All language subtitles for Gonul.S01E38.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 YOUR HEALTH IS IN GOOD HANDS 2 00:00:55,480 --> 00:00:57,360 Your father had this on him. 3 00:01:00,160 --> 00:01:02,800 Could you sign here, please? 4 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 My condolences. 5 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 I'm so sorry. 6 00:01:21,760 --> 00:01:24,840 He was going to give me these. As if that would make it OK. 7 00:01:30,320 --> 00:01:32,360 You know what he did? 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 -My son... -I know. 9 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 What do you mean? 10 00:01:40,720 --> 00:01:43,600 My dad told me before he died. 11 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 On his deathbed. 12 00:01:47,360 --> 00:01:52,000 I was going to tell you in the car, before the accident. 13 00:02:02,000 --> 00:02:05,160 Yusuf! Yusuf! 14 00:02:05,240 --> 00:02:07,840 Yusuf, I know it's hard. 15 00:02:07,920 --> 00:02:09,240 But let's forget it all. 16 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 Come on, please. 17 00:02:12,240 --> 00:02:14,320 I don't get it. 18 00:02:14,400 --> 00:02:17,400 My own father caused the death of my son. 19 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 He told me it was your father who did it. 20 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 If I'd never met you, I would've killed your father. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,520 It's all right. 22 00:02:25,600 --> 00:02:27,120 Calm down. 23 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Everything is over. 24 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 Everyone's gone. 25 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 It's only us now. 26 00:02:34,320 --> 00:02:35,680 You and me. 27 00:02:38,960 --> 00:02:41,280 We're having a baby. 28 00:02:41,360 --> 00:02:43,120 Please. 29 00:02:45,280 --> 00:02:46,800 Muharrem! 30 00:02:48,720 --> 00:02:51,200 Take care of the body. Bury your boss in the village. 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,520 You're not coming? 32 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 No. 33 00:03:04,400 --> 00:03:06,880 Hello, Mr. Hilmi. Welcome. 34 00:03:07,280 --> 00:03:09,440 The key belongs to you. 35 00:03:09,520 --> 00:03:11,760 Mr. K�r�at booked a safe in your name. 36 00:03:11,840 --> 00:03:12,960 When was this? 37 00:03:13,040 --> 00:03:16,720 Shortly before Mr. K�r�at's passing. 38 00:03:16,800 --> 00:03:18,560 I'll leave you to it. 39 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 Thank you. 40 00:04:16,600 --> 00:04:18,000 Don't cry. 41 00:04:20,079 --> 00:04:21,640 Don't cry, please. 42 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 Don't cry. 43 00:04:33,200 --> 00:04:36,720 I'll do whatever you want. 44 00:04:37,440 --> 00:04:40,400 I'm ready to pay for what I've done. 45 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 Is that all you have? 46 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 You've all packed, as well. 47 00:04:51,200 --> 00:04:53,440 Going back to America? 48 00:04:54,920 --> 00:04:56,880 Yes. 49 00:04:57,520 --> 00:05:00,000 But I won't go alone, this time. 50 00:05:03,080 --> 00:05:04,960 You're coming too. 51 00:05:06,360 --> 00:05:07,680 Me? 52 00:05:08,880 --> 00:05:11,200 You know what I've done. 53 00:05:11,280 --> 00:05:14,080 Plus, Ilknur... 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,200 Don't say it! 55 00:05:17,280 --> 00:05:18,720 Don't. 56 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 You both were sick. 57 00:05:24,840 --> 00:05:26,640 I wasn't there. 58 00:05:26,720 --> 00:05:28,960 I shouldn't have left. 59 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 It was all my fault. 60 00:05:32,760 --> 00:05:34,400 Mete. 61 00:05:37,200 --> 00:05:40,400 You're the only one I have. 62 00:05:41,120 --> 00:05:43,280 My whole family is gone. 63 00:05:43,360 --> 00:05:45,520 All dead. 64 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 You're all I have left. 65 00:05:48,000 --> 00:05:51,360 We only have each other left. 66 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 What will we do now? 67 00:06:00,240 --> 00:06:02,000 We're going to heal. 68 00:06:03,040 --> 00:06:04,960 We're going to heal. 69 00:06:06,560 --> 00:06:10,880 Ilknur is gone, but we're still alive. 70 00:06:11,760 --> 00:06:14,000 We owe it to her. 71 00:06:17,280 --> 00:06:19,840 We'll support each other. 72 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 And we'll heal. 73 00:06:22,520 --> 00:06:24,160 Come here! 74 00:06:36,360 --> 00:06:38,000 We're going to heal. 75 00:10:42,440 --> 00:10:49,440 UNBELIEVABLE GAME OF WELL-KNOWN SURGEON 76 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 Is this Hilmi Yavuzcan? 77 00:11:08,480 --> 00:11:10,000 It's G�lizar. 78 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 G�n�l's mother. 79 00:11:13,920 --> 00:11:16,640 -Want some cheese with it? -Sounds great. 80 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Sure it does. 81 00:11:18,960 --> 00:11:23,120 -And maybe some... -Two extra eggs, right? 82 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 We're out of bread. 83 00:11:27,080 --> 00:11:29,520 -I'll go get some. -No need. 84 00:11:29,600 --> 00:11:31,920 I already sent Ridvan. 85 00:11:32,480 --> 00:11:35,360 I want you by my side. 86 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 Sure. 87 00:11:46,240 --> 00:11:49,040 I can go if you want. 88 00:11:49,440 --> 00:11:51,200 Don't be silly. Come in. 89 00:11:51,920 --> 00:11:55,120 The bread smells so great. I almost had a bite on the way over. 90 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 Let's see. 91 00:12:00,400 --> 00:12:02,640 Lovely. 92 00:12:02,720 --> 00:12:04,640 You weren't lying. 93 00:12:07,120 --> 00:12:10,200 G�n�l, can you get me some dill from the fridge? 94 00:12:10,280 --> 00:12:12,120 HIS BODY HASN'T BEEN FOUND 95 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 Dear? 96 00:12:19,280 --> 00:12:20,960 Ridvan, take over for me. 97 00:12:26,240 --> 00:12:27,440 G�n�l! 98 00:12:28,800 --> 00:12:30,480 He's dead. 99 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 His car fell off a cliff. 100 00:12:33,840 --> 00:12:35,920 He can't hurt us anymore. 101 00:12:36,520 --> 00:12:39,840 OK? He's in the past. 102 00:12:41,960 --> 00:12:43,840 It's all over. 103 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I'm really sorry about it. 104 00:13:20,960 --> 00:13:23,840 Seeing you like this breaks my heart. 105 00:13:25,840 --> 00:13:28,320 My dad had a heart attack. 106 00:13:28,880 --> 00:13:31,600 He doesn't believe my brother's dead. 107 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 How's he doing? 108 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 He's on lots of medication, just lying there. 109 00:13:36,800 --> 00:13:40,080 He's waiting for my brother to come through the door. 110 00:13:41,600 --> 00:13:43,360 How about you? 111 00:13:43,440 --> 00:13:44,720 I don't get it. 112 00:13:44,800 --> 00:13:49,480 How could he die? There was nothing he couldn't handle. 113 00:13:49,560 --> 00:13:52,960 He was always on the winning side. Always. 114 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 Ne�e. 115 00:13:58,320 --> 00:14:01,040 He'd been playing with fire for a long time. 116 00:14:02,160 --> 00:14:04,520 I did my best to prevent this. 117 00:14:04,600 --> 00:14:07,840 -You know that, right? -I do. 118 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Ne�e, come with me. 119 00:14:13,280 --> 00:14:16,880 Let's go home. Please! 120 00:14:17,440 --> 00:14:21,920 Let me take care of you. Let me try, at least. 121 00:14:24,160 --> 00:14:26,080 Give me some time. 122 00:14:26,160 --> 00:14:28,800 I can't leave my father. 123 00:14:32,240 --> 00:14:35,280 Alright, my love. Alright. 124 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 How's G�n�l doing? 125 00:14:41,440 --> 00:14:44,000 Fine. She's fine. 126 00:14:44,080 --> 00:14:46,000 She'll get better. 127 00:14:47,040 --> 00:14:48,320 -G�n�l. -Yeah? 128 00:14:48,400 --> 00:14:52,400 We should pick a date for the wedding. 129 00:14:53,280 --> 00:14:55,840 What's the rush? 130 00:14:55,920 --> 00:15:00,000 We should do it soon. We're having a child, after all. 131 00:15:01,200 --> 00:15:02,720 You're right. 132 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 We're going to have a child. 133 00:15:05,840 --> 00:15:08,800 Sure. Let's do that. 134 00:15:10,000 --> 00:15:13,520 Should I have proposed in a more creative way? 135 00:15:13,600 --> 00:15:16,880 Of course not. It's fine. 136 00:15:18,120 --> 00:15:20,640 I know that you'd like it to be a special moment... 137 00:15:20,720 --> 00:15:22,480 But after all we've been through... 138 00:15:22,560 --> 00:15:25,200 It's fine, really. 139 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 You're right. 140 00:15:26,880 --> 00:15:31,000 It would be unfair to expect something more romantic, 141 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 after everything. 142 00:15:37,360 --> 00:15:39,600 I'll go get some air. 143 00:15:39,680 --> 00:15:41,360 -Sure. -Okay. 144 00:15:55,920 --> 00:15:56,800 Oh, my God! 145 00:15:56,880 --> 00:15:58,960 YUSUF, MARRY G�N�L! 146 00:16:01,200 --> 00:16:03,360 I don't believe you. 147 00:16:04,800 --> 00:16:08,160 -You're standing in the wrong spot. -Give that over to me. 148 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 Take it. 149 00:16:10,080 --> 00:16:11,520 That's better. 150 00:16:11,600 --> 00:16:14,720 G�N�L, MARRY YUSUF! 151 00:16:15,600 --> 00:16:17,120 Yusuf. 152 00:16:17,920 --> 00:16:19,640 You're so sweet. 153 00:16:21,520 --> 00:16:24,080 I don't know what to say. 154 00:16:29,360 --> 00:16:30,680 Will you marry me? 155 00:16:32,880 --> 00:16:34,720 I love you. 156 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 What did she say? 157 00:16:38,400 --> 00:16:39,320 She said no. 158 00:16:39,400 --> 00:16:42,000 Come on, don't spoil it. 159 00:16:43,760 --> 00:16:45,920 Where are the flowers? 160 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 I don't know. 161 00:16:50,000 --> 00:16:52,800 -Did I make it? -Sure. 162 00:16:52,880 --> 00:16:55,240 Thank you so much. 163 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 Will you marry him now? 164 00:16:58,040 --> 00:17:01,120 Yes. Yes, yes, yes! 165 00:17:01,200 --> 00:17:06,000 Hooray! 166 00:17:17,280 --> 00:17:18,720 It was my mother's. 167 00:17:20,240 --> 00:17:22,000 It's beautiful. 168 00:17:31,280 --> 00:17:32,960 Thank you. 169 00:17:35,240 --> 00:17:36,880 Congratulations. 170 00:17:38,440 --> 00:17:42,320 You've earned a splendid meal for your extraordinary performance. 171 00:17:42,400 --> 00:17:45,280 Yusuf would've taken us anyway. 172 00:17:45,360 --> 00:17:49,520 -He's right. -Is that so? Let's go. 173 00:17:49,600 --> 00:17:52,240 Goodbye, G�n�l. Goodbye, Yusuf. 174 00:17:57,480 --> 00:18:00,400 I don't know what to say. You tricked me. 175 00:18:00,480 --> 00:18:01,600 Yes, I did. 176 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 I'm so happy. 177 00:18:03,560 --> 00:18:06,160 I'm so happy. Thank you so much. 178 00:18:06,240 --> 00:18:09,600 Is this real? I don't believe it. 179 00:18:09,680 --> 00:18:11,320 Or is it a dream? 180 00:18:18,240 --> 00:18:19,680 Was that a dream? 181 00:18:20,320 --> 00:18:22,080 A beautiful dream. 182 00:18:30,880 --> 00:18:32,000 Hey there. 183 00:18:33,200 --> 00:18:34,840 You seem happy. 184 00:18:34,920 --> 00:18:37,280 Am I interrupting? I'll go. 185 00:18:37,360 --> 00:18:38,720 No way. 186 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 Come on! Come on in. 187 00:18:44,080 --> 00:18:45,440 What is it? 188 00:18:49,600 --> 00:18:51,920 Mr. K�r�at left this for you. 189 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 -What is it? -It's about her mother. 190 00:19:08,560 --> 00:19:10,960 Hilmi, if anything were to happen to me, 191 00:19:11,040 --> 00:19:13,120 give this letter to my daughter. 192 00:19:13,200 --> 00:19:16,200 It's time she finds out about our secret. 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,600 My dear daughter, if you're reading this letter, 194 00:19:22,680 --> 00:19:24,720 I must be dead. 195 00:19:24,800 --> 00:19:26,720 You have no family left. 196 00:19:26,800 --> 00:19:29,120 I know you're used to loneliness, 197 00:19:29,200 --> 00:19:32,120 but I wish you'd never experienced it. 198 00:19:32,200 --> 00:19:34,320 I couldn't hold on to your mom. 199 00:19:34,400 --> 00:19:35,680 Nor could she to you. 200 00:19:35,760 --> 00:19:38,240 It tore her up. 201 00:19:38,320 --> 00:19:41,280 When we found her, she said she'd tell us your whereabouts 202 00:19:41,360 --> 00:19:43,920 only on one condition. 203 00:19:50,320 --> 00:19:52,920 Is this some kind of joke? 204 00:19:54,200 --> 00:19:58,560 I made a promise to your mother. It was almost a year ago now. 205 00:19:59,200 --> 00:20:01,280 I couldn't tell you she was alive. 206 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 Ms. G�lizar. 207 00:20:08,960 --> 00:20:13,000 Mr. K�r�at heard some rumors. He wants to find out the truth. 208 00:20:13,080 --> 00:20:16,680 He's bedridden, so I came to see you on his behalf. 209 00:20:16,760 --> 00:20:19,120 Ask your questions, Mr. Lawyer. 210 00:20:19,200 --> 00:20:22,080 What rumors would those be? 211 00:20:22,160 --> 00:20:25,120 Is it true that you had a child with Mr. K�r�at? 212 00:20:26,480 --> 00:20:29,680 I told him that years ago. 213 00:20:30,200 --> 00:20:32,800 Did my voice just reach him? 214 00:20:32,880 --> 00:20:34,720 It's been years. 215 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 Why now? 216 00:20:38,560 --> 00:20:40,920 He's dying. 217 00:20:41,600 --> 00:20:44,480 I've been living in squalor for years. 218 00:20:44,560 --> 00:20:47,320 I spent my nights at the orphanage. 219 00:20:48,560 --> 00:20:52,200 But I couldn't pick her up. I didn't want her to live in poverty. 220 00:20:52,280 --> 00:20:56,000 What will he say to her now? 221 00:20:56,080 --> 00:20:59,040 Mr. K�r�at never had another child. 222 00:20:59,120 --> 00:21:01,200 He wants her to inherit everything. 223 00:21:01,280 --> 00:21:03,360 If you help me, if you tell me where she is, 224 00:21:03,440 --> 00:21:06,560 she will always have everything she needs. 225 00:21:08,400 --> 00:21:11,280 I'll tell you where she is on one condition. 226 00:21:11,360 --> 00:21:12,680 What is it? 227 00:21:13,760 --> 00:21:18,240 You tell her that her mother is dead. 228 00:21:19,800 --> 00:21:22,720 -Excuse me? -I don't want her to know 229 00:21:22,800 --> 00:21:26,560 that her mother left her at an orphanage and moved on. 230 00:21:26,640 --> 00:21:28,200 That would hurt her even more. 231 00:21:28,280 --> 00:21:31,560 Let her think I'm long dead. It's better for her. 232 00:21:32,240 --> 00:21:34,120 Are you sure about that? 233 00:21:34,200 --> 00:21:37,160 I'm not as brazen as K�r�at is. 234 00:21:37,240 --> 00:21:39,720 I can't do what he does. 235 00:21:39,800 --> 00:21:42,960 I can't look my child in the eye. 236 00:21:46,320 --> 00:21:49,080 I don't want to know. Take your letter back. 237 00:21:51,280 --> 00:21:53,040 She's waiting outside. 238 00:21:53,120 --> 00:21:56,880 She heard about Tekin and couldn't help herself. 239 00:21:57,520 --> 00:22:02,640 Couldn't help herself? She was fine until he died? 240 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 She left me! 241 00:22:04,720 --> 00:22:06,640 What was I supposed to do? 242 00:22:06,720 --> 00:22:08,080 Just move on? 243 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Please, calm down. 244 00:22:09,240 --> 00:22:12,400 I don't want her here. She's ruining our best day together. 245 00:22:12,480 --> 00:22:15,520 We'll send her away. It's fine. Calm down. 246 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Calm down. 247 00:22:51,320 --> 00:22:52,960 Stop! 248 00:23:00,240 --> 00:23:03,040 Answer for what you did. 249 00:23:38,320 --> 00:23:39,680 Why? 250 00:23:40,280 --> 00:23:41,840 I asked you why. 251 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 I had no choice. 252 00:23:44,400 --> 00:23:45,920 Is that it? 253 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 That's all the explanation you have? 254 00:23:53,840 --> 00:23:56,000 You're Yusuf, right? 255 00:23:59,440 --> 00:24:00,800 Yes. 256 00:24:01,200 --> 00:24:04,680 Ensar and I were engaged. 257 00:24:04,760 --> 00:24:06,840 We wanted to get married. 258 00:24:06,920 --> 00:24:09,200 K�r�at went after me, 259 00:24:09,280 --> 00:24:11,360 kidnapped me in Cyprus. 260 00:24:11,960 --> 00:24:14,320 I lived in exile for months. 261 00:24:14,800 --> 00:24:18,800 I got away as soon as I had a chance. 262 00:24:18,880 --> 00:24:21,920 But when I realized I was pregnant with you, 263 00:24:22,000 --> 00:24:23,840 I went back to him. 264 00:24:23,920 --> 00:24:28,480 I told him I was pregnant. He didn't believe me, told me off. 265 00:24:28,560 --> 00:24:30,080 He thought the baby was Ensar's. 266 00:24:30,160 --> 00:24:35,280 As if I could look at Ensar in the eye, after all he'd done. 267 00:24:35,360 --> 00:24:38,920 The townspeople knew everything. I couldn't go back home. 268 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 I lived in the streets. 269 00:24:41,600 --> 00:24:44,800 I didn't want you to live like that. 270 00:24:44,880 --> 00:24:47,120 So, I left you there. 271 00:24:47,840 --> 00:24:53,760 I'm the reason why there was a grudge between Ensar and K�r�at. 272 00:24:53,840 --> 00:24:55,560 I'm the reason why 273 00:24:55,640 --> 00:24:58,640 you grew up in an orphanage. 274 00:24:59,880 --> 00:25:03,360 I prayed every night for you to have a good life. 275 00:25:03,440 --> 00:25:05,440 But it didn't work. 276 00:25:07,760 --> 00:25:10,960 I read in the papers about what happened. 277 00:25:12,240 --> 00:25:14,000 I was devastated. 278 00:25:14,080 --> 00:25:18,160 I'll understand it if you don't want to see me. 279 00:25:18,240 --> 00:25:21,360 But believe me when I say this. 280 00:25:21,440 --> 00:25:25,680 There hasn't been a day I haven't thought of you, or prayed for you. 281 00:25:26,720 --> 00:25:28,880 Please, know that. 282 00:25:40,320 --> 00:25:42,000 Wait right there. 283 00:25:43,120 --> 00:25:45,120 I didn't say you could go. 284 00:25:45,760 --> 00:25:49,120 Fine. You had to abandon me. I got that part. 285 00:25:49,680 --> 00:25:51,520 Then, what? 286 00:25:52,480 --> 00:25:53,760 Where have you been? 287 00:25:54,480 --> 00:25:58,240 Do you know how many times I ran away? Just to find you. 288 00:25:58,880 --> 00:26:01,440 I got beaten each time. 289 00:26:01,840 --> 00:26:03,440 Where have you been? 290 00:26:05,600 --> 00:26:09,280 I hid in closets, waiting for the day you'd come back. 291 00:26:11,200 --> 00:26:13,040 I became a nurse. 292 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 I got engaged. 293 00:26:14,960 --> 00:26:16,640 I got beaten up. 294 00:26:16,720 --> 00:26:19,040 I went through so much. 295 00:26:19,600 --> 00:26:21,520 Where were you, then? 296 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 I couldn't. 297 00:26:23,520 --> 00:26:25,120 You didn't. 298 00:26:25,840 --> 00:26:28,000 Not when I was five. 299 00:26:28,080 --> 00:26:29,920 Not when I was ten. 300 00:26:30,000 --> 00:26:33,320 Or when I was 15, or when I was 20. 301 00:26:34,240 --> 00:26:36,000 My whole life went by. 302 00:26:38,400 --> 00:26:40,520 Were you always poor? 303 00:26:40,600 --> 00:26:42,280 I had a job. 304 00:26:43,040 --> 00:26:44,320 I was fine. 305 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 I took care of myself. 306 00:26:47,360 --> 00:26:49,440 You still stayed away. 307 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 You never came. 308 00:27:30,320 --> 00:27:33,760 SIX YEARS LATER 309 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 I'm here! 310 00:27:47,000 --> 00:27:50,640 Oh, my God! It's too cold. But I did it. 311 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 Go and take it. 312 00:28:12,120 --> 00:28:13,920 Bring the ball, come on! 313 00:28:30,320 --> 00:28:32,080 �mer? 314 00:28:32,160 --> 00:28:35,520 Go do your homework when you're done with those, OK? 315 00:28:35,600 --> 00:28:39,360 Don't worry, Mom. I'll finish it tonight. 316 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 I'm glad to hear that. I'll go over it, after you're done. 317 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 My dear. 318 00:28:45,760 --> 00:28:47,600 On this cheek, too. 319 00:28:48,320 --> 00:28:51,040 Finish up here. I'll see you upstairs. 320 00:28:52,080 --> 00:28:54,160 The new orphanage is almost finished. 321 00:28:54,240 --> 00:28:56,080 Just some small final touches left. 322 00:28:56,160 --> 00:28:59,040 We have all the permits. We can open in two weeks. 323 00:28:59,120 --> 00:29:01,240 -Good. -G�n�l! 324 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 Darling. 325 00:29:07,520 --> 00:29:09,760 Lale had some ideas for the opening. 326 00:29:09,840 --> 00:29:12,600 I'll talk to her. Anything else? 327 00:29:12,680 --> 00:29:15,520 The help we sent to the refugee camps made it. 328 00:29:15,600 --> 00:29:18,360 Sabit has the list of the orphanages that need repairs. 329 00:29:18,440 --> 00:29:19,960 Good. 330 00:29:20,040 --> 00:29:23,360 -Can I kiss you? -Of course you can. 331 00:29:27,360 --> 00:29:30,360 We should work with the foundation on the repairs. 332 00:29:30,440 --> 00:29:33,440 We can get more done that way. 333 00:29:33,520 --> 00:29:36,320 Mr. K�r�at would be proud of you. 334 00:29:36,960 --> 00:29:38,640 He was proud. 335 00:29:38,720 --> 00:29:41,840 I wish he was alive. I wish he could see this. 336 00:29:42,800 --> 00:29:45,040 You miss my father, don't you? 337 00:29:45,120 --> 00:29:46,640 I do. 338 00:29:47,120 --> 00:29:49,440 He's the only family I had. 339 00:29:50,080 --> 00:29:52,240 I was lucky he took me under his wing. 340 00:29:53,200 --> 00:29:56,320 I'm glad that he did, Hilmi. 341 00:29:57,040 --> 00:30:00,000 I inherited an incredible friend from him. 342 00:30:02,520 --> 00:30:06,880 You're too generous. I'll take off now. 343 00:30:07,520 --> 00:30:11,520 -Tell Can I wish him a happy birthday. -Of course. 344 00:30:13,120 --> 00:30:14,960 How's Ne�e doing? 345 00:30:16,320 --> 00:30:20,320 Ne�e? She's doing better. 346 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 Time cures grief. 347 00:30:23,280 --> 00:30:25,200 Tell her I say hello. 348 00:30:25,920 --> 00:30:26,840 Hilmi! 349 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 It's been six years. 350 00:30:30,640 --> 00:30:32,720 I've never had any problem with her. 351 00:30:32,800 --> 00:30:34,480 I want you to know that. 352 00:30:35,680 --> 00:30:37,520 True, I was mad at her. 353 00:30:38,320 --> 00:30:41,600 But I know how much she loved her brother. 354 00:30:41,680 --> 00:30:44,720 I remind her of him. 355 00:30:45,200 --> 00:30:49,280 I just hope we can celebrate Can's birthday together one day. 356 00:30:49,760 --> 00:30:51,920 That'd make me very happy. 357 00:30:52,640 --> 00:30:54,960 -I'll see you. -Goodbye. 358 00:31:01,040 --> 00:31:03,680 Hilmi? I didn't see you. 359 00:31:03,760 --> 00:31:05,040 When did you arrive? 360 00:31:05,120 --> 00:31:07,680 I had a short meeting with Ms. G�n�l. 361 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 She'll talk to you about the new orphanages. 362 00:31:10,240 --> 00:31:13,440 Of course. Come over for dinner sometime. 363 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 Mazhar misses Ne�e. It'd make him happy. 364 00:31:15,840 --> 00:31:18,400 �mer, as well. 365 00:31:18,480 --> 00:31:20,760 He has some questions for you. 366 00:31:20,840 --> 00:31:23,560 He doesn't trust me. I guess it's a boy thing. 367 00:31:23,640 --> 00:31:26,560 Wow! I shouldn't make him wait, then. 368 00:31:26,640 --> 00:31:29,040 -Is he around? -He's downstairs. 369 00:31:29,120 --> 00:31:31,200 Alright, I'll go talk to him. 370 00:31:31,280 --> 00:31:34,440 I'll speak to Ne�e. Maybe we can arrange something. 371 00:31:34,520 --> 00:31:36,560 Of course. Send her my love. 372 00:31:36,640 --> 00:31:38,880 -Of course. -Bye. 373 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 Hey there. Got something to share? 374 00:31:52,480 --> 00:31:56,000 -Big, big trouble. -Why's that? 375 00:31:56,080 --> 00:31:59,280 -It's about a girl. -A girl? 376 00:31:59,360 --> 00:32:03,280 -I thought it was serious. -I'm telling you, I'm in love! 377 00:32:03,360 --> 00:32:05,040 Oh, love! 378 00:32:05,120 --> 00:32:06,800 Love counts as trouble. 379 00:32:06,880 --> 00:32:08,400 Let's talk. 380 00:32:08,480 --> 00:32:09,920 Tell me. 381 00:32:10,000 --> 00:32:12,560 There's this girl. She's really cool. 382 00:32:12,640 --> 00:32:15,920 -Yeah? -All the boys are after her. 383 00:32:17,360 --> 00:32:19,600 Go tell her that you like her. 384 00:32:19,680 --> 00:32:21,360 Let her know. 385 00:32:21,440 --> 00:32:23,280 Show her how much you love her. 386 00:32:23,360 --> 00:32:24,480 How do I do that? 387 00:32:24,560 --> 00:32:27,120 She doesn't even notice me. 388 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 Go to places she goes, 389 00:32:29,680 --> 00:32:33,280 find out about her interests. What does she like? 390 00:32:34,360 --> 00:32:36,080 Ballet. 391 00:32:41,040 --> 00:32:43,280 That's a hard problem to solve. 392 00:32:44,040 --> 00:32:46,480 -It's the tights, isn't it? -Yeah. 393 00:32:46,560 --> 00:32:51,240 You can't dance with ballerinas if you refuse to wear tights. 394 00:32:51,320 --> 00:32:54,480 But I already tried. I humiliated myself just to impress a girl. 395 00:32:54,560 --> 00:32:56,720 But I'm not a good dancer. 396 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 Then do something no one else can do. 397 00:32:59,840 --> 00:33:01,520 Amaze her. 398 00:33:01,600 --> 00:33:03,040 Really? 399 00:33:03,120 --> 00:33:04,640 Not like that. 400 00:33:04,720 --> 00:33:08,240 -Girls love bad boys. -You're too old for that. 401 00:33:08,320 --> 00:33:12,080 You weren't too old to climb up Ne�e's window? 402 00:33:15,040 --> 00:33:16,400 �mer. 403 00:33:16,880 --> 00:33:19,760 It took Mr. Mazhar years to like me. 404 00:33:19,840 --> 00:33:21,680 This would ruin me. 405 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 You know what? I have an idea. 406 00:33:23,680 --> 00:33:26,480 Make a list of ten ways to impress a girl. 407 00:33:26,560 --> 00:33:31,040 But don't take action without telling me first. Go in now. 408 00:33:39,800 --> 00:33:42,240 How does it look? 409 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 It looks great. 410 00:33:44,000 --> 00:33:45,440 You did a great job. 411 00:33:45,520 --> 00:33:48,160 I'm so grateful for your help. 412 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 The children are really happy. 413 00:33:50,320 --> 00:33:53,600 I should be the one thanking you for letting me help with this. 414 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 �mer loves it when we come to visit. 415 00:33:56,720 --> 00:33:58,680 You're helping him a lot. 416 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 You changed his life. 417 00:33:59,840 --> 00:34:03,280 You want to know the truth? He's the one who changed our lives. 418 00:34:03,360 --> 00:34:07,120 He's so full of love. The house is much more cheerful. 419 00:34:10,120 --> 00:34:11,920 How's Mazhar? 420 00:34:12,480 --> 00:34:14,400 Is he OK with you coming here? 421 00:34:14,480 --> 00:34:15,679 Yes. 422 00:34:15,760 --> 00:34:20,000 He changed after what happened to Tekin. He's not the same. 423 00:34:20,080 --> 00:34:22,000 He doesn't really care. 424 00:34:22,080 --> 00:34:26,960 -But he loves �mer. -How could he not? He's a beautiful child. 425 00:34:27,960 --> 00:34:31,199 I should get going. I'll say hi to �mer before leaving. 426 00:34:31,280 --> 00:34:33,679 Sure. Tell Can I wish him a happy birthday. 427 00:34:33,760 --> 00:34:35,360 Of course. 428 00:34:35,440 --> 00:34:38,679 -You're going to be here. -Yeah, we need to cut the cake. 429 00:34:38,760 --> 00:34:41,440 Of course. We'll talk soon. 430 00:34:42,000 --> 00:34:43,199 Goodbye. 431 00:34:49,320 --> 00:34:51,840 G�n�l's here! 432 00:34:51,920 --> 00:34:52,960 My dear children. 433 00:34:53,040 --> 00:34:56,199 We want pudding! 434 00:34:56,280 --> 00:34:57,360 Alright, alright. 435 00:34:57,440 --> 00:35:00,560 But tonight, you're going to have a birthday cake. 436 00:35:00,640 --> 00:35:03,120 Hooray! 437 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 And candles to blow out. 438 00:35:04,880 --> 00:35:08,280 Hooray! 439 00:35:08,360 --> 00:35:13,280 -Hooray, I'm going to turn seven. -You need to turn six first. 440 00:35:14,880 --> 00:35:17,440 But I'll ask Mother Hatice for you. Maybe she can... 441 00:35:17,520 --> 00:35:19,440 Yes, yes, yes. 442 00:35:19,520 --> 00:35:23,800 Alright, I promise. Go back to your game. 443 00:35:23,880 --> 00:35:24,840 I'll ask her. 444 00:35:32,640 --> 00:35:35,560 Oh, God. What a hardworking boy. 445 00:35:35,640 --> 00:35:39,200 -What's the list for? -It's between me and Hilmi. 446 00:35:39,280 --> 00:35:43,520 Between you and Hilmi? You're hiding it even from me? 447 00:35:43,600 --> 00:35:45,760 Fine, fine. 448 00:35:45,840 --> 00:35:48,640 I'm writing down ten ways to impress a girl. 449 00:35:48,720 --> 00:35:50,000 Is that so? 450 00:35:52,120 --> 00:35:53,600 I see. 451 00:35:55,120 --> 00:35:58,040 Write this down. 452 00:35:58,120 --> 00:36:02,240 "First of all, I'll respect her. 453 00:36:03,520 --> 00:36:06,240 I'll let her make her own choices, 454 00:36:07,600 --> 00:36:10,480 and I'll respect her choices. 455 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 Because loving someone 456 00:36:12,960 --> 00:36:16,320 never means trying to control them." 457 00:36:16,400 --> 00:36:19,040 Got that? Never forget it. 458 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 -I won't. -Good boy. 459 00:36:22,960 --> 00:36:24,080 I'll see you soon. 460 00:36:24,160 --> 00:36:26,960 -Say hi to Can. -Of course. 461 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 Mother Hatice, I'm on my way home. 462 00:36:33,280 --> 00:36:35,440 What are you up to? 463 00:36:35,520 --> 00:36:38,960 Yes. Alright. Of course. 464 00:36:39,480 --> 00:36:41,440 The house looks incredible. 465 00:36:41,520 --> 00:36:44,240 They're going to wait for you to open presents. 466 00:36:44,320 --> 00:36:47,160 They requested your pudding, by the way. 467 00:36:47,240 --> 00:36:50,280 I can't make it as well as you can. 468 00:36:50,360 --> 00:36:53,880 Alright, then. We'll talk soon. Goodbye. 469 00:36:54,680 --> 00:36:55,720 -Mom! -Darling. 470 00:36:55,800 --> 00:36:57,760 -Welcome. -Thanks dear. 471 00:36:57,840 --> 00:37:00,120 You brought presents again? 472 00:37:00,200 --> 00:37:03,120 Just some birthday presents for the kids. 473 00:37:03,200 --> 00:37:07,680 I'll help you with those. Can you put these somewhere? 474 00:37:07,760 --> 00:37:09,600 I'm going home. Let's go together. 475 00:37:09,680 --> 00:37:12,120 I want you two to be alone tonight. 476 00:37:12,200 --> 00:37:15,480 We won't be alone. Aylin is coming over. 477 00:37:15,560 --> 00:37:18,880 You have to come. Can will be so sad if you don't come. 478 00:37:18,960 --> 00:37:21,120 He might've shared his birthday party, 479 00:37:21,200 --> 00:37:23,360 but he won't share his grandmother. 480 00:37:23,440 --> 00:37:25,160 I already talked to him. 481 00:37:25,240 --> 00:37:27,680 Tomorrow, we'll spend the day together. 482 00:37:27,760 --> 00:37:30,400 We have special plans. 483 00:37:30,480 --> 00:37:32,040 -Is that so? -Yes. 484 00:37:32,120 --> 00:37:35,040 -I won't meddle, then. -Okay. 485 00:37:35,120 --> 00:37:36,840 Come over for breakfast, at least. 486 00:37:36,920 --> 00:37:40,120 -We haven't talked in a while. -Of course. 487 00:37:40,200 --> 00:37:41,920 Deal. 488 00:37:42,000 --> 00:37:43,920 -I'll see you. -Goodbye. 489 00:37:44,480 --> 00:37:47,120 -Be careful. -Don't worry. 490 00:38:03,680 --> 00:38:09,720 FOUNDATION K�R�AT B�Y�K�AHIN ORPHANAGE 491 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 Not like that. Look at me. You need to hold it like this. 492 00:38:40,000 --> 00:38:41,680 Come on! 493 00:38:41,760 --> 00:38:44,400 Don't go against your foreman. Do what he says. 494 00:38:44,480 --> 00:38:46,240 Can will be a real handful. 495 00:38:46,320 --> 00:38:48,480 He's as stubborn as they come. 496 00:38:48,560 --> 00:38:50,880 He's your son, after all. 497 00:38:50,960 --> 00:38:53,040 When do I get to be a master builder? 498 00:38:53,120 --> 00:38:56,640 Slow down! You're just an apprentice. You have a long way to go. 499 00:38:56,720 --> 00:38:59,120 You have to become foreman first. It'll take time. 500 00:38:59,200 --> 00:39:01,800 When do I get to be foreman? 501 00:39:01,880 --> 00:39:05,040 Well, I had to wait for you to grow up to become one myself. 502 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 I even went to college. 503 00:39:06,640 --> 00:39:10,280 I want a brother, then. He can be the apprentice. I'll be the foreman. 504 00:39:10,360 --> 00:39:13,000 Sure, we could do that. 505 00:39:13,080 --> 00:39:15,160 But it would take six years. 506 00:39:15,240 --> 00:39:18,680 Six years? That's so long! 507 00:39:18,760 --> 00:39:20,720 Ridvan, get some hot chocolate for Can. 508 00:39:20,800 --> 00:39:23,360 For us, as well. 509 00:39:27,120 --> 00:39:28,160 Dad, what's that? 510 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 This is our present for your mother. 511 00:39:30,480 --> 00:39:31,840 This house will be hers? 512 00:39:31,920 --> 00:39:33,760 Yes. We'll build it together. 513 00:39:33,840 --> 00:39:36,960 Together? You mean we'll make a model of it? 514 00:39:37,040 --> 00:39:39,360 No. It'll be the real thing this time. 515 00:39:40,000 --> 00:39:43,120 Ridvan, guess what we're going to build. 516 00:39:53,760 --> 00:39:55,800 Where's my beautiful wife? 517 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 Welcome home. 518 00:39:58,480 --> 00:40:02,040 Thanks, darling. What are you up to? 519 00:40:02,120 --> 00:40:04,160 I have a photo shoot. New client. 520 00:40:04,240 --> 00:40:06,040 I have to do it before she gives birth. 521 00:40:06,120 --> 00:40:07,640 Is that so? 522 00:40:09,560 --> 00:40:12,400 How far along do you need to be to stop working? 523 00:40:12,480 --> 00:40:15,280 It's only been a month. 524 00:40:15,360 --> 00:40:17,920 That might be. 525 00:40:18,000 --> 00:40:20,280 That might be. But every day is important. 526 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Look after yourself. 527 00:40:22,800 --> 00:40:24,960 You smell so good. 528 00:40:26,120 --> 00:40:27,640 Ne�e. 529 00:40:28,320 --> 00:40:30,040 How do you stand that hospital smell? 530 00:40:30,120 --> 00:40:33,560 Women screaming feels like a horror movie to me. 531 00:40:33,640 --> 00:40:36,680 You won't be in there, while your child is being born? 532 00:40:36,760 --> 00:40:41,040 -You'll leave me by myself? -I'd go anywhere with you. 533 00:40:42,240 --> 00:40:46,960 -But I can't promise I won't faint. -I have to go. 534 00:40:47,640 --> 00:40:49,160 Ne�e. 535 00:40:50,960 --> 00:40:53,920 This is really heavy. You're not supposed to lift heavy things. 536 00:40:54,000 --> 00:40:56,880 -You need an assistant. -Sure, find one. 537 00:40:56,960 --> 00:41:00,080 Someone really muscular. Herculean. 538 00:41:00,160 --> 00:41:05,200 So he can carry me around as well. 539 00:41:08,000 --> 00:41:10,360 Superman isn't exciting enough? 540 00:41:11,560 --> 00:41:12,800 What's that? 541 00:41:14,000 --> 00:41:16,680 Well, I got some stuff. It's nothing. 542 00:41:17,280 --> 00:41:18,960 For whom? 543 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 I'm going to see a friend. 544 00:41:21,120 --> 00:41:25,440 I'll come straight home, afterwards. We'll talk then. 545 00:41:25,520 --> 00:41:26,640 Alright. 546 00:41:26,720 --> 00:41:28,160 I don't get a kiss? 547 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 Here. 548 00:41:32,720 --> 00:41:35,360 Come here. A kiss for the baby, too. 549 00:41:41,320 --> 00:41:43,120 -Take care. -Promise. 550 00:41:43,200 --> 00:41:45,600 -I'll see you. -Bye. 551 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Aylin. 552 00:42:25,440 --> 00:42:29,000 -Aylin, wait up! I got it. -The one on top, take the one on top! 553 00:42:29,080 --> 00:42:30,240 I'll take this, too. 554 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 -I was about to fall. -I've got you. 555 00:42:32,840 --> 00:42:34,880 Take these, please. 556 00:42:34,960 --> 00:42:38,640 OK. Darling, why do you try to carry everything? 557 00:42:38,720 --> 00:42:41,760 I just wanted to help you. 558 00:42:47,040 --> 00:42:49,240 Where's Zeynep? 559 00:42:49,320 --> 00:42:50,720 Don't you have her? 560 00:42:50,800 --> 00:42:54,040 I got the presents. Not her. 561 00:42:54,120 --> 00:42:55,120 Damn it! 562 00:42:55,200 --> 00:42:58,160 I can't believe it. You left her in the car. 563 00:42:58,240 --> 00:43:01,040 How could you forget to get her? 564 00:43:03,440 --> 00:43:05,120 Baby. 565 00:43:05,760 --> 00:43:08,000 My love. Here. 566 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 My one and only. 567 00:43:11,520 --> 00:43:12,920 Goofball. 568 00:43:13,680 --> 00:43:14,960 Daddy. 569 00:43:15,040 --> 00:43:18,400 -Daddy. -What is it, love? 570 00:43:18,480 --> 00:43:21,200 Mahmut, put her hood on! Otherwise, she'll catch a cold. 571 00:43:21,280 --> 00:43:23,880 Don't worry. I got it. 572 00:43:33,320 --> 00:43:35,200 So pretty. 573 00:43:35,760 --> 00:43:37,280 I did a good job. 574 00:43:37,360 --> 00:43:39,200 Good job, G�n�l. 575 00:43:50,080 --> 00:43:52,400 Welcome. 576 00:43:53,040 --> 00:43:56,760 Oh, my God! Who's that? I spy a princess. 577 00:43:56,840 --> 00:44:01,520 -Zeynep, you look beautiful. -She hasn't had much sleep. 578 00:44:01,600 --> 00:44:04,240 I can see that. 579 00:44:04,320 --> 00:44:06,080 -Welcome, Aylin. -Thanks. 580 00:44:06,160 --> 00:44:07,680 Come on in. 581 00:44:07,760 --> 00:44:09,760 What have you been up to? 582 00:44:09,840 --> 00:44:12,800 Did you do everything in time? 583 00:44:12,880 --> 00:44:16,080 Everything's ready. They're celebrating tonight. 584 00:44:16,160 --> 00:44:19,120 Why did you want to celebrate their birthdays and Can's together? 585 00:44:19,200 --> 00:44:22,760 -It's a good idea. -The kids are all from the streets. 586 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 We don't know their birthdays. 587 00:44:24,960 --> 00:44:28,880 I want them to have everything that Can has. 588 00:44:28,960 --> 00:44:33,040 I swear, only you'd think like that. 589 00:45:37,080 --> 00:45:39,240 Put your finger right there. 590 00:45:42,440 --> 00:45:43,560 Good job. 591 00:45:43,640 --> 00:45:46,240 You tied it to my finger! 592 00:45:46,320 --> 00:45:49,520 I guess we'll have to give your finger to your mother. 593 00:45:49,600 --> 00:45:52,080 Are you serious? 594 00:45:52,160 --> 00:45:53,360 Take it out. 595 00:45:53,440 --> 00:45:54,720 Don't! 596 00:45:58,040 --> 00:46:01,360 Here you go. A present for my little apprentice. 597 00:46:01,440 --> 00:46:03,600 -You're too generous. -Don't be silly. 598 00:46:03,680 --> 00:46:06,560 -I made it myself. -Let's see what it is. 599 00:46:06,640 --> 00:46:08,880 Dad, look at that! It's so beautiful. 600 00:46:08,960 --> 00:46:09,920 You like it? 601 00:46:10,000 --> 00:46:13,040 I love it. Thank you so much. 602 00:46:17,200 --> 00:46:19,440 You have to play with it at home, though. 603 00:46:19,520 --> 00:46:21,920 -But Daddy! -Go get changed. 604 00:46:22,000 --> 00:46:23,720 Ridvan, go get ready. 605 00:46:23,800 --> 00:46:27,120 Can I take off? I have plans. 606 00:46:27,200 --> 00:46:31,160 -What plans? -Remember the girl I told you about? 607 00:46:31,240 --> 00:46:32,960 The one who wasn't interested. 608 00:46:33,040 --> 00:46:35,280 She agreed to have dinner with me. 609 00:46:35,360 --> 00:46:36,960 Are you serious? 610 00:46:37,360 --> 00:46:39,680 -Well, enjoy it then. -Thanks. 611 00:46:39,760 --> 00:46:42,400 -Have fun. -I'm ready. 612 00:47:20,320 --> 00:47:21,920 Mommy. 613 00:47:22,000 --> 00:47:23,840 Darling. 614 00:47:33,160 --> 00:47:34,320 Come on in. 615 00:49:14,720 --> 00:49:17,920 We haven't seen each other for months. Nothing to say? 616 00:49:19,520 --> 00:49:21,280 You look great. 617 00:49:22,600 --> 00:49:24,400 He did you good. 618 00:49:26,560 --> 00:49:30,160 -I brought you some stuff. -You shouldn't have. 619 00:49:35,640 --> 00:49:39,440 -Are you cold? Should I start a fire? -No, I'm fine. 620 00:49:41,400 --> 00:49:44,320 Why don't you let me tell anyone? 621 00:49:44,400 --> 00:49:46,800 Let me tell Dad, at least. 622 00:49:47,440 --> 00:49:49,040 How is he? 623 00:49:52,360 --> 00:49:55,440 Very absent-minded. Old. 624 00:49:56,880 --> 00:49:59,440 He stopped going to the hospital. 625 00:49:59,520 --> 00:50:01,520 He barely talks. 626 00:50:01,600 --> 00:50:04,960 It's better for him to think I'm dead. I don't want him to know. 627 00:50:05,040 --> 00:50:06,080 Trust me. 628 00:50:06,160 --> 00:50:08,560 Why spend your days like this? 629 00:50:09,040 --> 00:50:12,160 You've paid your dues a long time ago. 630 00:50:12,240 --> 00:50:16,160 Being a fisherman isn't the only alternative to medicine. 631 00:50:16,240 --> 00:50:18,240 The sea is good for me. 632 00:50:18,320 --> 00:50:21,280 It stops my mind from wandering. 633 00:50:21,760 --> 00:50:23,600 It feels good. 634 00:50:23,680 --> 00:50:25,840 Don't you miss us? 635 00:50:26,240 --> 00:50:28,160 I'm a dead man, Ne�e. 636 00:50:29,480 --> 00:50:32,080 Official records say so. 637 00:50:32,880 --> 00:50:34,960 Everyone thinks so. 638 00:50:36,000 --> 00:50:38,400 Even I believe it now. 639 00:50:40,160 --> 00:50:42,880 Dead men don't miss anyone. 640 00:50:43,960 --> 00:50:45,840 How about G�n�l? 641 00:50:48,040 --> 00:50:50,080 Is she in trouble? 642 00:50:50,160 --> 00:50:51,840 No. 643 00:50:52,920 --> 00:50:56,000 -Then, don't tell me. -You're not curious? 644 00:50:57,120 --> 00:50:58,640 I am. 645 00:50:59,120 --> 00:51:00,640 That's why. 646 00:51:00,720 --> 00:51:03,680 Get out of the country, then. 647 00:51:03,760 --> 00:51:06,640 Start over. Make a life for yourself. Become another person. 648 00:51:06,720 --> 00:51:09,040 Why not? 649 00:51:09,120 --> 00:51:13,200 I tried being a different man once. 650 00:51:14,000 --> 00:51:16,400 I tried being a better man. 651 00:51:17,680 --> 00:51:19,480 But I couldn't. 652 00:51:21,200 --> 00:51:23,440 I am what I am, Ne�e. 653 00:51:25,040 --> 00:51:26,640 I can't change. 654 00:51:38,160 --> 00:51:39,840 -Here you go. -Thank you so much. 655 00:51:39,920 --> 00:51:41,280 Enjoy it. 656 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 -When is it time for dessert? -Soon. 657 00:51:45,920 --> 00:51:49,000 Dad, can I go play doctors with Zeynep? 658 00:51:49,080 --> 00:51:52,240 Play doctors? What's wrong with this room? Play here. 659 00:51:52,320 --> 00:51:54,160 Don't be silly. 660 00:51:54,240 --> 00:51:56,080 Go ahead. 661 00:52:03,840 --> 00:52:04,800 I have a daughter. 662 00:52:04,880 --> 00:52:07,120 Boys are different. 663 00:52:07,200 --> 00:52:08,320 There are hard times ahead. 664 00:52:08,400 --> 00:52:11,680 I'm really curious about what you'll do when she brings her boyfriend home. 665 00:52:11,760 --> 00:52:14,280 What boyfriend? Where did you get that idea from? 666 00:52:14,360 --> 00:52:17,720 She's obviously going to have a boyfriend, someday. 667 00:52:17,800 --> 00:52:19,600 You'll have to consent. 668 00:52:19,680 --> 00:52:21,520 -Yeah. -Over my dead body. 669 00:52:21,600 --> 00:52:24,440 I'm raising her to be a woman and someone will snatch her? 670 00:52:24,520 --> 00:52:27,920 No way. Over my dead body. 671 00:52:28,880 --> 00:52:32,080 What will we do, then? Lock her up? 672 00:52:33,680 --> 00:52:35,600 I'll go. 673 00:52:38,760 --> 00:52:40,960 Can, what happened? 674 00:52:44,560 --> 00:52:46,080 Running away? 675 00:52:46,960 --> 00:52:48,800 You really are something. 676 00:52:48,880 --> 00:52:50,960 I didn't do it. 677 00:52:51,760 --> 00:52:54,480 I'm not mad, just be more careful next time. 678 00:52:55,000 --> 00:52:57,120 I didn't do it. 679 00:53:00,640 --> 00:53:02,800 You rascal. 680 00:53:03,280 --> 00:53:05,120 You're a handful. 681 00:53:32,080 --> 00:53:34,240 Do you have any friends here? 682 00:53:34,320 --> 00:53:36,240 Friends... 683 00:53:36,720 --> 00:53:38,560 Friends imply too much effort. 684 00:53:38,640 --> 00:53:39,840 They ask too many questions. 685 00:53:39,920 --> 00:53:42,960 How can you stand being so alone? 686 00:53:51,640 --> 00:53:54,720 I have to take off. Hilmi is waiting. 687 00:53:55,120 --> 00:53:56,760 Does he know? 688 00:54:00,320 --> 00:54:02,080 I brought you this. 689 00:54:08,560 --> 00:54:11,840 -What is it? -You are going to be an uncle. 690 00:54:15,080 --> 00:54:17,840 Come here. Come here. 691 00:54:19,680 --> 00:54:22,200 -That makes me so happy. -Really? 692 00:54:22,280 --> 00:54:23,920 Really. 693 00:54:25,600 --> 00:54:29,360 Since I'm going to be an uncle now, you have to listen to me. 694 00:54:29,440 --> 00:54:35,600 If you're having a baby, you can never come to see me again. 695 00:54:35,680 --> 00:54:37,760 Brother! 696 00:54:37,840 --> 00:54:39,560 Listen to me. 697 00:54:39,640 --> 00:54:41,920 What's done is done. 698 00:54:42,480 --> 00:54:44,160 Everybody has forgotten me. 699 00:54:45,200 --> 00:54:47,120 You'll forget me too. 700 00:54:47,680 --> 00:54:49,440 Be very happy. 701 00:54:49,520 --> 00:54:53,200 Be happy with your husband and child. 702 00:54:53,280 --> 00:54:56,920 And forget about this place. Forget about me. 703 00:54:57,280 --> 00:54:59,040 What about you? 704 00:54:59,120 --> 00:55:00,960 Will you be happy? 705 00:55:01,960 --> 00:55:03,360 I'll... 706 00:55:07,000 --> 00:55:08,400 I'll... 707 00:55:10,400 --> 00:55:12,560 I'm already happy. 708 00:55:14,480 --> 00:55:16,640 You're lying. 709 00:55:17,920 --> 00:55:21,120 You rub your ear when you lie. 710 00:55:21,840 --> 00:55:24,080 I really am. Trust me. 711 00:55:25,040 --> 00:55:27,120 Go on. 712 00:55:31,720 --> 00:55:34,080 I love you so much. 713 00:55:45,040 --> 00:55:46,320 Go on. 714 00:56:13,800 --> 00:56:17,680 This is incredible. You did a great job. 715 00:56:17,760 --> 00:56:20,480 You seriously should start a bakery. 716 00:56:20,560 --> 00:56:23,200 -Is that your second serving? -Yes. I ate too much. 717 00:56:23,280 --> 00:56:26,720 -I'll have nothing but salad tomorrow. -Enjoy it. 718 00:56:26,800 --> 00:56:30,000 We agreed to stop watching what we eat. 719 00:56:30,960 --> 00:56:33,520 -You look great. -You really do. 720 00:56:33,600 --> 00:56:36,000 -What do we say? -Thank you, Aylin. 721 00:56:36,080 --> 00:56:39,040 Enjoy it, darling. 722 00:56:40,960 --> 00:56:44,120 Come here. How about our present? Do you want to bring it? 723 00:56:44,200 --> 00:56:46,000 -Yes! -Go on. 724 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Your present? 725 00:57:10,320 --> 00:57:11,920 Son, where are you? 726 00:57:12,000 --> 00:57:14,880 I hid it really well. 727 00:57:18,000 --> 00:57:19,840 Why's that door open? 728 00:57:34,400 --> 00:57:36,320 Is that for me? 729 00:57:37,800 --> 00:57:41,000 I didn't expect a present on Can's birthday. 730 00:57:41,080 --> 00:57:43,520 You gave birth to him, after all. 731 00:57:44,960 --> 00:57:46,560 I'm so excited. 732 00:57:52,480 --> 00:57:54,560 It's beautiful. 733 00:57:57,000 --> 00:57:58,160 But what... 734 00:57:58,240 --> 00:58:01,280 It's going to be our home. 735 00:58:02,240 --> 00:58:05,680 -Yusuf, this is beautiful. -I love you so much. 736 00:58:09,200 --> 00:58:11,360 My dear. Thank you so much. 737 00:58:11,440 --> 00:58:13,200 -What about me? -You too. 738 00:58:14,000 --> 00:58:16,960 Hold it right there. You look great. 739 00:58:21,080 --> 00:58:22,880 Look here. 740 00:58:26,400 --> 00:58:28,000 Say cheese. 741 01:00:12,640 --> 01:00:14,920 Subtitle translation by Seyran Dogan 50362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.