All language subtitles for Love.(ft..Marriage.and.Divorce).S01E16.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,056 --> 00:00:59,184 EPISODE 16 2 00:00:59,267 --> 00:01:00,143 Professor. 3 00:01:03,188 --> 00:01:04,439 Could you 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 hold me for a moment? 5 00:01:17,285 --> 00:01:20,914 Then, how about you fix it some other time? 6 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 Music at this hour might disturb the neighbors. 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,711 You're right. I should do it in the daytime. 8 00:01:26,795 --> 00:01:29,130 Is it hard for you to make time on weekends? 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,965 Weekends are better, actually. 10 00:01:32,300 --> 00:01:33,551 Mr. Park. 11 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 That sounds distant, right? 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,015 You can address me as your senior. 13 00:01:39,098 --> 00:01:40,183 No. 14 00:01:41,309 --> 00:01:42,143 Why not? 15 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 Because it'll make us seem too distant. 16 00:01:45,146 --> 00:01:47,941 Although, we are kind of distant. 17 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 Do you… 18 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 find me distant? 19 00:01:52,946 --> 00:01:56,491 Isn't that the case? It's not like we're friends. 20 00:01:56,574 --> 00:01:58,201 That day… 21 00:01:58,868 --> 00:02:01,204 When you sang for me in the park, 22 00:02:01,996 --> 00:02:03,957 I was deeply moved. 23 00:02:04,958 --> 00:02:07,669 I performed just for you. 24 00:02:08,920 --> 00:02:11,131 Let's just call each other Professor. 25 00:02:11,214 --> 00:02:12,340 Sure thing. 26 00:02:13,299 --> 00:02:16,886 You know, you keep amazing me. 27 00:02:19,222 --> 00:02:22,350 Nonsense. It's not like I've been all that good to you. 28 00:02:22,433 --> 00:02:25,562 You have been. You're kind and generous too. 29 00:02:25,645 --> 00:02:27,188 You make people feel at ease. 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,482 I'm glad you're comfortable around me. 31 00:02:31,609 --> 00:02:33,403 What kind of women do you find attractive? 32 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 -I haven't thought about it. -You should. 33 00:02:38,449 --> 00:02:40,952 I'll think about it. How about you? 34 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 I hear women often find it attractive when men are behind the wheel. 35 00:02:45,874 --> 00:02:49,502 Especially when they roll up their sleeves and steer in reverse with one arm. 36 00:02:50,211 --> 00:02:52,505 -No, I don't. -Then what? 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,177 I don't know. As I grow older, 38 00:02:59,596 --> 00:03:03,808 I've been leaning toward men who are kind and attentive. 39 00:03:04,392 --> 00:03:06,519 THAT MEANS ME… 40 00:03:07,478 --> 00:03:09,105 Anyway, you had your time to think. 41 00:03:11,107 --> 00:03:14,903 Someone similar to but also different from my mother. 42 00:03:14,986 --> 00:03:18,031 What was your mother like? 43 00:03:18,114 --> 00:03:21,618 She was cheerful and full of excitement. 44 00:03:22,619 --> 00:03:25,914 However, she wasn't all that healthy. 45 00:03:26,831 --> 00:03:29,250 Raising two fussy sons 46 00:03:29,334 --> 00:03:33,171 and living with her parents-in-law wasn't easy. 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 Of course not. 48 00:03:35,089 --> 00:03:37,300 We were all men except for her and my grandma, 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 so she always had to cook a great amount. 50 00:03:40,428 --> 00:03:42,138 Like many mothers in the past, 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,599 she had to overwork herself. 52 00:03:46,601 --> 00:03:48,937 I told you what happened to my twin brother, right? 53 00:03:49,729 --> 00:03:50,772 Yes. 54 00:03:51,272 --> 00:03:53,733 Her condition worsened rapidly after that. 55 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 When I picture her, 56 00:03:58,196 --> 00:04:00,240 all I can see is how sick she was. 57 00:04:01,658 --> 00:04:04,869 So the woman of my dreams would be someone as cheerful as her 58 00:04:05,954 --> 00:04:09,999 and someone who'd never fall ill like she did. 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 Your wife must be healthy and cheerful all the time then. 60 00:04:15,213 --> 00:04:16,756 Why do you think that? 61 00:04:16,839 --> 00:04:19,550 Because we normally end up with those we dream of. 62 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 All I asked for was ramyeon, 63 00:04:34,440 --> 00:04:36,317 but you prepared quite a spread. 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,444 I can hardly take credit for this. 65 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 I ordered these to-go at a restaurant. 66 00:04:42,407 --> 00:04:45,493 Though I can hardly cook, I love to eat. 67 00:04:46,077 --> 00:04:48,246 Do you stick to delivery food then? 68 00:04:48,329 --> 00:04:52,041 No, but I mostly eat out. 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,962 Laugh at me all you want, but I can't help it. 70 00:04:56,045 --> 00:04:57,297 Nonsense. 71 00:04:57,380 --> 00:05:00,133 We're all different with different talents. 72 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Cooking is… 73 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 Well, even kids can make a pot of ramyeon. 74 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 Anyway, Ga-bin… 75 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 -I mean, Professor. -Please call me by my name. 76 00:05:10,977 --> 00:05:14,397 Not everyone has the talent you have. 77 00:05:14,480 --> 00:05:17,400 Practicing for a decade won't make me as good as you. 78 00:05:17,483 --> 00:05:19,360 You're avoiding my question. 79 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 I asked if your wife is cheerful and healthy. 80 00:05:27,660 --> 00:05:29,078 Her job brings her pain. 81 00:05:29,662 --> 00:05:32,415 She's suffering from wrist pain due to all the typing. 82 00:05:33,249 --> 00:05:35,418 And she's more of the quiet type. 83 00:05:38,546 --> 00:05:40,340 How happy are you? 84 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 Must you think to answer that? 85 00:05:46,471 --> 00:05:47,513 Yes. 86 00:05:47,597 --> 00:05:51,434 Happiness isn't something you have to think about. 87 00:05:52,101 --> 00:05:53,269 You just feel it. 88 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 Do you feel happy? 89 00:05:57,356 --> 00:05:59,650 Place your hand over your heart. 90 00:06:08,367 --> 00:06:09,535 You see, 91 00:06:10,787 --> 00:06:13,122 up to about five or six times a day, 92 00:06:15,875 --> 00:06:17,627 I do this. 93 00:06:19,337 --> 00:06:23,424 Because of the loneliness and the aching I feel. 94 00:06:26,552 --> 00:06:27,970 Professor. 95 00:06:28,638 --> 00:06:29,555 Yes? 96 00:06:30,264 --> 00:06:33,559 Could I hold a place in your heart? 97 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 Or would you like a place in mine? 98 00:06:39,023 --> 00:06:42,819 Could you hold me for a moment? 99 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 Is that a no? 100 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 I'm not sure if I'm worthy… 101 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 Worthy in what way? 102 00:06:52,870 --> 00:06:55,289 No one needs to be worthy to hug another. 103 00:06:58,209 --> 00:07:00,294 I'd be crossing the line with you. 104 00:07:04,632 --> 00:07:08,261 People only laugh for two reasons. 105 00:07:09,387 --> 00:07:10,930 When they find something funny 106 00:07:11,681 --> 00:07:13,558 or try to hide their true feelings. 107 00:07:13,641 --> 00:07:14,851 In my case, 108 00:07:16,519 --> 00:07:18,104 it's the latter. 109 00:07:18,187 --> 00:07:20,731 Is it hard to live far away from your family? 110 00:07:21,607 --> 00:07:25,528 How much do you have to love someone to want to marry them? 111 00:07:25,611 --> 00:07:29,449 I married when I was young and clueless. 112 00:07:31,075 --> 00:07:33,327 What I thought love was when I was young, 113 00:07:33,995 --> 00:07:37,290 is quite different from what I think it is now that I'm pretty old. 114 00:07:37,874 --> 00:07:39,041 In what way? 115 00:07:39,125 --> 00:07:42,712 As a young man, I mistook unconditional emotions for… 116 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 Actually, I wasn't mistaken, 117 00:07:46,048 --> 00:07:49,969 but love isn't as simple as I thought. 118 00:07:50,052 --> 00:07:51,679 Don't you dream 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,599 of another chance at love? 120 00:07:54,682 --> 00:07:56,434 My honest answer is yes. 121 00:07:57,477 --> 00:08:00,062 I'm being honest because I want to open up to you. 122 00:08:03,733 --> 00:08:05,776 Anyway, I should get going. 123 00:08:07,361 --> 00:08:08,613 It's quite late. 124 00:08:41,938 --> 00:08:44,190 I can feel your warmth. 125 00:08:57,870 --> 00:08:59,539 Grill the meat a little longer 126 00:08:59,622 --> 00:09:01,332 -for table number eight. -Sure. 127 00:09:04,585 --> 00:09:05,962 You have a reservation under… 128 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 -Ms. Boo Hye-ryung. -Oh, right. 129 00:09:08,965 --> 00:09:11,801 I'm sorry, but where's the restroom? 130 00:09:21,894 --> 00:09:24,939 -My gosh, Si-eun! -You look amazing today. 131 00:09:25,022 --> 00:09:26,482 I hardly recognized you. 132 00:09:37,535 --> 00:09:40,371 -The script was nice today. -Right. 133 00:09:43,457 --> 00:09:44,542 Oh, hey. 134 00:09:49,338 --> 00:09:50,840 Did you drive here? 135 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 No, I took a cab. 136 00:09:55,303 --> 00:09:56,762 Then, we're good to drink. 137 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 It's like you both came right out of a magazine. 138 00:10:00,266 --> 00:10:02,268 You look like models in magazines. 139 00:10:04,228 --> 00:10:05,479 I thought we'd stand out, 140 00:10:07,106 --> 00:10:09,942 -but we blend right in. -A woman can't be guilty of dressing up. 141 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 Well, I guess I'm guilty. 142 00:10:12,278 --> 00:10:15,406 Out of the customers here, I think I'm the oldest one. 143 00:10:16,157 --> 00:10:19,035 Don't worry, Si-eun. The lights will save you. 144 00:10:22,580 --> 00:10:25,124 When did I get so old? 145 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 You look pathetic, Si-eun. 146 00:10:36,886 --> 00:10:38,554 Did you have fun today? 147 00:10:39,513 --> 00:10:40,723 Have a seat. 148 00:10:46,354 --> 00:10:48,064 Don't grow old too fast. 149 00:10:48,147 --> 00:10:50,483 Eat well, doll yourself up, 150 00:10:51,942 --> 00:10:54,111 and enjoy life as you live it. 151 00:10:55,738 --> 00:10:57,365 Mom, you look great today. 152 00:10:57,948 --> 00:11:00,701 You think so because you're my daughter. 153 00:11:01,911 --> 00:11:03,120 You know… 154 00:11:03,704 --> 00:11:06,165 I'm not saying I regret my life, 155 00:11:06,999 --> 00:11:12,004 but I hope you marry a man way more competent than your father. 156 00:11:12,838 --> 00:11:16,092 So that you can always live like a princess, 157 00:11:16,967 --> 00:11:19,553 spending every penny you earn on yourself. 158 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 Dad's home. 159 00:11:27,770 --> 00:11:30,856 I bet he'll be blown away by my beauty today. 160 00:11:33,150 --> 00:11:36,278 Shouldn't he be the one waiting? Where are his manners? 161 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 He's not late or anything. 162 00:11:37,947 --> 00:11:39,490 A guy should arrive early and wait. 163 00:11:39,573 --> 00:11:41,283 What do you expect from Mr. Seo? 164 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 Here he comes. 165 00:11:45,746 --> 00:11:47,248 Here comes the model. 166 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 You're here early. 167 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 There wasn't much traffic near the restaurant. 168 00:11:53,504 --> 00:11:55,673 You should dress like that all the time. 169 00:11:56,715 --> 00:11:58,217 Regardless of occasions? 170 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 -You look a lot like your older sister. -Sorry? 171 00:12:04,765 --> 00:12:07,435 -Do you know her? -Aren't you Ms. Lee's younger sister? 172 00:12:11,522 --> 00:12:14,400 -I didn't know you could crack jokes. -I meant it. 173 00:12:20,698 --> 00:12:22,116 Annoying prick. 174 00:12:22,199 --> 00:12:24,368 What? Am I an annoying prick? 175 00:12:24,952 --> 00:12:27,079 No, the executive manager of my show. 176 00:12:27,163 --> 00:12:28,205 Why? 177 00:12:28,289 --> 00:12:30,916 There's just something annoying about him. 178 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 Aren't you spending too much? 179 00:12:36,464 --> 00:12:39,800 You gave me my nickname, remember? "Boom." 180 00:12:40,759 --> 00:12:42,470 How did you come up with it? 181 00:12:42,553 --> 00:12:46,098 From your surname. It has a good meaning in English too. 182 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 I just elongated Boo. 183 00:12:48,100 --> 00:12:50,561 -It reminds you of our jingle too. -Right. 184 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Let me pour you a glass as a token of gratitude. 185 00:13:04,074 --> 00:13:06,160 You can't deny the power of a name. 186 00:13:07,119 --> 00:13:10,206 And thanks to the nickname, we're getting good ratings. 187 00:13:10,289 --> 00:13:13,667 It's thanks to Ms. Lee's scripts, Ms. Sa's producing skills, 188 00:13:14,376 --> 00:13:16,003 and your talent as a host. 189 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 -Are you being humble? -It's my honest opinion. 190 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 -Mr. Seo. -Yes? 191 00:13:21,467 --> 00:13:24,803 Are you pretending not to be drunk when you are, 192 00:13:24,887 --> 00:13:26,889 or are you really not drunk? 193 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 I'm slightly tipsy, I guess. 194 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 I see you can hold your liquor. 195 00:13:33,854 --> 00:13:35,356 It's one of those days. 196 00:13:35,856 --> 00:13:38,192 When was your last relationship? 197 00:13:39,235 --> 00:13:42,196 Or are you currently in a relationship? 198 00:13:42,279 --> 00:13:44,907 -Must I answer that? -Well, I asked. 199 00:13:45,616 --> 00:13:47,826 It's rude to ignore someone's question. 200 00:13:48,661 --> 00:13:50,538 -Are you upset about something? -No. 201 00:13:50,621 --> 00:13:53,457 Don't try to wriggle out of this one. 202 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 She's on my side. 203 00:13:57,169 --> 00:14:00,506 Flirting has become a trend. Does that count? 204 00:14:00,589 --> 00:14:04,218 Would it kill you to just tell us the truth like a man? 205 00:14:04,301 --> 00:14:05,844 You want me to be honest? 206 00:14:07,346 --> 00:14:09,098 I'm not interested in dating. 207 00:14:09,181 --> 00:14:12,560 It's bound to end, so I see it as a waste of emotions. 208 00:14:13,310 --> 00:14:14,144 Gosh. 209 00:14:14,228 --> 00:14:17,106 You must never want to suffer a loss in life. 210 00:14:17,189 --> 00:14:20,276 A loss? That's not why I don't date. 211 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 I'm just not sure if it's meaningful. 212 00:14:22,278 --> 00:14:26,282 Then, when was the last time you wasted your emotions? 213 00:14:30,578 --> 00:14:32,580 It's been a while. At least, in my book. 214 00:14:32,663 --> 00:14:34,415 You should put it in figures. 215 00:14:35,291 --> 00:14:37,543 A few months? A few years? 216 00:14:39,420 --> 00:14:41,547 -I won't. -You won't answer us? 217 00:14:41,630 --> 00:14:42,756 -No. -Why not? 218 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 It feels like an interrogation. 219 00:14:44,258 --> 00:14:48,512 We're asking about you because we want to know more about you. 220 00:14:48,596 --> 00:14:50,639 We're a team, right? 221 00:14:50,723 --> 00:14:55,477 Women even ask what kind of cutlery their friends have. 222 00:14:55,561 --> 00:14:56,687 I see. 223 00:15:05,362 --> 00:15:07,573 Is there anything you wanted to tell us? 224 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 Any job-related advice? 225 00:15:09,408 --> 00:15:12,494 Like I said earlier, you're all good at your jobs. 226 00:15:13,829 --> 00:15:17,166 Mr. Seo, did your childhood dream come true? 227 00:15:18,876 --> 00:15:20,920 I dreamed of becoming a pilot as a kid. 228 00:15:24,214 --> 00:15:25,090 But? 229 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 My mother was against it, so I gave up. 230 00:15:27,301 --> 00:15:28,719 My mother described it as… 231 00:15:29,678 --> 00:15:32,848 being in a flower garden because women dig pilots. She hated it. 232 00:15:33,933 --> 00:15:37,603 Wait. Would you say you're in a flower garden right now? 233 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 Or in a field of cabbages? 234 00:15:43,025 --> 00:15:46,570 A field of cabbages and one white radish. 235 00:15:54,370 --> 00:15:57,247 Why did you buy so many when you barely wear makeup? 236 00:15:57,331 --> 00:15:59,208 They're from my first commercial. 237 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 -Cosmetics commercial? -Yes. 238 00:16:02,419 --> 00:16:04,713 It's the best kind one can wish for. 239 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 That's great. Congratulations. 240 00:16:10,886 --> 00:16:12,513 Aren't there any for men? 241 00:16:13,263 --> 00:16:14,848 This sunscreen. For when you golf. 242 00:16:16,266 --> 00:16:18,686 I was only joking. Keep them all to yourself. 243 00:16:19,687 --> 00:16:23,232 And saving up some of your first earning is considered to bring you luck. 244 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 So don't spend it all. 245 00:16:24,942 --> 00:16:26,151 But I was going to. 246 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Do as I say, sweetie. 247 00:16:29,029 --> 00:16:30,406 Of course. 248 00:16:31,949 --> 00:16:34,618 Give these to the nurses if you want. 249 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 Turning off. 250 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 You're home late, young lady. 251 00:17:04,690 --> 00:17:08,360 Young lady? "Young" isn't the word I'd use. 252 00:17:08,902 --> 00:17:11,280 You are to me, always. 253 00:17:35,721 --> 00:17:38,057 -Excuse me. -Yes? 254 00:17:38,557 --> 00:17:40,350 Did Dr. Shin head inside? 255 00:17:40,851 --> 00:17:43,353 -I didn't see him. -But he was sitting right here. 256 00:17:52,529 --> 00:17:53,530 He's not here. 257 00:17:54,323 --> 00:17:56,450 Could you perhaps check the bathroom? 258 00:17:57,034 --> 00:17:57,910 Sure. 259 00:18:04,416 --> 00:18:07,544 There. Over there! 260 00:18:07,628 --> 00:18:09,213 My gosh. 261 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 Dr. Shin! 262 00:18:18,388 --> 00:18:20,182 My gosh! 263 00:18:36,782 --> 00:18:38,784 Dr. Shin! 264 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 Dr. Shin… 265 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 Dong-mi. 266 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 Dong-mi? 267 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 Maybe I should've let you sleep some more. 268 00:19:24,705 --> 00:19:27,374 -Did you have a dream? -A disappointing one. 269 00:19:27,457 --> 00:19:29,501 Then why were you smiling? 270 00:19:30,711 --> 00:19:32,129 Was I smiling? 271 00:19:34,840 --> 00:19:37,134 -Unbelievable. -Tell me. 272 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 I'm good at interpreting them. 273 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 I thought I won the lottery, but… 274 00:19:45,350 --> 00:19:47,436 Dreams during a nap don't mean anything anyway. 275 00:19:48,520 --> 00:19:50,731 What would you like for dinner? 276 00:19:50,814 --> 00:19:53,567 Anything you make is fine by me, of course. 277 00:19:55,485 --> 00:19:58,447 -Even poison? -Yes, as long as we take it together. 278 00:19:58,530 --> 00:20:01,325 And die together? Are you insane? 279 00:20:05,495 --> 00:20:07,372 Gosh, it's Yu-sin. 280 00:20:09,458 --> 00:20:13,003 I'm off to the bathroom. My stomach's tingling. 281 00:20:13,795 --> 00:20:14,838 Here. 282 00:20:15,797 --> 00:20:18,592 -What's this? -Some cosmetics. 283 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 But it's not even my birthday. 284 00:20:24,848 --> 00:20:27,684 -Did Pi-young buy this? -No, I received it as a gift. 285 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 I was running out, you know. 286 00:20:35,734 --> 00:20:37,819 -This is the brand I use. -I'm glad. 287 00:20:38,654 --> 00:20:40,781 Back in the day, it would've been worth a kiss. 288 00:20:41,823 --> 00:20:42,699 Go ahead. 289 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 -Stay for dinner. -Sure. 290 00:20:56,296 --> 00:20:58,882 Dad's taking a while. Is his constipation bad? 291 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 It's habitual. 292 00:21:03,512 --> 00:21:07,266 Meat? Dried yellow corvina? Or maybe both. 293 00:21:07,349 --> 00:21:08,183 That's right. 294 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Gosh, look ahead of you. 295 00:21:12,062 --> 00:21:14,606 Right, look ahead. Jeez. 296 00:21:14,690 --> 00:21:18,235 Okay, I think I got it. I got it. 297 00:21:22,281 --> 00:21:23,407 Hold on. 298 00:21:33,625 --> 00:21:35,669 You should treat us to celebrate the fall. 299 00:21:35,752 --> 00:21:37,504 Pick a date then. 300 00:21:37,587 --> 00:21:40,674 Not today, so how about next week? 301 00:21:40,757 --> 00:21:42,134 Sure. 302 00:21:42,217 --> 00:21:45,304 I'm glad my daughter wasn't here. She would've been shocked. 303 00:21:46,305 --> 00:21:50,017 Girls these days aren't fazed that easily. They're bolder than boys. 304 00:21:51,018 --> 00:21:52,978 This is my son. 305 00:21:53,061 --> 00:21:55,605 Gosh, he seems like a reliable one. 306 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 Let's raise our children well and set them up one day. 307 00:21:59,234 --> 00:22:00,569 Sounds good. 308 00:22:02,487 --> 00:22:05,282 Your patients have been saying good things about you. 309 00:22:06,533 --> 00:22:09,578 -Like what? -He's not only a good doctor, 310 00:22:09,661 --> 00:22:12,039 but also the most attentive husband. 311 00:22:14,291 --> 00:22:16,835 We both know how difficult that is. 312 00:22:18,712 --> 00:22:21,465 Don't look at me. I'm good to my wife. 313 00:22:22,299 --> 00:22:26,553 I guess it's just me then. My wife nags me all the time. 314 00:22:26,636 --> 00:22:29,806 I don't know why though considering all the money I make. 315 00:22:30,640 --> 00:22:32,684 Money isn't everything to them. 316 00:22:32,768 --> 00:22:36,146 Must I bring home a fortune and then kiss up to her? 317 00:22:36,229 --> 00:22:39,483 Why would you think of it that way? No one likes buttering. 318 00:22:40,108 --> 00:22:41,860 You should express your love. 319 00:22:41,943 --> 00:22:45,322 Easier said than done. Are you sure that's from a man's perspective? 320 00:22:45,405 --> 00:22:47,741 When my juniors ask me for marital advice, 321 00:22:47,824 --> 00:22:51,953 I tell them to decide whether they'll live as a father or as a son. 322 00:22:52,037 --> 00:22:53,371 I chose to be a father. 323 00:22:56,833 --> 00:22:57,834 And you, Dr. Shin? 324 00:22:58,627 --> 00:23:02,172 I don't think I'm a good father and definitely not a good son. 325 00:23:03,131 --> 00:23:04,883 But I think I'm better at being a dad. 326 00:23:05,467 --> 00:23:06,718 I think so too. 327 00:23:07,552 --> 00:23:11,556 I guess I'm like a son, then. One that gets scolded all the time. 328 00:23:13,308 --> 00:23:18,105 No wonder my wife tells people that she has a daughter and a "son." 329 00:23:18,980 --> 00:23:22,192 Why not change your ways and be more of the child's dad then? 330 00:23:23,276 --> 00:23:24,194 It's my wife. 331 00:23:24,277 --> 00:23:25,487 Please go ahead. 332 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 -Yes? -Dad, 333 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 a chair with back support is being sold on a TV shopping channel. Can I buy one? 334 00:23:34,913 --> 00:23:37,749 For whom? For you, honey? 335 00:23:38,542 --> 00:23:41,128 WHY NOT CALL HER DAUGHTER INSTEAD? 336 00:23:44,506 --> 00:23:47,717 I never got to learn how to ride a bike. I only rode a kick scooter. 337 00:23:47,801 --> 00:23:49,803 But better late than never, right? 338 00:23:49,886 --> 00:23:52,764 I never got to learn to swim because of my fear of water. 339 00:23:52,848 --> 00:23:55,225 -Because of a near-drowning? -No, it just scares me. 340 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 -I'll teach you then. -No way. 341 00:23:57,477 --> 00:24:00,522 -Why not? -I'd rather learn from a coach. 342 00:24:00,605 --> 00:24:02,941 I took up private lessons from a pro swimmer. 343 00:24:03,024 --> 00:24:05,610 Bang Jun-cheol's my cousin. 344 00:24:05,694 --> 00:24:06,528 My gosh. 345 00:24:23,503 --> 00:24:26,882 How he feels about me differs from how he feels about his wife. 346 00:24:28,508 --> 00:24:30,302 Should we go flower-viewing? 347 00:24:30,385 --> 00:24:32,262 Spring flowers are in bloom. 348 00:24:32,345 --> 00:24:35,473 -But the air's chilly today. -We'll bundle up then. 349 00:24:36,057 --> 00:24:37,851 You'll catch a cold. 350 00:25:12,928 --> 00:25:15,680 I'm sorry. I thought you were someone else. 351 00:25:41,164 --> 00:25:42,749 PROFESSOR PARK HAE-RYUN 352 00:25:46,169 --> 00:25:47,420 Hello? 353 00:25:47,504 --> 00:25:49,422 This is Park Hae-ryun. 354 00:25:49,506 --> 00:25:51,258 Yes, Professor. 355 00:25:51,341 --> 00:25:53,969 You left again without saying anything yesterday. 356 00:25:54,052 --> 00:25:55,178 Right. 357 00:25:55,720 --> 00:25:58,390 I should fix your speakers, but you must be busy. 358 00:26:00,350 --> 00:26:01,685 I already had it fixed. 359 00:26:02,936 --> 00:26:05,021 -You did? -Yes. 360 00:26:05,897 --> 00:26:07,816 A friend of mine came over. 361 00:26:09,818 --> 00:26:13,280 I was meaning to tell you this in person, 362 00:26:14,281 --> 00:26:17,284 but I'd like to quit teaching after this semester. 363 00:26:19,119 --> 00:26:20,412 This semester? 364 00:26:20,495 --> 00:26:24,708 Yes, so I think you should start looking for my replacement. 365 00:26:25,875 --> 00:26:26,710 But why? 366 00:26:27,585 --> 00:26:31,256 I just realized that it's a bit too much for me, I'm afraid. 367 00:26:31,923 --> 00:26:33,883 But the students enjoy your class 368 00:26:33,967 --> 00:26:36,261 and you mentioned the job was worthwhile. 369 00:26:36,344 --> 00:26:38,388 My head must've been in the clouds. 370 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 Anyway, I'm sorry about this. 371 00:26:44,019 --> 00:26:46,479 I'll hand in my official resignation next week. 372 00:26:48,356 --> 00:26:49,607 Is it bad? 373 00:26:50,191 --> 00:26:52,652 Okay. Bye, Si-eun. 374 00:26:54,404 --> 00:26:56,614 Professor Park can't make it. He has the flu. 375 00:26:56,698 --> 00:26:59,200 He must be working hard even during the break. 376 00:26:59,284 --> 00:27:00,410 Tell me about it. 377 00:27:01,453 --> 00:27:03,830 -Did you pack the beach ball too? -Of course. 378 00:27:04,581 --> 00:27:06,499 -Ji-a. -Coming! 379 00:27:08,918 --> 00:27:10,337 Hey, Gi-ppeum. 380 00:27:11,046 --> 00:27:14,341 I can't go. My family and I are going on a staycation at a hotel. 381 00:27:15,091 --> 00:27:17,677 The Queen Hotel. Okay, bye. 382 00:27:19,137 --> 00:27:20,597 Are they back from Europe? 383 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 Yes. I want to go to Europe too. 384 00:27:23,224 --> 00:27:25,602 You can go backpacking once you're in college. 385 00:27:27,354 --> 00:27:28,188 Yes? 386 00:27:28,271 --> 00:27:29,773 Can't you make it happen? 387 00:27:29,856 --> 00:27:34,194 I think I'm the only one in my class who hasn't been to Europe. 388 00:27:34,277 --> 00:27:36,321 Many haven't even been to Southeast Asia, 389 00:27:36,404 --> 00:27:38,740 and some of my friends haven't even been to Japan. 390 00:27:38,823 --> 00:27:42,077 People must live looking down, not looking up. 391 00:28:05,058 --> 00:28:06,893 Let's go and enjoy the fall foliage. 392 00:28:08,311 --> 00:28:10,480 There wouldn't be any in September. 393 00:28:11,231 --> 00:28:13,066 There would be in Gangwon Province. 394 00:28:13,149 --> 00:28:16,861 Even in Gangwon Province, one must wait until October. 395 00:28:16,945 --> 00:28:18,029 Is that so? 396 00:28:21,533 --> 00:28:23,910 This can't be a sign of dementia, can it? 397 00:28:23,993 --> 00:28:25,745 That would be terrible. 398 00:28:42,470 --> 00:28:43,680 First floor. 399 00:28:44,806 --> 00:28:46,516 Let's have wine pairing dinner. 400 00:28:47,183 --> 00:28:50,520 Don't just drop me off today. I don't want to come home alone tipsy. 401 00:28:51,396 --> 00:28:52,564 Sure. 402 00:28:59,320 --> 00:29:00,822 Ask me where I am. 403 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 Where are you? On vacation with Dad? 404 00:29:03,533 --> 00:29:04,576 No, Incheon Airport. 405 00:29:06,035 --> 00:29:07,162 You're joking, right? 406 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 Why would I be joking? 407 00:29:08,955 --> 00:29:11,416 I'll take a cab and be there in an hour. 408 00:29:12,417 --> 00:29:13,501 Dad too? 409 00:29:13,585 --> 00:29:15,962 Of course not. You know how busy he is. 410 00:29:17,380 --> 00:29:19,215 Are you really in Korea? 411 00:29:19,299 --> 00:29:21,217 Should I make a video call? 412 00:29:21,301 --> 00:29:23,636 You should've told me before getting on the plane. 413 00:29:25,430 --> 00:29:27,766 -Do you need my address? -I already have it. 414 00:29:27,849 --> 00:29:32,020 Anyway, it might take more than an hour and a half due to the traffic. 415 00:29:32,729 --> 00:29:33,938 Sure. 416 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 My mom's in Korea. 417 00:29:36,566 --> 00:29:37,859 I'll cancel our reservation. 418 00:29:38,693 --> 00:29:41,362 Only text me for the time being. No, wait for my text. 419 00:29:42,071 --> 00:29:43,156 I'm sorry. 420 00:29:44,032 --> 00:29:46,034 For what? Go on upstairs, then. 421 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 The doors are closing. 422 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Hello? 423 00:30:00,507 --> 00:30:02,425 -Are you still at work? -I'm getting off. 424 00:30:02,509 --> 00:30:04,677 -Meet me then. -What about horse riding? 425 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 I'd rather see you than the horses. 426 00:30:08,056 --> 00:30:09,224 Where should we meet? 427 00:30:09,307 --> 00:30:10,892 Morning in Paris. My name. 428 00:30:11,476 --> 00:30:13,603 You booked it knowing I could have plans? 429 00:30:14,771 --> 00:30:15,647 I had a hunch. 430 00:30:16,314 --> 00:30:19,192 I'll wait there, so see you later. Drive safely. 431 00:30:19,275 --> 00:30:20,443 Sure. 432 00:30:22,028 --> 00:30:23,446 Yu-sin suggested a date. 433 00:30:24,447 --> 00:30:26,616 It's like you're still in your honeymoon phase. 434 00:30:26,699 --> 00:30:30,870 Could you ask your husband to tutor Sa-hyeon on how to be a good husband? 435 00:30:30,954 --> 00:30:32,831 Your husband's not so bad, you know. 436 00:30:32,914 --> 00:30:35,416 I'm looking for perfection, not mediocre. 437 00:30:35,500 --> 00:30:37,710 -He'll get better at it. -When? In old age? 438 00:30:37,794 --> 00:30:40,797 Dr. Shin's been a sweetheart since the very beginning. 439 00:30:40,880 --> 00:30:43,591 Well, marrying well is the greatest luck of all. 440 00:30:43,675 --> 00:30:46,135 You don't have any complaints with your husband. 441 00:30:46,219 --> 00:30:50,014 I guess. He's not one to excite you in any way, 442 00:30:50,098 --> 00:30:53,685 but he brings calmness just like a homemade soup. 443 00:31:18,209 --> 00:31:20,044 Mom! 444 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 Here, wear these. 445 00:31:27,468 --> 00:31:31,556 Gosh, look at my daughter. You seem better, you know. 446 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 Korea's been serving me well. 447 00:31:34,350 --> 00:31:36,978 Seeing you in person finally puts me at ease. 448 00:31:38,229 --> 00:31:40,815 -Mom, let me. -Sure. 449 00:31:43,610 --> 00:31:47,363 Dad said to buy an apartment if you think you'll be staying here long. 450 00:31:47,447 --> 00:31:49,532 That'd be great, but Gangnam's not cheap. 451 00:31:49,616 --> 00:31:52,535 As if that matters. We can easily afford it. 452 00:31:53,661 --> 00:31:55,580 Did you eat anything on the plane? 453 00:31:55,663 --> 00:31:57,248 Yes, bibimbap. 454 00:31:57,332 --> 00:31:59,375 Still, you'll soon get hungry again. 455 00:31:59,459 --> 00:32:02,503 As I said on the phone, Korea is the best. 456 00:32:02,587 --> 00:32:05,590 It changed a lot since you last visited. 457 00:32:05,673 --> 00:32:08,343 -Do you want some tea? -No, water would be fine. 458 00:32:08,426 --> 00:32:10,929 -Heated, if you can. -Sure. 459 00:32:13,473 --> 00:32:16,893 You seem much livelier than before. 460 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 There's a sparkle in your eyes as well. 461 00:32:19,938 --> 00:32:22,815 Is it Korea that you love or the job you do? 462 00:32:22,899 --> 00:32:23,733 Both. 463 00:32:24,651 --> 00:32:27,528 Has any guy shown interest in you? 464 00:32:28,696 --> 00:32:32,825 Don't date just anyone, though. Women must always be careful, 465 00:32:32,909 --> 00:32:35,286 especially since you're here on your own. 466 00:32:35,370 --> 00:32:36,537 Okay. 467 00:32:37,121 --> 00:32:38,873 -Thank you. -No problem. 468 00:32:43,419 --> 00:32:45,254 Maybe we shouldn't have paired the wine. 469 00:32:45,338 --> 00:32:47,465 My body's an uncontrollable mess, 470 00:32:48,549 --> 00:32:49,592 but I feel great. 471 00:32:50,259 --> 00:32:52,845 There's no issue with that. I'll carry you. 472 00:32:54,222 --> 00:32:56,015 That won't be necessary. 473 00:33:06,025 --> 00:33:07,193 Come on. 474 00:33:13,032 --> 00:33:14,534 Bridal style or a piggyback ride? 475 00:33:15,118 --> 00:33:18,162 -You're just as tipsy. -When I only had a few glasses of wine? 476 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 Here. 477 00:33:23,251 --> 00:33:24,544 I'm good. 478 00:33:25,795 --> 00:33:26,754 Someone will see us. 479 00:33:27,338 --> 00:33:30,049 No one's here. Besides, who cares if someone does? 480 00:33:32,176 --> 00:33:34,345 Let's go! 481 00:33:35,847 --> 00:33:37,140 Put me down. 482 00:33:40,852 --> 00:33:42,895 Ji-a will tease me about this. 483 00:33:42,979 --> 00:33:45,398 -Do you love me? -Must you ask? 484 00:33:45,940 --> 00:33:47,775 Well, I asked you. 485 00:33:47,859 --> 00:33:49,277 You ask me all the time. 486 00:33:52,488 --> 00:33:53,906 How much do you love me? 487 00:33:53,990 --> 00:33:55,867 -A lot. -That's not enough. 488 00:33:55,950 --> 00:33:57,618 Then what? 489 00:33:57,702 --> 00:33:59,412 Give me a proper answer. 490 00:33:59,495 --> 00:34:01,706 I did give you a proper answer. 491 00:34:01,789 --> 00:34:05,084 I'm going to pull your hair, you know. 492 00:34:05,168 --> 00:34:08,463 Go ahead. I'll just be one of those husbands. 493 00:34:08,546 --> 00:34:10,214 Unbelievable. 494 00:34:11,716 --> 00:34:13,176 All right. 495 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 -Want me to undress you? -Forget it. 496 00:34:22,602 --> 00:34:25,688 You can't be bothered with anything when you're drunk. 497 00:34:26,606 --> 00:34:28,357 I'm fine, you know. 498 00:34:28,441 --> 00:34:31,778 No, you're not. Besides, I want to undress you. 499 00:34:32,445 --> 00:34:34,572 Just do as I say, will you? 500 00:34:35,615 --> 00:34:37,658 Did you have to wear something so complicated? 501 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 Stop that. 502 00:34:59,263 --> 00:35:00,348 Yes? 503 00:35:00,932 --> 00:35:03,101 -Did I wake you? -No. 504 00:35:04,060 --> 00:35:06,979 I'm in front of your house, but the lights are out. 505 00:35:07,063 --> 00:35:08,689 I'm not at home. 506 00:35:09,690 --> 00:35:11,150 Then where are you? 507 00:35:11,234 --> 00:35:13,194 I'm just somewhere else. 508 00:35:14,070 --> 00:35:18,449 I see. Well, I came by to ask you to go see the Gangneung sea with me. 509 00:35:26,499 --> 00:35:27,333 Hello? 510 00:35:27,416 --> 00:35:29,085 Listen carefully, okay? 511 00:35:33,589 --> 00:35:35,091 XIEXIAN 512 00:35:36,926 --> 00:35:38,553 I hear waves crashing. 513 00:35:39,637 --> 00:35:40,596 That's right. 514 00:35:40,680 --> 00:35:42,932 Where are you? I'll be right there. 515 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 Gangneung. I'm at a hotel in Gangneung. 516 00:35:47,436 --> 00:35:48,521 Really? 517 00:35:49,188 --> 00:35:50,064 Yes. 518 00:35:50,148 --> 00:35:51,899 Stay awake until I get there, okay? 519 00:35:52,775 --> 00:35:55,736 Sure thing. Why are you coming over here though? 520 00:35:55,820 --> 00:35:57,864 I'll tell you when I get there. See you. 521 00:35:58,656 --> 00:35:59,699 Okay. 522 00:36:19,927 --> 00:36:24,098 The phone you have called is switched off. You'll be directed to voicemail. 523 00:36:56,339 --> 00:36:57,965 What brings you here? 524 00:37:05,223 --> 00:37:06,098 Have you eaten? 525 00:37:06,682 --> 00:37:08,809 No, but I don't have an appetite. 526 00:37:08,893 --> 00:37:12,605 Why not? You must be upset again. 527 00:37:19,195 --> 00:37:23,074 Come on. There's a 24-hour restaurant nearby. 528 00:37:23,908 --> 00:37:26,369 -When did you get here? -Early in the afternoon. 529 00:37:26,452 --> 00:37:28,746 -Why? -No reason. 530 00:37:28,829 --> 00:37:30,248 I love it here, you see. 531 00:37:33,459 --> 00:37:35,962 -Me too. -You're being informal. 532 00:37:36,045 --> 00:37:37,338 Sorry about that. 533 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 -I'm home. -Hey. 534 00:37:45,263 --> 00:37:47,348 You're home earlier than usual. 535 00:37:57,316 --> 00:37:59,986 -Why are you throwing those away? -They taste funny. 536 00:38:00,069 --> 00:38:02,154 We should've eaten them before they went bad. 537 00:38:03,030 --> 00:38:05,199 When though? We can't always eat at home. 538 00:38:05,783 --> 00:38:06,909 But… 539 00:38:08,661 --> 00:38:09,870 I'm just speechless. 540 00:38:10,538 --> 00:38:13,291 Have you been throwing away my mom's food like this? 541 00:38:13,374 --> 00:38:14,709 Not all of it. 542 00:38:15,293 --> 00:38:16,127 How can you? 543 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 You should've at least frozen them. 544 00:38:19,588 --> 00:38:21,507 It'll only last a couple of months. 545 00:38:21,590 --> 00:38:23,843 You should've told her to stop sending them then. 546 00:38:23,926 --> 00:38:26,637 How can I when it's her joy to cook and send food to us? 547 00:38:26,721 --> 00:38:30,766 To be blunt, it's not for me, is it? It's all for her youngest son. 548 00:38:30,850 --> 00:38:32,059 Are you serious? 549 00:38:32,143 --> 00:38:35,187 I'm not blaming her. I'm saying it's just how all parents feel. 550 00:38:36,439 --> 00:38:39,442 Is this how you were raised? To throw out food without any guilt? 551 00:38:41,652 --> 00:38:44,363 Are you saying my parents didn't raise me well? 552 00:38:44,447 --> 00:38:46,991 -My mother made this food with love-- -What then? 553 00:38:47,074 --> 00:38:50,119 -Must we eat what went bad? -It'll be okay once reheated. 554 00:38:50,202 --> 00:38:52,038 And slightly spoiled food won't kill us. 555 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 It's a sin to throw out food like this. 556 00:38:54,165 --> 00:38:56,876 But she always sends too much. 557 00:38:56,959 --> 00:38:59,003 Then we should eat it more often. 558 00:38:59,086 --> 00:39:00,921 For breakfast and for dinner. 559 00:39:01,005 --> 00:39:04,383 Then do it yourself. Why should it be my job? 560 00:39:04,467 --> 00:39:06,844 Don't expect me to do what you can't do. 561 00:39:09,013 --> 00:39:10,806 Am I wrong? 562 00:39:15,019 --> 00:39:17,938 No, what you said is right, so let's drop it. 563 00:39:23,444 --> 00:39:27,448 Call my mom and tell her to stop sending food. 564 00:39:28,032 --> 00:39:31,535 Then she'll be worried that you might not be eating well. 565 00:39:31,619 --> 00:39:34,372 That's the truth though. I never eat breakfast at home. 566 00:39:34,455 --> 00:39:36,415 Then she'll know I've been lying. 567 00:39:36,499 --> 00:39:38,042 It's better than throwing it away. 568 00:39:38,125 --> 00:39:39,877 The waste is turned into animal feed. 569 00:39:39,960 --> 00:39:42,296 -It doesn't rot away. -Can you be sure? 570 00:39:42,797 --> 00:39:45,383 Besides, it's for animals, not people. 571 00:39:45,466 --> 00:39:47,885 My mom made the food for us to eat. 572 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 Cooking isn't an easy task. 573 00:39:51,180 --> 00:39:54,517 You complain about it even when you only cook on holidays. 574 00:39:57,978 --> 00:40:00,064 One should not have to live like this! 575 00:40:38,102 --> 00:40:39,895 Don't you have any clothes in your car? 576 00:40:42,815 --> 00:40:44,984 No, I just undid my tie on the way here. 577 00:40:45,067 --> 00:40:47,570 It's really cold by the sea in the fall. 578 00:40:50,322 --> 00:40:53,909 Isn't divorce the right thing to do? My wife says it all the time. 579 00:40:53,993 --> 00:40:55,453 Of course not. 580 00:40:55,536 --> 00:40:59,039 That sort of thing is never enough to make a woman want to seek a divorce. 581 00:40:59,123 --> 00:41:00,291 It's all just words. 582 00:41:00,374 --> 00:41:02,126 I'm not at fault here, right? 583 00:41:02,209 --> 00:41:04,670 Distinguishing right and wrong won't do you any good. 584 00:41:04,753 --> 00:41:05,921 It's just that… 585 00:41:09,300 --> 00:41:12,011 we're so different. In every way possible. 586 00:41:12,094 --> 00:41:14,138 How could she throw away the food like that? 587 00:41:15,097 --> 00:41:16,765 That, I agree with you. 588 00:41:18,767 --> 00:41:21,145 Tell your mom in a way that she'll understand. 589 00:41:21,228 --> 00:41:23,147 That you're both too busy these days 590 00:41:23,230 --> 00:41:26,734 and that skipping breakfast is actually beneficial to one's health. 591 00:41:27,985 --> 00:41:32,865 And you can always give me the side dishes you don't eat. 592 00:41:32,948 --> 00:41:35,117 I'll enjoy them all. 593 00:41:35,868 --> 00:41:37,077 How could I? 594 00:41:37,161 --> 00:41:41,415 I've been missing food made by my elders ever since my mom passed away. 595 00:41:45,127 --> 00:41:46,170 Anyway, please dig in. 596 00:41:50,049 --> 00:41:52,718 -A bottle of soju, please. -Sure. 597 00:41:54,887 --> 00:41:57,515 Why don't we have seafood ramyeon? 598 00:41:57,598 --> 00:42:01,018 No, wait. Spicy seafood stew with rice would be better for our stomachs. 599 00:42:01,101 --> 00:42:03,229 But you said you already had dinner. 600 00:42:03,312 --> 00:42:05,648 Actually, it wasn't much of a meal. 601 00:42:05,731 --> 00:42:07,107 Why? 602 00:42:07,191 --> 00:42:09,068 I wasn't keen on eating alone. 603 00:42:10,027 --> 00:42:11,695 Maybe I knew you'd join me. 604 00:42:13,239 --> 00:42:15,366 Maybe it was really the telepathy thing. 605 00:42:36,053 --> 00:42:38,138 You're not in the mood for drinks too? 606 00:42:38,222 --> 00:42:40,516 I just don't want to drink alone. 607 00:42:40,599 --> 00:42:43,894 -Shouldn't you call a driver? -You want me to head back so soon? 608 00:42:43,978 --> 00:42:46,063 Let's watch the sunrise from the car together. 609 00:42:46,689 --> 00:42:49,149 But it's only 11 p.m. 610 00:42:49,233 --> 00:42:50,609 You must be sleepy. 611 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 Not really. I don't sleep much. 612 00:42:53,904 --> 00:42:55,281 Your wife will be worried. 613 00:42:58,367 --> 00:43:00,744 Even marriage has a golden hour. 614 00:43:01,328 --> 00:43:05,040 If you don't make up in time, the hatred will only run deeper. 615 00:43:05,124 --> 00:43:06,750 It already runs deep. 616 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 It's only a lovers' quarrel. 617 00:43:12,298 --> 00:43:15,175 -I should get going. -Oh, let me pay. 618 00:43:16,176 --> 00:43:17,386 Here. 619 00:43:18,762 --> 00:43:20,389 -I'd like to pay the bill. -Sure. 620 00:43:21,515 --> 00:43:23,809 -Why? -Because we came all this way, 621 00:43:23,892 --> 00:43:25,227 and I got here first. 622 00:43:35,904 --> 00:43:36,989 Gosh. 623 00:43:38,157 --> 00:43:40,284 No, I'm fine. I have my coat on. 624 00:43:40,367 --> 00:43:42,578 I don't want you catching a cold because of me. 625 00:43:44,580 --> 00:43:46,874 Call a driver fast. The air's chilly tonight. 626 00:43:47,791 --> 00:43:50,085 It's a refreshing contrast to the hot stew. 627 00:43:52,921 --> 00:43:55,591 Everything depends on how we view it. 628 00:43:56,425 --> 00:43:58,969 Having a positive approach makes things better. 629 00:43:59,970 --> 00:44:02,556 A good person only thinks positively. 630 00:44:06,352 --> 00:44:08,312 You just described yourself. 631 00:44:09,563 --> 00:44:13,692 Go back to your wife and compliment her once a day from now on. 632 00:44:14,526 --> 00:44:18,072 You may not mean it at first, but you will in the end. 633 00:44:29,958 --> 00:44:31,710 I should end it. 634 00:44:32,795 --> 00:44:34,755 It's best for us both. 635 00:44:35,464 --> 00:44:37,299 You'll end your marriage? 636 00:44:40,511 --> 00:44:41,345 Yes. 637 00:44:43,138 --> 00:44:45,599 -Please take my advice. -I always did, 638 00:44:45,683 --> 00:44:48,394 -but not this time. -Are you saying I'm wrong? 639 00:44:48,477 --> 00:44:50,104 It's not about right or wrong. 640 00:44:50,187 --> 00:44:52,690 I can't fully explain how I feel anyway. 641 00:45:02,449 --> 00:45:04,993 Do you know the number of the driver service? 642 00:45:07,496 --> 00:45:09,790 Come upstairs for some tea first. 643 00:45:23,804 --> 00:45:27,474 You can hold the tea. Just say what's on your mind. 644 00:45:38,193 --> 00:45:40,362 Even lifelong couples say 645 00:45:40,446 --> 00:45:43,365 they felt an urge to get a divorce several times. 646 00:45:43,949 --> 00:45:45,909 Ending your marriage over this 647 00:45:45,993 --> 00:45:48,370 will only bring sorrow to your parents and hers. 648 00:45:48,454 --> 00:45:52,249 You once said that sometimes it's hard to control how you feel. 649 00:45:52,332 --> 00:45:53,667 That's the state I'm in. 650 00:45:54,835 --> 00:45:59,631 Part of me is willing to put up with her and let it slide, but… 651 00:45:59,715 --> 00:46:01,467 Then just focus on that. 652 00:46:06,221 --> 00:46:07,431 I wish 653 00:46:08,557 --> 00:46:10,851 I had met you sooner. 654 00:46:14,438 --> 00:46:16,398 Anyway, it's still not too late. 655 00:46:17,649 --> 00:46:19,026 What do you mean? 656 00:46:19,109 --> 00:46:20,652 Song Yuan, 657 00:46:22,154 --> 00:46:23,530 what do you think of me? 658 00:46:24,823 --> 00:46:27,159 You don't have to say it since I feel it. 659 00:46:27,826 --> 00:46:30,454 I know you can tell how I feel too. 660 00:46:32,539 --> 00:46:34,666 Will you come back to Seoul tomorrow? 661 00:46:36,960 --> 00:46:40,714 I'll sort out the situation I'm in and officially propose to you. 662 00:46:40,797 --> 00:46:42,591 That's nonsense. 663 00:46:43,467 --> 00:46:45,677 You're lost in the heat of the moment. 664 00:46:45,761 --> 00:46:48,388 -We'll talk about us later. -I mean your divorce. 665 00:46:49,640 --> 00:46:51,350 I'll text you when I arrive in Seoul. 666 00:46:53,018 --> 00:46:54,269 Wait. 667 00:46:58,023 --> 00:46:59,691 Do I not get a say in this? 668 00:46:59,775 --> 00:47:01,151 Let me rephrase. 669 00:47:01,235 --> 00:47:04,530 For reasons that don't include you, I'm ending my marriage. 670 00:47:05,864 --> 00:47:07,282 Wait! 671 00:47:13,163 --> 00:47:14,540 Come sit. 672 00:47:37,229 --> 00:47:38,855 It's still not too late for us. 673 00:47:38,939 --> 00:47:41,400 You must take responsibility for your actions. 674 00:47:41,483 --> 00:47:44,152 You made your vows in front of all those people. 675 00:47:44,236 --> 00:47:46,572 I learned that emotions shouldn't be promised, 676 00:47:46,655 --> 00:47:49,283 and love is an emotion. 677 00:47:54,413 --> 00:47:56,832 You think way too well of me. 678 00:47:57,499 --> 00:48:00,794 I get that I've only shown you my better side. 679 00:48:00,877 --> 00:48:05,090 You're right. We click in many ways and enjoy each other's company. 680 00:48:05,173 --> 00:48:08,051 -We comfort each other. -Our personalities are compatible, 681 00:48:08,719 --> 00:48:11,430 but that might just be it. No, that I'm sure of. 682 00:48:12,806 --> 00:48:15,892 Your wife is 33, and I'm 42. 683 00:48:16,852 --> 00:48:19,313 I'm ten years older than you. 684 00:48:20,355 --> 00:48:21,690 Age doesn't matter. 685 00:48:21,773 --> 00:48:24,109 Some people at my age even experience menopause. 686 00:48:24,776 --> 00:48:27,446 -I'll reach menopause soon. -So? 687 00:48:27,529 --> 00:48:29,448 I know what men are like. 688 00:48:30,073 --> 00:48:31,491 I was married for five years. 689 00:48:31,575 --> 00:48:34,536 Just like not all women are the same, men aren't either. 690 00:48:34,620 --> 00:48:37,414 Today is proof that you are. How is that a reason to divorce-- 691 00:48:37,497 --> 00:48:40,792 This was a big deal for me. You know how it's been. 692 00:48:40,876 --> 00:48:44,212 You know how my wife has been hurting my feelings. 693 00:48:46,214 --> 00:48:47,633 There's an order to things, 694 00:48:47,716 --> 00:48:51,178 so I'll start by ending my marriage as soon as I go home tonight. 695 00:48:51,887 --> 00:48:53,472 What about your wife? 696 00:48:53,555 --> 00:48:55,891 She'll gladly say yes without even hesitating. 697 00:49:19,873 --> 00:49:23,669 You should know about the real me before you go. 698 00:49:25,128 --> 00:49:26,463 I already do. 699 00:49:27,047 --> 00:49:28,256 No, you don't. 700 00:49:29,549 --> 00:49:31,301 You may be aware of youth, 701 00:49:32,177 --> 00:49:33,845 but not what comes with old age. 702 00:51:24,331 --> 00:51:26,082 I now know 703 00:51:28,084 --> 00:51:32,005 what love truly is and what it really feels like. 704 00:51:33,381 --> 00:51:34,591 Please, 705 00:51:36,760 --> 00:51:38,678 protect my dignity. 706 00:51:40,388 --> 00:51:41,723 Forever. 707 00:51:42,891 --> 00:51:45,310 Learn the real me today 708 00:51:46,686 --> 00:51:48,271 and end your feelings for me. 709 00:52:41,283 --> 00:52:45,287 LET'S END… 710 00:52:46,997 --> 00:52:49,082 MOM 711 00:53:10,604 --> 00:53:13,690 I guess ending our marriage is the right thing to do. 712 00:53:15,233 --> 00:53:17,444 You're not happy in this marriage either. 713 00:53:17,527 --> 00:53:20,739 All right. I'll sign the divorce papers. 714 00:53:49,684 --> 00:53:51,811 My dad was diagnosed with cancer. 715 00:53:52,979 --> 00:53:55,398 -What do we do? -What kind of cancer? 716 00:53:56,191 --> 00:53:58,818 -Colorectal cancer. -When did you get the call? 717 00:53:58,902 --> 00:54:01,279 -Who called whom? -Last night. 718 00:54:02,572 --> 00:54:04,074 Are you going to fly out? 719 00:54:05,241 --> 00:54:07,118 No, Mom and Dad are coming to Korea. 720 00:54:07,202 --> 00:54:09,537 Can you ask your dad to make a hospital appointment? 721 00:54:09,621 --> 00:54:11,289 The sooner, the better. 722 00:54:15,085 --> 00:54:16,628 Did you sleep at your parents'? 723 00:54:17,712 --> 00:54:21,007 -No. -Why did you turn off your phone? 724 00:54:21,091 --> 00:54:23,510 -No reason. -Where did you sleep then? 725 00:54:25,470 --> 00:54:26,805 I hardly slept. 726 00:54:28,431 --> 00:54:30,183 And that's not important right now. 727 00:54:58,420 --> 00:55:00,505 XIEXIAN 728 00:55:03,466 --> 00:55:04,718 XIEXIAN 729 00:55:08,263 --> 00:55:11,057 POWER OFF 730 00:55:13,893 --> 00:55:17,480 Colorectal cancer isn't anything to worry about. 731 00:55:17,564 --> 00:55:20,442 It's a simple surgery as long as it's not Stage 4. 732 00:55:20,525 --> 00:55:22,527 It might be, though. 733 00:55:23,820 --> 00:55:26,823 My friend's older sister's cancer wasn't Stage 4, 734 00:55:26,906 --> 00:55:29,284 but it spread all over her body, and she passed away. 735 00:55:30,994 --> 00:55:33,246 You know, God decides who lives or dies. 736 00:55:34,622 --> 00:55:36,458 Talk about hitting close to home. 737 00:55:45,050 --> 00:55:46,009 SONG YUAN 738 00:55:46,968 --> 00:55:50,180 The phone you have called is switched off. You'll be directed to voicemail. 739 00:55:50,263 --> 00:55:52,390 After the beep, you'll be charged… 740 00:56:07,989 --> 00:56:09,491 Why are you typing in the dark? 741 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Are you stuck? 742 00:56:15,288 --> 00:56:16,498 It's not that. 743 00:56:17,082 --> 00:56:19,042 Quit this habit of leaving the house. 744 00:56:19,834 --> 00:56:23,505 You always do that after we argue. And now you even slept out. 745 00:56:26,257 --> 00:56:28,093 -Got it? -All right. 746 00:56:31,846 --> 00:56:33,264 How's fried chicken for dinner? 747 00:56:34,641 --> 00:56:35,517 Good. 748 00:57:24,190 --> 00:57:25,608 What brings you by? 749 00:57:26,359 --> 00:57:29,737 Are you going to make me leave without offering me tea first? 750 00:57:30,864 --> 00:57:34,534 I went to Spain in July and came back to Korea two days ago. 751 00:57:35,326 --> 00:57:37,245 Your family must've been thrilled. 752 00:57:38,496 --> 00:57:41,207 -Aren't you going to drink that? -I should. 753 00:57:43,501 --> 00:57:44,335 It'll get bitter. 754 00:57:51,176 --> 00:57:52,927 Did you lose some weight? 755 00:57:53,011 --> 00:57:55,847 No, do I look thinner? 756 00:57:55,930 --> 00:57:57,307 Yes. 757 00:57:57,390 --> 00:58:00,310 Maybe it's just my face. I weigh exactly the same. 758 00:58:02,437 --> 00:58:04,481 Do you have plans for dinner today? 759 00:58:06,357 --> 00:58:09,611 -No. -Then have it with me. 760 00:58:23,458 --> 00:58:25,710 -Yes? -I'm sorry, 761 00:58:25,793 --> 00:58:29,214 but something came up. You guys should eat without me. 762 00:58:29,297 --> 00:58:32,133 Gosh. Hyang-gi will be disappointed. 763 00:58:32,217 --> 00:58:35,595 A friend from middle school is moving out of the country for good. 764 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 -So a farewell party? -Something like that. 765 00:58:40,725 --> 00:58:42,852 At least text Hyang-gi yourself. 766 00:58:42,936 --> 00:58:44,103 I will. 767 00:58:47,398 --> 00:58:49,859 The Alhambra in Granada. 768 00:58:49,943 --> 00:58:51,277 I know the place. 769 00:58:51,361 --> 00:58:54,364 They say a couple that visits there together will never break up. 770 00:58:54,447 --> 00:58:56,783 -Is that so? -I've been there myself. 771 00:58:57,492 --> 00:58:59,118 Does your family live in Granada? 772 00:58:59,202 --> 00:59:02,747 No, my family lives in Barcelona. 773 00:59:02,830 --> 00:59:06,417 I see. There's quite a distance between Barcelona and Granada. 774 00:59:06,501 --> 00:59:10,171 -How long does it take? -Over an hour by plane. 775 00:59:12,048 --> 00:59:14,092 I saw it on TV and was mesmerized. 776 00:59:15,134 --> 00:59:16,803 You must have photos of the place. 777 00:59:16,886 --> 00:59:19,764 I did, but I deleted them all recently. 778 00:59:21,140 --> 00:59:23,935 -Why? -Because I broke up with the man 779 00:59:25,395 --> 00:59:26,521 that took me there. 780 00:59:28,356 --> 00:59:30,483 We broke up early last year, 781 00:59:32,735 --> 00:59:34,404 but I only deleted them recently. 782 00:59:37,073 --> 00:59:39,284 And I still have feelings for him. 783 00:59:40,285 --> 00:59:41,911 You must've loved him a lot. 784 00:59:42,996 --> 00:59:44,122 Yes. 785 00:59:48,209 --> 00:59:49,460 Could I… 786 00:59:50,753 --> 00:59:52,839 perhaps use you? 787 00:59:56,301 --> 00:59:57,552 Use me how? 788 00:59:57,635 --> 01:00:00,930 I'd like you to be my rebound so that I can get over him. 789 01:00:01,431 --> 01:00:02,599 I think it's possible. 790 01:00:06,561 --> 01:00:07,854 Crazy, right? 791 01:00:08,479 --> 01:00:10,064 I know it's shameless to ask. 792 01:00:11,357 --> 01:00:14,110 This is why I quit teaching. 793 01:00:14,694 --> 01:00:15,778 To ask you of this. 794 01:00:17,905 --> 01:00:21,951 When I'm with you, I feel… 795 01:00:22,577 --> 01:00:25,246 I find comfort and become at ease. 796 01:00:25,330 --> 01:00:27,665 Is it only because you need stability? 797 01:00:27,749 --> 01:00:30,710 That's how desperate I am. 798 01:00:33,338 --> 01:00:35,423 I used to be attracted to bad boys. 799 01:00:36,257 --> 01:00:39,636 But I've matured now, so I seek someone kind. 800 01:00:41,054 --> 01:00:42,138 How about romantically? 801 01:00:42,221 --> 01:00:45,183 I like being with you. 802 01:00:45,933 --> 01:00:48,019 That's the case with friends too, 803 01:00:49,103 --> 01:00:50,271 so let's be that. 804 01:00:52,065 --> 01:00:54,484 You're someone I want to talk to all night. 805 01:00:55,735 --> 01:00:57,820 But talking isn't all that I want. 806 01:00:58,571 --> 01:01:00,406 I want to hold your hand 807 01:01:01,074 --> 01:01:05,036 and touch your face as well as the line of your jaw. 808 01:01:05,870 --> 01:01:07,038 I wish to feel them. 809 01:01:15,588 --> 01:01:17,215 Please enjoy. 810 01:01:41,364 --> 01:01:44,200 Happy birthday to you 811 01:01:44,283 --> 01:01:46,994 Happy birthday to you 812 01:01:47,078 --> 01:01:49,956 Happy birthday dear Hyang-gi 813 01:01:50,039 --> 01:01:53,209 Happy birthday to you 814 01:01:59,006 --> 01:02:00,007 Here. 815 01:02:00,717 --> 01:02:03,261 This is from me. It's good for your health. 816 01:02:03,845 --> 01:02:05,346 Mom, you're the best. 817 01:02:07,515 --> 01:02:08,975 Thanks. 818 01:02:10,143 --> 01:02:12,228 -Is Dad on his way? -Don't do that. 819 01:02:12,812 --> 01:02:16,232 He loves you more than anything, so I bet he feels terrible. 820 01:02:16,315 --> 01:02:17,942 Old Man U-ram strikes again. 821 01:02:18,025 --> 01:02:21,362 I'm right, though. A daughter should know how her dad feels. 822 01:02:45,678 --> 01:02:47,764 What's on your mind? 823 01:02:51,642 --> 01:02:52,685 Is it regret? 824 01:02:53,269 --> 01:02:54,145 No. 825 01:03:15,792 --> 01:03:17,668 Can't you stay? 826 01:03:19,420 --> 01:03:21,088 I don't want to sleep alone. 827 01:03:24,467 --> 01:03:27,303 I won't want anything more than just you. 828 01:03:28,304 --> 01:03:30,306 Let me be with you once in a while, 829 01:03:31,265 --> 01:03:34,393 and I'll be more than satisfied. 830 01:03:50,368 --> 01:03:52,829 -Thank you. -No problem. 831 01:03:52,912 --> 01:03:56,332 -Make sure his physical therapy goes well. -Yes, doctor. 832 01:03:56,415 --> 01:03:57,416 All right. 833 01:04:06,008 --> 01:04:06,926 LOW ENERGY, LOW IMMUNITY 834 01:04:07,009 --> 01:04:08,761 ADDRESS: 350 N RODEO DR, BEVERLY HILLS, CA 835 01:04:08,845 --> 01:04:11,347 NAME: JI SU-HUI 836 01:04:29,448 --> 01:04:30,449 Please have a seat. 837 01:04:39,333 --> 01:04:41,711 -What's been troubling you? -Well, 838 01:04:42,545 --> 01:04:44,922 I have trouble sleeping occasionally. 839 01:04:46,966 --> 01:04:49,760 It seems like my immunity level is down. 840 01:04:51,304 --> 01:04:52,346 I see. 841 01:04:54,640 --> 01:04:55,641 I see you live abroad. 842 01:04:57,018 --> 01:04:57,852 Yes. 843 01:04:59,312 --> 01:05:00,521 Let me examine your pulse. 844 01:05:21,709 --> 01:05:24,003 -Ms. Kim, can you help me for a bit? -Sure. 845 01:05:32,553 --> 01:05:33,596 It's been a while. 846 01:05:35,139 --> 01:05:36,223 Right. 847 01:05:37,934 --> 01:05:39,185 You've changed… 848 01:05:39,810 --> 01:05:40,645 a lot. 849 01:05:42,563 --> 01:05:46,692 I heard that you've known how I've been. 850 01:05:48,027 --> 01:05:49,737 I heard you moved to the States. 851 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 And? 852 01:05:54,200 --> 01:05:57,036 Isn't there anything else you wish to ask? 853 01:06:01,207 --> 01:06:02,792 I'm sure you know… 854 01:06:04,669 --> 01:06:09,340 that I didn't have an abortion and gave birth to the baby. 855 01:06:18,057 --> 01:06:19,809 How old is your son? 856 01:06:20,810 --> 01:06:21,852 He's 16. 857 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 Then he's 12 years younger… 858 01:06:25,398 --> 01:06:26,565 than his sister. 859 01:06:28,567 --> 01:06:32,738 Because our daughter is 28. 860 01:08:29,146 --> 01:08:33,317 PLEASE LOOK FORWARD TO SEASON 2 IT WILL EXCEED YOUR EXPECTATIONS 861 01:08:35,194 --> 01:08:40,199 Subtitle translation by: Hye-lim Park 62715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.