All language subtitles for Backstreet.Rookie.E02.200620.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,449 Yeon-joo, I have to get going. 2 00:00:09,450 --> 00:00:11,189 What? Where? 3 00:00:11,190 --> 00:00:12,759 - To the convenience store. - Why? 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,659 I have to check on something. It's urgent. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,789 - What is it? - The part-timer girl. 6 00:00:16,790 --> 00:00:18,729 I thought we were going to work out the whole night. 7 00:00:18,730 --> 00:00:21,499 I think I've sweated enough. 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,325 - I'll call you later. - Okay. 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,605 I didn't know the part-timer was a girl. 10 00:00:31,821 --> 00:00:34,021 [ Episode 2 ] 11 00:00:39,850 --> 00:00:42,219 Drink up. 12 00:00:42,220 --> 00:00:44,119 If you mix alcohol, it's bad for you. 13 00:00:44,120 --> 00:00:47,585 Are they serious right now? My gosh, okay. 14 00:00:47,990 --> 00:00:51,655 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 15 00:00:52,860 --> 00:00:56,029 I'll put an end to you girls today. 16 00:00:56,030 --> 00:00:58,225 You darn parasites. 17 00:00:58,400 --> 00:01:01,569 Let me get you guys some more beer. 18 00:01:01,570 --> 00:01:03,105 Will that be enough? 19 00:01:03,410 --> 00:01:07,235 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 20 00:01:15,220 --> 00:01:16,785 Mr. Choi? 21 00:01:19,460 --> 00:01:22,355 Why are you here so early? 22 00:01:22,360 --> 00:01:24,929 My shift isn't over yet. 23 00:01:24,930 --> 00:01:26,925 You're off for good. 24 00:01:28,470 --> 00:01:32,335 You came here to see me because you missed me? 25 00:01:33,040 --> 00:01:36,505 I'm here to fire you. 26 00:01:37,240 --> 00:01:39,808 - Girls, say hi to my boss. - What do you think you're doing? 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,749 - Say hi. - Don't say hi. 28 00:01:42,750 --> 00:01:44,705 - Hello. - Hello. 29 00:01:47,580 --> 00:01:49,789 Why is she asleep all of a sudden? 30 00:01:49,790 --> 00:01:52,619 Hey, wake up! 31 00:01:52,620 --> 00:01:55,425 You must've overworked her. 32 00:01:55,589 --> 00:01:58,359 I can't believe that she fell asleep while drinking. 33 00:01:58,360 --> 00:02:01,729 Nonsense. She didn't overwork herself, 34 00:02:01,730 --> 00:02:04,565 she overdrank herself! You brats. 35 00:02:06,140 --> 00:02:09,165 It has been three years, right? 36 00:02:10,540 --> 00:02:12,905 He has such a great memory! 37 00:02:13,210 --> 00:02:16,745 Of course, it's hard to forget someone as beautiful as I am. 38 00:02:16,910 --> 00:02:20,375 I get that a lot. You may sit. 39 00:02:21,050 --> 00:02:22,689 [ These brats, ] 40 00:02:22,690 --> 00:02:26,019 [ - they never listen to other people. ] - Sit down! 41 00:02:26,020 --> 00:02:27,189 - Come on. - No! 42 00:02:27,190 --> 00:02:29,585 Fine. I'm seated. 43 00:02:34,030 --> 00:02:36,299 I hear that you suspected Saet-byul of stealing. 44 00:02:36,300 --> 00:02:40,335 My, my! How could you be so awful? 45 00:02:40,970 --> 00:02:43,769 What an awful boss you are. 46 00:02:43,770 --> 00:02:45,809 Thank you, girls. 47 00:02:45,810 --> 00:02:49,649 No, that was all a misunderstanding. 48 00:02:49,650 --> 00:02:51,145 - Misunderstanding? - Misunderstanding? 49 00:02:52,320 --> 00:02:56,019 There was nobody else but her to question. 50 00:02:56,020 --> 00:02:58,185 That's why I made up for that by cleaning the whole store. 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,529 Why are you trying to change the topic? 52 00:03:02,530 --> 00:03:05,659 What do you think you're doing at my store? 53 00:03:05,660 --> 00:03:07,229 You're too loud. 54 00:03:07,230 --> 00:03:08,565 No, I'm not! 55 00:03:09,530 --> 00:03:13,895 Fine, we'll tell you if you're so curious. 56 00:03:15,170 --> 00:03:20,035 Hold on. I think this is the perfect timing for more beer. 57 00:03:25,620 --> 00:03:26,745 No! 58 00:03:27,080 --> 00:03:31,015 This is beautiful. Look at this. 59 00:03:32,920 --> 00:03:34,715 What do you want me to do with this? 60 00:03:35,690 --> 00:03:39,099 You're no use for anything except for being eye candy. 61 00:03:39,100 --> 00:03:42,799 What? What are you talking about? 62 00:03:42,800 --> 00:03:45,899 You have the alcohol tolerance of a teenager. 63 00:03:45,900 --> 00:03:49,409 - Yes, of a teenage boy. - That's why you can't drink. 64 00:03:49,410 --> 00:03:53,605 What are you talking about? I can drink this. 65 00:03:54,640 --> 00:03:55,879 - You want me to drink this? - Yes. 66 00:03:55,880 --> 00:03:57,109 - I'm drinking it. - Okay. 67 00:03:57,110 --> 00:03:58,345 I'm really going to drink it. 68 00:03:58,450 --> 00:04:02,289 - ♪ Drink it up, chug it down ♪ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ 69 00:04:02,290 --> 00:04:05,615 - ♪ Chug it down like a man ♪ - ♪ Chug it down like a man ♪ 70 00:04:09,860 --> 00:04:12,699 - One more glass since you're done! - One more glass! 71 00:04:12,700 --> 00:04:13,799 There you go. 72 00:04:13,800 --> 00:04:15,465 Seriously? 73 00:04:15,470 --> 00:04:17,925 He left me all alone 74 00:04:17,930 --> 00:04:19,865 to hang out with little girls? 75 00:04:20,740 --> 00:04:22,439 How ridiculous. 76 00:04:22,440 --> 00:04:25,909 - ♪ Drink it up, chug it down ♪ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ 77 00:04:25,910 --> 00:04:29,375 - ♪ Chug it down like a man ♪ - ♪ Chug it down like a man ♪ 78 00:04:34,280 --> 00:04:35,249 Really? 79 00:04:35,250 --> 00:04:37,815 - Really. You can bet your life on it. - It's true. 80 00:04:39,320 --> 00:04:44,159 Why are you betting my life on this? 81 00:04:44,160 --> 00:04:47,759 What I mean is that I'm that sure. 82 00:04:47,760 --> 00:04:50,129 Really? Are you sure? 83 00:04:50,130 --> 00:04:53,835 That was three years ago. She... 84 00:04:54,940 --> 00:04:58,105 Really? I don't believe this. 85 00:04:58,340 --> 00:05:00,739 This can't be. 86 00:05:00,740 --> 00:05:03,605 Poor girl. 87 00:05:04,650 --> 00:05:07,615 Whatever. Let's just... 88 00:05:08,350 --> 00:05:10,149 - Let's just drink some more. - All right. 89 00:05:10,150 --> 00:05:12,289 - Sure. - You have to chug this down at once. 90 00:05:12,290 --> 00:05:13,855 - Chug it! - Chug it! 91 00:05:26,870 --> 00:05:28,065 Look. 92 00:05:29,040 --> 00:05:32,939 These two look like they're meant-to-be. 93 00:05:32,940 --> 00:05:34,435 Meant to be an annoying couple. 94 00:05:34,510 --> 00:05:36,779 Hey! Saet-byul! 95 00:05:36,780 --> 00:05:38,715 Wake up, Saet-byul! 96 00:05:44,120 --> 00:05:45,359 - What? - She's up. 97 00:05:45,360 --> 00:05:46,955 - You saw that, right? - What happened? 98 00:05:48,860 --> 00:05:52,159 Mr. Choi! What are you doing here? 99 00:05:52,160 --> 00:05:53,695 Did you sleep well, Saet-byul? 100 00:05:54,560 --> 00:05:58,025 We told him everything, so you sort it out with him, okay? 101 00:05:58,570 --> 00:06:00,039 What did you tell him? 102 00:06:00,040 --> 00:06:04,239 We told him everything about why you're working here 103 00:06:04,240 --> 00:06:07,309 and all of your plans. 104 00:06:07,310 --> 00:06:08,475 You're welcome. 105 00:06:11,920 --> 00:06:15,619 How could you tell him everything? 106 00:06:15,620 --> 00:06:16,949 - Look at that. - Look at that. 107 00:06:16,950 --> 00:06:19,759 You should thank us for being your wing-women. 108 00:06:19,760 --> 00:06:23,025 So what did he say? 109 00:06:23,330 --> 00:06:24,554 He said 110 00:06:26,730 --> 00:06:28,695 - nothing. He fell asleep. - Just like that. 111 00:06:29,230 --> 00:06:32,369 He's a no from me. He's old and weak. 112 00:06:32,370 --> 00:06:33,899 I think he stinks too. 113 00:06:33,900 --> 00:06:37,135 Hey! What do you mean he stinks? 114 00:06:37,370 --> 00:06:39,909 Let's go now. Want to take that cab? 115 00:06:39,910 --> 00:06:43,075 - Where? Sure. - Is someone in there? 116 00:06:43,550 --> 00:06:45,345 Sir, please get going! 117 00:06:58,130 --> 00:06:59,955 Choi Dae-hyun, that man. 118 00:07:01,930 --> 00:07:05,665 My goodness. Here. 119 00:07:07,570 --> 00:07:09,765 How am I going to face him tomorrow? 120 00:07:21,120 --> 00:07:22,285 That's right. 121 00:07:22,690 --> 00:07:26,015 I applied to work here so that I can see your face every day. 122 00:07:27,290 --> 00:07:31,159 I'm going to work hard and become a real employee, 123 00:07:31,160 --> 00:07:32,395 so you just watch. 124 00:07:33,500 --> 00:07:36,895 You won't regret hiring me. 125 00:07:37,400 --> 00:07:40,765 Good night. I'll come back to wake you up later. 126 00:07:50,480 --> 00:07:51,775 Don't leave. 127 00:07:54,550 --> 00:07:56,085 Don't leave. 128 00:08:01,890 --> 00:08:03,625 Please don't leave. 129 00:08:12,670 --> 00:08:17,365 What's this? You were pretending to be asleep? 130 00:08:19,640 --> 00:08:20,804 I guess 131 00:08:21,540 --> 00:08:24,804 I could stay for a little longer. 132 00:08:32,120 --> 00:08:33,485 Here. 133 00:08:34,320 --> 00:08:35,925 Thank you. 134 00:08:36,860 --> 00:08:38,725 Of course you are. 135 00:08:39,000 --> 00:08:41,295 Sales have spiked since I started working. 136 00:08:42,000 --> 00:08:43,125 Thank you, 137 00:08:44,830 --> 00:08:45,995 Yeon-joo. 138 00:08:51,210 --> 00:08:52,405 "Yeon-joo"? 139 00:08:52,980 --> 00:08:54,435 Yeon-joo. 140 00:08:55,140 --> 00:08:57,775 Did you just say Yeon-joo? 141 00:08:58,010 --> 00:08:59,715 Yeon-joo... 142 00:09:00,580 --> 00:09:01,715 Seriously? 143 00:09:03,590 --> 00:09:04,845 What, Yeon-joo? 144 00:09:08,590 --> 00:09:09,825 I can't deal with this. 145 00:09:22,640 --> 00:09:26,305 - ♪ Drink it up, chug it down ♪ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ 146 00:09:26,480 --> 00:09:29,675 [ - ♪ Drink it up like a real man ♪ - ♪ Drink it up like a real man ♪ ] 147 00:09:31,410 --> 00:09:34,249 How did it go? 148 00:09:34,250 --> 00:09:36,149 [ How did it... ] 149 00:09:36,150 --> 00:09:37,285 No. 150 00:09:40,190 --> 00:09:43,325 Give me a call when you see this. 151 00:09:43,990 --> 00:09:45,855 Not this either. 152 00:09:50,070 --> 00:09:51,165 Dae-hyun, 153 00:09:52,200 --> 00:09:54,239 you looked like you had a blast. 154 00:09:54,240 --> 00:09:56,809 [ Dae-hyun, you looked like you were having a blast. ] 155 00:09:56,810 --> 00:09:57,839 Did I really send that? 156 00:09:57,840 --> 00:09:59,575 I'm crazy! 157 00:09:59,940 --> 00:10:03,145 Wait. Delete. Delete! 158 00:10:06,680 --> 00:10:08,679 [ Dae-hyun, you looked like you were having a blast. ] 159 00:10:08,680 --> 00:10:09,885 [ The message has been deleted. ] 160 00:10:14,590 --> 00:10:17,885 Three, two, one! 161 00:10:18,490 --> 00:10:20,359 - Close! - Wait! 162 00:10:20,360 --> 00:10:22,529 - You kids! - Please let us in. 163 00:10:22,530 --> 00:10:24,369 - Just this once. - Where do you think you're going? 164 00:10:24,370 --> 00:10:25,369 You can't go in. 165 00:10:25,370 --> 00:10:27,569 Did you ever see me letting anyone off the hook? 166 00:10:27,570 --> 00:10:28,639 Please! 167 00:10:28,640 --> 00:10:31,109 This school is all about rules. 168 00:10:31,110 --> 00:10:33,205 Go and stand over there. 169 00:10:33,480 --> 00:10:34,635 And also, 170 00:10:35,480 --> 00:10:38,509 how can you be late 171 00:10:38,510 --> 00:10:41,145 - every single day? - Sorry. 172 00:10:41,450 --> 00:10:42,715 Why are you always late? 173 00:10:43,620 --> 00:10:45,915 - Good morning. - Hello. 174 00:10:47,290 --> 00:10:48,585 Hwang Geum-bi! 175 00:10:50,390 --> 00:10:51,555 Yes, sir. 176 00:10:57,000 --> 00:10:58,365 You reek of alcohol. 177 00:11:00,940 --> 00:11:03,135 Do you think it's appropriate for you to come to school 178 00:11:03,570 --> 00:11:05,935 drunk like this when there are other students? 179 00:11:07,380 --> 00:11:08,635 Hold your hands out. 180 00:11:09,750 --> 00:11:12,045 - Hold your hands out! Close your eyes. - Oh, gosh. 181 00:11:12,580 --> 00:11:14,045 How dare you? 182 00:11:15,180 --> 00:11:16,485 You deserve this. 183 00:11:19,590 --> 00:11:21,815 Drink this in three portions. 184 00:11:22,490 --> 00:11:24,589 It'll make you choke if you drink it all at once. 185 00:11:24,590 --> 00:11:25,955 - Really? - Yes. 186 00:11:26,400 --> 00:11:27,595 Thank you. 187 00:11:28,200 --> 00:11:30,199 I'll tell my dad how nice you've been to me. 188 00:11:30,200 --> 00:11:33,895 No, I'm not doing this to kiss up to Chairman. 189 00:11:34,240 --> 00:11:35,805 I'm an educator, 190 00:11:35,940 --> 00:11:38,605 and this is just an innocent educator taking care of his pupil. 191 00:11:38,880 --> 00:11:42,009 Of course, I understand. I can go now, right? 192 00:11:42,010 --> 00:11:43,649 Yes. Dan-bi! 193 00:11:43,650 --> 00:11:45,649 It's Hwang Geum-bi. 194 00:11:45,650 --> 00:11:47,445 Sorry, did I say Dan-bi? 195 00:11:49,750 --> 00:11:51,985 Today's lunch is 196 00:11:53,020 --> 00:11:54,385 bean sprout hangover soup. 197 00:11:55,020 --> 00:11:56,785 This is what I come to school for. 198 00:11:58,330 --> 00:12:00,255 The food here is great! 199 00:12:05,100 --> 00:12:06,965 That rude brat. 200 00:12:08,570 --> 00:12:10,609 Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest 201 00:12:10,610 --> 00:12:12,739 from buying cigarettes for underage minors three years ago. 202 00:12:12,740 --> 00:12:14,709 What are you talking about? 203 00:12:14,710 --> 00:12:16,845 What's happening? Hold on. 204 00:12:16,910 --> 00:12:19,249 Make sure he gets sentenced to the longest time possible in jail. 205 00:12:19,250 --> 00:12:20,919 Yeon-joo, why are you doing this to me? 206 00:12:20,920 --> 00:12:23,819 I wanted a rough man, not a bad one. 207 00:12:23,820 --> 00:12:26,015 How am I bad? 208 00:12:26,360 --> 00:12:27,585 Ma'am, 209 00:12:28,820 --> 00:12:30,785 I'm quite the rough man myself. 210 00:12:30,930 --> 00:12:32,399 Yeon-joo, look here. 211 00:12:32,400 --> 00:12:34,059 - I'm as rough as I can be. - Look. 212 00:12:34,060 --> 00:12:36,429 Great. I love men in uniform. 213 00:12:36,430 --> 00:12:39,335 I'm wearing a uniform. Look. I'm wearing the convenience store vest. 214 00:12:39,770 --> 00:12:42,665 You're my type. 215 00:12:42,870 --> 00:12:45,579 - How dare you touch her? - Shall we go out together, then? 216 00:12:45,580 --> 00:12:46,705 Don't go. 217 00:12:47,080 --> 00:12:48,835 Don't go! Come here, you. 218 00:12:52,680 --> 00:12:53,815 [ Police ] 219 00:12:54,620 --> 00:12:57,815 Yeon-joo, don't leave. He's a weird man! 220 00:12:59,260 --> 00:13:01,455 You're even weirder, you criminal. 221 00:13:01,660 --> 00:13:02,855 Sir. 222 00:13:04,490 --> 00:13:06,555 I'm not weird. Don't leave! 223 00:13:08,900 --> 00:13:10,095 I'm bleeding. 224 00:13:11,200 --> 00:13:14,365 [ Hey! Yeon-joo! ] 225 00:13:19,640 --> 00:13:20,805 What's this? 226 00:13:23,180 --> 00:13:24,375 Why am I bleeding? 227 00:13:25,550 --> 00:13:26,815 My goodness. 228 00:13:27,450 --> 00:13:28,715 Why is my nose bleeding? 229 00:13:30,420 --> 00:13:34,515 What happened to me? 230 00:13:38,630 --> 00:13:40,895 Did I get beaten up? 231 00:13:46,900 --> 00:13:48,095 Saet-byul? 232 00:13:48,170 --> 00:13:51,205 What are you doing here? What time is it right now? 233 00:13:51,440 --> 00:13:53,705 You worked two hours overtime. 234 00:13:54,810 --> 00:13:57,045 How can I leave when you're not awake? 235 00:13:57,210 --> 00:14:00,119 I'm so sorry. I'll pay overtime. 236 00:14:00,120 --> 00:14:01,375 Go home. 237 00:14:02,290 --> 00:14:05,985 I really don't feel well. Even my nose is bleeding. 238 00:14:06,290 --> 00:14:08,315 - You're not going to say that to me? - Say what? 239 00:14:10,430 --> 00:14:11,555 Don't leave. 240 00:14:13,530 --> 00:14:14,655 Don't leave, please. 241 00:14:16,570 --> 00:14:18,265 - Go. - What? 242 00:14:18,470 --> 00:14:21,465 Go. Why would I tell you to not go? 243 00:14:21,600 --> 00:14:24,165 Go home. Bye. 244 00:14:27,780 --> 00:14:29,775 Go home already. 245 00:14:30,550 --> 00:14:31,875 Go. Hurry. 246 00:14:35,280 --> 00:14:37,149 [ Taesung University ] 247 00:14:37,150 --> 00:14:38,285 Hello! 248 00:14:38,390 --> 00:14:40,489 Hey! What would you like? 249 00:14:40,490 --> 00:14:42,525 - I'll take two packs of Soboro Red. - Two Soboro Red. 250 00:14:43,360 --> 00:14:45,685 Why are you buying two packs? 251 00:14:45,930 --> 00:14:47,355 - That'll be nine dollars. - Okay. 252 00:14:47,430 --> 00:14:49,725 Try to quit. 253 00:14:51,170 --> 00:14:53,895 - Quit, okay? - I'll try. Bye! 254 00:14:55,970 --> 00:14:57,335 Goodness. 255 00:14:58,640 --> 00:15:01,075 Maybe I drank too much. 256 00:15:05,080 --> 00:15:08,819 [ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ ] 257 00:15:08,820 --> 00:15:12,185 - ♪ Drink it up like a real man ♪ - ♪ Drink it up like a real man ♪ 258 00:15:14,360 --> 00:15:15,515 Wait. 259 00:15:16,590 --> 00:15:17,785 I remember. 260 00:15:19,960 --> 00:15:23,365 Why haven't these been paid for? 261 00:15:23,730 --> 00:15:26,395 What? All of them? 262 00:15:26,770 --> 00:15:29,805 They just took whatever and are making me pay? 263 00:15:30,070 --> 00:15:31,769 My goodness. 264 00:15:31,770 --> 00:15:35,379 These darn parasites! 265 00:15:35,380 --> 00:15:37,275 Saet-byul, you're dead. 266 00:15:40,950 --> 00:15:43,689 What's this? Why did she delete her message? 267 00:15:43,690 --> 00:15:45,759 [ The message has been deleted. ] 268 00:15:45,760 --> 00:15:47,055 Wait, 2 a.m.? 269 00:15:47,960 --> 00:15:49,289 What was I doing at 2 a.m.? 270 00:15:49,290 --> 00:15:52,855 - ♪ Drink it up, chug it down ♪ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ 271 00:15:53,160 --> 00:15:56,225 [ - ♪ Drink it up like a real man ♪ - ♪ Drink it up like a real man ♪ ] 272 00:15:56,900 --> 00:15:58,329 Oh, my. 273 00:15:58,330 --> 00:16:00,999 This can't be. She couldn't have seen me. 274 00:16:01,000 --> 00:16:02,809 But why did she delete the message? 275 00:16:02,810 --> 00:16:04,609 This is bad. 276 00:16:04,610 --> 00:16:06,039 I can't even ask her. 277 00:16:06,040 --> 00:16:07,639 What's wrong with asking her? 278 00:16:07,640 --> 00:16:09,149 Why did she delete her message? 279 00:16:09,150 --> 00:16:11,245 Come on, wake up. 280 00:16:17,350 --> 00:16:18,915 [ Who are you texting? ] 281 00:16:19,990 --> 00:16:21,215 [ The part-timer. ] 282 00:16:30,500 --> 00:16:33,535 [ I'm sorry for not calling you last night. ] 283 00:16:34,040 --> 00:16:36,165 [ What was the message that you sent and deleted? ] 284 00:16:36,570 --> 00:16:37,865 [ Are you busy? ] 285 00:16:38,270 --> 00:16:40,175 [ Please give me a call when you see this. ] 286 00:16:49,820 --> 00:16:53,085 [ I'm off early today. Would you like to have dinner with me? ] 287 00:16:53,389 --> 00:16:54,514 [ I'd love to! ] 288 00:17:10,540 --> 00:17:11,908 [ Thank you. ] 289 00:17:11,909 --> 00:17:13,405 "Thank you." 290 00:17:13,840 --> 00:17:15,135 [ Don't leave. ] 291 00:17:17,210 --> 00:17:18,545 [ Thank you. ] 292 00:17:19,550 --> 00:17:23,745 - "Thank you, Yeon-joo"? [ - Thank you, Yeon-joo. ] 293 00:17:27,190 --> 00:17:29,725 Why are you thanking her? 294 00:17:30,660 --> 00:17:33,429 Why are you thanking her? And what did you say to me? 295 00:17:33,430 --> 00:17:36,365 "Go"? "Go home already"? 296 00:17:37,500 --> 00:17:40,595 You should go home, you jerk! 297 00:17:43,340 --> 00:17:46,075 My ears are itchy. Is someone badmouthing me? 298 00:17:48,710 --> 00:17:51,749 Here's carbonara pasta, cream risotto, 299 00:17:51,750 --> 00:17:53,545 and Gorgonzola pizza. 300 00:17:59,220 --> 00:18:01,319 - Why aren't you eating? - I was just about to eat. 301 00:18:01,320 --> 00:18:03,655 I was going to eat when you told me to eat. 302 00:18:06,300 --> 00:18:07,695 Yeon-joo, the thing is... 303 00:18:09,200 --> 00:18:12,169 Actually, I was craving something spicy today. 304 00:18:12,170 --> 00:18:14,435 Why is that? To cure your hangover? 305 00:18:14,670 --> 00:18:17,109 No. Who said I drank? 306 00:18:17,110 --> 00:18:20,239 I crave spicy food twice a week. 307 00:18:20,240 --> 00:18:21,939 You should have told me sooner. 308 00:18:21,940 --> 00:18:25,249 Right. I should have told you. But I wasn't sure if I should or not. 309 00:18:25,250 --> 00:18:27,949 But it's better not to bring it up if you can't fix it. Right? 310 00:18:27,950 --> 00:18:30,049 What can we do now? You don't want to eat this, 311 00:18:30,050 --> 00:18:31,715 but we can't go to another restaurant. 312 00:18:32,090 --> 00:18:35,659 Right. It looks like I made a mistake again. 313 00:18:35,660 --> 00:18:39,359 "Again"? It sounds like you made another mistake. 314 00:18:39,360 --> 00:18:42,595 What did you do? Did you make a mistake last night? 315 00:18:43,500 --> 00:18:46,395 No. No, I didn't. I didn't do anything. 316 00:18:46,840 --> 00:18:48,369 You just said 317 00:18:48,370 --> 00:18:50,909 that you made a mistake "again". 318 00:18:50,910 --> 00:18:53,935 I just deduced that you made another mistake based on what you said, 319 00:18:54,610 --> 00:18:55,875 logically-speaking. 320 00:18:55,950 --> 00:18:58,245 I see. "Logically-speaking". 321 00:18:58,950 --> 00:19:02,019 It's... Oh, right. I saw on my phone that you texted me 322 00:19:02,020 --> 00:19:03,885 last night. 323 00:19:04,520 --> 00:19:05,419 You saw it? 324 00:19:05,420 --> 00:19:08,285 Of course, I did. How could I miss it? It said so on my phone. 325 00:19:10,930 --> 00:19:13,155 "The message has been deleted". 326 00:19:15,600 --> 00:19:17,069 By the way, what was that about? 327 00:19:17,070 --> 00:19:18,899 Why did you text me that late and delete it? 328 00:19:18,900 --> 00:19:22,639 What? It's nothing. It was a mistake. 329 00:19:22,640 --> 00:19:24,735 I see. A mistake. 330 00:19:25,270 --> 00:19:28,905 I didn't know you also made mistakes. I mean you're only human too. 331 00:19:29,480 --> 00:19:31,675 Why did you ask me that now instead of asking me last night? 332 00:19:31,850 --> 00:19:33,879 I guess you were very busy last night. 333 00:19:33,880 --> 00:19:36,989 [ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ ] - Yes. 334 00:19:36,990 --> 00:19:40,089 When you texted me, there were so many customers all of a sudden. 335 00:19:40,090 --> 00:19:41,985 And the trucks were coming. 336 00:19:42,060 --> 00:19:45,385 I was sweating, and there was so much to do. 337 00:19:51,430 --> 00:19:53,835 - I see. You were busy. - Yes. 338 00:19:55,840 --> 00:19:59,735 Gosh, this is especially tasty today. The noodles are great. 339 00:20:00,540 --> 00:20:03,105 The chef is feeling good today. Nice. 340 00:20:03,950 --> 00:20:07,045 [ So you won't tell me the truth? ] 341 00:20:09,220 --> 00:20:13,185 [ - I can feel her intense gaze at my head. ] - This is good. 342 00:20:13,720 --> 00:20:16,225 - Is that so? [ - She doesn't know anything, right? ] 343 00:20:21,730 --> 00:20:22,825 Gorgonzola pizza. 344 00:20:23,770 --> 00:20:24,795 Honey. 345 00:20:26,600 --> 00:20:28,395 Gosh, it hits the spot. 346 00:20:32,740 --> 00:20:34,005 - What? - What? 347 00:20:42,920 --> 00:20:45,315 - Bye. - Okay. 348 00:20:46,520 --> 00:20:50,829 Well, you were going to meet my parents. 349 00:20:50,830 --> 00:20:51,889 Yes. 350 00:20:51,890 --> 00:20:53,529 I've given that some thought. 351 00:20:53,530 --> 00:20:57,069 I think it's polite that I meet your parents first. 352 00:20:57,070 --> 00:20:58,499 My parents said the same thing. 353 00:20:58,500 --> 00:20:59,999 But why all of a sudden? 354 00:21:00,000 --> 00:21:02,139 "All of a sudden"? 355 00:21:02,140 --> 00:21:04,839 We decided to meet each other's parents last year. Did you forget? 356 00:21:04,840 --> 00:21:08,979 Well, I remember that. But you and I are both crazy busy. 357 00:21:08,980 --> 00:21:11,109 Right. We're always busy. 358 00:21:11,110 --> 00:21:13,715 But we should still do things properly. 359 00:21:13,920 --> 00:21:15,519 Okay. Let's think about it. 360 00:21:15,520 --> 00:21:18,319 Okay. That sounds great. 361 00:21:18,320 --> 00:21:19,915 You're heading back to the store, right? 362 00:21:20,220 --> 00:21:22,415 Yes. I have to fire the part-timer. 363 00:21:23,360 --> 00:21:26,225 Why all of a sudden? Did something happen? 364 00:21:27,030 --> 00:21:31,229 I left right away after getting a call from Dal-sik when we were working out. 365 00:21:31,230 --> 00:21:32,199 Right. 366 00:21:32,200 --> 00:21:33,899 She called her friends 367 00:21:33,900 --> 00:21:36,569 and had a party in front of the store. I couldn't believe my eyes. 368 00:21:36,570 --> 00:21:40,035 My goodness. So what did you do? 369 00:21:40,210 --> 00:21:43,809 I mean, if she called her friends, her friends must have been young girls. 370 00:21:43,810 --> 00:21:45,179 You should have drunk with them. 371 00:21:45,180 --> 00:21:47,079 [ - ♪ Drink it up ♪ ] [ - ♪ Drink it up ♪ ] 372 00:21:47,080 --> 00:21:48,945 [ - ♪ Chug it down ♪ ] - What are you talking about? 373 00:21:49,690 --> 00:21:53,989 Why would I drink with those young girls? 374 00:21:53,990 --> 00:21:57,929 I acted very much like an adult. I taught them a lesson. 375 00:21:57,930 --> 00:21:59,929 I kicked all of them out. 376 00:21:59,930 --> 00:22:01,259 I see. 377 00:22:01,260 --> 00:22:04,195 You acted like an adult and kicked them out. 378 00:22:04,500 --> 00:22:07,899 Yes, I did. They were crying and making a huge scene. 379 00:22:07,900 --> 00:22:10,539 [ - ♪ Chug it down ♪ ] - They said I was scary 380 00:22:10,540 --> 00:22:13,975 [ - ♪ Chug it down like a man ♪ - ♪ Chug it down like a man ♪ ] 381 00:22:15,210 --> 00:22:18,575 That should never happen again. 382 00:22:18,650 --> 00:22:21,015 Right. Of course. 383 00:22:26,190 --> 00:22:28,919 I should get going. I should go and fire her. 384 00:22:28,920 --> 00:22:30,185 Bye, Yeon-joo. 385 00:22:30,630 --> 00:22:32,225 - Sweet dreams. Bye. - Okay. 386 00:22:32,630 --> 00:22:34,295 - Bye. - Bye. 387 00:22:35,400 --> 00:22:37,065 I should go and fire her. 388 00:22:41,100 --> 00:22:42,235 Hi. 389 00:22:43,340 --> 00:22:45,905 - Mom. - Hey, you're home. 390 00:22:46,610 --> 00:22:47,939 Look at this. 391 00:22:47,940 --> 00:22:51,809 Oh, this must be the artwork you bought at the Sotheby's auction in Hong Kong. 392 00:22:51,810 --> 00:22:53,479 It arrived today. 393 00:22:53,480 --> 00:22:54,775 Congratulations. 394 00:22:55,250 --> 00:22:57,815 Shouldn't I congratulate you? 395 00:22:58,490 --> 00:23:01,189 Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath. 396 00:23:01,190 --> 00:23:02,615 - I'll go wash up. - Okay. 397 00:23:06,400 --> 00:23:08,855 I'm home. 398 00:23:09,870 --> 00:23:11,225 You're back. 399 00:23:11,730 --> 00:23:14,165 Why did you drink? You don't usually drink. 400 00:23:17,070 --> 00:23:18,809 I had a drink with beef. 401 00:23:18,810 --> 00:23:22,039 Beef? I guess you must've had a good day. 402 00:23:22,040 --> 00:23:25,575 Hye-su bought us a meal because she had the highest sales. 403 00:23:27,620 --> 00:23:29,915 - Did you buy a massage chair? - Yes. 404 00:23:30,550 --> 00:23:32,785 - How long is the installment? - 24 months. 405 00:23:33,460 --> 00:23:34,819 Which card did you use? 406 00:23:34,820 --> 00:23:37,459 I saw a red credit card on the dressing table. 407 00:23:37,460 --> 00:23:39,325 - There's always a card. - Right. 408 00:23:39,560 --> 00:23:41,795 Hey, I want some beef too. 409 00:23:42,460 --> 00:23:45,495 Right. I'm so envious of you. 410 00:23:47,000 --> 00:23:51,835 I'm working so much to the point where my feet are swollen 411 00:23:53,110 --> 00:23:56,235 to pay off your credit card debt! 412 00:23:56,580 --> 00:23:59,345 I'm walking around on these puffy feet! 413 00:23:59,510 --> 00:24:03,245 But you're lounging at home while doing a cucumber facial massage 414 00:24:03,550 --> 00:24:06,719 on the massage chair you bought with a 24-month installment. 415 00:24:06,720 --> 00:24:09,585 I'm so jealous of you, cucumber! 416 00:24:09,790 --> 00:24:12,325 I'm about to die! 417 00:24:12,760 --> 00:24:14,659 I'm about to die. 418 00:24:14,660 --> 00:24:17,799 But there are eggs, right? 419 00:24:17,800 --> 00:24:20,269 Do we have eggs at home or not? 420 00:24:20,270 --> 00:24:22,935 Answer me. Answer my question. 421 00:24:22,940 --> 00:24:26,379 Shouldn't you need eggs to soothe your bruised eyes? 422 00:24:26,380 --> 00:24:27,775 Get up! 423 00:24:28,540 --> 00:24:29,809 Get a refund. 424 00:24:29,810 --> 00:24:31,249 I took off the plastic wrap. 425 00:24:31,250 --> 00:24:33,645 Don't talk back. Get a refund. 426 00:24:33,820 --> 00:24:37,219 My gosh, how did I end up with such an awful husband? 427 00:24:37,220 --> 00:24:39,145 What's the point of living like this? 428 00:24:39,860 --> 00:24:41,719 You're so loud! 429 00:24:41,720 --> 00:24:45,555 Do it quietly, so I don't hear anything. 430 00:24:49,030 --> 00:24:50,995 Oh, merciful Buddha. 431 00:24:53,970 --> 00:24:56,705 [ After she started working here, we're definitely getting ] 432 00:24:57,310 --> 00:24:59,105 [ more customers. ] 433 00:24:59,470 --> 00:25:01,179 [ - The sales went up too. ] - Please come again. 434 00:25:01,180 --> 00:25:03,109 - Okay. - See you tomorrow. 435 00:25:03,110 --> 00:25:04,905 - Bye. - We'll come back tomorrow. 436 00:25:05,950 --> 00:25:07,879 It's worth making the trip all the way here. 437 00:25:07,880 --> 00:25:09,915 Of course, don't you know who I am? 438 00:25:10,290 --> 00:25:13,919 Thanks for bringing me here. You definitely deserve to be the captain. 439 00:25:13,920 --> 00:25:16,929 It's 1 dollar and 50 cents. 440 00:25:16,930 --> 00:25:20,059 My gosh, look how she treats the customer. 441 00:25:20,060 --> 00:25:22,759 - She threw that to the customer. - Up top! 442 00:25:22,760 --> 00:25:25,465 - My gosh, she's driving me crazy. - Come again! See you tomorrow. 443 00:25:27,100 --> 00:25:29,565 Hey, didn't I tell you she's gorgeous? 444 00:25:30,010 --> 00:25:32,865 Hey, she's so pretty. 445 00:25:39,680 --> 00:25:43,645 It was because that was Saet-byul's first kiss. 446 00:25:44,090 --> 00:25:46,189 That kiss? 447 00:25:46,190 --> 00:25:48,785 She just put her lips on mine. That was her first kiss? 448 00:25:51,060 --> 00:25:53,855 My gosh. Hey, I don't believe you. 449 00:25:54,030 --> 00:25:56,765 Why did she kiss me? 450 00:25:56,930 --> 00:25:58,969 Does she even like me? 451 00:25:58,970 --> 00:26:00,095 - Yes. - Yes. 452 00:26:04,770 --> 00:26:05,809 That's not true, right? 453 00:26:05,810 --> 00:26:08,805 We were shocked to see that she kissed you. 454 00:26:09,010 --> 00:26:12,249 Since we're sharing secrets, should I let you in on one more secret? 455 00:26:12,250 --> 00:26:14,545 - Tell him. - That first kiss 456 00:26:14,920 --> 00:26:16,815 was her last kiss! 457 00:26:18,250 --> 00:26:19,545 Then... 458 00:26:20,190 --> 00:26:25,125 Hold on. After that day, she has never kissed anyone. 459 00:26:25,590 --> 00:26:27,655 There might be cobwebs in her mouth. 460 00:26:30,670 --> 00:26:31,795 My gosh. 461 00:26:33,400 --> 00:26:34,565 I am... 462 00:26:35,270 --> 00:26:36,465 Water... 463 00:26:40,880 --> 00:26:42,005 Wait. 464 00:26:44,110 --> 00:26:45,275 Mr. Choi! 465 00:26:46,180 --> 00:26:48,849 No. This isn't it. Get a grip. Choi Dae-hyun. 466 00:26:48,850 --> 00:26:52,015 You came here today to fire her. 467 00:26:55,590 --> 00:26:57,085 There were a lot of customers. 468 00:26:57,530 --> 00:26:58,955 And the sales went up. 469 00:26:59,530 --> 00:27:02,295 It was so hard to work by herself that she almost died. 470 00:27:02,560 --> 00:27:03,869 This means to die? 471 00:27:03,870 --> 00:27:08,469 My gosh, this is such a weird gesture. Why do I keep doing this? 472 00:27:08,470 --> 00:27:09,835 So this means she almost died? 473 00:27:10,840 --> 00:27:12,005 Come inside! 474 00:27:15,510 --> 00:27:16,849 Hello. Should I ring it up? 475 00:27:16,850 --> 00:27:18,379 - Yes. This, please. - Sure. 476 00:27:18,380 --> 00:27:20,845 - Hold on, my baby. - It's two dollars. 477 00:27:21,050 --> 00:27:23,545 - Do you need a bag? - No, I don't. 478 00:27:24,320 --> 00:27:26,345 By the way, this convenience store is really good. 479 00:27:26,860 --> 00:27:29,219 - Is it your first time here? - Yes, I just moved here yesterday. 480 00:27:29,220 --> 00:27:31,729 Really? Come often. 481 00:27:31,730 --> 00:27:33,825 I will. I have a big family. 482 00:27:33,930 --> 00:27:35,325 Really? 483 00:27:35,460 --> 00:27:37,769 What's your name? You're so adorable! 484 00:27:37,770 --> 00:27:40,065 - It's Frank. - I see. Prank. 485 00:27:40,800 --> 00:27:42,965 - Frank. - Prankie. 486 00:27:43,210 --> 00:27:44,839 Prankie. 487 00:27:44,840 --> 00:27:47,409 Bring your mom, dad, grandpa, grandma, 488 00:27:47,410 --> 00:27:48,875 and all of your siblings, okay? 489 00:27:54,780 --> 00:27:56,145 Wait. 490 00:27:56,750 --> 00:27:59,989 My gosh, so her last kiss wasn't me. 491 00:27:59,990 --> 00:28:01,915 - Bye. - Bye. 492 00:28:02,160 --> 00:28:03,325 Mr. Choi. 493 00:28:03,890 --> 00:28:05,089 What's wrong? 494 00:28:05,090 --> 00:28:07,859 I can see a sense of betrayal in your eyes. 495 00:28:07,860 --> 00:28:10,595 No. No, that's not true. What's wrong with my eyes? 496 00:28:11,830 --> 00:28:13,335 Are you the manager here? 497 00:28:13,540 --> 00:28:16,095 Yes. I'm the manager here. Hello. 498 00:28:17,640 --> 00:28:20,709 You're very young and handsome. 499 00:28:20,710 --> 00:28:23,775 Thank you. You have a beautiful dog. 500 00:28:24,180 --> 00:28:25,475 - Hi. - Do you want to hug him? 501 00:28:29,420 --> 00:28:31,649 Wait. This is... Darn dog. 502 00:28:31,650 --> 00:28:33,485 - Darn... - "Darn dog"? 503 00:28:34,590 --> 00:28:35,755 No. 504 00:28:36,420 --> 00:28:39,055 - That's not what I meant. - I'm sorry. 505 00:28:39,130 --> 00:28:41,999 - My Frank made a huge mistake. - Frank... 506 00:28:42,000 --> 00:28:44,265 I was going to come here a lot since I moved here. 507 00:28:44,930 --> 00:28:46,969 Seeing how you hate my dog, 508 00:28:46,970 --> 00:28:48,469 - No. I love... - I can't ever come back. 509 00:28:48,470 --> 00:28:50,169 No, you can totally come back. 510 00:28:50,170 --> 00:28:52,039 - Bye. I'm leaving. - Wait. Hold on. 511 00:28:52,040 --> 00:28:53,879 - Ma'am. Frank. - Gosh. 512 00:28:53,880 --> 00:28:56,675 - You're not a darn dog, my baby. - I love dogs. I love puppies. 513 00:28:57,710 --> 00:28:59,249 Wait, ma'am. Frank. 514 00:28:59,250 --> 00:29:00,415 Come on. 515 00:29:01,750 --> 00:29:03,985 Mr. Choi! Come back here! 516 00:29:05,220 --> 00:29:07,059 What do you think you're doing? 517 00:29:07,060 --> 00:29:09,259 She said she had a big family. I wanted her to use this store. 518 00:29:09,260 --> 00:29:12,055 So I even kissed the dog. What are you doing? 519 00:29:12,730 --> 00:29:15,599 What's the value and standard of your kiss? 520 00:29:15,600 --> 00:29:16,695 No. 521 00:29:17,830 --> 00:29:18,925 No. 522 00:29:20,740 --> 00:29:21,935 Ms. Jung Saet-byul. 523 00:29:23,740 --> 00:29:24,935 Come here. 524 00:29:26,170 --> 00:29:27,505 Come this way. 525 00:29:31,050 --> 00:29:33,075 - What is it? - Ms. Jung Saet-byul. 526 00:29:33,420 --> 00:29:36,119 Explain to me about last night, please. 527 00:29:36,120 --> 00:29:37,315 "Please"? 528 00:29:38,320 --> 00:29:39,619 Why are you being so formal? 529 00:29:39,620 --> 00:29:41,955 Stop it. Do you think this is a joke? 530 00:29:41,960 --> 00:29:43,625 Please explain. 531 00:29:44,760 --> 00:29:47,855 You're asking me if you made mistakes because you blacked out, right? 532 00:29:47,930 --> 00:29:49,559 You made a lot of mistakes. 533 00:29:49,560 --> 00:29:52,129 You were awful. I should buy a new set of eyes. 534 00:29:52,130 --> 00:29:53,639 - They didn't see... - Hey. 535 00:29:53,640 --> 00:29:56,295 Hey, that's not what I meant. 536 00:29:57,210 --> 00:29:59,739 You brought your friends here last night and drank. 537 00:29:59,740 --> 00:30:01,609 - Didn't I do a good job? - What do you mean? 538 00:30:01,610 --> 00:30:04,049 You drank with your friends during your working hours. 539 00:30:04,050 --> 00:30:06,379 I came here to fire you. Did you get that? 540 00:30:06,380 --> 00:30:09,849 What? Listen. I helped you increase sales. Do I deserve to be fired? 541 00:30:09,850 --> 00:30:11,349 What sales? 542 00:30:11,350 --> 00:30:13,785 My friends bought a lot from the store. 543 00:30:14,390 --> 00:30:17,629 They didn't buy from here. They just ate whatever they wanted from the store. 544 00:30:17,630 --> 00:30:18,829 They paid you. 545 00:30:18,830 --> 00:30:20,429 They didn't pay me. What money? 546 00:30:20,430 --> 00:30:21,729 - In your back pocket. - What's there? 547 00:30:21,730 --> 00:30:23,925 - The other pocket. - What? What is it? 548 00:30:24,100 --> 00:30:26,129 Hey, what is this? Is this 200 dollars? 549 00:30:26,130 --> 00:30:27,465 Don't you remember? 550 00:30:29,670 --> 00:30:32,309 You even did the hula dance for my friends. 551 00:30:32,310 --> 00:30:34,235 And they gave you the change for your tip. 552 00:30:34,610 --> 00:30:35,979 Don't you know the hula dance? 553 00:30:35,980 --> 00:30:38,579 The hula dance. You did it, so you must know what it is. 554 00:30:38,580 --> 00:30:40,545 - Hula dance. - You mean, 555 00:30:41,880 --> 00:30:43,385 I did the hula dance? 556 00:30:44,320 --> 00:30:46,219 - Hey. - Thank you. Come again. 557 00:30:46,220 --> 00:30:48,059 - Hula, hula. - My gosh. 558 00:30:48,060 --> 00:30:49,889 - Hey, stop it. - Hula. 559 00:30:49,890 --> 00:30:51,529 I should pay you in cash. 560 00:30:51,530 --> 00:30:53,659 - Be nice to Saet-byul. - Be nice to me. 561 00:30:53,660 --> 00:30:56,495 I don't need a receipt, discounts, or points. 562 00:31:01,000 --> 00:31:03,839 Hey, call your friend, so I can... 563 00:31:03,840 --> 00:31:05,035 So you can give it back? 564 00:31:05,270 --> 00:31:07,339 Can you ask her if she needs a cash receipt? 565 00:31:07,340 --> 00:31:08,775 She doesn't need receipts. 566 00:31:09,840 --> 00:31:11,045 Well, then. 567 00:31:11,250 --> 00:31:12,675 Anyway, Saet-byul, 568 00:31:13,010 --> 00:31:15,049 increasing sales is important, 569 00:31:15,050 --> 00:31:17,615 but you shouldn't be drinking when you should be working. 570 00:31:18,120 --> 00:31:20,159 This is your first warning. 571 00:31:20,160 --> 00:31:21,959 Hey. 572 00:31:21,960 --> 00:31:23,955 Money isn't everything. Okay? 573 00:31:24,230 --> 00:31:25,425 Okay. 574 00:31:28,360 --> 00:31:30,295 What's his deal? Seriously. 575 00:31:30,730 --> 00:31:32,995 How could he shake his bottom for them? 576 00:31:34,970 --> 00:31:37,265 My gosh, you're so stupid. 577 00:31:38,170 --> 00:31:41,739 Why did you take the money and do the hula dance? 578 00:31:41,740 --> 00:31:44,305 Forget about firing her. She has one up on me. 579 00:31:46,850 --> 00:31:48,715 Seriously. She's driving me crazy. 580 00:31:49,350 --> 00:31:51,119 Gosh, I must've gone mad. 581 00:31:51,120 --> 00:31:53,685 - Mr. Choi, please come out here. - What? 582 00:31:55,420 --> 00:31:57,085 Hey, you. What? 583 00:31:57,530 --> 00:31:59,389 - Mr. Choi. - Yes? 584 00:31:59,390 --> 00:32:01,025 You sold cigarettes to him today, right? 585 00:32:01,300 --> 00:32:02,399 Yes, earlier. 586 00:32:02,400 --> 00:32:04,925 How can you sell cigarettes to minors? 587 00:32:04,970 --> 00:32:06,565 You always have problems. 588 00:32:09,740 --> 00:32:12,535 No way. He's a college student. 589 00:32:14,340 --> 00:32:15,475 College... 590 00:32:30,670 --> 00:32:31,805 Hey. 591 00:32:31,870 --> 00:32:34,375 - No! - You little jerk. Come here. 592 00:32:34,840 --> 00:32:37,445 I should have known. You always bought two packs. 593 00:32:38,250 --> 00:32:39,645 I'm sorry. 594 00:32:40,820 --> 00:32:44,845 You told me that you're majoring in mechanical engineering. 595 00:32:47,590 --> 00:32:49,385 [ He's a high school kid. ] 596 00:32:49,660 --> 00:32:51,655 [ He stole the college student's jacket at a bar. ] 597 00:32:51,760 --> 00:32:53,099 We'll take an administrative measure 598 00:32:53,100 --> 00:32:54,729 for selling cigarettes to a minor. 599 00:32:54,730 --> 00:32:56,365 Wait. No. It's... 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,739 [ If you sell cigarettes to minors, your store is suspended for two months. ] 601 00:33:03,740 --> 00:33:05,069 [ Did we know they were minors? ] 602 00:33:05,070 --> 00:33:06,909 [ Selling cigarettes doesn't give a lot of profits! ] 603 00:33:06,910 --> 00:33:08,439 [ Besides, look at the kids these days. ] 604 00:33:08,440 --> 00:33:11,445 [ Some kids look as old as 40-something years old. ] 605 00:33:11,580 --> 00:33:14,019 [ Let's get to the point. What's today's theme? ] 606 00:33:14,020 --> 00:33:16,445 [ It's the Protection Law for Good Business Owners. ] 607 00:33:16,620 --> 00:33:18,649 [ If you sell cigarettes to minors because you fell ] 608 00:33:18,650 --> 00:33:20,489 [ for the fake IDs, presented by the minors, ] 609 00:33:20,490 --> 00:33:23,785 [ the law can lift the suspension of the business. That's it. ] 610 00:33:23,890 --> 00:33:26,255 [ What's the key point here? ] 611 00:33:26,300 --> 00:33:28,829 [ We must provide the footage in which we checked their IDs. ] 612 00:33:28,830 --> 00:33:30,469 [ You must submit that footage. ] 613 00:33:30,470 --> 00:33:33,299 [ Without this, your store will be suspended! ] 614 00:33:33,300 --> 00:33:36,405 [ You'll be on vacation for two months against your will. Got that? ] 615 00:33:36,410 --> 00:33:38,505 [ March ] 616 00:33:39,170 --> 00:33:40,335 Mr. Choi. 617 00:33:41,310 --> 00:33:43,349 Are you sure you checked his ID? 618 00:33:43,350 --> 00:33:44,445 Yes. 619 00:33:45,180 --> 00:33:47,475 - When? - When that jerk first came. 620 00:33:47,880 --> 00:33:50,745 - When was that? - So that was... 621 00:33:51,450 --> 00:33:52,585 Gosh. 622 00:33:52,890 --> 00:33:56,154 Gosh, I don't know. It's so hard to remember. 623 00:33:56,289 --> 00:33:58,058 I don't think it's been more than six months, 624 00:33:58,059 --> 00:33:59,685 so I'm going to take a look. 625 00:33:59,900 --> 00:34:01,629 [ Remaining time: 300 hours ] 626 00:34:01,630 --> 00:34:04,899 It's going to take 300 hours to download everything. 627 00:34:04,900 --> 00:34:06,595 How are you going to check? 628 00:34:10,670 --> 00:34:13,174 Saet-byul, you should get back to work. 629 00:34:13,309 --> 00:34:15,109 The customers will leave if you're not there. 630 00:34:15,110 --> 00:34:16,808 - Just get back to work. - Let me help. 631 00:34:16,809 --> 00:34:18,205 No, I'll figure out a way. 632 00:34:30,730 --> 00:34:32,525 [ Play 4 times faster ] 633 00:34:45,040 --> 00:34:46,805 Gosh, I remember that day. 634 00:35:01,806 --> 00:35:06,806 [iQIYI Ver] SBS E02 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 635 00:35:21,810 --> 00:35:23,475 [ Part-timer Wanted ] 636 00:35:25,710 --> 00:35:27,015 What are you doing outside? 637 00:35:27,750 --> 00:35:29,915 Hey, Mr. Choi. Did you find the footage? 638 00:35:30,120 --> 00:35:32,385 No, not yet. 639 00:35:37,590 --> 00:35:41,855 Saet-byul, don't tell my family about this. 640 00:35:42,630 --> 00:35:43,795 Why not? 641 00:35:45,400 --> 00:35:46,665 Just don't. 642 00:35:47,540 --> 00:35:49,665 I'll try to handle it on my own. 643 00:35:54,480 --> 00:35:57,945 I don't want to worry my parents. 644 00:36:04,390 --> 00:36:06,619 [ Dae-hyun didn't come home yesterday. ] 645 00:36:06,620 --> 00:36:08,085 He was at the convenience store. 646 00:36:08,660 --> 00:36:12,625 Why? He hired a part-timer. Why did he spend the night there? 647 00:36:13,200 --> 00:36:16,799 Do you think that punk likes Saet-byul? 648 00:36:16,800 --> 00:36:19,839 What kind of nonsense is that? Will you stop being so absurd? 649 00:36:19,840 --> 00:36:21,865 How is this absurd? 650 00:36:21,940 --> 00:36:24,465 Why do you always have a problem with everything I say? You little... 651 00:36:25,040 --> 00:36:28,775 Have you gone nuts? Do you want to start the day with a fight? 652 00:36:31,510 --> 00:36:32,675 How about some coffee? 653 00:36:34,080 --> 00:36:35,419 Should I add a lot of sugar? 654 00:36:35,420 --> 00:36:39,785 I've been drinking black coffee my entire life. Why would I want sugar? 655 00:36:49,000 --> 00:36:52,029 Mr. Choi, I can't let you do this. 656 00:36:52,030 --> 00:36:55,469 What are you still doing here? You should go home. 657 00:36:55,470 --> 00:36:57,605 How can I go home? 658 00:36:58,470 --> 00:37:01,679 Thanks for everything. I'll make sure to pay you for the extra hours. 659 00:37:01,680 --> 00:37:04,149 Let's worry about that later and find the footage first. 660 00:37:04,150 --> 00:37:05,375 Did you find anything? 661 00:37:11,050 --> 00:37:15,119 Mr. Choi, this... I mean, he's here again. 662 00:37:15,120 --> 00:37:16,689 Are you sure he's your friend? 663 00:37:16,690 --> 00:37:20,225 Yes. And for your information, he's Korean. 664 00:37:21,160 --> 00:37:23,565 I'm an original Korean. 665 00:37:23,770 --> 00:37:26,329 I know I look very young for my age, 666 00:37:26,330 --> 00:37:29,295 but I was born five months after Dae-hyun. 667 00:37:30,470 --> 00:37:33,579 I think you meant "old", not "young". 668 00:37:33,580 --> 00:37:34,675 Dae-hyun. 669 00:37:35,610 --> 00:37:38,079 You should get some rest. I'll take a look at it instead. 670 00:37:38,080 --> 00:37:40,219 No, it's okay. Just upload your webtoon. 671 00:37:40,220 --> 00:37:43,119 I stayed up all night and finished it. You should go wash at a sauna. 672 00:37:43,120 --> 00:37:45,049 - He's right, Mr. Choi. - What? 673 00:37:45,050 --> 00:37:47,319 Go to a sauna. 674 00:37:47,320 --> 00:37:50,225 Okay, you're right. Thank you so much. 675 00:37:50,660 --> 00:37:53,395 Dal-sik, thank you. Eat this. 676 00:37:53,400 --> 00:37:55,055 You should get back to work. 677 00:37:55,600 --> 00:37:57,195 - Do me a favor. - Sure. 678 00:37:59,170 --> 00:38:00,899 Dae-hyun, just trust me. 679 00:38:00,900 --> 00:38:04,039 We met in middle school and spent half of our lives together. 680 00:38:04,040 --> 00:38:07,205 I'll show you the true meaning of a loyal friend. 681 00:38:19,790 --> 00:38:21,989 - Doesn't it feel like we're at a museum? - Yes. 682 00:38:21,990 --> 00:38:25,385 Right? What was the name of the first human species again? 683 00:38:25,460 --> 00:38:28,129 - It started with an "A". - Oh, I know. Australopithecus. 684 00:38:28,130 --> 00:38:31,195 Yes, that's the one. I guess they're not extinct yet. 685 00:38:35,540 --> 00:38:36,609 - My gosh. - Oh, my goodness! 686 00:38:36,610 --> 00:38:37,635 Darn it! 687 00:38:37,740 --> 00:38:39,705 - Who are you, old lady? - "Old lady"? 688 00:38:39,770 --> 00:38:43,079 Gosh, this caveman knows how to make me angry. Who are you? 689 00:38:43,080 --> 00:38:44,279 I'm the manager's friend. 690 00:38:44,280 --> 00:38:45,549 - "Friend"? - "Friend"? 691 00:38:45,550 --> 00:38:48,219 Listen. We'll take over. You should just leave. 692 00:38:48,220 --> 00:38:50,419 Take over what? I was already doing it! 693 00:38:50,420 --> 00:38:52,089 You don't look very trustworthy. 694 00:38:52,090 --> 00:38:55,289 What are you looking at, old lady? I've been doing a good job. 695 00:38:55,290 --> 00:38:59,089 Call me "old lady" one more time. I'm 22 years old. 696 00:38:59,090 --> 00:39:02,229 You look like you're in your 40s. How did you age like that? 697 00:39:02,230 --> 00:39:05,569 No wonder they say looks matter. Watch what you say, you caveman. 698 00:39:05,570 --> 00:39:06,665 Oh, gosh. 699 00:39:07,240 --> 00:39:09,299 - Is that a school uniform? - Does this look like a military uniform? 700 00:39:09,300 --> 00:39:11,639 I guess you're on your way to a Halloween party today. 701 00:39:11,640 --> 00:39:13,635 Yes, that's right. Why don't you join the party? 702 00:39:13,980 --> 00:39:15,879 - Let me go! - Get over here! 703 00:39:15,880 --> 00:39:17,975 - Let go of me! - Stay still! 704 00:39:25,090 --> 00:39:27,589 - Hey! Stop! - Why are you guys fighting? 705 00:39:27,590 --> 00:39:29,989 - No, stop! Dal-sik! - Come on out! 706 00:39:29,990 --> 00:39:32,129 Dal-sik, are you okay? 707 00:39:32,130 --> 00:39:34,859 - Why would you fight? - We didn't fight! 708 00:39:34,860 --> 00:39:36,229 We just had a conversation. 709 00:39:36,230 --> 00:39:37,599 That old lady is crazy. 710 00:39:37,600 --> 00:39:40,869 Mr. Choi, your friend's face got crushed. You guys crushed his face! 711 00:39:40,870 --> 00:39:42,799 No, don't worry. This is how he looks. 712 00:39:42,800 --> 00:39:45,139 - I'm bleeding. - Dal-sik, calm down. 713 00:39:45,140 --> 00:39:46,269 - Hey. - Stop it. 714 00:39:46,270 --> 00:39:49,335 - You darn little brats. - Let's get out of here. 715 00:39:49,440 --> 00:39:52,649 Gosh, please don't fight. What's wrong with you guys? 716 00:39:52,650 --> 00:39:54,545 That little jerk. 717 00:39:56,350 --> 00:39:57,445 Hey! 718 00:39:58,090 --> 00:40:00,589 - My gosh, my hair! - Stop it! 719 00:40:00,590 --> 00:40:02,885 Let go! Let her go! 720 00:40:03,020 --> 00:40:05,359 - Gosh, stop... Ouch! - Get off me! 721 00:40:05,360 --> 00:40:08,895 Hey! My gosh! Hey, stop! 722 00:40:09,300 --> 00:40:11,865 He pulled my hair out! I can't believe this! 723 00:40:14,140 --> 00:40:17,435 What's wrong with you guys? Why would you fight with him? 724 00:40:17,510 --> 00:40:20,609 I want you to stay up all night and take turns checking the footage, okay? 725 00:40:20,610 --> 00:40:23,135 - I'll kill you if you miss anything. - You're so mean. 726 00:40:25,050 --> 00:40:26,509 - They're unbelievable. - Hey! 727 00:40:26,510 --> 00:40:28,979 Why dd you get into a fight? 728 00:40:28,980 --> 00:40:31,289 I asked you to watch the CCTV footage, but you got into a fight? 729 00:40:31,290 --> 00:40:33,289 I'm only holding it in because of you. 730 00:40:33,290 --> 00:40:35,059 I got beaten up by a couple of girls. 731 00:40:35,060 --> 00:40:37,029 Your nose is bleeding! Wipe the blood. 732 00:40:37,030 --> 00:40:38,459 Those darn brats. 733 00:40:38,460 --> 00:40:40,725 Gosh, you embarrass me so much. 734 00:40:44,100 --> 00:40:45,225 Hey, Yeon-joo. 735 00:40:46,800 --> 00:40:48,035 Right now? 736 00:40:49,940 --> 00:40:52,569 Yeon-joo, I don't think this is a good time. 737 00:40:52,570 --> 00:40:54,879 [ Dae-hyun, I'm in a real hurry. ] 738 00:40:54,880 --> 00:40:57,709 Okay, I'll be right there. Yes, of course I should go. 739 00:40:57,710 --> 00:40:59,475 I won't take long. Wait right there. 740 00:41:00,550 --> 00:41:02,049 Are you going somewhere? 741 00:41:02,050 --> 00:41:04,389 Something... Something urgent came up. 742 00:41:04,390 --> 00:41:05,385 What is it? 743 00:41:05,850 --> 00:41:07,259 You don't need to worry about it. 744 00:41:07,260 --> 00:41:08,659 - Mr. Choi. - Yes? 745 00:41:08,660 --> 00:41:10,489 Is it more urgent than this? 746 00:41:10,490 --> 00:41:13,559 Yes, I'll be right back. It won't take long. 747 00:41:13,560 --> 00:41:16,595 Wait for me. Tell your friends to be careful. 748 00:41:21,070 --> 00:41:22,195 My gosh. 749 00:41:26,710 --> 00:41:28,405 I want to kill that jerk. 750 00:41:30,810 --> 00:41:34,815 Hey, you guys can go home. This is just a waste of time. 751 00:41:37,590 --> 00:41:39,445 Gosh, go home already! 752 00:41:45,630 --> 00:41:47,895 Why is she so fickle? 753 00:41:48,060 --> 00:41:50,365 I bet it all comes from love. 754 00:41:50,700 --> 00:41:53,125 - Let's go. - Okay. 755 00:41:53,770 --> 00:41:55,395 Gosh, what do I do? 756 00:41:56,910 --> 00:41:59,005 - Yeon-joo! - Dae-hyun! Hurry! 757 00:42:00,110 --> 00:42:03,109 - Are you okay? What... - Thank you. I'm glad you're here. 758 00:42:03,110 --> 00:42:05,479 - Are you okay? The car... - I always think of you when I need help. 759 00:42:05,480 --> 00:42:07,819 Gosh, it's natural for you to ask me for help. 760 00:42:07,820 --> 00:42:10,049 What can you ever do without me? 761 00:42:10,050 --> 00:42:12,449 Stop talking in that tone. The insurance company will be here soon. 762 00:42:12,450 --> 00:42:14,719 - Oh, okay. I'll use this chance to check... - Yes, yes. 763 00:42:14,720 --> 00:42:15,889 I'm late. I need to go now. 764 00:42:15,890 --> 00:42:17,229 Right. You're late. Go on. 765 00:42:17,230 --> 00:42:18,955 I know you can't be late. 766 00:42:19,830 --> 00:42:21,199 - See you later. - Okay, bye. 767 00:42:21,200 --> 00:42:23,225 - Yeon-joo, good luck. - I'll call you later. 768 00:42:27,570 --> 00:42:31,205 My gosh, come on. I don't have time for this right now. 769 00:42:31,340 --> 00:42:35,335 ♪ Lady, you look so pretty ♪ 770 00:42:37,080 --> 00:42:40,615 ♪ You're so pretty that you make me go dizzy ♪ 771 00:42:42,120 --> 00:42:43,245 Ms. Gong. 772 00:42:43,950 --> 00:42:45,519 I'm going home now. 773 00:42:45,520 --> 00:42:47,355 Okay, I'm sure you had a long day. 774 00:42:47,690 --> 00:42:50,185 By the way, Ms. Gong, do you smoke? 775 00:42:50,330 --> 00:42:53,025 No, I hate the smell of cigarettes. 776 00:42:53,190 --> 00:42:55,025 Then why did you kiss the cigarette pack? 777 00:42:57,470 --> 00:42:59,365 Because this helps us make money. 778 00:42:59,570 --> 00:43:03,435 Lots of customers come to buy cigarettes and end up buying tons of other stuff. 779 00:43:03,740 --> 00:43:06,909 The guy who just left spent 48 dollars when he actually came here for cigarettes. 780 00:43:06,910 --> 00:43:09,405 I know it's best to tell them to quit. 781 00:43:09,410 --> 00:43:11,379 But it's hard to do that when I think of the sales. 782 00:43:11,380 --> 00:43:13,045 Making a living is very hard. 783 00:43:13,310 --> 00:43:15,619 I guess cigarettes are really important. 784 00:43:15,620 --> 00:43:18,745 Yes, they take up half the sales of all convenience stores. 785 00:43:21,190 --> 00:43:23,559 Anyway, where in the world is Dae-hyun? 786 00:43:23,560 --> 00:43:26,025 Why is the manager gone for so long? 787 00:43:40,810 --> 00:43:44,149 Sir, stop! Stop! Wait! 788 00:43:44,150 --> 00:43:46,645 You can go ahead without me. I'll call you. 789 00:43:54,460 --> 00:43:56,215 Hey, don't sell cigarettes to this guy. 790 00:43:56,560 --> 00:43:58,759 You came here to buy cigarettes even after what you did to me? 791 00:43:58,760 --> 00:44:00,629 Gosh, you startled me. 792 00:44:00,630 --> 00:44:03,699 I guess you don't care because you don't get punished. 793 00:44:03,700 --> 00:44:05,665 What do you want me to do? That's the law. 794 00:44:06,630 --> 00:44:10,099 Hey, listen. When was the first day you came to our convenience store? 795 00:44:10,100 --> 00:44:11,265 Why? 796 00:44:11,510 --> 00:44:14,079 So you can prove that you asked for my ID? 797 00:44:14,080 --> 00:44:16,609 Gosh, I don't think I remember. 798 00:44:16,610 --> 00:44:17,679 I bet you do. 799 00:44:17,680 --> 00:44:20,415 You came from the precinct and hospital. You were wearing a bandage. 800 00:44:20,850 --> 00:44:23,015 Unbelievable. If you know so well, why are you asking me? 801 00:44:23,320 --> 00:44:26,319 Just tell me the exact date of when you first came. 802 00:44:26,320 --> 00:44:27,685 That's all I need to know. 803 00:44:27,690 --> 00:44:29,419 Why would I do that? Why? 804 00:44:29,420 --> 00:44:30,989 "Why"? "Why"? 805 00:44:30,990 --> 00:44:32,229 Hey, you jerk! 806 00:44:32,230 --> 00:44:36,029 You might think our store is a place where you buy cigarettes. 807 00:44:36,030 --> 00:44:38,969 But to our family, it's our lifeline. 808 00:44:38,970 --> 00:44:41,399 We bet everything on that store. 809 00:44:41,400 --> 00:44:43,169 My mom's money, my dad's health, 810 00:44:43,170 --> 00:44:46,239 and my entire future. It holds the future of our entire family! 811 00:44:46,240 --> 00:44:49,339 I won't let a guy like you have an effect on our sales. 812 00:44:49,340 --> 00:44:51,309 The only thing you can't sell are cigarettes. 813 00:44:51,310 --> 00:44:53,445 Why are you making it sound like it's such a big deal? 814 00:44:53,720 --> 00:44:56,815 It's not like your store is shutting down. You're allowed to sell everything else. 815 00:44:58,120 --> 00:45:00,919 You're a real piece of trash. My gosh, you little... 816 00:45:00,920 --> 00:45:02,659 Are you going to hit me? Go ahead. 817 00:45:02,660 --> 00:45:05,129 Do you think I won't be able to hit you? 818 00:45:05,130 --> 00:45:07,659 - The CCTV is right there. - The CCTV... 819 00:45:07,660 --> 00:45:11,669 My gosh, you were saved by the phone call. You scumbag. 820 00:45:11,670 --> 00:45:13,325 Consider yourself lucky. 821 00:45:13,400 --> 00:45:16,465 - Hello? [ - Mr. Choi, we're in trouble! ] 822 00:45:16,940 --> 00:45:20,039 What is it? What happened this time? 823 00:45:20,040 --> 00:45:21,235 [ The convenience store... ] 824 00:45:22,910 --> 00:45:25,905 Saet-byul! Wait! I'll be right... 825 00:45:26,350 --> 00:45:28,419 Hey, you... You little... 826 00:45:28,420 --> 00:45:31,085 If it weren't for the phone call, I would've... My gosh. 827 00:45:31,690 --> 00:45:34,155 - Sir, please scold him. - Oh, okay. 828 00:45:35,590 --> 00:45:36,755 Darn it. 829 00:45:37,730 --> 00:45:39,555 That was so lame. 830 00:45:40,160 --> 00:45:41,895 I can't believe he followed me here. 831 00:45:42,800 --> 00:45:44,525 Can I have a Soboro Red? 832 00:45:46,170 --> 00:45:47,639 This doesn't look like you. 833 00:45:47,640 --> 00:45:49,599 It's me. I was born in 1991, the year of the sheep. 834 00:45:49,600 --> 00:45:51,269 Judging by your conversation, it seemed like... 835 00:45:51,270 --> 00:45:53,235 Well, you got it wrong! This is me! 836 00:45:55,180 --> 00:45:56,305 It's him. 837 00:45:58,110 --> 00:46:00,175 Nice. 838 00:46:02,820 --> 00:46:04,245 Look at him. 839 00:46:07,160 --> 00:46:08,885 Do we really have to do this? 840 00:46:09,290 --> 00:46:12,225 [ Hey, go after him. Don't lose him, okay? I'll be right there. ] 841 00:46:12,460 --> 00:46:13,585 Hey! 842 00:46:13,730 --> 00:46:15,625 She always hangs up once she's done talking. 843 00:46:15,860 --> 00:46:17,929 Do we even need to stalk that guy? 844 00:46:17,930 --> 00:46:21,865 It's our fault for having a friend who's madly in love. 845 00:46:31,680 --> 00:46:32,875 Darn it. 846 00:46:33,610 --> 00:46:34,845 I see you bought a cigarette. 847 00:46:42,520 --> 00:46:45,355 The manager is so petty. I can't believe he sent you. 848 00:46:45,490 --> 00:46:47,855 - Do you know me? - Of course. 849 00:46:48,230 --> 00:46:51,095 I purposely avoided your working hours to buy cigarettes there. 850 00:46:53,230 --> 00:46:55,635 Then you must know that I'm nothing like the manager. 851 00:46:56,770 --> 00:46:58,409 The store is his family's source of income, 852 00:46:58,410 --> 00:47:00,035 and his life depends on it. 853 00:47:00,410 --> 00:47:02,209 But I don't have a family, and I got expelled. 854 00:47:02,210 --> 00:47:03,835 So I have nothing to lose or fear. 855 00:47:07,650 --> 00:47:09,275 But do you know why I'm doing this? 856 00:47:10,490 --> 00:47:12,815 How do you think I'd feel if I don't get paid 857 00:47:13,190 --> 00:47:15,855 because the convenience store doesn't make enough money 858 00:47:16,620 --> 00:47:17,985 due to a jerk like you? 859 00:47:20,900 --> 00:47:24,765 Actually, you know what? You can pay me instead. 860 00:47:25,030 --> 00:47:27,025 Are you filthy rich? Are you? 861 00:47:27,470 --> 00:47:28,995 Are you rich or not? 862 00:47:29,370 --> 00:47:31,235 If you hit me, I'll call the cops. 863 00:47:32,970 --> 00:47:34,405 I'll call them for you 864 00:47:35,210 --> 00:47:36,405 to tell them you're dead. 865 00:47:38,180 --> 00:47:41,575 That lollipop is really getting on my nerves. 866 00:47:49,990 --> 00:47:51,955 Do you know what ivy symbolizes? 867 00:47:52,090 --> 00:47:53,625 - What? - Repeat after me. 868 00:47:54,000 --> 00:47:55,395 Cigarettes... 869 00:47:56,360 --> 00:47:58,865 Hurry up and repeat after me! Cigarettes... 870 00:47:59,700 --> 00:48:00,799 "Cigarettes" 871 00:48:00,800 --> 00:48:03,365 - ...take up half the sales - "take up half the sales" 872 00:48:03,700 --> 00:48:05,705 - of convenience stores. - "of convenience stores." 873 00:48:05,870 --> 00:48:09,775 [ Ivy symbolizes symbiosis. ] 874 00:48:10,240 --> 00:48:13,405 Let me ask you one last time. Tell me the date. 875 00:48:16,020 --> 00:48:17,615 The eighth of January! 876 00:48:18,420 --> 00:48:21,155 The eighth of January! The eighth of January! 877 00:48:21,360 --> 00:48:23,385 The 8th of January at 6:00 p.m.! 878 00:48:23,860 --> 00:48:25,225 6:00 p.m.! 879 00:48:27,530 --> 00:48:29,225 6:00 p.m.! 880 00:48:29,860 --> 00:48:32,429 Saet-byul! Hey, Saet-byul. 881 00:48:32,430 --> 00:48:34,499 What happened? Are you okay? 882 00:48:34,500 --> 00:48:37,095 - I figured it out. - Figured what out? 883 00:48:37,440 --> 00:48:39,405 - Let's go inside. - What is it? 884 00:48:39,810 --> 00:48:41,305 The eighth of January. 885 00:48:42,380 --> 00:48:43,709 6:00 p.m. 886 00:48:43,710 --> 00:48:45,609 [ Search by date ] 887 00:48:45,610 --> 00:48:46,909 Here it is. 888 00:48:46,910 --> 00:48:48,415 [ Taesung University ] 889 00:48:50,020 --> 00:48:51,615 Wait. Let me download this. 890 00:48:51,920 --> 00:48:54,055 - There. We did it. - Thank goodness. 891 00:48:54,290 --> 00:48:55,455 We're all done. 892 00:48:57,890 --> 00:49:00,899 Here. I'm sure this can save you from the administrative measure. 893 00:49:00,900 --> 00:49:03,625 Thank you. We'll be able to get an extenuation. 894 00:49:04,700 --> 00:49:05,895 I'm relieved. 895 00:49:07,840 --> 00:49:09,395 Saet-byul, wait. 896 00:49:09,970 --> 00:49:12,305 What... What happened? 897 00:49:12,910 --> 00:49:15,579 I must've bumped into something while I ran over here. 898 00:49:15,580 --> 00:49:18,075 My goodness. Wait here. 899 00:49:20,580 --> 00:49:23,845 You should've been more careful. 900 00:49:29,320 --> 00:49:30,485 Does it hurt? 901 00:49:49,540 --> 00:49:50,675 Are you okay? 902 00:49:52,250 --> 00:49:53,405 Yes. 903 00:49:58,750 --> 00:50:00,485 Why did you do this for me? 904 00:50:01,120 --> 00:50:04,229 If my store gets suspended, we won't get a lot of cigarette customers, 905 00:50:04,230 --> 00:50:07,125 and you'll have less work to do. It's not like you'll get paid any less. 906 00:50:08,030 --> 00:50:10,865 Yes, I know. Obviously, the convenience store 907 00:50:12,200 --> 00:50:15,035 isn't as important to you as your girlfriend. 908 00:50:15,700 --> 00:50:18,465 So it must be weird to see a part-timer care so much. 909 00:50:18,740 --> 00:50:22,009 Hey, about what happened earlier... I had to go... 910 00:50:22,010 --> 00:50:24,545 It's okay. I don't care about that. 911 00:50:25,250 --> 00:50:28,315 I only took care of this issue for one reason. 912 00:50:29,420 --> 00:50:32,245 That's because you promised to hire me 913 00:50:33,120 --> 00:50:36,315 as an official part-timer if I helped you take care of this issue! 914 00:50:37,260 --> 00:50:39,685 And I did, so I'm an official part-timer. Take this off now. 915 00:50:42,100 --> 00:50:43,355 It's official now. 916 00:50:44,100 --> 00:50:45,395 - Says who? - What? 917 00:50:46,870 --> 00:50:49,665 What are you talking about? You said it yourself. 918 00:50:49,840 --> 00:50:52,369 I asked you about it last night, 919 00:50:52,370 --> 00:50:54,509 and you gave a nod like this. 920 00:50:54,510 --> 00:50:56,909 When did I do that? Where? How? Why? 921 00:50:56,910 --> 00:50:58,179 I don't remember. 922 00:50:58,180 --> 00:51:00,675 My gosh, you were sitting here like this. 923 00:51:00,920 --> 00:51:03,949 - "Okay, sure." - What? Unbelievable. 924 00:51:03,950 --> 00:51:06,989 When did I ever say that to you? 925 00:51:06,990 --> 00:51:10,189 Are you just making things up because I was sleeping? 926 00:51:10,190 --> 00:51:11,555 I don't remember saying that. 927 00:51:12,490 --> 00:51:15,325 My gosh, are you serious? 928 00:51:17,600 --> 00:51:20,525 Okay, fine. I guess I have no choice. 929 00:51:21,240 --> 00:51:23,435 I'll just give up on being an official... 930 00:51:24,370 --> 00:51:26,735 You must think I'm really slow. 931 00:51:55,070 --> 00:51:58,565 Saet-byul, there's something I want to check. 932 00:51:59,210 --> 00:52:00,335 What's that? 933 00:52:01,740 --> 00:52:03,475 Saet-byul, by any chance... 934 00:52:04,880 --> 00:52:05,905 Three... 935 00:52:06,350 --> 00:52:09,115 [ "Three"? Three years ago? ] 936 00:52:09,820 --> 00:52:11,315 [ When we first met? ] 937 00:52:12,890 --> 00:52:14,715 - "Three"? - Were you... 938 00:52:15,420 --> 00:52:17,585 No, I mean... 939 00:52:19,460 --> 00:52:20,525 Your... 940 00:52:21,530 --> 00:52:25,429 - Your first... [ - First what? First kiss? ] 941 00:52:25,430 --> 00:52:27,599 [ Is he finally going to ask me? ] 942 00:52:27,600 --> 00:52:29,469 "First"? First what? 943 00:52:29,470 --> 00:52:32,535 Well... The first... 944 00:52:37,040 --> 00:52:39,709 The first column. 945 00:52:39,710 --> 00:52:42,719 The first column of the third display stand is empty. 946 00:52:42,720 --> 00:52:47,019 I kept telling you that it's empty. Why haven't you filled it up already? 947 00:52:47,020 --> 00:52:50,089 When will you officially get hired by slacking off like that? 948 00:52:50,090 --> 00:52:52,225 You have a long way to go. 949 00:52:52,460 --> 00:52:54,759 Do I need to explain every little detail to you? 950 00:52:54,760 --> 00:52:56,599 Will you please work harder? 951 00:52:56,600 --> 00:52:57,695 What... 952 00:53:00,270 --> 00:53:02,165 What? I don't... 953 00:53:16,980 --> 00:53:19,885 I feel like he wanted to talk to me about what happened three years ago. 954 00:53:21,120 --> 00:53:23,115 Maybe I should've asked him more questions. 955 00:53:27,560 --> 00:53:28,925 He wants me to look away? 956 00:53:29,000 --> 00:53:30,225 [ Part-timer Wanted ] 957 00:53:33,970 --> 00:53:38,505 My gosh. You should be thanking me. 958 00:53:40,070 --> 00:53:42,405 - Excuse me. - Hello. Welcome. 959 00:53:47,350 --> 00:53:49,445 [ I'm worried I might've treated her ] 960 00:53:50,220 --> 00:53:52,385 [ exactly like how I was treated in the past. ] 961 00:53:54,220 --> 00:53:56,655 [ - Dae-hyun! ] - Yes, sir? 962 00:53:58,730 --> 00:54:01,225 Did you write this? 963 00:54:02,800 --> 00:54:06,399 Is this the best you can do? Is it because you went to a community college? 964 00:54:06,400 --> 00:54:10,169 This is why I can't ignore people's educational backgrounds. 965 00:54:10,170 --> 00:54:12,935 Sir, I wrote that. 966 00:54:13,440 --> 00:54:14,535 It was you? 967 00:54:20,350 --> 00:54:22,775 [ - I was too biased to see her ] - Here you go. 968 00:54:23,480 --> 00:54:25,445 [ - for whom she really is. ] - Thank you. Bye. 969 00:54:32,890 --> 00:54:34,355 [ Hey, Dae-hyun. ] 970 00:54:34,760 --> 00:54:37,099 Yeon-joo, you weren't late to your meeting, were you? 971 00:54:37,100 --> 00:54:40,965 No, but I would've been late if it weren't for you. 972 00:54:41,600 --> 00:54:44,865 What a relief. I'll drive your car back to your office tomorrow. 973 00:54:45,110 --> 00:54:46,305 [ Thank you. ] 974 00:54:46,670 --> 00:54:50,235 There's no need to thank me for this. By the way, Yeon-joo, 975 00:54:50,540 --> 00:54:52,805 I have something to tell you. 976 00:54:53,010 --> 00:54:54,305 What is it? 977 00:54:56,680 --> 00:54:59,585 I'm not going to fire the part-timer. 978 00:55:01,120 --> 00:55:02,115 What? 979 00:55:03,220 --> 00:55:06,329 Why not? You seemed so eager to fire her. 980 00:55:06,330 --> 00:55:09,395 - I had a misunderstanding. - What misunderstanding? 981 00:55:09,400 --> 00:55:11,299 I thought she was reckless, but I was wrong. 982 00:55:11,300 --> 00:55:14,399 And I can really use her help at the convenience store. 983 00:55:14,400 --> 00:55:16,139 You're being too hasty. 984 00:55:16,140 --> 00:55:18,109 You promised to think about it and discuss it with me... 985 00:55:18,110 --> 00:55:19,235 [ Yeon-joo. ] 986 00:55:20,470 --> 00:55:23,239 I know you were my boss when I used to work in the PR team. 987 00:55:23,240 --> 00:55:26,249 But this is regarding my convenience store. 988 00:55:26,250 --> 00:55:29,919 And I've made up my mind as the manager. 989 00:55:29,920 --> 00:55:32,589 So I'd like you to respect my decision. 990 00:55:32,590 --> 00:55:33,615 I see. 991 00:55:34,820 --> 00:55:37,215 Okay then. Do whatever you want. 992 00:55:41,460 --> 00:55:43,255 I think she's angry. 993 00:55:46,930 --> 00:55:48,465 Ms. Yoo Yeon-joo. 994 00:55:49,000 --> 00:55:50,269 Hello, sir. 995 00:55:50,270 --> 00:55:52,565 Why haven't you gone home yet? 996 00:55:53,240 --> 00:55:55,335 I'm getting ready for the presentation tomorrow. 997 00:55:55,780 --> 00:55:58,605 You haven't had dinner yet, have you? I haven't eaten either. 998 00:56:04,390 --> 00:56:05,485 Yeon-joo. 999 00:56:06,650 --> 00:56:09,789 We're at work, sir. Please call me Ms. Yoo. 1000 00:56:09,790 --> 00:56:12,785 Okay, Ms. Yoo. I apologize. 1001 00:56:14,190 --> 00:56:16,399 Is your boyfriend's convenience store doing well? 1002 00:56:16,400 --> 00:56:20,195 It's our franchise, so I'm sure you know his sales. 1003 00:56:20,570 --> 00:56:22,539 So can I ask you why you're asking? 1004 00:56:22,540 --> 00:56:24,265 I'm asking how satisfied he is. 1005 00:56:24,340 --> 00:56:27,405 Our franchises need to be happy in order for the company to grow. 1006 00:56:27,410 --> 00:56:29,405 Let's not talk about someone who isn't here right now. 1007 00:56:30,410 --> 00:56:31,905 Then should we talk about us? 1008 00:56:32,080 --> 00:56:34,749 Yes, let's do that. Let's talk about work. 1009 00:56:34,750 --> 00:56:37,045 Did you prepare everything for tomorrow's presentation, sir? 1010 00:56:46,260 --> 00:56:47,759 [ I found this among the CCTV footages. ] 1011 00:56:47,760 --> 00:56:49,529 [ I bet both Eun-jo's and my life ] 1012 00:56:49,530 --> 00:56:51,895 [ that you'll change your mind once you see this footage. ] 1013 00:56:52,470 --> 00:56:54,425 What is she saying? What is this? 1014 00:57:15,490 --> 00:57:19,585 My gosh, really? Not only is he handsome, but he even knows how to dance. 1015 00:57:20,060 --> 00:57:25,065 I can't believe this. Dae-hyun, what can't you do? 1016 00:58:16,080 --> 00:58:17,475 My gosh. 1017 00:58:21,960 --> 00:58:24,255 I can't seem to trust her. 1018 00:58:24,760 --> 00:58:28,025 What if she's holding a party with her friends because I'm not there? 1019 00:58:28,330 --> 00:58:29,395 My gosh. 1020 00:58:31,300 --> 00:58:32,825 Let's see. 1021 00:58:33,800 --> 00:58:35,265 Let's see what she's up to. 1022 00:58:37,870 --> 00:58:40,769 My gosh, look at her. 1023 00:58:40,770 --> 00:58:43,935 Look at what she's doing when she should be working right now. 1024 00:58:45,610 --> 00:58:47,915 What? She knows how to dance. 1025 00:58:49,020 --> 00:58:50,115 Wait a minute. 1026 00:58:50,720 --> 00:58:52,015 That's my dance. 1027 00:59:22,914 --> 00:59:24,412 [ Backstreet Rookie ] 75921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.