Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,640 --> 00:00:53,600
YOUR HEALTH IS IN GOOD HANDS
2
00:00:55,480 --> 00:00:57,360
Your father had this on him.
3
00:01:00,160 --> 00:01:02,800
Could you sign here, please?
4
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
My condolences.
5
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
I'm so sorry.
6
00:01:21,760 --> 00:01:24,840
He was going to give me these.
As if that would make it OK.
7
00:01:30,320 --> 00:01:32,360
You know what he did?
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
-My son...
-I know.
9
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
What do you mean?
10
00:01:40,720 --> 00:01:43,600
My dad told me before he died.
11
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
On his deathbed.
12
00:01:47,360 --> 00:01:52,000
I was going to tell you
in the car, before the accident.
13
00:02:02,000 --> 00:02:05,160
Yusuf! Yusuf!
14
00:02:05,240 --> 00:02:07,840
Yusuf, I know it's hard.
15
00:02:07,920 --> 00:02:09,240
But let's forget it all.
16
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
Come on, please.
17
00:02:12,240 --> 00:02:14,320
I don't get it.
18
00:02:14,400 --> 00:02:17,400
My own father caused the death of my son.
19
00:02:17,480 --> 00:02:21,000
He told me it was your father who did it.
20
00:02:21,080 --> 00:02:23,520
If I'd never met you,
I would've killed your father.
21
00:02:23,600 --> 00:02:25,520
It's all right.
22
00:02:25,600 --> 00:02:27,120
Calm down.
23
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Everything is over.
24
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Everyone's gone.
25
00:02:31,680 --> 00:02:33,840
It's only us now.
26
00:02:34,320 --> 00:02:35,680
You and me.
27
00:02:38,960 --> 00:02:41,280
We're having a baby.
28
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
Please.
29
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
Muharrem!
30
00:02:48,720 --> 00:02:51,200
Take care of the body.
Bury your boss in the village.
31
00:02:51,280 --> 00:02:53,520
You're not coming?
32
00:02:53,600 --> 00:02:54,640
No.
33
00:03:04,400 --> 00:03:06,880
Hello, Mr. Hilmi. Welcome.
34
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
The key belongs to you.
35
00:03:09,520 --> 00:03:11,760
Mr. K�r�at booked a safe in your name.
36
00:03:11,840 --> 00:03:12,960
When was this?
37
00:03:13,040 --> 00:03:16,720
Shortly before Mr. K�r�at's passing.
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,560
I'll leave you to it.
39
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
Thank you.
40
00:04:16,600 --> 00:04:18,000
Don't cry.
41
00:04:20,079 --> 00:04:21,640
Don't cry, please.
42
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
Don't cry.
43
00:04:33,200 --> 00:04:36,720
I'll do whatever you want.
44
00:04:37,440 --> 00:04:40,400
I'm ready to pay for what I've done.
45
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
Is that all you have?
46
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
You've all packed, as well.
47
00:04:51,200 --> 00:04:53,440
Going back to America?
48
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
Yes.
49
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
But I won't go alone, this time.
50
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
You're coming too.
51
00:05:06,360 --> 00:05:07,680
Me?
52
00:05:08,880 --> 00:05:11,200
You know what I've done.
53
00:05:11,280 --> 00:05:14,080
Plus, Ilknur...
54
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
Don't say it!
55
00:05:17,280 --> 00:05:18,720
Don't.
56
00:05:21,920 --> 00:05:24,000
You both were sick.
57
00:05:24,840 --> 00:05:26,640
I wasn't there.
58
00:05:26,720 --> 00:05:28,960
I shouldn't have left.
59
00:05:29,440 --> 00:05:31,600
It was all my fault.
60
00:05:32,760 --> 00:05:34,400
Mete.
61
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
You're the only one I have.
62
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
My whole family is gone.
63
00:05:43,360 --> 00:05:45,520
All dead.
64
00:05:45,600 --> 00:05:47,920
You're all I have left.
65
00:05:48,000 --> 00:05:51,360
We only have each other left.
66
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
What will we do now?
67
00:06:00,240 --> 00:06:02,000
We're going to heal.
68
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
We're going to heal.
69
00:06:06,560 --> 00:06:10,880
Ilknur is gone, but we're still alive.
70
00:06:11,760 --> 00:06:14,000
We owe it to her.
71
00:06:17,280 --> 00:06:19,840
We'll support each other.
72
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
And we'll heal.
73
00:06:22,520 --> 00:06:24,160
Come here!
74
00:06:36,360 --> 00:06:38,000
We're going to heal.
75
00:10:42,440 --> 00:10:49,440
UNBELIEVABLE GAME OF WELL-KNOWN SURGEON
76
00:11:04,800 --> 00:11:08,400
Is this Hilmi Yavuzcan?
77
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
It's G�lizar.
78
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
G�n�l's mother.
79
00:11:13,920 --> 00:11:16,640
-Want some cheese with it?
-Sounds great.
80
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Sure it does.
81
00:11:18,960 --> 00:11:23,120
-And maybe some...
-Two extra eggs, right?
82
00:11:25,840 --> 00:11:27,000
We're out of bread.
83
00:11:27,080 --> 00:11:29,520
-I'll go get some.
-No need.
84
00:11:29,600 --> 00:11:31,920
I already sent Ridvan.
85
00:11:32,480 --> 00:11:35,360
I want you by my side.
86
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
Sure.
87
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
I can go if you want.
88
00:11:49,440 --> 00:11:51,200
Don't be silly. Come in.
89
00:11:51,920 --> 00:11:55,120
The bread smells so great.
I almost had a bite on the way over.
90
00:11:55,200 --> 00:11:57,600
Let's see.
91
00:12:00,400 --> 00:12:02,640
Lovely.
92
00:12:02,720 --> 00:12:04,640
You weren't lying.
93
00:12:07,120 --> 00:12:10,200
G�n�l, can you get me some dill
from the fridge?
94
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
HIS BODY HASN'T BEEN FOUND
95
00:12:14,560 --> 00:12:16,120
Dear?
96
00:12:19,280 --> 00:12:20,960
Ridvan, take over for me.
97
00:12:26,240 --> 00:12:27,440
G�n�l!
98
00:12:28,800 --> 00:12:30,480
He's dead.
99
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
His car fell off a cliff.
100
00:12:33,840 --> 00:12:35,920
He can't hurt us anymore.
101
00:12:36,520 --> 00:12:39,840
OK? He's in the past.
102
00:12:41,960 --> 00:12:43,840
It's all over.
103
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I'm really sorry about it.
104
00:13:20,960 --> 00:13:23,840
Seeing you like this breaks my heart.
105
00:13:25,840 --> 00:13:28,320
My dad had a heart attack.
106
00:13:28,880 --> 00:13:31,600
He doesn't believe my brother's dead.
107
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
How's he doing?
108
00:13:33,600 --> 00:13:36,720
He's on lots of medication,
just lying there.
109
00:13:36,800 --> 00:13:40,080
He's waiting for my brother
to come through the door.
110
00:13:41,600 --> 00:13:43,360
How about you?
111
00:13:43,440 --> 00:13:44,720
I don't get it.
112
00:13:44,800 --> 00:13:49,480
How could he die? There was nothing
he couldn't handle.
113
00:13:49,560 --> 00:13:52,960
He was always on the winning side. Always.
114
00:13:56,160 --> 00:13:57,440
Ne�e.
115
00:13:58,320 --> 00:14:01,040
He'd been playing with fire
for a long time.
116
00:14:02,160 --> 00:14:04,520
I did my best to prevent this.
117
00:14:04,600 --> 00:14:07,840
-You know that, right?
-I do.
118
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
Ne�e, come with me.
119
00:14:13,280 --> 00:14:16,880
Let's go home. Please!
120
00:14:17,440 --> 00:14:21,920
Let me take care of you.
Let me try, at least.
121
00:14:24,160 --> 00:14:26,080
Give me some time.
122
00:14:26,160 --> 00:14:28,800
I can't leave my father.
123
00:14:32,240 --> 00:14:35,280
Alright, my love. Alright.
124
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
How's G�n�l doing?
125
00:14:41,440 --> 00:14:44,000
Fine. She's fine.
126
00:14:44,080 --> 00:14:46,000
She'll get better.
127
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
-G�n�l.
-Yeah?
128
00:14:48,400 --> 00:14:52,400
We should pick a date for the wedding.
129
00:14:53,280 --> 00:14:55,840
What's the rush?
130
00:14:55,920 --> 00:15:00,000
We should do it soon.
We're having a child, after all.
131
00:15:01,200 --> 00:15:02,720
You're right.
132
00:15:02,800 --> 00:15:05,280
We're going to have a child.
133
00:15:05,840 --> 00:15:08,800
Sure. Let's do that.
134
00:15:10,000 --> 00:15:13,520
Should I have proposed
in a more creative way?
135
00:15:13,600 --> 00:15:16,880
Of course not. It's fine.
136
00:15:18,120 --> 00:15:20,640
I know that you'd like it to be
a special moment...
137
00:15:20,720 --> 00:15:22,480
But after all we've been through...
138
00:15:22,560 --> 00:15:25,200
It's fine, really.
139
00:15:25,280 --> 00:15:26,800
You're right.
140
00:15:26,880 --> 00:15:31,000
It would be unfair to expect
something more romantic,
141
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
after everything.
142
00:15:37,360 --> 00:15:39,600
I'll go get some air.
143
00:15:39,680 --> 00:15:41,360
-Sure.
-Okay.
144
00:15:55,920 --> 00:15:56,800
Oh, my God!
145
00:15:56,880 --> 00:15:58,960
YUSUF, MARRY G�N�L!
146
00:16:01,200 --> 00:16:03,360
I don't believe you.
147
00:16:04,800 --> 00:16:08,160
-You're standing in the wrong spot.
-Give that over to me.
148
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Take it.
149
00:16:10,080 --> 00:16:11,520
That's better.
150
00:16:11,600 --> 00:16:14,720
G�N�L, MARRY YUSUF!
151
00:16:15,600 --> 00:16:17,120
Yusuf.
152
00:16:17,920 --> 00:16:19,640
You're so sweet.
153
00:16:21,520 --> 00:16:24,080
I don't know what to say.
154
00:16:29,360 --> 00:16:30,680
Will you marry me?
155
00:16:32,880 --> 00:16:34,720
I love you.
156
00:16:35,600 --> 00:16:37,840
What did she say?
157
00:16:38,400 --> 00:16:39,320
She said no.
158
00:16:39,400 --> 00:16:42,000
Come on, don't spoil it.
159
00:16:43,760 --> 00:16:45,920
Where are the flowers?
160
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
I don't know.
161
00:16:50,000 --> 00:16:52,800
-Did I make it?
-Sure.
162
00:16:52,880 --> 00:16:55,240
Thank you so much.
163
00:16:55,320 --> 00:16:57,960
Will you marry him now?
164
00:16:58,040 --> 00:17:01,120
Yes. Yes, yes, yes!
165
00:17:01,200 --> 00:17:06,000
Hooray!
166
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
It was my mother's.
167
00:17:20,240 --> 00:17:22,000
It's beautiful.
168
00:17:31,280 --> 00:17:32,960
Thank you.
169
00:17:35,240 --> 00:17:36,880
Congratulations.
170
00:17:38,440 --> 00:17:42,320
You've earned a splendid meal
for your extraordinary performance.
171
00:17:42,400 --> 00:17:45,280
Yusuf would've taken us anyway.
172
00:17:45,360 --> 00:17:49,520
-He's right.
-Is that so? Let's go.
173
00:17:49,600 --> 00:17:52,240
Goodbye, G�n�l. Goodbye, Yusuf.
174
00:17:57,480 --> 00:18:00,400
I don't know what to say. You tricked me.
175
00:18:00,480 --> 00:18:01,600
Yes, I did.
176
00:18:01,680 --> 00:18:03,480
I'm so happy.
177
00:18:03,560 --> 00:18:06,160
I'm so happy. Thank you so much.
178
00:18:06,240 --> 00:18:09,600
Is this real? I don't believe it.
179
00:18:09,680 --> 00:18:11,320
Or is it a dream?
180
00:18:18,240 --> 00:18:19,680
Was that a dream?
181
00:18:20,320 --> 00:18:22,080
A beautiful dream.
182
00:18:30,880 --> 00:18:32,000
Hey there.
183
00:18:33,200 --> 00:18:34,840
You seem happy.
184
00:18:34,920 --> 00:18:37,280
Am I interrupting? I'll go.
185
00:18:37,360 --> 00:18:38,720
No way.
186
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
Come on! Come on in.
187
00:18:44,080 --> 00:18:45,440
What is it?
188
00:18:49,600 --> 00:18:51,920
Mr. K�r�at left this for you.
189
00:19:03,760 --> 00:19:07,080
-What is it?
-It's about her mother.
190
00:19:08,560 --> 00:19:10,960
Hilmi, if anything were to happen to me,
191
00:19:11,040 --> 00:19:13,120
give this letter to my daughter.
192
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
It's time she finds out about our secret.
193
00:19:18,920 --> 00:19:22,600
My dear daughter,if you're reading this letter,
194
00:19:22,680 --> 00:19:24,720
I must be dead.
195
00:19:24,800 --> 00:19:26,720
You have no family left.
196
00:19:26,800 --> 00:19:29,120
I know you're used to loneliness,
197
00:19:29,200 --> 00:19:32,120
but I wish you'd never experienced it.
198
00:19:32,200 --> 00:19:34,320
I couldn't hold on to your mom.
199
00:19:34,400 --> 00:19:35,680
Nor could she to you.
200
00:19:35,760 --> 00:19:38,240
It tore her up.
201
00:19:38,320 --> 00:19:41,280
When we found her, she said she'd tell usyour whereabouts
202
00:19:41,360 --> 00:19:43,920
only on one condition.
203
00:19:50,320 --> 00:19:52,920
Is this some kind of joke?
204
00:19:54,200 --> 00:19:58,560
I made a promise to your mother.
It was almost a year ago now.
205
00:19:59,200 --> 00:20:01,280
I couldn't tell you she was alive.
206
00:20:04,640 --> 00:20:06,000
Ms. G�lizar.
207
00:20:08,960 --> 00:20:13,000
Mr. K�r�at heard some rumors.
He wants to find out the truth.
208
00:20:13,080 --> 00:20:16,680
He's bedridden, so I came to see you
on his behalf.
209
00:20:16,760 --> 00:20:19,120
Ask your questions, Mr. Lawyer.
210
00:20:19,200 --> 00:20:22,080
What rumors would those be?
211
00:20:22,160 --> 00:20:25,120
Is it true that you had a child
with Mr. K�r�at?
212
00:20:26,480 --> 00:20:29,680
I told him that years ago.
213
00:20:30,200 --> 00:20:32,800
Did my voice just reach him?
214
00:20:32,880 --> 00:20:34,720
It's been years.
215
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
Why now?
216
00:20:38,560 --> 00:20:40,920
He's dying.
217
00:20:41,600 --> 00:20:44,480
I've been living in squalor for years.
218
00:20:44,560 --> 00:20:47,320
I spent my nights at the orphanage.
219
00:20:48,560 --> 00:20:52,200
But I couldn't pick her up.
I didn't want her to live in poverty.
220
00:20:52,280 --> 00:20:56,000
What will he say to her now?
221
00:20:56,080 --> 00:20:59,040
Mr. K�r�at never had another child.
222
00:20:59,120 --> 00:21:01,200
He wants her to inherit everything.
223
00:21:01,280 --> 00:21:03,360
If you help me,
if you tell me where she is,
224
00:21:03,440 --> 00:21:06,560
she will always have everything she needs.
225
00:21:08,400 --> 00:21:11,280
I'll tell you where she is
on one condition.
226
00:21:11,360 --> 00:21:12,680
What is it?
227
00:21:13,760 --> 00:21:18,240
You tell her that her mother is dead.
228
00:21:19,800 --> 00:21:22,720
-Excuse me?
-I don't want her to know
229
00:21:22,800 --> 00:21:26,560
that her mother left her
at an orphanage and moved on.
230
00:21:26,640 --> 00:21:28,200
That would hurt her even more.
231
00:21:28,280 --> 00:21:31,560
Let her think I'm long dead.
It's better for her.
232
00:21:32,240 --> 00:21:34,120
Are you sure about that?
233
00:21:34,200 --> 00:21:37,160
I'm not as brazen as K�r�at is.
234
00:21:37,240 --> 00:21:39,720
I can't do what he does.
235
00:21:39,800 --> 00:21:42,960
I can't look my child in the eye.
236
00:21:46,320 --> 00:21:49,080
I don't want to know.
Take your letter back.
237
00:21:51,280 --> 00:21:53,040
She's waiting outside.
238
00:21:53,120 --> 00:21:56,880
She heard about Tekin
and couldn't help herself.
239
00:21:57,520 --> 00:22:02,640
Couldn't help herself?
She was fine until he died?
240
00:22:02,720 --> 00:22:04,640
She left me!
241
00:22:04,720 --> 00:22:06,640
What was I supposed to do?
242
00:22:06,720 --> 00:22:08,080
Just move on?
243
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
Please, calm down.
244
00:22:09,240 --> 00:22:12,400
I don't want her here.
She's ruining our best day together.
245
00:22:12,480 --> 00:22:15,520
We'll send her away. It's fine. Calm down.
246
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Calm down.
247
00:22:51,320 --> 00:22:52,960
Stop!
248
00:23:00,240 --> 00:23:03,040
Answer for what you did.
249
00:23:38,320 --> 00:23:39,680
Why?
250
00:23:40,280 --> 00:23:41,840
I asked you why.
251
00:23:41,920 --> 00:23:44,000
I had no choice.
252
00:23:44,400 --> 00:23:45,920
Is that it?
253
00:23:46,320 --> 00:23:49,360
That's all the explanation you have?
254
00:23:53,840 --> 00:23:56,000
You're Yusuf, right?
255
00:23:59,440 --> 00:24:00,800
Yes.
256
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
Ensar and I were engaged.
257
00:24:04,760 --> 00:24:06,840
We wanted to get married.
258
00:24:06,920 --> 00:24:09,200
K�r�at went after me,
259
00:24:09,280 --> 00:24:11,360
kidnapped me in Cyprus.
260
00:24:11,960 --> 00:24:14,320
I lived in exile for months.
261
00:24:14,800 --> 00:24:18,800
I got away as soon as I had a chance.
262
00:24:18,880 --> 00:24:21,920
But when I realized
I was pregnant with you,
263
00:24:22,000 --> 00:24:23,840
I went back to him.
264
00:24:23,920 --> 00:24:28,480
I told him I was pregnant.
He didn't believe me, told me off.
265
00:24:28,560 --> 00:24:30,080
He thought the baby was Ensar's.
266
00:24:30,160 --> 00:24:35,280
As if I could look at Ensar in the eye,
after all he'd done.
267
00:24:35,360 --> 00:24:38,920
The townspeople knew everything.
I couldn't go back home.
268
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
I lived in the streets.
269
00:24:41,600 --> 00:24:44,800
I didn't want you to live like that.
270
00:24:44,880 --> 00:24:47,120
So, I left you there.
271
00:24:47,840 --> 00:24:53,760
I'm the reason why there was a grudge
between Ensar and K�r�at.
272
00:24:53,840 --> 00:24:55,560
I'm the reason why
273
00:24:55,640 --> 00:24:58,640
you grew up in an orphanage.
274
00:24:59,880 --> 00:25:03,360
I prayed every night for you
to have a good life.
275
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
But it didn't work.
276
00:25:07,760 --> 00:25:10,960
I read in the papers about what happened.
277
00:25:12,240 --> 00:25:14,000
I was devastated.
278
00:25:14,080 --> 00:25:18,160
I'll understand it if you don't want
to see me.
279
00:25:18,240 --> 00:25:21,360
But believe me when I say this.
280
00:25:21,440 --> 00:25:25,680
There hasn't been a day I haven't thought
of you, or prayed for you.
281
00:25:26,720 --> 00:25:28,880
Please, know that.
282
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
Wait right there.
283
00:25:43,120 --> 00:25:45,120
I didn't say you could go.
284
00:25:45,760 --> 00:25:49,120
Fine. You had to abandon me.
I got that part.
285
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
Then, what?
286
00:25:52,480 --> 00:25:53,760
Where have you been?
287
00:25:54,480 --> 00:25:58,240
Do you know how many times
I ran away? Just to find you.
288
00:25:58,880 --> 00:26:01,440
I got beaten each time.
289
00:26:01,840 --> 00:26:03,440
Where have you been?
290
00:26:05,600 --> 00:26:09,280
I hid in closets, waiting for the day
you'd come back.
291
00:26:11,200 --> 00:26:13,040
I became a nurse.
292
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
I got engaged.
293
00:26:14,960 --> 00:26:16,640
I got beaten up.
294
00:26:16,720 --> 00:26:19,040
I went through so much.
295
00:26:19,600 --> 00:26:21,520
Where were you, then?
296
00:26:22,160 --> 00:26:23,440
I couldn't.
297
00:26:23,520 --> 00:26:25,120
You didn't.
298
00:26:25,840 --> 00:26:28,000
Not when I was five.
299
00:26:28,080 --> 00:26:29,920
Not when I was ten.
300
00:26:30,000 --> 00:26:33,320
Or when I was 15, or when I was 20.
301
00:26:34,240 --> 00:26:36,000
My whole life went by.
302
00:26:38,400 --> 00:26:40,520
Were you always poor?
303
00:26:40,600 --> 00:26:42,280
I had a job.
304
00:26:43,040 --> 00:26:44,320
I was fine.
305
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
I took care of myself.
306
00:26:47,360 --> 00:26:49,440
You still stayed away.
307
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
You never came.
308
00:27:30,320 --> 00:27:33,760
SIX YEARS LATER
309
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
I'm here!
310
00:27:47,000 --> 00:27:50,640
Oh, my God! It's too cold. But I did it.
311
00:27:54,800 --> 00:27:56,960
Go and take it.
312
00:28:12,120 --> 00:28:13,920
Bring the ball, come on!
313
00:28:30,320 --> 00:28:32,080
�mer?
314
00:28:32,160 --> 00:28:35,520
Go do your homework
when you're done with those, OK?
315
00:28:35,600 --> 00:28:39,360
Don't worry, Mom. I'll finish it tonight.
316
00:28:39,440 --> 00:28:43,680
I'm glad to hear that.
I'll go over it, after you're done.
317
00:28:43,760 --> 00:28:45,360
My dear.
318
00:28:45,760 --> 00:28:47,600
On this cheek, too.
319
00:28:48,320 --> 00:28:51,040
Finish up here. I'll see you upstairs.
320
00:28:52,080 --> 00:28:54,160
The new orphanage is almost finished.
321
00:28:54,240 --> 00:28:56,080
Just some small final touches left.
322
00:28:56,160 --> 00:28:59,040
We have all the permits.
We can open in two weeks.
323
00:28:59,120 --> 00:29:01,240
-Good.
-G�n�l!
324
00:29:01,320 --> 00:29:02,880
Darling.
325
00:29:07,520 --> 00:29:09,760
Lale had some ideas for the opening.
326
00:29:09,840 --> 00:29:12,600
I'll talk to her. Anything else?
327
00:29:12,680 --> 00:29:15,520
The help we sent
to the refugee camps made it.
328
00:29:15,600 --> 00:29:18,360
Sabit has the list of the orphanages
that need repairs.
329
00:29:18,440 --> 00:29:19,960
Good.
330
00:29:20,040 --> 00:29:23,360
-Can I kiss you?
-Of course you can.
331
00:29:27,360 --> 00:29:30,360
We should work with the foundation
on the repairs.
332
00:29:30,440 --> 00:29:33,440
We can get more done that way.
333
00:29:33,520 --> 00:29:36,320
Mr. K�r�at would be proud of you.
334
00:29:36,960 --> 00:29:38,640
He was proud.
335
00:29:38,720 --> 00:29:41,840
I wish he was alive.
I wish he could see this.
336
00:29:42,800 --> 00:29:45,040
You miss my father, don't you?
337
00:29:45,120 --> 00:29:46,640
I do.
338
00:29:47,120 --> 00:29:49,440
He's the only family I had.
339
00:29:50,080 --> 00:29:52,240
I was lucky he took me under his wing.
340
00:29:53,200 --> 00:29:56,320
I'm glad that he did, Hilmi.
341
00:29:57,040 --> 00:30:00,000
I inherited an incredible friend from him.
342
00:30:02,520 --> 00:30:06,880
You're too generous. I'll take off now.
343
00:30:07,520 --> 00:30:11,520
-Tell Can I wish him a happy birthday.
-Of course.
344
00:30:13,120 --> 00:30:14,960
How's Ne�e doing?
345
00:30:16,320 --> 00:30:20,320
Ne�e? She's doing better.
346
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
Time cures grief.
347
00:30:23,280 --> 00:30:25,200
Tell her I say hello.
348
00:30:25,920 --> 00:30:26,840
Hilmi!
349
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
It's been six years.
350
00:30:30,640 --> 00:30:32,720
I've never had any problem with her.
351
00:30:32,800 --> 00:30:34,480
I want you to know that.
352
00:30:35,680 --> 00:30:37,520
True, I was mad at her.
353
00:30:38,320 --> 00:30:41,600
But I know how much she loved her brother.
354
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
I remind her of him.
355
00:30:45,200 --> 00:30:49,280
I just hope we can celebrate
Can's birthday together one day.
356
00:30:49,760 --> 00:30:51,920
That'd make me very happy.
357
00:30:52,640 --> 00:30:54,960
-I'll see you.
-Goodbye.
358
00:31:01,040 --> 00:31:03,680
Hilmi? I didn't see you.
359
00:31:03,760 --> 00:31:05,040
When did you arrive?
360
00:31:05,120 --> 00:31:07,680
I had a short meeting with Ms. G�n�l.
361
00:31:07,760 --> 00:31:10,160
She'll talk to you
about the new orphanages.
362
00:31:10,240 --> 00:31:13,440
Of course. Come over for dinner sometime.
363
00:31:13,520 --> 00:31:15,760
Mazhar misses Ne�e. It'd make him happy.
364
00:31:15,840 --> 00:31:18,400
�mer, as well.
365
00:31:18,480 --> 00:31:20,760
He has some questions for you.
366
00:31:20,840 --> 00:31:23,560
He doesn't trust me.
I guess it's a boy thing.
367
00:31:23,640 --> 00:31:26,560
Wow! I shouldn't make him wait, then.
368
00:31:26,640 --> 00:31:29,040
-Is he around?
-He's downstairs.
369
00:31:29,120 --> 00:31:31,200
Alright, I'll go talk to him.
370
00:31:31,280 --> 00:31:34,440
I'll speak to Ne�e.
Maybe we can arrange something.
371
00:31:34,520 --> 00:31:36,560
Of course. Send her my love.
372
00:31:36,640 --> 00:31:38,880
-Of course.
-Bye.
373
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
Hey there. Got something to share?
374
00:31:52,480 --> 00:31:56,000
-Big, big trouble.
-Why's that?
375
00:31:56,080 --> 00:31:59,280
-It's about a girl.
-A girl?
376
00:31:59,360 --> 00:32:03,280
-I thought it was serious.
-I'm telling you, I'm in love!
377
00:32:03,360 --> 00:32:05,040
Oh, love!
378
00:32:05,120 --> 00:32:06,800
Love counts as trouble.
379
00:32:06,880 --> 00:32:08,400
Let's talk.
380
00:32:08,480 --> 00:32:09,920
Tell me.
381
00:32:10,000 --> 00:32:12,560
There's this girl. She's really cool.
382
00:32:12,640 --> 00:32:15,920
-Yeah?
-All the boys are after her.
383
00:32:17,360 --> 00:32:19,600
Go tell her that you like her.
384
00:32:19,680 --> 00:32:21,360
Let her know.
385
00:32:21,440 --> 00:32:23,280
Show her how much you love her.
386
00:32:23,360 --> 00:32:24,480
How do I do that?
387
00:32:24,560 --> 00:32:27,120
She doesn't even notice me.
388
00:32:28,240 --> 00:32:29,600
Go to places she goes,
389
00:32:29,680 --> 00:32:33,280
find out about her interests.
What does she like?
390
00:32:34,360 --> 00:32:36,080
Ballet.
391
00:32:41,040 --> 00:32:43,280
That's a hard problem to solve.
392
00:32:44,040 --> 00:32:46,480
-It's the tights, isn't it?
-Yeah.
393
00:32:46,560 --> 00:32:51,240
You can't dance with ballerinas
if you refuse to wear tights.
394
00:32:51,320 --> 00:32:54,480
But I already tried. I humiliated myself
just to impress a girl.
395
00:32:54,560 --> 00:32:56,720
But I'm not a good dancer.
396
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
Then do something no one else can do.
397
00:32:59,840 --> 00:33:01,520
Amaze her.
398
00:33:01,600 --> 00:33:03,040
Really?
399
00:33:03,120 --> 00:33:04,640
Not like that.
400
00:33:04,720 --> 00:33:08,240
-Girls love bad boys.
-You're too old for that.
401
00:33:08,320 --> 00:33:12,080
You weren't too old
to climb up Ne�e's window?
402
00:33:15,040 --> 00:33:16,400
�mer.
403
00:33:16,880 --> 00:33:19,760
It took Mr. Mazhar years to like me.
404
00:33:19,840 --> 00:33:21,680
This would ruin me.
405
00:33:21,760 --> 00:33:23,600
You know what? I have an idea.
406
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
Make a list of ten ways to impress a girl.
407
00:33:26,560 --> 00:33:31,040
But don't take action without telling
me first. Go in now.
408
00:33:39,800 --> 00:33:42,240
How does it look?
409
00:33:42,320 --> 00:33:43,920
It looks great.
410
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
You did a great job.
411
00:33:45,520 --> 00:33:48,160
I'm so grateful for your help.
412
00:33:48,240 --> 00:33:50,240
The children are really happy.
413
00:33:50,320 --> 00:33:53,600
I should be the one thanking you
for letting me help with this.
414
00:33:53,680 --> 00:33:56,640
�mer loves it when we come to visit.
415
00:33:56,720 --> 00:33:58,680
You're helping him a lot.
416
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
You changed his life.
417
00:33:59,840 --> 00:34:03,280
You want to know the truth?
He's the one who changed our lives.
418
00:34:03,360 --> 00:34:07,120
He's so full of love.
The house is much more cheerful.
419
00:34:10,120 --> 00:34:11,920
How's Mazhar?
420
00:34:12,480 --> 00:34:14,400
Is he OK with you coming here?
421
00:34:14,480 --> 00:34:15,679
Yes.
422
00:34:15,760 --> 00:34:20,000
He changed after what happened
to Tekin. He's not the same.
423
00:34:20,080 --> 00:34:22,000
He doesn't really care.
424
00:34:22,080 --> 00:34:26,960
-But he loves �mer.
-How could he not? He's a beautiful child.
425
00:34:27,960 --> 00:34:31,199
I should get going.
I'll say hi to �mer before leaving.
426
00:34:31,280 --> 00:34:33,679
Sure. Tell Can I wish him
a happy birthday.
427
00:34:33,760 --> 00:34:35,360
Of course.
428
00:34:35,440 --> 00:34:38,679
-You're going to be here.
-Yeah, we need to cut the cake.
429
00:34:38,760 --> 00:34:41,440
Of course. We'll talk soon.
430
00:34:42,000 --> 00:34:43,199
Goodbye.
431
00:34:49,320 --> 00:34:51,840
G�n�l's here!
432
00:34:51,920 --> 00:34:52,960
My dear children.
433
00:34:53,040 --> 00:34:56,199
We want pudding!
434
00:34:56,280 --> 00:34:57,360
Alright, alright.
435
00:34:57,440 --> 00:35:00,560
But tonight, you're going
to have a birthday cake.
436
00:35:00,640 --> 00:35:03,120
Hooray!
437
00:35:03,200 --> 00:35:04,800
And candles to blow out.
438
00:35:04,880 --> 00:35:08,280
Hooray!
439
00:35:08,360 --> 00:35:13,280
-Hooray, I'm going to turn seven.
-You need to turn six first.
440
00:35:14,880 --> 00:35:17,440
But I'll ask Mother Hatice for you.
Maybe she can...
441
00:35:17,520 --> 00:35:19,440
Yes, yes, yes.
442
00:35:19,520 --> 00:35:23,800
Alright, I promise. Go back to your game.
443
00:35:23,880 --> 00:35:24,840
I'll ask her.
444
00:35:32,640 --> 00:35:35,560
Oh, God. What a hardworking boy.
445
00:35:35,640 --> 00:35:39,200
-What's the list for?
-It's between me and Hilmi.
446
00:35:39,280 --> 00:35:43,520
Between you and Hilmi?
You're hiding it even from me?
447
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
Fine, fine.
448
00:35:45,840 --> 00:35:48,640
I'm writing down ten ways
to impress a girl.
449
00:35:48,720 --> 00:35:50,000
Is that so?
450
00:35:52,120 --> 00:35:53,600
I see.
451
00:35:55,120 --> 00:35:58,040
Write this down.
452
00:35:58,120 --> 00:36:02,240
"First of all, I'll respect her.
453
00:36:03,520 --> 00:36:06,240
I'll let her make her own choices,
454
00:36:07,600 --> 00:36:10,480
and I'll respect her choices.
455
00:36:11,200 --> 00:36:12,880
Because loving someone
456
00:36:12,960 --> 00:36:16,320
never means trying to control them."
457
00:36:16,400 --> 00:36:19,040
Got that? Never forget it.
458
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-I won't.
-Good boy.
459
00:36:22,960 --> 00:36:24,080
I'll see you soon.
460
00:36:24,160 --> 00:36:26,960
-Say hi to Can.
-Of course.
461
00:36:30,120 --> 00:36:33,200
Mother Hatice, I'm on my way home.
462
00:36:33,280 --> 00:36:35,440
What are you up to?
463
00:36:35,520 --> 00:36:38,960
Yes. Alright. Of course.
464
00:36:39,480 --> 00:36:41,440
The house looks incredible.
465
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
They're going to wait for you
to open presents.
466
00:36:44,320 --> 00:36:47,160
They requested your pudding,
by the way.
467
00:36:47,240 --> 00:36:50,280
I can't make it as well as you can.
468
00:36:50,360 --> 00:36:53,880
Alright, then. We'll talk soon. Goodbye.
469
00:36:54,680 --> 00:36:55,720
-Mom!
-Darling.
470
00:36:55,800 --> 00:36:57,760
-Welcome.
-Thanks dear.
471
00:36:57,840 --> 00:37:00,120
You brought presents again?
472
00:37:00,200 --> 00:37:03,120
Just some birthday presents for the kids.
473
00:37:03,200 --> 00:37:07,680
I'll help you with those.
Can you put these somewhere?
474
00:37:07,760 --> 00:37:09,600
I'm going home. Let's go together.
475
00:37:09,680 --> 00:37:12,120
I want you two to be alone tonight.
476
00:37:12,200 --> 00:37:15,480
We won't be alone. Aylin is coming over.
477
00:37:15,560 --> 00:37:18,880
You have to come. Can will be
so sad if you don't come.
478
00:37:18,960 --> 00:37:21,120
He might've shared his birthday party,
479
00:37:21,200 --> 00:37:23,360
but he won't share his grandmother.
480
00:37:23,440 --> 00:37:25,160
I already talked to him.
481
00:37:25,240 --> 00:37:27,680
Tomorrow, we'll spend the day together.
482
00:37:27,760 --> 00:37:30,400
We have special plans.
483
00:37:30,480 --> 00:37:32,040
-Is that so?
-Yes.
484
00:37:32,120 --> 00:37:35,040
-I won't meddle, then.
-Okay.
485
00:37:35,120 --> 00:37:36,840
Come over for breakfast, at least.
486
00:37:36,920 --> 00:37:40,120
-We haven't talked in a while.
-Of course.
487
00:37:40,200 --> 00:37:41,920
Deal.
488
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
-I'll see you.
-Goodbye.
489
00:37:44,480 --> 00:37:47,120
-Be careful.
-Don't worry.
490
00:38:03,680 --> 00:38:09,720
FOUNDATION K�R�AT B�Y�K�AHIN
ORPHANAGE
491
00:38:37,520 --> 00:38:39,920
Not like that. Look at me.
You need to hold it like this.
492
00:38:40,000 --> 00:38:41,680
Come on!
493
00:38:41,760 --> 00:38:44,400
Don't go against your foreman.
Do what he says.
494
00:38:44,480 --> 00:38:46,240
Can will be a real handful.
495
00:38:46,320 --> 00:38:48,480
He's as stubborn as they come.
496
00:38:48,560 --> 00:38:50,880
He's your son, after all.
497
00:38:50,960 --> 00:38:53,040
When do I get to be a master builder?
498
00:38:53,120 --> 00:38:56,640
Slow down! You're just an apprentice.
You have a long way to go.
499
00:38:56,720 --> 00:38:59,120
You have to become foreman first.
It'll take time.
500
00:38:59,200 --> 00:39:01,800
When do I get to be foreman?
501
00:39:01,880 --> 00:39:05,040
Well, I had to wait for you to grow up
to become one myself.
502
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
I even went to college.
503
00:39:06,640 --> 00:39:10,280
I want a brother, then. He can be
the apprentice. I'll be the foreman.
504
00:39:10,360 --> 00:39:13,000
Sure, we could do that.
505
00:39:13,080 --> 00:39:15,160
But it would take six years.
506
00:39:15,240 --> 00:39:18,680
Six years? That's so long!
507
00:39:18,760 --> 00:39:20,720
Ridvan, get some hot chocolate for Can.
508
00:39:20,800 --> 00:39:23,360
For us, as well.
509
00:39:27,120 --> 00:39:28,160
Dad, what's that?
510
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
This is our present for your mother.
511
00:39:30,480 --> 00:39:31,840
This house will be hers?
512
00:39:31,920 --> 00:39:33,760
Yes. We'll build it together.
513
00:39:33,840 --> 00:39:36,960
Together? You mean we'll make
a model of it?
514
00:39:37,040 --> 00:39:39,360
No. It'll be the real thing this time.
515
00:39:40,000 --> 00:39:43,120
Ridvan, guess what we're going to build.
516
00:39:53,760 --> 00:39:55,800
Where's my beautiful wife?
517
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
Welcome home.
518
00:39:58,480 --> 00:40:02,040
Thanks, darling. What are you up to?
519
00:40:02,120 --> 00:40:04,160
I have a photo shoot. New client.
520
00:40:04,240 --> 00:40:06,040
I have to do it before she gives birth.
521
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
Is that so?
522
00:40:09,560 --> 00:40:12,400
How far along do you need to be
to stop working?
523
00:40:12,480 --> 00:40:15,280
It's only been a month.
524
00:40:15,360 --> 00:40:17,920
That might be.
525
00:40:18,000 --> 00:40:20,280
That might be. But every day is important.
526
00:40:20,360 --> 00:40:21,800
Look after yourself.
527
00:40:22,800 --> 00:40:24,960
You smell so good.
528
00:40:26,120 --> 00:40:27,640
Ne�e.
529
00:40:28,320 --> 00:40:30,040
How do you stand that hospital smell?
530
00:40:30,120 --> 00:40:33,560
Women screaming feels
like a horror movie to me.
531
00:40:33,640 --> 00:40:36,680
You won't be in there,
while your child is being born?
532
00:40:36,760 --> 00:40:41,040
-You'll leave me by myself?
-I'd go anywhere with you.
533
00:40:42,240 --> 00:40:46,960
-But I can't promise I won't faint.
-I have to go.
534
00:40:47,640 --> 00:40:49,160
Ne�e.
535
00:40:50,960 --> 00:40:53,920
This is really heavy.
You're not supposed to lift heavy things.
536
00:40:54,000 --> 00:40:56,880
-You need an assistant.
-Sure, find one.
537
00:40:56,960 --> 00:41:00,080
Someone really muscular. Herculean.
538
00:41:00,160 --> 00:41:05,200
So he can carry me around as well.
539
00:41:08,000 --> 00:41:10,360
Superman isn't exciting enough?
540
00:41:11,560 --> 00:41:12,800
What's that?
541
00:41:14,000 --> 00:41:16,680
Well, I got some stuff. It's nothing.
542
00:41:17,280 --> 00:41:18,960
For whom?
543
00:41:19,040 --> 00:41:21,040
I'm going to see a friend.
544
00:41:21,120 --> 00:41:25,440
I'll come straight home, afterwards.
We'll talk then.
545
00:41:25,520 --> 00:41:26,640
Alright.
546
00:41:26,720 --> 00:41:28,160
I don't get a kiss?
547
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
Here.
548
00:41:32,720 --> 00:41:35,360
Come here. A kiss for the baby, too.
549
00:41:41,320 --> 00:41:43,120
-Take care.
-Promise.
550
00:41:43,200 --> 00:41:45,600
-I'll see you.
-Bye.
551
00:42:24,360 --> 00:42:25,360
Aylin.
552
00:42:25,440 --> 00:42:29,000
-Aylin, wait up! I got it.
-The one on top, take the one on top!
553
00:42:29,080 --> 00:42:30,240
I'll take this, too.
554
00:42:30,320 --> 00:42:32,760
-I was about to fall.
-I've got you.
555
00:42:32,840 --> 00:42:34,880
Take these, please.
556
00:42:34,960 --> 00:42:38,640
OK. Darling, why do you try to carry
everything?
557
00:42:38,720 --> 00:42:41,760
I just wanted to help you.
558
00:42:47,040 --> 00:42:49,240
Where's Zeynep?
559
00:42:49,320 --> 00:42:50,720
Don't you have her?
560
00:42:50,800 --> 00:42:54,040
I got the presents. Not her.
561
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
Damn it!
562
00:42:55,200 --> 00:42:58,160
I can't believe it.
You left her in the car.
563
00:42:58,240 --> 00:43:01,040
How could you forget to get her?
564
00:43:03,440 --> 00:43:05,120
Baby.
565
00:43:05,760 --> 00:43:08,000
My love. Here.
566
00:43:08,560 --> 00:43:11,040
My one and only.
567
00:43:11,520 --> 00:43:12,920
Goofball.
568
00:43:13,680 --> 00:43:14,960
Daddy.
569
00:43:15,040 --> 00:43:18,400
-Daddy.
-What is it, love?
570
00:43:18,480 --> 00:43:21,200
Mahmut, put her hood on!
Otherwise, she'll catch a cold.
571
00:43:21,280 --> 00:43:23,880
Don't worry. I got it.
572
00:43:33,320 --> 00:43:35,200
So pretty.
573
00:43:35,760 --> 00:43:37,280
I did a good job.
574
00:43:37,360 --> 00:43:39,200
Good job, G�n�l.
575
00:43:50,080 --> 00:43:52,400
Welcome.
576
00:43:53,040 --> 00:43:56,760
Oh, my God! Who's that?
I spy a princess.
577
00:43:56,840 --> 00:44:01,520
-Zeynep, you look beautiful.
-She hasn't had much sleep.
578
00:44:01,600 --> 00:44:04,240
I can see that.
579
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
-Welcome, Aylin.
-Thanks.
580
00:44:06,160 --> 00:44:07,680
Come on in.
581
00:44:07,760 --> 00:44:09,760
What have you been up to?
582
00:44:09,840 --> 00:44:12,800
Did you do everything in time?
583
00:44:12,880 --> 00:44:16,080
Everything's ready.
They're celebrating tonight.
584
00:44:16,160 --> 00:44:19,120
Why did you want to celebrate
their birthdays and Can's together?
585
00:44:19,200 --> 00:44:22,760
-It's a good idea.
-The kids are all from the streets.
586
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
We don't know their birthdays.
587
00:44:24,960 --> 00:44:28,880
I want them to have everything
that Can has.
588
00:44:28,960 --> 00:44:33,040
I swear, only you'd think like that.
589
00:45:37,080 --> 00:45:39,240
Put your finger right there.
590
00:45:42,440 --> 00:45:43,560
Good job.
591
00:45:43,640 --> 00:45:46,240
You tied it to my finger!
592
00:45:46,320 --> 00:45:49,520
I guess we'll have to give
your finger to your mother.
593
00:45:49,600 --> 00:45:52,080
Are you serious?
594
00:45:52,160 --> 00:45:53,360
Take it out.
595
00:45:53,440 --> 00:45:54,720
Don't!
596
00:45:58,040 --> 00:46:01,360
Here you go. A present
for my little apprentice.
597
00:46:01,440 --> 00:46:03,600
-You're too generous.
-Don't be silly.
598
00:46:03,680 --> 00:46:06,560
-I made it myself.
-Let's see what it is.
599
00:46:06,640 --> 00:46:08,880
Dad, look at that! It's so beautiful.
600
00:46:08,960 --> 00:46:09,920
You like it?
601
00:46:10,000 --> 00:46:13,040
I love it. Thank you so much.
602
00:46:17,200 --> 00:46:19,440
You have to play with it at home, though.
603
00:46:19,520 --> 00:46:21,920
-But Daddy!
-Go get changed.
604
00:46:22,000 --> 00:46:23,720
Ridvan, go get ready.
605
00:46:23,800 --> 00:46:27,120
Can I take off? I have plans.
606
00:46:27,200 --> 00:46:31,160
-What plans?
-Remember the girl I told you about?
607
00:46:31,240 --> 00:46:32,960
The one who wasn't interested.
608
00:46:33,040 --> 00:46:35,280
She agreed to have dinner with me.
609
00:46:35,360 --> 00:46:36,960
Are you serious?
610
00:46:37,360 --> 00:46:39,680
-Well, enjoy it then.
-Thanks.
611
00:46:39,760 --> 00:46:42,400
-Have fun.
-I'm ready.
612
00:47:20,320 --> 00:47:21,920
Mommy.
613
00:47:22,000 --> 00:47:23,840
Darling.
614
00:47:33,160 --> 00:47:34,320
Come on in.
615
00:49:14,720 --> 00:49:17,920
We haven't seen each other for months.
Nothing to say?
616
00:49:19,520 --> 00:49:21,280
You look great.
617
00:49:22,600 --> 00:49:24,400
He did you good.
618
00:49:26,560 --> 00:49:30,160
-I brought you some stuff.
-You shouldn't have.
619
00:49:35,640 --> 00:49:39,440
-Are you cold? Should I start a fire?
-No, I'm fine.
620
00:49:41,400 --> 00:49:44,320
Why don't you let me tell anyone?
621
00:49:44,400 --> 00:49:46,800
Let me tell Dad, at least.
622
00:49:47,440 --> 00:49:49,040
How is he?
623
00:49:52,360 --> 00:49:55,440
Very absent-minded. Old.
624
00:49:56,880 --> 00:49:59,440
He stopped going to the hospital.
625
00:49:59,520 --> 00:50:01,520
He barely talks.
626
00:50:01,600 --> 00:50:04,960
It's better for him to think I'm dead.
I don't want him to know.
627
00:50:05,040 --> 00:50:06,080
Trust me.
628
00:50:06,160 --> 00:50:08,560
Why spend your days like this?
629
00:50:09,040 --> 00:50:12,160
You've paid your dues a long time ago.
630
00:50:12,240 --> 00:50:16,160
Being a fisherman isn't
the only alternative to medicine.
631
00:50:16,240 --> 00:50:18,240
The sea is good for me.
632
00:50:18,320 --> 00:50:21,280
It stops my mind from wandering.
633
00:50:21,760 --> 00:50:23,600
It feels good.
634
00:50:23,680 --> 00:50:25,840
Don't you miss us?
635
00:50:26,240 --> 00:50:28,160
I'm a dead man, Ne�e.
636
00:50:29,480 --> 00:50:32,080
Official records say so.
637
00:50:32,880 --> 00:50:34,960
Everyone thinks so.
638
00:50:36,000 --> 00:50:38,400
Even I believe it now.
639
00:50:40,160 --> 00:50:42,880
Dead men don't miss anyone.
640
00:50:43,960 --> 00:50:45,840
How about G�n�l?
641
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Is she in trouble?
642
00:50:50,160 --> 00:50:51,840
No.
643
00:50:52,920 --> 00:50:56,000
-Then, don't tell me.
-You're not curious?
644
00:50:57,120 --> 00:50:58,640
I am.
645
00:50:59,120 --> 00:51:00,640
That's why.
646
00:51:00,720 --> 00:51:03,680
Get out of the country, then.
647
00:51:03,760 --> 00:51:06,640
Start over. Make a life for yourself.
Become another person.
648
00:51:06,720 --> 00:51:09,040
Why not?
649
00:51:09,120 --> 00:51:13,200
I tried being a different man once.
650
00:51:14,000 --> 00:51:16,400
I tried being a better man.
651
00:51:17,680 --> 00:51:19,480
But I couldn't.
652
00:51:21,200 --> 00:51:23,440
I am what I am, Ne�e.
653
00:51:25,040 --> 00:51:26,640
I can't change.
654
00:51:38,160 --> 00:51:39,840
-Here you go.
-Thank you so much.
655
00:51:39,920 --> 00:51:41,280
Enjoy it.
656
00:51:41,360 --> 00:51:44,720
-When is it time for dessert?
-Soon.
657
00:51:45,920 --> 00:51:49,000
Dad, can I go play doctors with Zeynep?
658
00:51:49,080 --> 00:51:52,240
Play doctors? What's wrong
with this room? Play here.
659
00:51:52,320 --> 00:51:54,160
Don't be silly.
660
00:51:54,240 --> 00:51:56,080
Go ahead.
661
00:52:03,840 --> 00:52:04,800
I have a daughter.
662
00:52:04,880 --> 00:52:07,120
Boys are different.
663
00:52:07,200 --> 00:52:08,320
There are hard times ahead.
664
00:52:08,400 --> 00:52:11,680
I'm really curious about what you'll do
when she brings her boyfriend home.
665
00:52:11,760 --> 00:52:14,280
What boyfriend? Where did you get
that idea from?
666
00:52:14,360 --> 00:52:17,720
She's obviously going to have
a boyfriend, someday.
667
00:52:17,800 --> 00:52:19,600
You'll have to consent.
668
00:52:19,680 --> 00:52:21,520
-Yeah.
-Over my dead body.
669
00:52:21,600 --> 00:52:24,440
I'm raising her to be a woman
and someone will snatch her?
670
00:52:24,520 --> 00:52:27,920
No way. Over my dead body.
671
00:52:28,880 --> 00:52:32,080
What will we do, then?
Lock her up?
672
00:52:33,680 --> 00:52:35,600
I'll go.
673
00:52:38,760 --> 00:52:40,960
Can, what happened?
674
00:52:44,560 --> 00:52:46,080
Running away?
675
00:52:46,960 --> 00:52:48,800
You really are something.
676
00:52:48,880 --> 00:52:50,960
I didn't do it.
677
00:52:51,760 --> 00:52:54,480
I'm not mad, just be more careful
next time.
678
00:52:55,000 --> 00:52:57,120
I didn't do it.
679
00:53:00,640 --> 00:53:02,800
You rascal.
680
00:53:03,280 --> 00:53:05,120
You're a handful.
681
00:53:32,080 --> 00:53:34,240
Do you have any friends here?
682
00:53:34,320 --> 00:53:36,240
Friends...
683
00:53:36,720 --> 00:53:38,560
Friends imply too much effort.
684
00:53:38,640 --> 00:53:39,840
They ask too many questions.
685
00:53:39,920 --> 00:53:42,960
How can you stand being so alone?
686
00:53:51,640 --> 00:53:54,720
I have to take off. Hilmi is waiting.
687
00:53:55,120 --> 00:53:56,760
Does he know?
688
00:54:00,320 --> 00:54:02,080
I brought you this.
689
00:54:08,560 --> 00:54:11,840
-What is it?
-You are going to be an uncle.
690
00:54:15,080 --> 00:54:17,840
Come here. Come here.
691
00:54:19,680 --> 00:54:22,200
-That makes me so happy.
-Really?
692
00:54:22,280 --> 00:54:23,920
Really.
693
00:54:25,600 --> 00:54:29,360
Since I'm going to be an uncle now,
you have to listen to me.
694
00:54:29,440 --> 00:54:35,600
If you're having a baby, you can
never come to see me again.
695
00:54:35,680 --> 00:54:37,760
Brother!
696
00:54:37,840 --> 00:54:39,560
Listen to me.
697
00:54:39,640 --> 00:54:41,920
What's done is done.
698
00:54:42,480 --> 00:54:44,160
Everybody has forgotten me.
699
00:54:45,200 --> 00:54:47,120
You'll forget me too.
700
00:54:47,680 --> 00:54:49,440
Be very happy.
701
00:54:49,520 --> 00:54:53,200
Be happy with your husband and child.
702
00:54:53,280 --> 00:54:56,920
And forget about this place.
Forget about me.
703
00:54:57,280 --> 00:54:59,040
What about you?
704
00:54:59,120 --> 00:55:00,960
Will you be happy?
705
00:55:01,960 --> 00:55:03,360
I'll...
706
00:55:07,000 --> 00:55:08,400
I'll...
707
00:55:10,400 --> 00:55:12,560
I'm already happy.
708
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
You're lying.
709
00:55:17,920 --> 00:55:21,120
You rub your ear when you lie.
710
00:55:21,840 --> 00:55:24,080
I really am. Trust me.
711
00:55:25,040 --> 00:55:27,120
Go on.
712
00:55:31,720 --> 00:55:34,080
I love you so much.
713
00:55:45,040 --> 00:55:46,320
Go on.
714
00:56:13,800 --> 00:56:17,680
This is incredible.
You did a great job.
715
00:56:17,760 --> 00:56:20,480
You seriously should start a bakery.
716
00:56:20,560 --> 00:56:23,200
-Is that your second serving?
-Yes. I ate too much.
717
00:56:23,280 --> 00:56:26,720
-I'll have nothing but salad tomorrow.
-Enjoy it.
718
00:56:26,800 --> 00:56:30,000
We agreed to stop watching what we eat.
719
00:56:30,960 --> 00:56:33,520
-You look great.
-You really do.
720
00:56:33,600 --> 00:56:36,000
-What do we say?
-Thank you, Aylin.
721
00:56:36,080 --> 00:56:39,040
Enjoy it, darling.
722
00:56:40,960 --> 00:56:44,120
Come here. How about our present?
Do you want to bring it?
723
00:56:44,200 --> 00:56:46,000
-Yes!
-Go on.
724
00:56:47,440 --> 00:56:49,040
Your present?
725
00:57:10,320 --> 00:57:11,920
Son, where are you?
726
00:57:12,000 --> 00:57:14,880
I hid it really well.
727
00:57:18,000 --> 00:57:19,840
Why's that door open?
728
00:57:34,400 --> 00:57:36,320
Is that for me?
729
00:57:37,800 --> 00:57:41,000
I didn't expect a present
on Can's birthday.
730
00:57:41,080 --> 00:57:43,520
You gave birth to him, after all.
731
00:57:44,960 --> 00:57:46,560
I'm so excited.
732
00:57:52,480 --> 00:57:54,560
It's beautiful.
733
00:57:57,000 --> 00:57:58,160
But what...
734
00:57:58,240 --> 00:58:01,280
It's going to be our home.
735
00:58:02,240 --> 00:58:05,680
-Yusuf, this is beautiful.
-I love you so much.
736
00:58:09,200 --> 00:58:11,360
My dear. Thank you so much.
737
00:58:11,440 --> 00:58:13,200
-What about me?
-You too.
738
00:58:14,000 --> 00:58:16,960
Hold it right there. You look great.
739
00:58:21,080 --> 00:58:22,880
Look here.
740
00:58:26,400 --> 00:58:28,000
Say cheese.
741
01:00:12,640 --> 01:00:14,920
Subtitle translation by Seyran Dogan
50362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.