Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:06,376
Leonard, when are you leaving
to pick your mother up from the airport?
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,960
Uh... Well, let's see,
her plane gets in at 3:00,
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,475
figure half an hour to get her luggage,
so... Never.
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Never?
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,911
Isn't that usually
when you go to the gym?
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,312
Are you really
not gonna pick up your mother?
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,790
No, it's fine,
she likes to take a cab or a shuttle.
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,439
That way she can meet people.
9
00:00:24,520 --> 00:00:25,560
Well, that's kind of nice.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,637
Yeah, she always says
that a stranger is just
11
00:00:27,720 --> 00:00:30,599
a person whose emotional weak point
you haven't found yet.
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,760
Your mom is the best.
13
00:00:34,920 --> 00:00:36,434
Hey, maybe I should pick her up.
14
00:00:36,520 --> 00:00:37,556
You don't drive.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,399
That's what makes
you and me a great team.
16
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
Go get your keys.
17
00:00:41,720 --> 00:00:44,235
You can't pick her up.
It'll make me look like a bad son.
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,880
I imagine that's one of the things
we'll talk about on the ride.
19
00:00:47,880 --> 00:00:51,476
That and Amy's recent reluctance
to use turn signals.
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,472
We were in a parking garage.
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,160
Come on, she gave birth to you.
22
00:00:56,240 --> 00:00:57,515
Fine, I'll pick her up.
23
00:00:57,600 --> 00:00:58,431
Good, I'll go with you.
24
00:00:58,520 --> 00:00:59,896
- I call back seat.
- I don't want to be
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,559
the only one who doesn't go.
26
00:01:01,640 --> 00:01:03,776
I'll just sit here afraid
that you're all talking about me.
27
00:01:03,800 --> 00:01:05,075
We're not gonna talk about you.
28
00:01:05,160 --> 00:01:06,310
Well, that's my other fear.
29
00:01:07,680 --> 00:01:10,195
This is crazy.
I can pick her up by myself.
30
00:01:14,560 --> 00:01:15,710
So it's just you?
31
00:01:17,160 --> 00:01:20,437
Our whole universe
was in a hot dense state
32
00:01:20,520 --> 00:01:23,638
Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...
33
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
Wait!
34
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
The earth began to cool
35
00:01:25,880 --> 00:01:27,109
The autotrophs began to drool
36
00:01:27,200 --> 00:01:28,759
Neanderthals developed tools
37
00:01:28,840 --> 00:01:30,832
We built a wall
We built the pyramids
38
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
Math, science, history
Unraveling the mystery
39
00:01:33,640 --> 00:01:35,552
It all started with the Big Bang!
40
00:01:35,640 --> 00:01:36,756
Bang!
41
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
How was your flight?
42
00:01:46,440 --> 00:01:48,796
There were some parents with a baby.
43
00:01:48,920 --> 00:01:50,149
A lot of crying.
44
00:01:50,640 --> 00:01:51,994
Well, babies do that.
45
00:01:52,080 --> 00:01:53,514
No, it was the parents.
46
00:01:55,360 --> 00:01:58,194
It seems they couldn't handle
some constructive criticism.
47
00:02:00,560 --> 00:02:03,075
Uh, hey, on a completely unrelated note,
48
00:02:03,160 --> 00:02:04,992
you know,
if you'd rather stay at a hotel,
49
00:02:05,080 --> 00:02:06,514
we wouldn't be offended.
50
00:02:06,600 --> 00:02:09,638
Actually, I've been
looking forward to staying with you.
51
00:02:09,720 --> 00:02:13,111
Really? It's just,
normally, you stay at a hotel.
52
00:02:14,360 --> 00:02:17,159
- Would you like me to stay at a hotel?
- No, no, no.
53
00:02:17,280 --> 00:02:19,033
I invited you to stay with us.
54
00:02:19,680 --> 00:02:21,273
And I accepted,
55
00:02:21,360 --> 00:02:22,635
so everyone is happy.
56
00:02:23,320 --> 00:02:24,549
Yep.
57
00:02:25,040 --> 00:02:27,350
I'm happy, you're happy,
58
00:02:28,840 --> 00:02:30,752
everyone's happy.
59
00:02:34,080 --> 00:02:35,656
How come
we never eat in the dining room?
60
00:02:35,680 --> 00:02:36,796
Oh, that's for company.
61
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
What am I?
62
00:02:42,320 --> 00:02:44,440
Apparently, a guy
who wants to have his feelings hurt.
63
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
When does Anu come back from London?
64
00:02:48,320 --> 00:02:50,232
Next week. But it's been good, you know?
65
00:02:50,320 --> 00:02:53,154
Really given me a chance
to focus on myself.
66
00:02:53,240 --> 00:02:54,560
How's that going?
67
00:02:54,640 --> 00:02:57,200
I didn't like what I saw,
got in my car, drove over here.
68
00:02:58,880 --> 00:03:00,439
- Hey, guys.
- Hey.
69
00:03:00,520 --> 00:03:01,536
I'm sorry,
I didn't know you had company.
70
00:03:01,560 --> 00:03:03,153
It's all right, neither did they.
71
00:03:05,000 --> 00:03:05,831
Is Stuart home?
72
00:03:05,920 --> 00:03:07,195
No, he's at work.
73
00:03:07,280 --> 00:03:09,556
The last juice.
I'm gonna add it to the list.
74
00:03:18,040 --> 00:03:19,633
That's whose handwriting that is.
75
00:03:21,320 --> 00:03:23,277
I've noticed
she's been over here a lot lately.
76
00:03:23,360 --> 00:03:26,353
You know how you noticed that?
Because you're over here a lot lately.
77
00:03:27,480 --> 00:03:29,676
She has slept over
every night this week.
78
00:03:29,760 --> 00:03:31,433
No, no, she wasn't here Wednesday night.
79
00:03:31,600 --> 00:03:32,431
Yes, she was. You didn't notice
80
00:03:32,520 --> 00:03:34,920
because you were in the hot tub
in the backyard eating Oreos.
81
00:03:35,720 --> 00:03:37,677
That reminds me.
82
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Oreos.
83
00:03:44,160 --> 00:03:45,355
Really?
84
00:03:45,440 --> 00:03:47,272
A photon entanglement team.
85
00:03:47,360 --> 00:03:49,352
Yeah, I'm actually the co-lead.
86
00:03:49,440 --> 00:03:51,830
Yeah, if you like photons
and how they get entangled,
87
00:03:51,960 --> 00:03:53,520
he's your co-guy.
88
00:03:54,760 --> 00:03:56,274
I would enjoy seeing your lab.
89
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Oh!
90
00:03:58,960 --> 00:04:01,191
Yeah, sure. Uh...
If you want, you can come tomorrow.
91
00:04:01,720 --> 00:04:03,120
I look forward to it.
92
00:04:03,200 --> 00:04:04,839
Well, I think I'm going to turn in.
93
00:04:04,920 --> 00:04:06,912
Good night, Penny. Good night, dear.
94
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
- Good night.
- Night, Beverly.
95
00:04:10,520 --> 00:04:12,159
Wow, she's being really nice.
96
00:04:12,360 --> 00:04:14,158
Yeah, clearly, one of us is dying.
97
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Come on, her.
98
00:04:18,760 --> 00:04:22,470
Or you accomplished something great,
and she's genuinely proud.
99
00:04:22,560 --> 00:04:23,960
Yeah, all right, you've had enough.
100
00:04:28,240 --> 00:04:29,071
Hi.
101
00:04:29,160 --> 00:04:32,278
- Hey.
- Oh, it's so good to see your face.
102
00:04:32,440 --> 00:04:34,432
How's the concierge conference?
103
00:04:34,520 --> 00:04:37,035
You guys just get theater tickets
for each other all day long?
104
00:04:38,880 --> 00:04:40,155
It's going great,
105
00:04:40,240 --> 00:04:42,400
and the company put me
in a nice place in Notting Hill.
106
00:04:42,800 --> 00:04:45,235
Notting Hill? Like the movie?
107
00:04:45,320 --> 00:04:48,836
"I'm just a boy standing
in front of a girl saying..."
108
00:04:48,920 --> 00:04:50,718
you better bring me home a T-shirt.
109
00:04:52,680 --> 00:04:54,040
I can't wait for you to come home.
110
00:04:54,840 --> 00:04:57,230
Actually, that's one of the reasons
I called.
111
00:04:58,480 --> 00:05:00,631
They offered me a management position.
112
00:05:00,720 --> 00:05:03,235
That's amazing. That's your dream.
113
00:05:03,680 --> 00:05:05,239
It's here in London.
114
00:05:06,320 --> 00:05:07,390
Oh...
115
00:05:07,920 --> 00:05:10,879
And they want me to start right away.
116
00:05:11,760 --> 00:05:13,353
What does that mean for us?
117
00:05:13,640 --> 00:05:17,077
Well, how committed are you
to staying in California?
118
00:05:17,720 --> 00:05:20,838
This is where my work is,
this is where my friends are.
119
00:05:21,280 --> 00:05:22,316
But are you happy?
120
00:05:22,400 --> 00:05:24,278
Not for years. What's your point?
121
00:05:28,040 --> 00:05:30,271
All right,
I got to head out to my drawing class.
122
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
Fruit or naked dudes?
123
00:05:33,760 --> 00:05:35,680
Actually, it doesn't matter,
I'm jealous of both.
124
00:05:37,560 --> 00:05:38,960
- I'll see you tonight?
- Yeah.
125
00:05:42,160 --> 00:05:43,753
So she's coming over again, huh?
126
00:05:43,840 --> 00:05:45,638
Yeah, we're gonna do a movie night.
127
00:05:46,440 --> 00:05:49,672
It's my house.
Don't you think you should ask me?
128
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
You're right, I'm sorry.
129
00:05:52,280 --> 00:05:54,511
Howard, would you like
to come to movie night?
130
00:05:57,240 --> 00:06:00,312
Doesn't she have her own place?
Why don't you guys hang out there?
131
00:06:00,920 --> 00:06:03,674
She has a roommate,
and he's kind of creepy.
132
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
And that's coming from me.
133
00:06:08,200 --> 00:06:11,477
It just feels like
Denise is basically living with us.
134
00:06:11,600 --> 00:06:13,956
You know, maybe you can spend
half the time at her place.
135
00:06:14,400 --> 00:06:15,675
Hey, when I moved in,
136
00:06:15,760 --> 00:06:18,120
you and Bernadette said
it was okay if I brought girls over.
137
00:06:18,200 --> 00:06:20,635
Oh... We were making fun of you.
138
00:06:25,400 --> 00:06:28,711
And this is a high-pulse laser
with a BBO crystal.
139
00:06:28,800 --> 00:06:29,950
It's pretty cool.
140
00:06:30,040 --> 00:06:32,760
It emits photons in discrete bursts.
141
00:06:32,880 --> 00:06:33,791
Hmm.
142
00:06:33,880 --> 00:06:35,553
Very impressive.
143
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
But...
144
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
But what, dear?
145
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
I don't know.
146
00:06:42,920 --> 00:06:45,116
It's just, usually there's a "but"
147
00:06:45,200 --> 00:06:48,830
followed by something
that makes me feel bad.
148
00:06:48,920 --> 00:06:50,434
Ah, Beverly, there you are.
149
00:06:50,520 --> 00:06:52,512
Sheldon, how nice to see you.
150
00:06:52,840 --> 00:06:54,797
Leonard was just showing me his new lab.
151
00:06:54,960 --> 00:06:57,156
Oh, yes, experimental physics,
152
00:06:57,240 --> 00:06:59,630
the carpentry of the science world.
Well...
153
00:07:01,160 --> 00:07:03,550
I'm here to rescue you from the boredom.
154
00:07:03,880 --> 00:07:06,156
Not necessary.
This is really quite interesting.
155
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
But...
156
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
But nothing.
157
00:07:11,600 --> 00:07:12,636
Oh.
158
00:07:12,720 --> 00:07:14,696
Well, if you want to see something
really interesting,
159
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
I could show you my work,
160
00:07:15,760 --> 00:07:17,877
which is being talked about
for a Nobel Prize.
161
00:07:17,960 --> 00:07:19,713
Hmm. Well, I'd love to see it later,
162
00:07:19,800 --> 00:07:21,632
but right now,
I'm spending time with my son.
163
00:07:21,720 --> 00:07:24,189
Ha-ha, I knew
there was a "but"... Wait, what?
164
00:07:27,520 --> 00:07:28,431
Ready?
165
00:07:28,520 --> 00:07:30,557
You sure
I didn't need to see Paddington 1?
166
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
He's a bear, he talks, no one knows why.
You're all caught up.
167
00:07:35,360 --> 00:07:36,476
Push play.
168
00:07:36,600 --> 00:07:38,159
May I join you?
169
00:07:41,120 --> 00:07:44,272
Oh. Hey, Mitch, I didn't see you there.
170
00:07:44,400 --> 00:07:47,791
Really? I've been standing here
the whole time.
171
00:07:49,800 --> 00:07:51,917
Well, sure. Yeah, join us.
172
00:08:03,040 --> 00:08:03,917
Movie's up there.
173
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
I've seen it.
174
00:08:08,440 --> 00:08:09,840
It's wonderful.
175
00:08:15,120 --> 00:08:16,474
So she's staying in London?
176
00:08:16,600 --> 00:08:18,240
What does that mean
for your relationship?
177
00:08:18,320 --> 00:08:19,549
It's great.
178
00:08:19,720 --> 00:08:22,080
I can see why she would say that,
but why do you?
179
00:08:22,840 --> 00:08:25,674
Well, we got into this
because we both wanted to get married,
180
00:08:25,760 --> 00:08:27,672
and honestly,
we've been dragging our feet,
181
00:08:27,760 --> 00:08:30,116
and I think this
is the push that we need.
182
00:08:30,200 --> 00:08:32,874
Wait, so you're gonna
ask her to marry you?
183
00:08:33,200 --> 00:08:34,270
Why not?
184
00:08:34,680 --> 00:08:37,639
We like each other, plus,
we both want to start a family.
185
00:08:37,720 --> 00:08:39,536
Hey, I can work from anywhere,
I'm an astronomer.
186
00:08:39,560 --> 00:08:40,391
They have stars in London,
187
00:08:40,480 --> 00:08:42,517
and I'm not just talking
about Dame Judi Dench.
188
00:08:44,000 --> 00:08:45,036
No one thought you were.
189
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
I thought he was.
190
00:08:48,040 --> 00:08:50,953
So you're really gonna
move halfway across the world?
191
00:08:52,440 --> 00:08:53,476
If she says yes,
192
00:08:54,320 --> 00:08:58,234
and if that's what she wants to do,
then... yeah.
193
00:08:58,920 --> 00:08:59,751
Wow.
194
00:08:59,840 --> 00:09:03,516
Yeah, I know. I'm flying out tomorrow.
I'm gonna surprise her with a ring.
195
00:09:03,600 --> 00:09:04,397
You already have a ring?
196
00:09:04,520 --> 00:09:05,954
Well, it's the same one as before.
197
00:09:07,600 --> 00:09:09,776
I thought you gave it to her
the first time you got engaged?
198
00:09:09,800 --> 00:09:10,916
I did, but I took it back.
199
00:09:13,240 --> 00:09:16,551
So, you're an Indian giver?
200
00:09:20,320 --> 00:09:21,151
Howie.
201
00:09:21,240 --> 00:09:23,960
What? If he's gonna move to England,
I need to get all these out now.
202
00:09:26,960 --> 00:09:29,191
Here you go. Light cream, no sugar.
203
00:09:29,280 --> 00:09:30,634
That's perfect, thank you.
204
00:09:30,720 --> 00:09:34,350
Beverly, I have to say, it's so nice
seeing the two of you get along.
205
00:09:34,440 --> 00:09:36,591
I've always gotten along with Leonard.
206
00:09:36,720 --> 00:09:39,155
Of all of my children,
he's the most docile.
207
00:09:41,320 --> 00:09:43,994
She wrote that in a birthday card once.
I keep it in my nightstand.
208
00:09:45,960 --> 00:09:49,032
Still, it made him so happy
showing you around his lab yesterday.
209
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Interesting.
210
00:09:51,800 --> 00:09:55,589
Would you say that that made him,
much happier than usual,
211
00:09:55,680 --> 00:09:59,674
somewhat happier than usual
or as happy as usual?
212
00:09:59,840 --> 00:10:01,877
Hmm. Multiple choice.
213
00:10:01,960 --> 00:10:05,192
Um, I'm-a go with D,
"that's a weird question."
214
00:10:07,400 --> 00:10:09,278
It made me really happy.
215
00:10:09,960 --> 00:10:12,998
We haven't always had
the easiest relationship.
216
00:10:13,080 --> 00:10:14,958
But, well, looking back,
217
00:10:15,040 --> 00:10:18,875
I guess you were just trying to push me
to be the best version of myself.
218
00:10:19,000 --> 00:10:21,071
So you would say
that my parenting strategies,
219
00:10:21,160 --> 00:10:22,879
although difficult at times,
220
00:10:22,960 --> 00:10:25,794
directly contributed
to your current success?
221
00:10:25,880 --> 00:10:27,776
Well, I may have had
a little something to do with it.
222
00:10:27,800 --> 00:10:30,315
I mean, how often do you wear
your superhero underwear now?
223
00:10:32,640 --> 00:10:35,599
- Only Fridays and my birthday.
- Yeah, that was all me. That was me.
224
00:10:35,680 --> 00:10:39,310
Yeah, that's a fair point.
I hadn't considered your influence.
225
00:10:39,400 --> 00:10:42,279
Perhaps tomorrow
I could observe the two of you together?
226
00:10:42,360 --> 00:10:45,876
Um... "Observe"?
What is going on?
227
00:10:46,360 --> 00:10:48,955
I'm just visiting with my son
and doing research
228
00:10:49,040 --> 00:10:51,919
for my book
on how various parenting strategies
229
00:10:52,000 --> 00:10:54,390
affected my children as adults.
230
00:10:55,480 --> 00:10:56,994
This has all been work to you?
231
00:10:59,760 --> 00:11:02,434
Hanging out with me
and coming to my lab, I...
232
00:11:03,880 --> 00:11:05,872
I thought we were
enjoying each other's company,
233
00:11:05,960 --> 00:11:07,076
but it was just research.
234
00:11:07,160 --> 00:11:09,720
I was enjoying it,
you know I love research.
235
00:11:12,160 --> 00:11:13,196
I can't believe this.
236
00:11:15,400 --> 00:11:17,920
- What? You seem angry.
- Of course I'm angry!
237
00:11:18,760 --> 00:11:21,480
Well, so would you say
that you're somewhat angry,
238
00:11:21,560 --> 00:11:23,517
very angry or extremely angry?
239
00:11:24,440 --> 00:11:26,591
Never mind.
I can see it in your face, dear.
240
00:11:33,480 --> 00:11:36,632
I'm looking over my text correspondence
with Beverly
241
00:11:36,720 --> 00:11:39,189
and I don't see anything
that would have given her offense.
242
00:11:39,280 --> 00:11:42,398
Nothing's ambiguous,
I spell everything out.
243
00:11:42,480 --> 00:11:44,870
Including "laugh out loud"
and "what's the fracas?"
244
00:11:46,480 --> 00:11:48,437
I'm sure she's not mad at you.
245
00:11:48,560 --> 00:11:51,075
Well, then why would she rather
spend the day with Leonard?
246
00:11:52,800 --> 00:11:54,439
Because he's her son?
247
00:11:56,240 --> 00:11:58,152
Amy, I just feel like
we're going in circles.
248
00:11:59,600 --> 00:12:02,240
You... What? No knock? What's the fracas?
249
00:12:03,920 --> 00:12:05,593
I am so stupid.
250
00:12:05,680 --> 00:12:08,593
I actually thought
my mom was genuinely proud of me.
251
00:12:08,680 --> 00:12:11,593
It turns out, she's just using me
as research for her new book.
252
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
Oh, what a relief.
253
00:12:13,160 --> 00:12:15,231
I thought Beverly was mad at me.
Thank you, Leonard.
254
00:12:17,640 --> 00:12:19,359
That is a weight off my shoulders.
255
00:12:20,120 --> 00:12:22,715
If you like her so much
you can have her, 'cause I'm done.
256
00:12:23,040 --> 00:12:24,560
Oh, great. Catch the two of you later.
257
00:12:25,120 --> 00:12:27,191
- Sheldon, no.
- Why?
258
00:12:27,320 --> 00:12:29,471
Well, it's an emotionally complex issue.
259
00:12:29,600 --> 00:12:31,353
I don't have time
to explain it right now.
260
00:12:31,440 --> 00:12:33,671
Okay, but that excuse
is running out of steam.
261
00:12:37,000 --> 00:12:39,469
Well, Raj is probably
on his way to the airport.
262
00:12:39,560 --> 00:12:40,755
Yeah.
263
00:12:41,400 --> 00:12:44,518
Guess he's finally getting
his big romantic movie moment.
264
00:12:45,080 --> 00:12:47,800
With a woman who doesn't care about
big romantic movie moments.
265
00:12:47,880 --> 00:12:51,237
Well, he'll have the rest of his life
to explain them to her.
266
00:12:52,480 --> 00:12:54,631
You can't really think
this is a good idea.
267
00:12:55,160 --> 00:12:57,277
Of course I don't.
What am I supposed to do?
268
00:12:57,680 --> 00:12:59,876
Go stop him. Get your best friend back.
269
00:13:01,280 --> 00:13:03,840
- You're my best friend.
- We don't have time for this! Go!
270
00:13:07,400 --> 00:13:11,314
You know, Leonard was really upset.
Shouldn't you go talk to him?
271
00:13:11,400 --> 00:13:14,393
And send the message that he can get
what he wants by throwing a tantrum?
272
00:13:14,520 --> 00:13:15,795
I don't think so.
273
00:13:17,800 --> 00:13:20,998
Beverly, put down your phone
and go apologize to your son.
274
00:13:25,800 --> 00:13:27,519
Oh, so now you're not talking to me?
275
00:13:27,600 --> 00:13:30,195
When you're finished with your tantrum,
I'd be glad to.
276
00:13:32,280 --> 00:13:33,640
Just let me know when you're done.
277
00:13:33,680 --> 00:13:35,478
Oh, my God.
278
00:13:36,360 --> 00:13:39,159
When am I gonna stop
trying to win her approval?
279
00:13:39,240 --> 00:13:41,072
Every time I'm around her,
280
00:13:41,160 --> 00:13:44,278
I turn into this needy
little eight-year-old boy.
281
00:13:44,600 --> 00:13:46,990
You sound like that now
and she's not even here.
282
00:13:49,480 --> 00:13:52,598
If I could respond
more compassionately than Sheldon,
283
00:13:54,080 --> 00:13:56,800
and thank you for making it so easy.
284
00:13:58,960 --> 00:14:02,874
The need for a mother's approval
is baked into our biology.
285
00:14:02,960 --> 00:14:05,077
I know that, it's just...
286
00:14:05,160 --> 00:14:07,959
After all these years,
you'd think I would have learned.
287
00:14:08,040 --> 00:14:10,271
Hmm. It's too bad you didn't.
288
00:14:12,520 --> 00:14:14,477
Well, see? Compassion.
289
00:14:20,000 --> 00:14:22,720
- You okay?
- Yeah. My neck's a little stiff.
290
00:14:23,240 --> 00:14:26,160
Maybe because my boyfriend made me
sleep in a comic book store last night.
291
00:14:27,800 --> 00:14:30,360
Bet your neck would hurt
if you slept in any store.
292
00:14:32,200 --> 00:14:34,078
Except maybe a mattress store.
293
00:14:35,280 --> 00:14:37,636
I'm sorry,
but I couldn't sleep at your place.
294
00:14:37,720 --> 00:14:39,473
Mitch was really freaking me out.
295
00:14:39,560 --> 00:14:42,678
He was freaking me out, too,
but there has to be a better solution.
296
00:14:42,760 --> 00:14:45,514
- Tonight we'll go back to my place.
- And tomorrow?
297
00:14:46,880 --> 00:14:49,714
With my health being what it is,
I try to live one day at a time.
298
00:14:51,600 --> 00:14:52,640
I don't want to blame you,
299
00:14:52,720 --> 00:14:54,616
but if you'd moved in with me
when I asked you to,
300
00:14:54,640 --> 00:14:56,120
we wouldn't be in this situation.
301
00:14:58,120 --> 00:15:00,635
You're right. It's my fault.
302
00:15:03,320 --> 00:15:05,551
When I had the chance, I was scared
303
00:15:05,640 --> 00:15:08,792
and now that I want to,
you're stuck with Mitch.
304
00:15:09,360 --> 00:15:11,431
So you do want to move in with me?
305
00:15:12,560 --> 00:15:15,553
More than Galactus
wants to devour worlds.
306
00:15:17,440 --> 00:15:19,376
Well, that's great 'cause
I want to move in with you
307
00:15:19,400 --> 00:15:21,357
more than the Thing wants to clobber.
308
00:15:23,320 --> 00:15:25,630
More than Hulk wants to smash?
309
00:15:26,600 --> 00:15:29,911
More than Batman wants to ignore
the due process of law.
310
00:15:32,400 --> 00:15:33,914
We are so weird.
311
00:15:38,240 --> 00:15:39,720
Raj! Stop!
312
00:15:41,080 --> 00:15:41,877
What?
313
00:15:42,000 --> 00:15:43,150
What are you doing here?
314
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Look...
315
00:15:45,920 --> 00:15:47,559
If you're getting on that plane
316
00:15:47,640 --> 00:15:49,632
because you love Anu
317
00:15:49,760 --> 00:15:51,240
and you can't stand the thought
318
00:15:51,320 --> 00:15:52,879
of spending another day without her,
319
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
then go.
320
00:15:56,120 --> 00:15:58,919
If not, then stay here
321
00:15:59,000 --> 00:16:01,595
with the people who love you.
322
00:16:02,440 --> 00:16:05,558
But what if this is my last chance
at marriage and family?
323
00:16:05,640 --> 00:16:06,790
I promise you it's not.
324
00:16:06,880 --> 00:16:08,758
Believe me, somewhere out there
325
00:16:08,840 --> 00:16:13,995
is a woman who loves cooking shows
and sweater vests
326
00:16:14,680 --> 00:16:16,797
and all the other dumb things you love.
327
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
- You really think so?
- Yes.
328
00:16:21,320 --> 00:16:24,711
And I don't think
she's waiting for you in England.
329
00:16:26,240 --> 00:16:28,880
When you propose to someone
in Notting Hill,
330
00:16:29,480 --> 00:16:32,075
it should be to someone
who knows what that movie is.
331
00:16:33,600 --> 00:16:34,716
Are you saying...
332
00:16:35,960 --> 00:16:37,440
you're just a boy,
333
00:16:38,920 --> 00:16:41,151
standing in front of another boy,
334
00:16:42,360 --> 00:16:44,033
saying you don't want him to leave?
335
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Sure.
336
00:16:52,600 --> 00:16:54,080
I love you, buddy.
337
00:16:54,720 --> 00:16:56,074
I love you, too.
338
00:16:59,760 --> 00:17:00,591
No.
339
00:17:00,680 --> 00:17:03,149
No, no,
that's not what's happening here.
340
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
Come on.
341
00:17:05,240 --> 00:17:06,696
How'd you get past security?
342
00:17:06,720 --> 00:17:09,235
I had to buy a ticket.
You owe me 1,300 bucks.
343
00:17:12,800 --> 00:17:14,136
Penny, can I have a moment
alone with my...
344
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Yep, bye.
345
00:17:19,080 --> 00:17:20,309
Have you calmed down?
346
00:17:20,400 --> 00:17:22,039
No, I'm not calm. You really hurt me.
347
00:17:23,280 --> 00:17:26,910
- That wasn't my intention.
- It doesn't matter what you intended.
348
00:17:27,000 --> 00:17:28,992
What matters
is the way you made me feel.
349
00:17:29,080 --> 00:17:31,879
Actually, the way
you've always made me feel.
350
00:17:34,040 --> 00:17:35,679
I see, so...
351
00:17:35,760 --> 00:17:38,360
you're here to tell me all the ways
that I failed you as a mother.
352
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Yeah.
353
00:17:40,320 --> 00:17:42,915
And get comfortable,
'cause it's a long list.
354
00:17:48,600 --> 00:17:50,512
Is it happening soon?
355
00:17:54,800 --> 00:17:56,120
You know what? It doesn't matter.
356
00:17:58,760 --> 00:18:00,717
Doesn't matter,
you're never gonna change.
357
00:18:02,640 --> 00:18:05,394
If I want you to accept me for me,
358
00:18:05,520 --> 00:18:08,194
then I guess I'm gonna
have to accept you for you.
359
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
So...
360
00:18:11,720 --> 00:18:13,040
I forgive you.
361
00:18:14,120 --> 00:18:17,477
- I didn't ask you to forgive me.
- Too bad. I forgive you anyway.
362
00:18:19,000 --> 00:18:22,232
And I forgive myself
for taking so long to do it.
363
00:18:23,320 --> 00:18:25,596
Oh, my God, that feels so good.
364
00:18:29,040 --> 00:18:30,679
I must admit, it...
365
00:18:32,160 --> 00:18:33,640
It does feel good.
366
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
What does?
367
00:18:39,560 --> 00:18:41,358
You forgiving me.
368
00:18:44,960 --> 00:18:46,280
It means a lot.
369
00:18:48,640 --> 00:18:49,790
Thank you.
370
00:19:26,200 --> 00:19:29,557
Look, I was scared to move in,
371
00:19:29,640 --> 00:19:32,394
but that was a mistake
because she is amazing
372
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
and I really want to live with her.
373
00:19:35,680 --> 00:19:38,912
So think you'd be willing
to find another place?
374
00:19:39,480 --> 00:19:41,597
- Do you love her?
- We haven't really said that yet.
375
00:19:41,680 --> 00:19:43,353
Yeah, I do.
376
00:19:43,440 --> 00:19:45,477
Don't say it to me, say it to her.
377
00:19:49,560 --> 00:19:50,835
I love you.
378
00:19:51,600 --> 00:19:52,954
I love you, too.
379
00:19:55,040 --> 00:19:56,997
Now both of you say it to me.
28888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.