Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,449
Yeon-joo, I have to get going.
2
00:00:09,450 --> 00:00:11,189
What? Where?
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,759
- To the convenience store.
- Why?
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,659
I have to check on something. It's urgent.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,789
- What is it?
- The part-timer girl.
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,729
I thought we were going to work out
the whole night.
7
00:00:18,730 --> 00:00:21,499
I think I've sweated enough.
8
00:00:21,500 --> 00:00:23,325
- I'll call you later.
- Okay.
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,605
I didn't know the part-timer was a girl.
10
00:00:31,821 --> 00:00:34,021
[ Episode 2 ]
11
00:00:39,850 --> 00:00:42,219
Drink up.
12
00:00:42,220 --> 00:00:44,119
If you mix alcohol, it's bad for you.
13
00:00:44,120 --> 00:00:47,585
Are they serious right now? My gosh, okay.
14
00:00:47,990 --> 00:00:51,655
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
15
00:00:52,860 --> 00:00:56,029
I'll put an end to you girls today.
16
00:00:56,030 --> 00:00:58,225
You darn parasites.
17
00:00:58,400 --> 00:01:01,569
Let me get you guys some more beer.
18
00:01:01,570 --> 00:01:03,105
Will that be enough?
19
00:01:03,410 --> 00:01:07,235
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
20
00:01:15,220 --> 00:01:16,785
Mr. Choi?
21
00:01:19,460 --> 00:01:22,355
Why are you here so early?
22
00:01:22,360 --> 00:01:24,929
My shift isn't over yet.
23
00:01:24,930 --> 00:01:26,925
You're off for good.
24
00:01:28,470 --> 00:01:32,335
You came here to see me
because you missed me?
25
00:01:33,040 --> 00:01:36,505
I'm here to fire you.
26
00:01:37,240 --> 00:01:39,808
- Girls, say hi to my boss.
- What do you think you're doing?
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,749
- Say hi.
- Don't say hi.
28
00:01:42,750 --> 00:01:44,705
- Hello.
- Hello.
29
00:01:47,580 --> 00:01:49,789
Why is she asleep all of a sudden?
30
00:01:49,790 --> 00:01:52,619
Hey, wake up!
31
00:01:52,620 --> 00:01:55,425
You must've overworked her.
32
00:01:55,589 --> 00:01:58,359
I can't believe that she fell asleep
while drinking.
33
00:01:58,360 --> 00:02:01,729
Nonsense. She didn't overwork herself,
34
00:02:01,730 --> 00:02:04,565
she overdrank herself! You brats.
35
00:02:06,140 --> 00:02:09,165
It has been three years, right?
36
00:02:10,540 --> 00:02:12,905
He has such a great memory!
37
00:02:13,210 --> 00:02:16,745
Of course, it's hard to forget someone
as beautiful as I am.
38
00:02:16,910 --> 00:02:20,375
I get that a lot. You may sit.
39
00:02:21,050 --> 00:02:22,689
[ These brats, ]
40
00:02:22,690 --> 00:02:26,019
[ - they never listen to other people. ]
- Sit down!
41
00:02:26,020 --> 00:02:27,189
- Come on.
- No!
42
00:02:27,190 --> 00:02:29,585
Fine. I'm seated.
43
00:02:34,030 --> 00:02:36,299
I hear that you suspected
Saet-byul of stealing.
44
00:02:36,300 --> 00:02:40,335
My, my! How could you be so awful?
45
00:02:40,970 --> 00:02:43,769
What an awful boss you are.
46
00:02:43,770 --> 00:02:45,809
Thank you, girls.
47
00:02:45,810 --> 00:02:49,649
No, that was all a misunderstanding.
48
00:02:49,650 --> 00:02:51,145
- Misunderstanding?
- Misunderstanding?
49
00:02:52,320 --> 00:02:56,019
There was nobody else but her to question.
50
00:02:56,020 --> 00:02:58,185
That's why I made up for that
by cleaning the whole store.
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,529
Why are you trying to change the topic?
52
00:03:02,530 --> 00:03:05,659
What do you think you're doing
at my store?
53
00:03:05,660 --> 00:03:07,229
You're too loud.
54
00:03:07,230 --> 00:03:08,565
No, I'm not!
55
00:03:09,530 --> 00:03:13,895
Fine, we'll tell you if you're so curious.
56
00:03:15,170 --> 00:03:20,035
Hold on. I think this is
the perfect timing for more beer.
57
00:03:25,620 --> 00:03:26,745
No!
58
00:03:27,080 --> 00:03:31,015
This is beautiful. Look at this.
59
00:03:32,920 --> 00:03:34,715
What do you want me to do with this?
60
00:03:35,690 --> 00:03:39,099
You're no use for anything
except for being eye candy.
61
00:03:39,100 --> 00:03:42,799
What? What are you talking about?
62
00:03:42,800 --> 00:03:45,899
You have the alcohol tolerance
of a teenager.
63
00:03:45,900 --> 00:03:49,409
- Yes, of a teenage boy.
- That's why you can't drink.
64
00:03:49,410 --> 00:03:53,605
What are you talking about?
I can drink this.
65
00:03:54,640 --> 00:03:55,879
- You want me to drink this?
- Yes.
66
00:03:55,880 --> 00:03:57,109
- I'm drinking it.
- Okay.
67
00:03:57,110 --> 00:03:58,345
I'm really going to drink it.
68
00:03:58,450 --> 00:04:02,289
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
69
00:04:02,290 --> 00:04:05,615
- ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪
70
00:04:09,860 --> 00:04:12,699
- One more glass since you're done!
- One more glass!
71
00:04:12,700 --> 00:04:13,799
There you go.
72
00:04:13,800 --> 00:04:15,465
Seriously?
73
00:04:15,470 --> 00:04:17,925
He left me all alone
74
00:04:17,930 --> 00:04:19,865
to hang out with little girls?
75
00:04:20,740 --> 00:04:22,439
How ridiculous.
76
00:04:22,440 --> 00:04:25,909
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
77
00:04:25,910 --> 00:04:29,375
- ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪
78
00:04:34,280 --> 00:04:35,249
Really?
79
00:04:35,250 --> 00:04:37,815
- Really. You can bet your life on it.
- It's true.
80
00:04:39,320 --> 00:04:44,159
Why are you betting my life on this?
81
00:04:44,160 --> 00:04:47,759
What I mean is that I'm that sure.
82
00:04:47,760 --> 00:04:50,129
Really? Are you sure?
83
00:04:50,130 --> 00:04:53,835
That was three years ago. She...
84
00:04:54,940 --> 00:04:58,105
Really? I don't believe this.
85
00:04:58,340 --> 00:05:00,739
This can't be.
86
00:05:00,740 --> 00:05:03,605
Poor girl.
87
00:05:04,650 --> 00:05:07,615
Whatever. Let's just...
88
00:05:08,350 --> 00:05:10,149
- Let's just drink some more.
- All right.
89
00:05:10,150 --> 00:05:12,289
- Sure.
- You have to chug this down at once.
90
00:05:12,290 --> 00:05:13,855
- Chug it!
- Chug it!
91
00:05:26,870 --> 00:05:28,065
Look.
92
00:05:29,040 --> 00:05:32,939
These two look like they're meant-to-be.
93
00:05:32,940 --> 00:05:34,435
Meant to be an annoying couple.
94
00:05:34,510 --> 00:05:36,779
Hey! Saet-byul!
95
00:05:36,780 --> 00:05:38,715
Wake up, Saet-byul!
96
00:05:44,120 --> 00:05:45,359
- What?
- She's up.
97
00:05:45,360 --> 00:05:46,955
- You saw that, right?
- What happened?
98
00:05:48,860 --> 00:05:52,159
Mr. Choi! What are you doing here?
99
00:05:52,160 --> 00:05:53,695
Did you sleep well, Saet-byul?
100
00:05:54,560 --> 00:05:58,025
We told him everything,
so you sort it out with him, okay?
101
00:05:58,570 --> 00:06:00,039
What did you tell him?
102
00:06:00,040 --> 00:06:04,239
We told him everything
about why you're working here
103
00:06:04,240 --> 00:06:07,309
and all of your plans.
104
00:06:07,310 --> 00:06:08,475
You're welcome.
105
00:06:11,920 --> 00:06:15,619
How could you tell him everything?
106
00:06:15,620 --> 00:06:16,949
- Look at that.
- Look at that.
107
00:06:16,950 --> 00:06:19,759
You should thank us
for being your wing-women.
108
00:06:19,760 --> 00:06:23,025
So what did he say?
109
00:06:23,330 --> 00:06:24,554
He said
110
00:06:26,730 --> 00:06:28,695
- nothing. He fell asleep.
- Just like that.
111
00:06:29,230 --> 00:06:32,369
He's a no from me. He's old and weak.
112
00:06:32,370 --> 00:06:33,899
I think he stinks too.
113
00:06:33,900 --> 00:06:37,135
Hey! What do you mean he stinks?
114
00:06:37,370 --> 00:06:39,909
Let's go now. Want to take that cab?
115
00:06:39,910 --> 00:06:43,075
- Where? Sure.
- Is someone in there?
116
00:06:43,550 --> 00:06:45,345
Sir, please get going!
117
00:06:58,130 --> 00:06:59,955
Choi Dae-hyun, that man.
118
00:07:01,930 --> 00:07:05,665
My goodness. Here.
119
00:07:07,570 --> 00:07:09,765
How am I going to face him tomorrow?
120
00:07:21,120 --> 00:07:22,285
That's right.
121
00:07:22,690 --> 00:07:26,015
I applied to work here
so that I can see your face every day.
122
00:07:27,290 --> 00:07:31,159
I'm going to work hard and become
a real employee,
123
00:07:31,160 --> 00:07:32,395
so you just watch.
124
00:07:33,500 --> 00:07:36,895
You won't regret hiring me.
125
00:07:37,400 --> 00:07:40,765
Good night. I'll come back
to wake you up later.
126
00:07:50,480 --> 00:07:51,775
Don't leave.
127
00:07:54,550 --> 00:07:56,085
Don't leave.
128
00:08:01,890 --> 00:08:03,625
Please don't leave.
129
00:08:12,670 --> 00:08:17,365
What's this?
You were pretending to be asleep?
130
00:08:19,640 --> 00:08:20,804
I guess
131
00:08:21,540 --> 00:08:24,804
I could stay for a little longer.
132
00:08:32,120 --> 00:08:33,485
Here.
133
00:08:34,320 --> 00:08:35,925
Thank you.
134
00:08:36,860 --> 00:08:38,725
Of course you are.
135
00:08:39,000 --> 00:08:41,295
Sales have spiked since I started working.
136
00:08:42,000 --> 00:08:43,125
Thank you,
137
00:08:44,830 --> 00:08:45,995
Yeon-joo.
138
00:08:51,210 --> 00:08:52,405
"Yeon-joo"?
139
00:08:52,980 --> 00:08:54,435
Yeon-joo.
140
00:08:55,140 --> 00:08:57,775
Did you just say Yeon-joo?
141
00:08:58,010 --> 00:08:59,715
Yeon-joo...
142
00:09:00,580 --> 00:09:01,715
Seriously?
143
00:09:03,590 --> 00:09:04,845
What, Yeon-joo?
144
00:09:08,590 --> 00:09:09,825
I can't deal with this.
145
00:09:22,640 --> 00:09:26,305
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
146
00:09:26,480 --> 00:09:29,675
[ - ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪ ]
147
00:09:31,410 --> 00:09:34,249
How did it go?
148
00:09:34,250 --> 00:09:36,149
[ How did it... ]
149
00:09:36,150 --> 00:09:37,285
No.
150
00:09:40,190 --> 00:09:43,325
Give me a call when you see this.
151
00:09:43,990 --> 00:09:45,855
Not this either.
152
00:09:50,070 --> 00:09:51,165
Dae-hyun,
153
00:09:52,200 --> 00:09:54,239
you looked like you had a blast.
154
00:09:54,240 --> 00:09:56,809
[ Dae-hyun,
you looked like you were having a blast. ]
155
00:09:56,810 --> 00:09:57,839
Did I really send that?
156
00:09:57,840 --> 00:09:59,575
I'm crazy!
157
00:09:59,940 --> 00:10:03,145
Wait. Delete. Delete!
158
00:10:06,680 --> 00:10:08,679
[ Dae-hyun,
you looked like you were having a blast. ]
159
00:10:08,680 --> 00:10:09,885
[ The message has been deleted. ]
160
00:10:14,590 --> 00:10:17,885
Three, two, one!
161
00:10:18,490 --> 00:10:20,359
- Close!
- Wait!
162
00:10:20,360 --> 00:10:22,529
- You kids!
- Please let us in.
163
00:10:22,530 --> 00:10:24,369
- Just this once.
- Where do you think you're going?
164
00:10:24,370 --> 00:10:25,369
You can't go in.
165
00:10:25,370 --> 00:10:27,569
Did you ever see me letting anyone
off the hook?
166
00:10:27,570 --> 00:10:28,639
Please!
167
00:10:28,640 --> 00:10:31,109
This school is all about rules.
168
00:10:31,110 --> 00:10:33,205
Go and stand over there.
169
00:10:33,480 --> 00:10:34,635
And also,
170
00:10:35,480 --> 00:10:38,509
how can you be late
171
00:10:38,510 --> 00:10:41,145
- every single day?
- Sorry.
172
00:10:41,450 --> 00:10:42,715
Why are you always late?
173
00:10:43,620 --> 00:10:45,915
- Good morning.
- Hello.
174
00:10:47,290 --> 00:10:48,585
Hwang Geum-bi!
175
00:10:50,390 --> 00:10:51,555
Yes, sir.
176
00:10:57,000 --> 00:10:58,365
You reek of alcohol.
177
00:11:00,940 --> 00:11:03,135
Do you think it's appropriate for you
to come to school
178
00:11:03,570 --> 00:11:05,935
drunk like this
when there are other students?
179
00:11:07,380 --> 00:11:08,635
Hold your hands out.
180
00:11:09,750 --> 00:11:12,045
- Hold your hands out! Close your eyes.
- Oh, gosh.
181
00:11:12,580 --> 00:11:14,045
How dare you?
182
00:11:15,180 --> 00:11:16,485
You deserve this.
183
00:11:19,590 --> 00:11:21,815
Drink this in three portions.
184
00:11:22,490 --> 00:11:24,589
It'll make you choke if you drink it all
at once.
185
00:11:24,590 --> 00:11:25,955
- Really?
- Yes.
186
00:11:26,400 --> 00:11:27,595
Thank you.
187
00:11:28,200 --> 00:11:30,199
I'll tell my dad
how nice you've been to me.
188
00:11:30,200 --> 00:11:33,895
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
189
00:11:34,240 --> 00:11:35,805
I'm an educator,
190
00:11:35,940 --> 00:11:38,605
and this is just an innocent educator
taking care of his pupil.
191
00:11:38,880 --> 00:11:42,009
Of course, I understand.
I can go now, right?
192
00:11:42,010 --> 00:11:43,649
Yes. Dan-bi!
193
00:11:43,650 --> 00:11:45,649
It's Hwang Geum-bi.
194
00:11:45,650 --> 00:11:47,445
Sorry, did I say Dan-bi?
195
00:11:49,750 --> 00:11:51,985
Today's lunch is
196
00:11:53,020 --> 00:11:54,385
bean sprout hangover soup.
197
00:11:55,020 --> 00:11:56,785
This is what I come to school for.
198
00:11:58,330 --> 00:12:00,255
The food here is great!
199
00:12:05,100 --> 00:12:06,965
That rude brat.
200
00:12:08,570 --> 00:12:10,609
Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest
201
00:12:10,610 --> 00:12:12,739
from buying cigarettes
for underage minors three years ago.
202
00:12:12,740 --> 00:12:14,709
What are you talking about?
203
00:12:14,710 --> 00:12:16,845
What's happening? Hold on.
204
00:12:16,910 --> 00:12:19,249
Make sure he gets sentenced
to the longest time possible in jail.
205
00:12:19,250 --> 00:12:20,919
Yeon-joo, why are you doing this to me?
206
00:12:20,920 --> 00:12:23,819
I wanted a rough man, not a bad one.
207
00:12:23,820 --> 00:12:26,015
How am I bad?
208
00:12:26,360 --> 00:12:27,585
Ma'am,
209
00:12:28,820 --> 00:12:30,785
I'm quite the rough man myself.
210
00:12:30,930 --> 00:12:32,399
Yeon-joo, look here.
211
00:12:32,400 --> 00:12:34,059
- I'm as rough as I can be.
- Look.
212
00:12:34,060 --> 00:12:36,429
Great. I love men in uniform.
213
00:12:36,430 --> 00:12:39,335
I'm wearing a uniform. Look.
I'm wearing the convenience store vest.
214
00:12:39,770 --> 00:12:42,665
You're my type.
215
00:12:42,870 --> 00:12:45,579
- How dare you touch her?
- Shall we go out together, then?
216
00:12:45,580 --> 00:12:46,705
Don't go.
217
00:12:47,080 --> 00:12:48,835
Don't go! Come here, you.
218
00:12:52,680 --> 00:12:53,815
[ Police ]
219
00:12:54,620 --> 00:12:57,815
Yeon-joo, don't leave. He's a weird man!
220
00:12:59,260 --> 00:13:01,455
You're even weirder, you criminal.
221
00:13:01,660 --> 00:13:02,855
Sir.
222
00:13:04,490 --> 00:13:06,555
I'm not weird. Don't leave!
223
00:13:08,900 --> 00:13:10,095
I'm bleeding.
224
00:13:11,200 --> 00:13:14,365
[ Hey! Yeon-joo! ]
225
00:13:19,640 --> 00:13:20,805
What's this?
226
00:13:23,180 --> 00:13:24,375
Why am I bleeding?
227
00:13:25,550 --> 00:13:26,815
My goodness.
228
00:13:27,450 --> 00:13:28,715
Why is my nose bleeding?
229
00:13:30,420 --> 00:13:34,515
What happened to me?
230
00:13:38,630 --> 00:13:40,895
Did I get beaten up?
231
00:13:46,900 --> 00:13:48,095
Saet-byul?
232
00:13:48,170 --> 00:13:51,205
What are you doing here?
What time is it right now?
233
00:13:51,440 --> 00:13:53,705
You worked two hours overtime.
234
00:13:54,810 --> 00:13:57,045
How can I leave when you're not awake?
235
00:13:57,210 --> 00:14:00,119
I'm so sorry. I'll pay overtime.
236
00:14:00,120 --> 00:14:01,375
Go home.
237
00:14:02,290 --> 00:14:05,985
I really don't feel well.
Even my nose is bleeding.
238
00:14:06,290 --> 00:14:08,315
- You're not going to say that to me?
- Say what?
239
00:14:10,430 --> 00:14:11,555
Don't leave.
240
00:14:13,530 --> 00:14:14,655
Don't leave, please.
241
00:14:16,570 --> 00:14:18,265
- Go.
- What?
242
00:14:18,470 --> 00:14:21,465
Go. Why would I tell you to not go?
243
00:14:21,600 --> 00:14:24,165
Go home. Bye.
244
00:14:27,780 --> 00:14:29,775
Go home already.
245
00:14:30,550 --> 00:14:31,875
Go. Hurry.
246
00:14:35,280 --> 00:14:37,149
[ Taesung University ]
247
00:14:37,150 --> 00:14:38,285
Hello!
248
00:14:38,390 --> 00:14:40,489
Hey! What would you like?
249
00:14:40,490 --> 00:14:42,525
- I'll take two packs of Soboro Red.
- Two Soboro Red.
250
00:14:43,360 --> 00:14:45,685
Why are you buying two packs?
251
00:14:45,930 --> 00:14:47,355
- That'll be nine dollars.
- Okay.
252
00:14:47,430 --> 00:14:49,725
Try to quit.
253
00:14:51,170 --> 00:14:53,895
- Quit, okay?
- I'll try. Bye!
254
00:14:55,970 --> 00:14:57,335
Goodness.
255
00:14:58,640 --> 00:15:01,075
Maybe I drank too much.
256
00:15:05,080 --> 00:15:08,819
[ - ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪ ]
257
00:15:08,820 --> 00:15:12,185
- ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪
258
00:15:14,360 --> 00:15:15,515
Wait.
259
00:15:16,590 --> 00:15:17,785
I remember.
260
00:15:19,960 --> 00:15:23,365
Why haven't these been paid for?
261
00:15:23,730 --> 00:15:26,395
What? All of them?
262
00:15:26,770 --> 00:15:29,805
They just took whatever
and are making me pay?
263
00:15:30,070 --> 00:15:31,769
My goodness.
264
00:15:31,770 --> 00:15:35,379
These darn parasites!
265
00:15:35,380 --> 00:15:37,275
Saet-byul, you're dead.
266
00:15:40,950 --> 00:15:43,689
What's this?
Why did she delete her message?
267
00:15:43,690 --> 00:15:45,759
[ The message has been deleted. ]
268
00:15:45,760 --> 00:15:47,055
Wait, 2 a.m.?
269
00:15:47,960 --> 00:15:49,289
What was I doing at 2 a.m.?
270
00:15:49,290 --> 00:15:52,855
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
271
00:15:53,160 --> 00:15:56,225
[ - ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪ ]
272
00:15:56,900 --> 00:15:58,329
Oh, my.
273
00:15:58,330 --> 00:16:00,999
This can't be. She couldn't have seen me.
274
00:16:01,000 --> 00:16:02,809
But why did she delete the message?
275
00:16:02,810 --> 00:16:04,609
This is bad.
276
00:16:04,610 --> 00:16:06,039
I can't even ask her.
277
00:16:06,040 --> 00:16:07,639
What's wrong with asking her?
278
00:16:07,640 --> 00:16:09,149
Why did she delete her message?
279
00:16:09,150 --> 00:16:11,245
Come on, wake up.
280
00:16:17,350 --> 00:16:18,915
[ Who are you texting? ]
281
00:16:19,990 --> 00:16:21,215
[ The part-timer. ]
282
00:16:30,500 --> 00:16:33,535
[ I'm sorry for not calling you
last night. ]
283
00:16:34,040 --> 00:16:36,165
[ What was the message that you sent
and deleted? ]
284
00:16:36,570 --> 00:16:37,865
[ Are you busy? ]
285
00:16:38,270 --> 00:16:40,175
[ Please give me a call when you see this. ]
286
00:16:49,820 --> 00:16:53,085
[ I'm off early today.
Would you like to have dinner with me? ]
287
00:16:53,389 --> 00:16:54,514
[ I'd love to! ]
288
00:17:10,540 --> 00:17:11,908
[ Thank you. ]
289
00:17:11,909 --> 00:17:13,405
"Thank you."
290
00:17:13,840 --> 00:17:15,135
[ Don't leave. ]
291
00:17:17,210 --> 00:17:18,545
[ Thank you. ]
292
00:17:19,550 --> 00:17:23,745
- "Thank you, Yeon-joo"?
[ - Thank you, Yeon-joo. ]
293
00:17:27,190 --> 00:17:29,725
Why are you thanking her?
294
00:17:30,660 --> 00:17:33,429
Why are you thanking her?
And what did you say to me?
295
00:17:33,430 --> 00:17:36,365
"Go"? "Go home already"?
296
00:17:37,500 --> 00:17:40,595
You should go home, you jerk!
297
00:17:43,340 --> 00:17:46,075
My ears are itchy.
Is someone badmouthing me?
298
00:17:48,710 --> 00:17:51,749
Here's carbonara pasta, cream risotto,
299
00:17:51,750 --> 00:17:53,545
and Gorgonzola pizza.
300
00:17:59,220 --> 00:18:01,319
- Why aren't you eating?
- I was just about to eat.
301
00:18:01,320 --> 00:18:03,655
I was going to eat
when you told me to eat.
302
00:18:06,300 --> 00:18:07,695
Yeon-joo, the thing is...
303
00:18:09,200 --> 00:18:12,169
Actually, I was craving
something spicy today.
304
00:18:12,170 --> 00:18:14,435
Why is that? To cure your hangover?
305
00:18:14,670 --> 00:18:17,109
No. Who said I drank?
306
00:18:17,110 --> 00:18:20,239
I crave spicy food twice a week.
307
00:18:20,240 --> 00:18:21,939
You should have told me sooner.
308
00:18:21,940 --> 00:18:25,249
Right. I should have told you.
But I wasn't sure if I should or not.
309
00:18:25,250 --> 00:18:27,949
But it's better not to bring it up
if you can't fix it. Right?
310
00:18:27,950 --> 00:18:30,049
What can we do now?
You don't want to eat this,
311
00:18:30,050 --> 00:18:31,715
but we can't go to another restaurant.
312
00:18:32,090 --> 00:18:35,659
Right. It looks like
I made a mistake again.
313
00:18:35,660 --> 00:18:39,359
"Again"? It sounds like
you made another mistake.
314
00:18:39,360 --> 00:18:42,595
What did you do?
Did you make a mistake last night?
315
00:18:43,500 --> 00:18:46,395
No. No, I didn't. I didn't do anything.
316
00:18:46,840 --> 00:18:48,369
You just said
317
00:18:48,370 --> 00:18:50,909
that you made a mistake "again".
318
00:18:50,910 --> 00:18:53,935
I just deduced that you made
another mistake based on what you said,
319
00:18:54,610 --> 00:18:55,875
logically-speaking.
320
00:18:55,950 --> 00:18:58,245
I see. "Logically-speaking".
321
00:18:58,950 --> 00:19:02,019
It's... Oh, right.
I saw on my phone that you texted me
322
00:19:02,020 --> 00:19:03,885
last night.
323
00:19:04,520 --> 00:19:05,419
You saw it?
324
00:19:05,420 --> 00:19:08,285
Of course, I did. How could I miss it?
It said so on my phone.
325
00:19:10,930 --> 00:19:13,155
"The message has been deleted".
326
00:19:15,600 --> 00:19:17,069
By the way, what was that about?
327
00:19:17,070 --> 00:19:18,899
Why did you text me
that late and delete it?
328
00:19:18,900 --> 00:19:22,639
What? It's nothing. It was a mistake.
329
00:19:22,640 --> 00:19:24,735
I see. A mistake.
330
00:19:25,270 --> 00:19:28,905
I didn't know you also made mistakes.
I mean you're only human too.
331
00:19:29,480 --> 00:19:31,675
Why did you ask me that now
instead of asking me last night?
332
00:19:31,850 --> 00:19:33,879
I guess you were very busy last night.
333
00:19:33,880 --> 00:19:36,989
[ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ ]
- Yes.
334
00:19:36,990 --> 00:19:40,089
When you texted me, there were
so many customers all of a sudden.
335
00:19:40,090 --> 00:19:41,985
And the trucks were coming.
336
00:19:42,060 --> 00:19:45,385
I was sweating,
and there was so much to do.
337
00:19:51,430 --> 00:19:53,835
- I see. You were busy.
- Yes.
338
00:19:55,840 --> 00:19:59,735
Gosh, this is especially tasty today.
The noodles are great.
339
00:20:00,540 --> 00:20:03,105
The chef is feeling good today. Nice.
340
00:20:03,950 --> 00:20:07,045
[ So you won't tell me the truth? ]
341
00:20:09,220 --> 00:20:13,185
[ - I can feel her intense gaze at my head. ]
- This is good.
342
00:20:13,720 --> 00:20:16,225
- Is that so?
[ - She doesn't know anything, right? ]
343
00:20:21,730 --> 00:20:22,825
Gorgonzola pizza.
344
00:20:23,770 --> 00:20:24,795
Honey.
345
00:20:26,600 --> 00:20:28,395
Gosh, it hits the spot.
346
00:20:32,740 --> 00:20:34,005
- What?
- What?
347
00:20:42,920 --> 00:20:45,315
- Bye.
- Okay.
348
00:20:46,520 --> 00:20:50,829
Well, you were going to meet my parents.
349
00:20:50,830 --> 00:20:51,889
Yes.
350
00:20:51,890 --> 00:20:53,529
I've given that some thought.
351
00:20:53,530 --> 00:20:57,069
I think it's polite
that I meet your parents first.
352
00:20:57,070 --> 00:20:58,499
My parents said the same thing.
353
00:20:58,500 --> 00:20:59,999
But why all of a sudden?
354
00:21:00,000 --> 00:21:02,139
"All of a sudden"?
355
00:21:02,140 --> 00:21:04,839
We decided to meet each other's
parents last year. Did you forget?
356
00:21:04,840 --> 00:21:08,979
Well, I remember that.
But you and I are both crazy busy.
357
00:21:08,980 --> 00:21:11,109
Right. We're always busy.
358
00:21:11,110 --> 00:21:13,715
But we should still do things properly.
359
00:21:13,920 --> 00:21:15,519
Okay. Let's think about it.
360
00:21:15,520 --> 00:21:18,319
Okay. That sounds great.
361
00:21:18,320 --> 00:21:19,915
You're heading back to the store, right?
362
00:21:20,220 --> 00:21:22,415
Yes. I have to fire the part-timer.
363
00:21:23,360 --> 00:21:26,225
Why all of a sudden? Did something happen?
364
00:21:27,030 --> 00:21:31,229
I left right away after getting a call
from Dal-sik when we were working out.
365
00:21:31,230 --> 00:21:32,199
Right.
366
00:21:32,200 --> 00:21:33,899
She called her friends
367
00:21:33,900 --> 00:21:36,569
and had a party in front of the store.
I couldn't believe my eyes.
368
00:21:36,570 --> 00:21:40,035
My goodness. So what did you do?
369
00:21:40,210 --> 00:21:43,809
I mean, if she called her friends,
her friends must have been young girls.
370
00:21:43,810 --> 00:21:45,179
You should have drunk with them.
371
00:21:45,180 --> 00:21:47,079
[ - ♪ Drink it up ♪ ]
[ - ♪ Drink it up ♪ ]
372
00:21:47,080 --> 00:21:48,945
[ - ♪ Chug it down ♪ ]
- What are you talking about?
373
00:21:49,690 --> 00:21:53,989
Why would I drink with those young girls?
374
00:21:53,990 --> 00:21:57,929
I acted very much like an adult.
I taught them a lesson.
375
00:21:57,930 --> 00:21:59,929
I kicked all of them out.
376
00:21:59,930 --> 00:22:01,259
I see.
377
00:22:01,260 --> 00:22:04,195
You acted like an adult
and kicked them out.
378
00:22:04,500 --> 00:22:07,899
Yes, I did. They were crying
and making a huge scene.
379
00:22:07,900 --> 00:22:10,539
[ - ♪ Chug it down ♪ ]
- They said I was scary
380
00:22:10,540 --> 00:22:13,975
[ - ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪ ]
381
00:22:15,210 --> 00:22:18,575
That should never happen again.
382
00:22:18,650 --> 00:22:21,015
Right. Of course.
383
00:22:26,190 --> 00:22:28,919
I should get going.
I should go and fire her.
384
00:22:28,920 --> 00:22:30,185
Bye, Yeon-joo.
385
00:22:30,630 --> 00:22:32,225
- Sweet dreams. Bye.
- Okay.
386
00:22:32,630 --> 00:22:34,295
- Bye.
- Bye.
387
00:22:35,400 --> 00:22:37,065
I should go and fire her.
388
00:22:41,100 --> 00:22:42,235
Hi.
389
00:22:43,340 --> 00:22:45,905
- Mom.
- Hey, you're home.
390
00:22:46,610 --> 00:22:47,939
Look at this.
391
00:22:47,940 --> 00:22:51,809
Oh, this must be the artwork you bought
at the Sotheby's auction in Hong Kong.
392
00:22:51,810 --> 00:22:53,479
It arrived today.
393
00:22:53,480 --> 00:22:54,775
Congratulations.
394
00:22:55,250 --> 00:22:57,815
Shouldn't I congratulate you?
395
00:22:58,490 --> 00:23:01,189
Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath.
396
00:23:01,190 --> 00:23:02,615
- I'll go wash up.
- Okay.
397
00:23:06,400 --> 00:23:08,855
I'm home.
398
00:23:09,870 --> 00:23:11,225
You're back.
399
00:23:11,730 --> 00:23:14,165
Why did you drink?
You don't usually drink.
400
00:23:17,070 --> 00:23:18,809
I had a drink with beef.
401
00:23:18,810 --> 00:23:22,039
Beef? I guess you must've had a good day.
402
00:23:22,040 --> 00:23:25,575
Hye-su bought us a meal
because she had the highest sales.
403
00:23:27,620 --> 00:23:29,915
- Did you buy a massage chair?
- Yes.
404
00:23:30,550 --> 00:23:32,785
- How long is the installment?
- 24 months.
405
00:23:33,460 --> 00:23:34,819
Which card did you use?
406
00:23:34,820 --> 00:23:37,459
I saw a red credit card
on the dressing table.
407
00:23:37,460 --> 00:23:39,325
- There's always a card.
- Right.
408
00:23:39,560 --> 00:23:41,795
Hey, I want some beef too.
409
00:23:42,460 --> 00:23:45,495
Right. I'm so envious of you.
410
00:23:47,000 --> 00:23:51,835
I'm working so much to the point
where my feet are swollen
411
00:23:53,110 --> 00:23:56,235
to pay off your credit card debt!
412
00:23:56,580 --> 00:23:59,345
I'm walking around on these puffy feet!
413
00:23:59,510 --> 00:24:03,245
But you're lounging at home
while doing a cucumber facial massage
414
00:24:03,550 --> 00:24:06,719
on the massage chair you bought
with a 24-month installment.
415
00:24:06,720 --> 00:24:09,585
I'm so jealous of you, cucumber!
416
00:24:09,790 --> 00:24:12,325
I'm about to die!
417
00:24:12,760 --> 00:24:14,659
I'm about to die.
418
00:24:14,660 --> 00:24:17,799
But there are eggs, right?
419
00:24:17,800 --> 00:24:20,269
Do we have eggs at home or not?
420
00:24:20,270 --> 00:24:22,935
Answer me. Answer my question.
421
00:24:22,940 --> 00:24:26,379
Shouldn't you need eggs
to soothe your bruised eyes?
422
00:24:26,380 --> 00:24:27,775
Get up!
423
00:24:28,540 --> 00:24:29,809
Get a refund.
424
00:24:29,810 --> 00:24:31,249
I took off the plastic wrap.
425
00:24:31,250 --> 00:24:33,645
Don't talk back. Get a refund.
426
00:24:33,820 --> 00:24:37,219
My gosh, how did I end up
with such an awful husband?
427
00:24:37,220 --> 00:24:39,145
What's the point of living like this?
428
00:24:39,860 --> 00:24:41,719
You're so loud!
429
00:24:41,720 --> 00:24:45,555
Do it quietly, so I don't hear anything.
430
00:24:49,030 --> 00:24:50,995
Oh, merciful Buddha.
431
00:24:53,970 --> 00:24:56,705
[ After she started working here,
we're definitely getting ]
432
00:24:57,310 --> 00:24:59,105
[ more customers. ]
433
00:24:59,470 --> 00:25:01,179
[ - The sales went up too. ]
- Please come again.
434
00:25:01,180 --> 00:25:03,109
- Okay.
- See you tomorrow.
435
00:25:03,110 --> 00:25:04,905
- Bye.
- We'll come back tomorrow.
436
00:25:05,950 --> 00:25:07,879
It's worth making the trip
all the way here.
437
00:25:07,880 --> 00:25:09,915
Of course, don't you know who I am?
438
00:25:10,290 --> 00:25:13,919
Thanks for bringing me here.
You definitely deserve to be the captain.
439
00:25:13,920 --> 00:25:16,929
It's 1 dollar and 50 cents.
440
00:25:16,930 --> 00:25:20,059
My gosh, look how she treats the customer.
441
00:25:20,060 --> 00:25:22,759
- She threw that to the customer.
- Up top!
442
00:25:22,760 --> 00:25:25,465
- My gosh, she's driving me crazy.
- Come again! See you tomorrow.
443
00:25:27,100 --> 00:25:29,565
Hey, didn't I tell you she's gorgeous?
444
00:25:30,010 --> 00:25:32,865
Hey, she's so pretty.
445
00:25:39,680 --> 00:25:43,645
It was because
that was Saet-byul's first kiss.
446
00:25:44,090 --> 00:25:46,189
That kiss?
447
00:25:46,190 --> 00:25:48,785
She just put her lips on mine.
That was her first kiss?
448
00:25:51,060 --> 00:25:53,855
My gosh. Hey, I don't believe you.
449
00:25:54,030 --> 00:25:56,765
Why did she kiss me?
450
00:25:56,930 --> 00:25:58,969
Does she even like me?
451
00:25:58,970 --> 00:26:00,095
- Yes.
- Yes.
452
00:26:04,770 --> 00:26:05,809
That's not true, right?
453
00:26:05,810 --> 00:26:08,805
We were shocked to see
that she kissed you.
454
00:26:09,010 --> 00:26:12,249
Since we're sharing secrets,
should I let you in on one more secret?
455
00:26:12,250 --> 00:26:14,545
- Tell him.
- That first kiss
456
00:26:14,920 --> 00:26:16,815
was her last kiss!
457
00:26:18,250 --> 00:26:19,545
Then...
458
00:26:20,190 --> 00:26:25,125
Hold on. After that day,
she has never kissed anyone.
459
00:26:25,590 --> 00:26:27,655
There might be cobwebs in her mouth.
460
00:26:30,670 --> 00:26:31,795
My gosh.
461
00:26:33,400 --> 00:26:34,565
I am...
462
00:26:35,270 --> 00:26:36,465
Water...
463
00:26:40,880 --> 00:26:42,005
Wait.
464
00:26:44,110 --> 00:26:45,275
Mr. Choi!
465
00:26:46,180 --> 00:26:48,849
No. This isn't it. Get a grip.
Choi Dae-hyun.
466
00:26:48,850 --> 00:26:52,015
You came here today to fire her.
467
00:26:55,590 --> 00:26:57,085
There were a lot of customers.
468
00:26:57,530 --> 00:26:58,955
And the sales went up.
469
00:26:59,530 --> 00:27:02,295
It was so hard to work by herself
that she almost died.
470
00:27:02,560 --> 00:27:03,869
This means to die?
471
00:27:03,870 --> 00:27:08,469
My gosh, this is such a weird gesture.
Why do I keep doing this?
472
00:27:08,470 --> 00:27:09,835
So this means she almost died?
473
00:27:10,840 --> 00:27:12,005
Come inside!
474
00:27:15,510 --> 00:27:16,849
Hello. Should I ring it up?
475
00:27:16,850 --> 00:27:18,379
- Yes. This, please.
- Sure.
476
00:27:18,380 --> 00:27:20,845
- Hold on, my baby.
- It's two dollars.
477
00:27:21,050 --> 00:27:23,545
- Do you need a bag?
- No, I don't.
478
00:27:24,320 --> 00:27:26,345
By the way, this convenience store
is really good.
479
00:27:26,860 --> 00:27:29,219
- Is it your first time here?
- Yes, I just moved here yesterday.
480
00:27:29,220 --> 00:27:31,729
Really? Come often.
481
00:27:31,730 --> 00:27:33,825
I will. I have a big family.
482
00:27:33,930 --> 00:27:35,325
Really?
483
00:27:35,460 --> 00:27:37,769
What's your name? You're so adorable!
484
00:27:37,770 --> 00:27:40,065
- It's Frank.
- I see. Prank.
485
00:27:40,800 --> 00:27:42,965
- Frank.
- Prankie.
486
00:27:43,210 --> 00:27:44,839
Prankie.
487
00:27:44,840 --> 00:27:47,409
Bring your mom, dad, grandpa, grandma,
488
00:27:47,410 --> 00:27:48,875
and all of your siblings, okay?
489
00:27:54,780 --> 00:27:56,145
Wait.
490
00:27:56,750 --> 00:27:59,989
My gosh, so her last kiss wasn't me.
491
00:27:59,990 --> 00:28:01,915
- Bye.
- Bye.
492
00:28:02,160 --> 00:28:03,325
Mr. Choi.
493
00:28:03,890 --> 00:28:05,089
What's wrong?
494
00:28:05,090 --> 00:28:07,859
I can see a sense of betrayal
in your eyes.
495
00:28:07,860 --> 00:28:10,595
No. No, that's not true.
What's wrong with my eyes?
496
00:28:11,830 --> 00:28:13,335
Are you the manager here?
497
00:28:13,540 --> 00:28:16,095
Yes. I'm the manager here. Hello.
498
00:28:17,640 --> 00:28:20,709
You're very young and handsome.
499
00:28:20,710 --> 00:28:23,775
Thank you. You have a beautiful dog.
500
00:28:24,180 --> 00:28:25,475
- Hi.
- Do you want to hug him?
501
00:28:29,420 --> 00:28:31,649
Wait. This is... Darn dog.
502
00:28:31,650 --> 00:28:33,485
- Darn...
- "Darn dog"?
503
00:28:34,590 --> 00:28:35,755
No.
504
00:28:36,420 --> 00:28:39,055
- That's not what I meant.
- I'm sorry.
505
00:28:39,130 --> 00:28:41,999
- My Frank made a huge mistake.
- Frank...
506
00:28:42,000 --> 00:28:44,265
I was going to come here a lot
since I moved here.
507
00:28:44,930 --> 00:28:46,969
Seeing how you hate my dog,
508
00:28:46,970 --> 00:28:48,469
- No. I love...
- I can't ever come back.
509
00:28:48,470 --> 00:28:50,169
No, you can totally come back.
510
00:28:50,170 --> 00:28:52,039
- Bye. I'm leaving.
- Wait. Hold on.
511
00:28:52,040 --> 00:28:53,879
- Ma'am. Frank.
- Gosh.
512
00:28:53,880 --> 00:28:56,675
- You're not a darn dog, my baby.
- I love dogs. I love puppies.
513
00:28:57,710 --> 00:28:59,249
Wait, ma'am. Frank.
514
00:28:59,250 --> 00:29:00,415
Come on.
515
00:29:01,750 --> 00:29:03,985
Mr. Choi! Come back here!
516
00:29:05,220 --> 00:29:07,059
What do you think you're doing?
517
00:29:07,060 --> 00:29:09,259
She said she had a big family.
I wanted her to use this store.
518
00:29:09,260 --> 00:29:12,055
So I even kissed the dog.
What are you doing?
519
00:29:12,730 --> 00:29:15,599
What's the value
and standard of your kiss?
520
00:29:15,600 --> 00:29:16,695
No.
521
00:29:17,830 --> 00:29:18,925
No.
522
00:29:20,740 --> 00:29:21,935
Ms. Jung Saet-byul.
523
00:29:23,740 --> 00:29:24,935
Come here.
524
00:29:26,170 --> 00:29:27,505
Come this way.
525
00:29:31,050 --> 00:29:33,075
- What is it?
- Ms. Jung Saet-byul.
526
00:29:33,420 --> 00:29:36,119
Explain to me about last night, please.
527
00:29:36,120 --> 00:29:37,315
"Please"?
528
00:29:38,320 --> 00:29:39,619
Why are you being so formal?
529
00:29:39,620 --> 00:29:41,955
Stop it. Do you think this is a joke?
530
00:29:41,960 --> 00:29:43,625
Please explain.
531
00:29:44,760 --> 00:29:47,855
You're asking me if you made mistakes
because you blacked out, right?
532
00:29:47,930 --> 00:29:49,559
You made a lot of mistakes.
533
00:29:49,560 --> 00:29:52,129
You were awful.
I should buy a new set of eyes.
534
00:29:52,130 --> 00:29:53,639
- They didn't see...
- Hey.
535
00:29:53,640 --> 00:29:56,295
Hey, that's not what I meant.
536
00:29:57,210 --> 00:29:59,739
You brought your friends here last night
and drank.
537
00:29:59,740 --> 00:30:01,609
- Didn't I do a good job?
- What do you mean?
538
00:30:01,610 --> 00:30:04,049
You drank with your friends
during your working hours.
539
00:30:04,050 --> 00:30:06,379
I came here to fire you. Did you get that?
540
00:30:06,380 --> 00:30:09,849
What? Listen. I helped you increase sales.
Do I deserve to be fired?
541
00:30:09,850 --> 00:30:11,349
What sales?
542
00:30:11,350 --> 00:30:13,785
My friends bought a lot from the store.
543
00:30:14,390 --> 00:30:17,629
They didn't buy from here. They just ate
whatever they wanted from the store.
544
00:30:17,630 --> 00:30:18,829
They paid you.
545
00:30:18,830 --> 00:30:20,429
They didn't pay me. What money?
546
00:30:20,430 --> 00:30:21,729
- In your back pocket.
- What's there?
547
00:30:21,730 --> 00:30:23,925
- The other pocket.
- What? What is it?
548
00:30:24,100 --> 00:30:26,129
Hey, what is this? Is this 200 dollars?
549
00:30:26,130 --> 00:30:27,465
Don't you remember?
550
00:30:29,670 --> 00:30:32,309
You even did the hula dance
for my friends.
551
00:30:32,310 --> 00:30:34,235
And they gave you the change for your tip.
552
00:30:34,610 --> 00:30:35,979
Don't you know the hula dance?
553
00:30:35,980 --> 00:30:38,579
The hula dance. You did it,
so you must know what it is.
554
00:30:38,580 --> 00:30:40,545
- Hula dance.
- You mean,
555
00:30:41,880 --> 00:30:43,385
I did the hula dance?
556
00:30:44,320 --> 00:30:46,219
- Hey.
- Thank you. Come again.
557
00:30:46,220 --> 00:30:48,059
- Hula, hula.
- My gosh.
558
00:30:48,060 --> 00:30:49,889
- Hey, stop it.
- Hula.
559
00:30:49,890 --> 00:30:51,529
I should pay you in cash.
560
00:30:51,530 --> 00:30:53,659
- Be nice to Saet-byul.
- Be nice to me.
561
00:30:53,660 --> 00:30:56,495
I don't need a receipt,
discounts, or points.
562
00:31:01,000 --> 00:31:03,839
Hey, call your friend, so I can...
563
00:31:03,840 --> 00:31:05,035
So you can give it back?
564
00:31:05,270 --> 00:31:07,339
Can you ask her
if she needs a cash receipt?
565
00:31:07,340 --> 00:31:08,775
She doesn't need receipts.
566
00:31:09,840 --> 00:31:11,045
Well, then.
567
00:31:11,250 --> 00:31:12,675
Anyway, Saet-byul,
568
00:31:13,010 --> 00:31:15,049
increasing sales is important,
569
00:31:15,050 --> 00:31:17,615
but you shouldn't be drinking
when you should be working.
570
00:31:18,120 --> 00:31:20,159
This is your first warning.
571
00:31:20,160 --> 00:31:21,959
Hey.
572
00:31:21,960 --> 00:31:23,955
Money isn't everything. Okay?
573
00:31:24,230 --> 00:31:25,425
Okay.
574
00:31:28,360 --> 00:31:30,295
What's his deal? Seriously.
575
00:31:30,730 --> 00:31:32,995
How could he shake his bottom for them?
576
00:31:34,970 --> 00:31:37,265
My gosh, you're so stupid.
577
00:31:38,170 --> 00:31:41,739
Why did you take the money
and do the hula dance?
578
00:31:41,740 --> 00:31:44,305
Forget about firing her.
She has one up on me.
579
00:31:46,850 --> 00:31:48,715
Seriously. She's driving me crazy.
580
00:31:49,350 --> 00:31:51,119
Gosh, I must've gone mad.
581
00:31:51,120 --> 00:31:53,685
- Mr. Choi, please come out here.
- What?
582
00:31:55,420 --> 00:31:57,085
Hey, you. What?
583
00:31:57,530 --> 00:31:59,389
- Mr. Choi.
- Yes?
584
00:31:59,390 --> 00:32:01,025
You sold cigarettes to him today, right?
585
00:32:01,300 --> 00:32:02,399
Yes, earlier.
586
00:32:02,400 --> 00:32:04,925
How can you sell cigarettes to minors?
587
00:32:04,970 --> 00:32:06,565
You always have problems.
588
00:32:09,740 --> 00:32:12,535
No way. He's a college student.
589
00:32:14,340 --> 00:32:15,475
College...
590
00:32:30,670 --> 00:32:31,805
Hey.
591
00:32:31,870 --> 00:32:34,375
- No!
- You little jerk. Come here.
592
00:32:34,840 --> 00:32:37,445
I should have known.
You always bought two packs.
593
00:32:38,250 --> 00:32:39,645
I'm sorry.
594
00:32:40,820 --> 00:32:44,845
You told me that you're majoring
in mechanical engineering.
595
00:32:47,590 --> 00:32:49,385
[ He's a high school kid. ]
596
00:32:49,660 --> 00:32:51,655
[ He stole
the college student's jacket at a bar. ]
597
00:32:51,760 --> 00:32:53,099
We'll take an administrative measure
598
00:32:53,100 --> 00:32:54,729
for selling cigarettes to a minor.
599
00:32:54,730 --> 00:32:56,365
Wait. No. It's...
600
00:33:00,240 --> 00:33:03,739
[ If you sell cigarettes to minors,
your store is suspended for two months. ]
601
00:33:03,740 --> 00:33:05,069
[ Did we know they were minors? ]
602
00:33:05,070 --> 00:33:06,909
[ Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits! ]
603
00:33:06,910 --> 00:33:08,439
[ Besides, look at the kids these days. ]
604
00:33:08,440 --> 00:33:11,445
[ Some kids look
as old as 40-something years old. ]
605
00:33:11,580 --> 00:33:14,019
[ Let's get to the point.
What's today's theme? ]
606
00:33:14,020 --> 00:33:16,445
[ It's the Protection Law
for Good Business Owners. ]
607
00:33:16,620 --> 00:33:18,649
[ If you sell cigarettes to minors
because you fell ]
608
00:33:18,650 --> 00:33:20,489
[ for the fake IDs,
presented by the minors, ]
609
00:33:20,490 --> 00:33:23,785
[ the law can lift the suspension
of the business. That's it. ]
610
00:33:23,890 --> 00:33:26,255
[ What's the key point here? ]
611
00:33:26,300 --> 00:33:28,829
[ We must provide the footage
in which we checked their IDs. ]
612
00:33:28,830 --> 00:33:30,469
[ You must submit that footage. ]
613
00:33:30,470 --> 00:33:33,299
[ Without this,
your store will be suspended! ]
614
00:33:33,300 --> 00:33:36,405
[ You'll be on vacation for two months
against your will. Got that? ]
615
00:33:36,410 --> 00:33:38,505
[ March ]
616
00:33:39,170 --> 00:33:40,335
Mr. Choi.
617
00:33:41,310 --> 00:33:43,349
Are you sure you checked his ID?
618
00:33:43,350 --> 00:33:44,445
Yes.
619
00:33:45,180 --> 00:33:47,475
- When?
- When that jerk first came.
620
00:33:47,880 --> 00:33:50,745
- When was that?
- So that was...
621
00:33:51,450 --> 00:33:52,585
Gosh.
622
00:33:52,890 --> 00:33:56,154
Gosh, I don't know.
It's so hard to remember.
623
00:33:56,289 --> 00:33:58,058
I don't think it's been
more than six months,
624
00:33:58,059 --> 00:33:59,685
so I'm going to take a look.
625
00:33:59,900 --> 00:34:01,629
[ Remaining time: 300 hours ]
626
00:34:01,630 --> 00:34:04,899
It's going to take 300 hours
to download everything.
627
00:34:04,900 --> 00:34:06,595
How are you going to check?
628
00:34:10,670 --> 00:34:13,174
Saet-byul, you should get back to work.
629
00:34:13,309 --> 00:34:15,109
The customers will leave
if you're not there.
630
00:34:15,110 --> 00:34:16,808
- Just get back to work.
- Let me help.
631
00:34:16,809 --> 00:34:18,205
No, I'll figure out a way.
632
00:34:30,730 --> 00:34:32,525
[ Play 4 times faster ]
633
00:34:45,040 --> 00:34:46,805
Gosh, I remember that day.
634
00:35:01,806 --> 00:35:06,806
[iQIYI Ver] SBS E02 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
635
00:35:21,810 --> 00:35:23,475
[ Part-timer Wanted ]
636
00:35:25,710 --> 00:35:27,015
What are you doing outside?
637
00:35:27,750 --> 00:35:29,915
Hey, Mr. Choi. Did you find the footage?
638
00:35:30,120 --> 00:35:32,385
No, not yet.
639
00:35:37,590 --> 00:35:41,855
Saet-byul,
don't tell my family about this.
640
00:35:42,630 --> 00:35:43,795
Why not?
641
00:35:45,400 --> 00:35:46,665
Just don't.
642
00:35:47,540 --> 00:35:49,665
I'll try to handle it on my own.
643
00:35:54,480 --> 00:35:57,945
I don't want to worry my parents.
644
00:36:04,390 --> 00:36:06,619
[ Dae-hyun didn't come home yesterday. ]
645
00:36:06,620 --> 00:36:08,085
He was at the convenience store.
646
00:36:08,660 --> 00:36:12,625
Why? He hired a part-timer.
Why did he spend the night there?
647
00:36:13,200 --> 00:36:16,799
Do you think that punk likes Saet-byul?
648
00:36:16,800 --> 00:36:19,839
What kind of nonsense is that?
Will you stop being so absurd?
649
00:36:19,840 --> 00:36:21,865
How is this absurd?
650
00:36:21,940 --> 00:36:24,465
Why do you always have a problem
with everything I say? You little...
651
00:36:25,040 --> 00:36:28,775
Have you gone nuts?
Do you want to start the day with a fight?
652
00:36:31,510 --> 00:36:32,675
How about some coffee?
653
00:36:34,080 --> 00:36:35,419
Should I add a lot of sugar?
654
00:36:35,420 --> 00:36:39,785
I've been drinking black coffee
my entire life. Why would I want sugar?
655
00:36:49,000 --> 00:36:52,029
Mr. Choi, I can't let you do this.
656
00:36:52,030 --> 00:36:55,469
What are you still doing here?
You should go home.
657
00:36:55,470 --> 00:36:57,605
How can I go home?
658
00:36:58,470 --> 00:37:01,679
Thanks for everything. I'll make sure
to pay you for the extra hours.
659
00:37:01,680 --> 00:37:04,149
Let's worry about that later
and find the footage first.
660
00:37:04,150 --> 00:37:05,375
Did you find anything?
661
00:37:11,050 --> 00:37:15,119
Mr. Choi, this... I mean, he's here again.
662
00:37:15,120 --> 00:37:16,689
Are you sure he's your friend?
663
00:37:16,690 --> 00:37:20,225
Yes.
And for your information, he's Korean.
664
00:37:21,160 --> 00:37:23,565
I'm an original Korean.
665
00:37:23,770 --> 00:37:26,329
I know I look very young for my age,
666
00:37:26,330 --> 00:37:29,295
but I was born five months after Dae-hyun.
667
00:37:30,470 --> 00:37:33,579
I think you meant "old", not "young".
668
00:37:33,580 --> 00:37:34,675
Dae-hyun.
669
00:37:35,610 --> 00:37:38,079
You should get some rest.
I'll take a look at it instead.
670
00:37:38,080 --> 00:37:40,219
No, it's okay. Just upload your webtoon.
671
00:37:40,220 --> 00:37:43,119
I stayed up all night and finished it.
You should go wash at a sauna.
672
00:37:43,120 --> 00:37:45,049
- He's right, Mr. Choi.
- What?
673
00:37:45,050 --> 00:37:47,319
Go to a sauna.
674
00:37:47,320 --> 00:37:50,225
Okay, you're right. Thank you so much.
675
00:37:50,660 --> 00:37:53,395
Dal-sik, thank you. Eat this.
676
00:37:53,400 --> 00:37:55,055
You should get back to work.
677
00:37:55,600 --> 00:37:57,195
- Do me a favor.
- Sure.
678
00:37:59,170 --> 00:38:00,899
Dae-hyun, just trust me.
679
00:38:00,900 --> 00:38:04,039
We met in middle school
and spent half of our lives together.
680
00:38:04,040 --> 00:38:07,205
I'll show you the true meaning
of a loyal friend.
681
00:38:19,790 --> 00:38:21,989
- Doesn't it feel like we're at a museum?
- Yes.
682
00:38:21,990 --> 00:38:25,385
Right? What was the name
of the first human species again?
683
00:38:25,460 --> 00:38:28,129
- It started with an "A".
- Oh, I know. Australopithecus.
684
00:38:28,130 --> 00:38:31,195
Yes, that's the one.
I guess they're not extinct yet.
685
00:38:35,540 --> 00:38:36,609
- My gosh.
- Oh, my goodness!
686
00:38:36,610 --> 00:38:37,635
Darn it!
687
00:38:37,740 --> 00:38:39,705
- Who are you, old lady?
- "Old lady"?
688
00:38:39,770 --> 00:38:43,079
Gosh, this caveman knows
how to make me angry. Who are you?
689
00:38:43,080 --> 00:38:44,279
I'm the manager's friend.
690
00:38:44,280 --> 00:38:45,549
- "Friend"?
- "Friend"?
691
00:38:45,550 --> 00:38:48,219
Listen. We'll take over.
You should just leave.
692
00:38:48,220 --> 00:38:50,419
Take over what? I was already doing it!
693
00:38:50,420 --> 00:38:52,089
You don't look very trustworthy.
694
00:38:52,090 --> 00:38:55,289
What are you looking at, old lady?
I've been doing a good job.
695
00:38:55,290 --> 00:38:59,089
Call me "old lady" one more time.
I'm 22 years old.
696
00:38:59,090 --> 00:39:02,229
You look like you're in your 40s.
How did you age like that?
697
00:39:02,230 --> 00:39:05,569
No wonder they say looks matter.
Watch what you say, you caveman.
698
00:39:05,570 --> 00:39:06,665
Oh, gosh.
699
00:39:07,240 --> 00:39:09,299
- Is that a school uniform?
- Does this look like a military uniform?
700
00:39:09,300 --> 00:39:11,639
I guess you're on your way
to a Halloween party today.
701
00:39:11,640 --> 00:39:13,635
Yes, that's right.
Why don't you join the party?
702
00:39:13,980 --> 00:39:15,879
- Let me go!
- Get over here!
703
00:39:15,880 --> 00:39:17,975
- Let go of me!
- Stay still!
704
00:39:25,090 --> 00:39:27,589
- Hey! Stop!
- Why are you guys fighting?
705
00:39:27,590 --> 00:39:29,989
- No, stop! Dal-sik!
- Come on out!
706
00:39:29,990 --> 00:39:32,129
Dal-sik, are you okay?
707
00:39:32,130 --> 00:39:34,859
- Why would you fight?
- We didn't fight!
708
00:39:34,860 --> 00:39:36,229
We just had a conversation.
709
00:39:36,230 --> 00:39:37,599
That old lady is crazy.
710
00:39:37,600 --> 00:39:40,869
Mr. Choi, your friend's face got crushed.
You guys crushed his face!
711
00:39:40,870 --> 00:39:42,799
No, don't worry. This is how he looks.
712
00:39:42,800 --> 00:39:45,139
- I'm bleeding.
- Dal-sik, calm down.
713
00:39:45,140 --> 00:39:46,269
- Hey.
- Stop it.
714
00:39:46,270 --> 00:39:49,335
- You darn little brats.
- Let's get out of here.
715
00:39:49,440 --> 00:39:52,649
Gosh, please don't fight.
What's wrong with you guys?
716
00:39:52,650 --> 00:39:54,545
That little jerk.
717
00:39:56,350 --> 00:39:57,445
Hey!
718
00:39:58,090 --> 00:40:00,589
- My gosh, my hair!
- Stop it!
719
00:40:00,590 --> 00:40:02,885
Let go! Let her go!
720
00:40:03,020 --> 00:40:05,359
- Gosh, stop... Ouch!
- Get off me!
721
00:40:05,360 --> 00:40:08,895
Hey! My gosh! Hey, stop!
722
00:40:09,300 --> 00:40:11,865
He pulled my hair out!
I can't believe this!
723
00:40:14,140 --> 00:40:17,435
What's wrong with you guys?
Why would you fight with him?
724
00:40:17,510 --> 00:40:20,609
I want you to stay up all night
and take turns checking the footage, okay?
725
00:40:20,610 --> 00:40:23,135
- I'll kill you if you miss anything.
- You're so mean.
726
00:40:25,050 --> 00:40:26,509
- They're unbelievable.
- Hey!
727
00:40:26,510 --> 00:40:28,979
Why dd you get into a fight?
728
00:40:28,980 --> 00:40:31,289
I asked you to watch the CCTV footage,
but you got into a fight?
729
00:40:31,290 --> 00:40:33,289
I'm only holding it in because of you.
730
00:40:33,290 --> 00:40:35,059
I got beaten up by a couple of girls.
731
00:40:35,060 --> 00:40:37,029
Your nose is bleeding! Wipe the blood.
732
00:40:37,030 --> 00:40:38,459
Those darn brats.
733
00:40:38,460 --> 00:40:40,725
Gosh, you embarrass me so much.
734
00:40:44,100 --> 00:40:45,225
Hey, Yeon-joo.
735
00:40:46,800 --> 00:40:48,035
Right now?
736
00:40:49,940 --> 00:40:52,569
Yeon-joo, I don't think
this is a good time.
737
00:40:52,570 --> 00:40:54,879
[ Dae-hyun, I'm in a real hurry. ]
738
00:40:54,880 --> 00:40:57,709
Okay, I'll be right there.
Yes, of course I should go.
739
00:40:57,710 --> 00:40:59,475
I won't take long. Wait right there.
740
00:41:00,550 --> 00:41:02,049
Are you going somewhere?
741
00:41:02,050 --> 00:41:04,389
Something... Something urgent came up.
742
00:41:04,390 --> 00:41:05,385
What is it?
743
00:41:05,850 --> 00:41:07,259
You don't need to worry about it.
744
00:41:07,260 --> 00:41:08,659
- Mr. Choi.
- Yes?
745
00:41:08,660 --> 00:41:10,489
Is it more urgent than this?
746
00:41:10,490 --> 00:41:13,559
Yes, I'll be right back.
It won't take long.
747
00:41:13,560 --> 00:41:16,595
Wait for me.
Tell your friends to be careful.
748
00:41:21,070 --> 00:41:22,195
My gosh.
749
00:41:26,710 --> 00:41:28,405
I want to kill that jerk.
750
00:41:30,810 --> 00:41:34,815
Hey, you guys can go home.
This is just a waste of time.
751
00:41:37,590 --> 00:41:39,445
Gosh, go home already!
752
00:41:45,630 --> 00:41:47,895
Why is she so fickle?
753
00:41:48,060 --> 00:41:50,365
I bet it all comes from love.
754
00:41:50,700 --> 00:41:53,125
- Let's go.
- Okay.
755
00:41:53,770 --> 00:41:55,395
Gosh, what do I do?
756
00:41:56,910 --> 00:41:59,005
- Yeon-joo!
- Dae-hyun! Hurry!
757
00:42:00,110 --> 00:42:03,109
- Are you okay? What...
- Thank you. I'm glad you're here.
758
00:42:03,110 --> 00:42:05,479
- Are you okay? The car...
- I always think of you when I need help.
759
00:42:05,480 --> 00:42:07,819
Gosh, it's natural for you
to ask me for help.
760
00:42:07,820 --> 00:42:10,049
What can you ever do without me?
761
00:42:10,050 --> 00:42:12,449
Stop talking in that tone.
The insurance company will be here soon.
762
00:42:12,450 --> 00:42:14,719
- Oh, okay. I'll use this chance to check...
- Yes, yes.
763
00:42:14,720 --> 00:42:15,889
I'm late. I need to go now.
764
00:42:15,890 --> 00:42:17,229
Right. You're late. Go on.
765
00:42:17,230 --> 00:42:18,955
I know you can't be late.
766
00:42:19,830 --> 00:42:21,199
- See you later.
- Okay, bye.
767
00:42:21,200 --> 00:42:23,225
- Yeon-joo, good luck.
- I'll call you later.
768
00:42:27,570 --> 00:42:31,205
My gosh, come on.
I don't have time for this right now.
769
00:42:31,340 --> 00:42:35,335
♪ Lady, you look so pretty ♪
770
00:42:37,080 --> 00:42:40,615
♪ You're so pretty
that you make me go dizzy ♪
771
00:42:42,120 --> 00:42:43,245
Ms. Gong.
772
00:42:43,950 --> 00:42:45,519
I'm going home now.
773
00:42:45,520 --> 00:42:47,355
Okay, I'm sure you had a long day.
774
00:42:47,690 --> 00:42:50,185
By the way, Ms. Gong, do you smoke?
775
00:42:50,330 --> 00:42:53,025
No, I hate the smell of cigarettes.
776
00:42:53,190 --> 00:42:55,025
Then why did you kiss the cigarette pack?
777
00:42:57,470 --> 00:42:59,365
Because this helps us make money.
778
00:42:59,570 --> 00:43:03,435
Lots of customers come to buy cigarettes
and end up buying tons of other stuff.
779
00:43:03,740 --> 00:43:06,909
The guy who just left spent 48 dollars
when he actually came here for cigarettes.
780
00:43:06,910 --> 00:43:09,405
I know it's best to tell them to quit.
781
00:43:09,410 --> 00:43:11,379
But it's hard to do that
when I think of the sales.
782
00:43:11,380 --> 00:43:13,045
Making a living is very hard.
783
00:43:13,310 --> 00:43:15,619
I guess cigarettes are really important.
784
00:43:15,620 --> 00:43:18,745
Yes, they take up half the sales
of all convenience stores.
785
00:43:21,190 --> 00:43:23,559
Anyway, where in the world is Dae-hyun?
786
00:43:23,560 --> 00:43:26,025
Why is the manager gone for so long?
787
00:43:40,810 --> 00:43:44,149
Sir, stop! Stop! Wait!
788
00:43:44,150 --> 00:43:46,645
You can go ahead without me.
I'll call you.
789
00:43:54,460 --> 00:43:56,215
Hey, don't sell cigarettes to this guy.
790
00:43:56,560 --> 00:43:58,759
You came here to buy cigarettes
even after what you did to me?
791
00:43:58,760 --> 00:44:00,629
Gosh, you startled me.
792
00:44:00,630 --> 00:44:03,699
I guess you don't care
because you don't get punished.
793
00:44:03,700 --> 00:44:05,665
What do you want me to do? That's the law.
794
00:44:06,630 --> 00:44:10,099
Hey, listen. When was the first day
you came to our convenience store?
795
00:44:10,100 --> 00:44:11,265
Why?
796
00:44:11,510 --> 00:44:14,079
So you can prove that you asked for my ID?
797
00:44:14,080 --> 00:44:16,609
Gosh, I don't think I remember.
798
00:44:16,610 --> 00:44:17,679
I bet you do.
799
00:44:17,680 --> 00:44:20,415
You came from the precinct and hospital.
You were wearing a bandage.
800
00:44:20,850 --> 00:44:23,015
Unbelievable. If you know so well,
why are you asking me?
801
00:44:23,320 --> 00:44:26,319
Just tell me the exact date
of when you first came.
802
00:44:26,320 --> 00:44:27,685
That's all I need to know.
803
00:44:27,690 --> 00:44:29,419
Why would I do that? Why?
804
00:44:29,420 --> 00:44:30,989
"Why"? "Why"?
805
00:44:30,990 --> 00:44:32,229
Hey, you jerk!
806
00:44:32,230 --> 00:44:36,029
You might think our store is a place
where you buy cigarettes.
807
00:44:36,030 --> 00:44:38,969
But to our family, it's our lifeline.
808
00:44:38,970 --> 00:44:41,399
We bet everything on that store.
809
00:44:41,400 --> 00:44:43,169
My mom's money, my dad's health,
810
00:44:43,170 --> 00:44:46,239
and my entire future.
It holds the future of our entire family!
811
00:44:46,240 --> 00:44:49,339
I won't let a guy like you
have an effect on our sales.
812
00:44:49,340 --> 00:44:51,309
The only thing you can't sell
are cigarettes.
813
00:44:51,310 --> 00:44:53,445
Why are you making it sound like
it's such a big deal?
814
00:44:53,720 --> 00:44:56,815
It's not like your store is shutting down.
You're allowed to sell everything else.
815
00:44:58,120 --> 00:45:00,919
You're a real piece of trash.
My gosh, you little...
816
00:45:00,920 --> 00:45:02,659
Are you going to hit me? Go ahead.
817
00:45:02,660 --> 00:45:05,129
Do you think I won't be able to hit you?
818
00:45:05,130 --> 00:45:07,659
- The CCTV is right there.
- The CCTV...
819
00:45:07,660 --> 00:45:11,669
My gosh, you were saved by the phone call.
You scumbag.
820
00:45:11,670 --> 00:45:13,325
Consider yourself lucky.
821
00:45:13,400 --> 00:45:16,465
- Hello?
[ - Mr. Choi, we're in trouble! ]
822
00:45:16,940 --> 00:45:20,039
What is it? What happened this time?
823
00:45:20,040 --> 00:45:21,235
[ The convenience store... ]
824
00:45:22,910 --> 00:45:25,905
Saet-byul! Wait! I'll be right...
825
00:45:26,350 --> 00:45:28,419
Hey, you... You little...
826
00:45:28,420 --> 00:45:31,085
If it weren't for the phone call,
I would've... My gosh.
827
00:45:31,690 --> 00:45:34,155
- Sir, please scold him.
- Oh, okay.
828
00:45:35,590 --> 00:45:36,755
Darn it.
829
00:45:37,730 --> 00:45:39,555
That was so lame.
830
00:45:40,160 --> 00:45:41,895
I can't believe he followed me here.
831
00:45:42,800 --> 00:45:44,525
Can I have a Soboro Red?
832
00:45:46,170 --> 00:45:47,639
This doesn't look like you.
833
00:45:47,640 --> 00:45:49,599
It's me. I was born in 1991,
the year of the sheep.
834
00:45:49,600 --> 00:45:51,269
Judging by your conversation,
it seemed like...
835
00:45:51,270 --> 00:45:53,235
Well, you got it wrong! This is me!
836
00:45:55,180 --> 00:45:56,305
It's him.
837
00:45:58,110 --> 00:46:00,175
Nice.
838
00:46:02,820 --> 00:46:04,245
Look at him.
839
00:46:07,160 --> 00:46:08,885
Do we really have to do this?
840
00:46:09,290 --> 00:46:12,225
[ Hey, go after him. Don't lose him, okay?
I'll be right there. ]
841
00:46:12,460 --> 00:46:13,585
Hey!
842
00:46:13,730 --> 00:46:15,625
She always hangs up
once she's done talking.
843
00:46:15,860 --> 00:46:17,929
Do we even need to stalk that guy?
844
00:46:17,930 --> 00:46:21,865
It's our fault for having a friend
who's madly in love.
845
00:46:31,680 --> 00:46:32,875
Darn it.
846
00:46:33,610 --> 00:46:34,845
I see you bought a cigarette.
847
00:46:42,520 --> 00:46:45,355
The manager is so petty.
I can't believe he sent you.
848
00:46:45,490 --> 00:46:47,855
- Do you know me?
- Of course.
849
00:46:48,230 --> 00:46:51,095
I purposely avoided your working hours
to buy cigarettes there.
850
00:46:53,230 --> 00:46:55,635
Then you must know
that I'm nothing like the manager.
851
00:46:56,770 --> 00:46:58,409
The store is his family's
source of income,
852
00:46:58,410 --> 00:47:00,035
and his life depends on it.
853
00:47:00,410 --> 00:47:02,209
But I don't have a family,
and I got expelled.
854
00:47:02,210 --> 00:47:03,835
So I have nothing to lose or fear.
855
00:47:07,650 --> 00:47:09,275
But do you know why I'm doing this?
856
00:47:10,490 --> 00:47:12,815
How do you think I'd feel
if I don't get paid
857
00:47:13,190 --> 00:47:15,855
because the convenience store
doesn't make enough money
858
00:47:16,620 --> 00:47:17,985
due to a jerk like you?
859
00:47:20,900 --> 00:47:24,765
Actually, you know what?
You can pay me instead.
860
00:47:25,030 --> 00:47:27,025
Are you filthy rich? Are you?
861
00:47:27,470 --> 00:47:28,995
Are you rich or not?
862
00:47:29,370 --> 00:47:31,235
If you hit me, I'll call the cops.
863
00:47:32,970 --> 00:47:34,405
I'll call them for you
864
00:47:35,210 --> 00:47:36,405
to tell them you're dead.
865
00:47:38,180 --> 00:47:41,575
That lollipop is really
getting on my nerves.
866
00:47:49,990 --> 00:47:51,955
Do you know what ivy symbolizes?
867
00:47:52,090 --> 00:47:53,625
- What?
- Repeat after me.
868
00:47:54,000 --> 00:47:55,395
Cigarettes...
869
00:47:56,360 --> 00:47:58,865
Hurry up and repeat after me!
Cigarettes...
870
00:47:59,700 --> 00:48:00,799
"Cigarettes"
871
00:48:00,800 --> 00:48:03,365
- ...take up half the sales
- "take up half the sales"
872
00:48:03,700 --> 00:48:05,705
- of convenience stores.
- "of convenience stores."
873
00:48:05,870 --> 00:48:09,775
[ Ivy symbolizes symbiosis. ]
874
00:48:10,240 --> 00:48:13,405
Let me ask you one last time.
Tell me the date.
875
00:48:16,020 --> 00:48:17,615
The eighth of January!
876
00:48:18,420 --> 00:48:21,155
The eighth of January!
The eighth of January!
877
00:48:21,360 --> 00:48:23,385
The 8th of January at 6:00 p.m.!
878
00:48:23,860 --> 00:48:25,225
6:00 p.m.!
879
00:48:27,530 --> 00:48:29,225
6:00 p.m.!
880
00:48:29,860 --> 00:48:32,429
Saet-byul! Hey, Saet-byul.
881
00:48:32,430 --> 00:48:34,499
What happened? Are you okay?
882
00:48:34,500 --> 00:48:37,095
- I figured it out.
- Figured what out?
883
00:48:37,440 --> 00:48:39,405
- Let's go inside.
- What is it?
884
00:48:39,810 --> 00:48:41,305
The eighth of January.
885
00:48:42,380 --> 00:48:43,709
6:00 p.m.
886
00:48:43,710 --> 00:48:45,609
[ Search by date ]
887
00:48:45,610 --> 00:48:46,909
Here it is.
888
00:48:46,910 --> 00:48:48,415
[ Taesung University ]
889
00:48:50,020 --> 00:48:51,615
Wait. Let me download this.
890
00:48:51,920 --> 00:48:54,055
- There. We did it.
- Thank goodness.
891
00:48:54,290 --> 00:48:55,455
We're all done.
892
00:48:57,890 --> 00:49:00,899
Here. I'm sure this can save you
from the administrative measure.
893
00:49:00,900 --> 00:49:03,625
Thank you.
We'll be able to get an extenuation.
894
00:49:04,700 --> 00:49:05,895
I'm relieved.
895
00:49:07,840 --> 00:49:09,395
Saet-byul, wait.
896
00:49:09,970 --> 00:49:12,305
What... What happened?
897
00:49:12,910 --> 00:49:15,579
I must've bumped into something
while I ran over here.
898
00:49:15,580 --> 00:49:18,075
My goodness. Wait here.
899
00:49:20,580 --> 00:49:23,845
You should've been more careful.
900
00:49:29,320 --> 00:49:30,485
Does it hurt?
901
00:49:49,540 --> 00:49:50,675
Are you okay?
902
00:49:52,250 --> 00:49:53,405
Yes.
903
00:49:58,750 --> 00:50:00,485
Why did you do this for me?
904
00:50:01,120 --> 00:50:04,229
If my store gets suspended,
we won't get a lot of cigarette customers,
905
00:50:04,230 --> 00:50:07,125
and you'll have less work to do.
It's not like you'll get paid any less.
906
00:50:08,030 --> 00:50:10,865
Yes, I know.
Obviously, the convenience store
907
00:50:12,200 --> 00:50:15,035
isn't as important to you
as your girlfriend.
908
00:50:15,700 --> 00:50:18,465
So it must be weird to see
a part-timer care so much.
909
00:50:18,740 --> 00:50:22,009
Hey, about what happened earlier...
I had to go...
910
00:50:22,010 --> 00:50:24,545
It's okay. I don't care about that.
911
00:50:25,250 --> 00:50:28,315
I only took care of this issue
for one reason.
912
00:50:29,420 --> 00:50:32,245
That's because you promised to hire me
913
00:50:33,120 --> 00:50:36,315
as an official part-timer
if I helped you take care of this issue!
914
00:50:37,260 --> 00:50:39,685
And I did, so I'm an official part-timer.
Take this off now.
915
00:50:42,100 --> 00:50:43,355
It's official now.
916
00:50:44,100 --> 00:50:45,395
- Says who?
- What?
917
00:50:46,870 --> 00:50:49,665
What are you talking about?
You said it yourself.
918
00:50:49,840 --> 00:50:52,369
I asked you about it last night,
919
00:50:52,370 --> 00:50:54,509
and you gave a nod like this.
920
00:50:54,510 --> 00:50:56,909
When did I do that? Where? How? Why?
921
00:50:56,910 --> 00:50:58,179
I don't remember.
922
00:50:58,180 --> 00:51:00,675
My gosh, you were sitting here like this.
923
00:51:00,920 --> 00:51:03,949
- "Okay, sure."
- What? Unbelievable.
924
00:51:03,950 --> 00:51:06,989
When did I ever say that to you?
925
00:51:06,990 --> 00:51:10,189
Are you just making things up
because I was sleeping?
926
00:51:10,190 --> 00:51:11,555
I don't remember saying that.
927
00:51:12,490 --> 00:51:15,325
My gosh, are you serious?
928
00:51:17,600 --> 00:51:20,525
Okay, fine. I guess I have no choice.
929
00:51:21,240 --> 00:51:23,435
I'll just give up on being an official...
930
00:51:24,370 --> 00:51:26,735
You must think I'm really slow.
931
00:51:55,070 --> 00:51:58,565
Saet-byul,
there's something I want to check.
932
00:51:59,210 --> 00:52:00,335
What's that?
933
00:52:01,740 --> 00:52:03,475
Saet-byul, by any chance...
934
00:52:04,880 --> 00:52:05,905
Three...
935
00:52:06,350 --> 00:52:09,115
[ "Three"? Three years ago? ]
936
00:52:09,820 --> 00:52:11,315
[ When we first met? ]
937
00:52:12,890 --> 00:52:14,715
- "Three"?
- Were you...
938
00:52:15,420 --> 00:52:17,585
No, I mean...
939
00:52:19,460 --> 00:52:20,525
Your...
940
00:52:21,530 --> 00:52:25,429
- Your first...
[ - First what? First kiss? ]
941
00:52:25,430 --> 00:52:27,599
[ Is he finally going to ask me? ]
942
00:52:27,600 --> 00:52:29,469
"First"? First what?
943
00:52:29,470 --> 00:52:32,535
Well... The first...
944
00:52:37,040 --> 00:52:39,709
The first column.
945
00:52:39,710 --> 00:52:42,719
The first column
of the third display stand is empty.
946
00:52:42,720 --> 00:52:47,019
I kept telling you that it's empty.
Why haven't you filled it up already?
947
00:52:47,020 --> 00:52:50,089
When will you officially get hired
by slacking off like that?
948
00:52:50,090 --> 00:52:52,225
You have a long way to go.
949
00:52:52,460 --> 00:52:54,759
Do I need to explain
every little detail to you?
950
00:52:54,760 --> 00:52:56,599
Will you please work harder?
951
00:52:56,600 --> 00:52:57,695
What...
952
00:53:00,270 --> 00:53:02,165
What? I don't...
953
00:53:16,980 --> 00:53:19,885
I feel like he wanted to talk to me
about what happened three years ago.
954
00:53:21,120 --> 00:53:23,115
Maybe I should've asked him
more questions.
955
00:53:27,560 --> 00:53:28,925
He wants me to look away?
956
00:53:29,000 --> 00:53:30,225
[ Part-timer Wanted ]
957
00:53:33,970 --> 00:53:38,505
My gosh. You should be thanking me.
958
00:53:40,070 --> 00:53:42,405
- Excuse me.
- Hello. Welcome.
959
00:53:47,350 --> 00:53:49,445
[ I'm worried I might've treated her ]
960
00:53:50,220 --> 00:53:52,385
[ exactly like how I was treated
in the past. ]
961
00:53:54,220 --> 00:53:56,655
[ - Dae-hyun! ]
- Yes, sir?
962
00:53:58,730 --> 00:54:01,225
Did you write this?
963
00:54:02,800 --> 00:54:06,399
Is this the best you can do? Is it because
you went to a community college?
964
00:54:06,400 --> 00:54:10,169
This is why I can't ignore
people's educational backgrounds.
965
00:54:10,170 --> 00:54:12,935
Sir, I wrote that.
966
00:54:13,440 --> 00:54:14,535
It was you?
967
00:54:20,350 --> 00:54:22,775
[ - I was too biased to see her ]
- Here you go.
968
00:54:23,480 --> 00:54:25,445
[ - for whom she really is. ]
- Thank you. Bye.
969
00:54:32,890 --> 00:54:34,355
[ Hey, Dae-hyun. ]
970
00:54:34,760 --> 00:54:37,099
Yeon-joo, you weren't late
to your meeting, were you?
971
00:54:37,100 --> 00:54:40,965
No, but I would've been late
if it weren't for you.
972
00:54:41,600 --> 00:54:44,865
What a relief. I'll drive your car
back to your office tomorrow.
973
00:54:45,110 --> 00:54:46,305
[ Thank you. ]
974
00:54:46,670 --> 00:54:50,235
There's no need to thank me for this.
By the way, Yeon-joo,
975
00:54:50,540 --> 00:54:52,805
I have something to tell you.
976
00:54:53,010 --> 00:54:54,305
What is it?
977
00:54:56,680 --> 00:54:59,585
I'm not going to fire the part-timer.
978
00:55:01,120 --> 00:55:02,115
What?
979
00:55:03,220 --> 00:55:06,329
Why not? You seemed so eager to fire her.
980
00:55:06,330 --> 00:55:09,395
- I had a misunderstanding.
- What misunderstanding?
981
00:55:09,400 --> 00:55:11,299
I thought she was reckless,
but I was wrong.
982
00:55:11,300 --> 00:55:14,399
And I can really use her help
at the convenience store.
983
00:55:14,400 --> 00:55:16,139
You're being too hasty.
984
00:55:16,140 --> 00:55:18,109
You promised to think about it
and discuss it with me...
985
00:55:18,110 --> 00:55:19,235
[ Yeon-joo. ]
986
00:55:20,470 --> 00:55:23,239
I know you were my boss
when I used to work in the PR team.
987
00:55:23,240 --> 00:55:26,249
But this is
regarding my convenience store.
988
00:55:26,250 --> 00:55:29,919
And I've made up my mind as the manager.
989
00:55:29,920 --> 00:55:32,589
So I'd like you to respect my decision.
990
00:55:32,590 --> 00:55:33,615
I see.
991
00:55:34,820 --> 00:55:37,215
Okay then. Do whatever you want.
992
00:55:41,460 --> 00:55:43,255
I think she's angry.
993
00:55:46,930 --> 00:55:48,465
Ms. Yoo Yeon-joo.
994
00:55:49,000 --> 00:55:50,269
Hello, sir.
995
00:55:50,270 --> 00:55:52,565
Why haven't you gone home yet?
996
00:55:53,240 --> 00:55:55,335
I'm getting ready
for the presentation tomorrow.
997
00:55:55,780 --> 00:55:58,605
You haven't had dinner yet, have you?
I haven't eaten either.
998
00:56:04,390 --> 00:56:05,485
Yeon-joo.
999
00:56:06,650 --> 00:56:09,789
We're at work, sir.
Please call me Ms. Yoo.
1000
00:56:09,790 --> 00:56:12,785
Okay, Ms. Yoo. I apologize.
1001
00:56:14,190 --> 00:56:16,399
Is your boyfriend's convenience store
doing well?
1002
00:56:16,400 --> 00:56:20,195
It's our franchise,
so I'm sure you know his sales.
1003
00:56:20,570 --> 00:56:22,539
So can I ask you why you're asking?
1004
00:56:22,540 --> 00:56:24,265
I'm asking how satisfied he is.
1005
00:56:24,340 --> 00:56:27,405
Our franchises need to be happy
in order for the company to grow.
1006
00:56:27,410 --> 00:56:29,405
Let's not talk about someone
who isn't here right now.
1007
00:56:30,410 --> 00:56:31,905
Then should we talk about us?
1008
00:56:32,080 --> 00:56:34,749
Yes, let's do that. Let's talk about work.
1009
00:56:34,750 --> 00:56:37,045
Did you prepare everything
for tomorrow's presentation, sir?
1010
00:56:46,260 --> 00:56:47,759
[ I found this among the CCTV footages. ]
1011
00:56:47,760 --> 00:56:49,529
[ I bet both Eun-jo's and my life ]
1012
00:56:49,530 --> 00:56:51,895
[ that you'll change your mind
once you see this footage. ]
1013
00:56:52,470 --> 00:56:54,425
What is she saying? What is this?
1014
00:57:15,490 --> 00:57:19,585
My gosh, really? Not only is he handsome,
but he even knows how to dance.
1015
00:57:20,060 --> 00:57:25,065
I can't believe this.
Dae-hyun, what can't you do?
1016
00:58:16,080 --> 00:58:17,475
My gosh.
1017
00:58:21,960 --> 00:58:24,255
I can't seem to trust her.
1018
00:58:24,760 --> 00:58:28,025
What if she's holding a party
with her friends because I'm not there?
1019
00:58:28,330 --> 00:58:29,395
My gosh.
1020
00:58:31,300 --> 00:58:32,825
Let's see.
1021
00:58:33,800 --> 00:58:35,265
Let's see what she's up to.
1022
00:58:37,870 --> 00:58:40,769
My gosh, look at her.
1023
00:58:40,770 --> 00:58:43,935
Look at what she's doing
when she should be working right now.
1024
00:58:45,610 --> 00:58:47,915
What? She knows how to dance.
1025
00:58:49,020 --> 00:58:50,115
Wait a minute.
1026
00:58:50,720 --> 00:58:52,015
That's my dance.
1027
00:59:22,914 --> 00:59:24,412
[ Backstreet Rookie ]
75921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.