All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e22.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:06,376 Leonard, when are you leaving to pick your mother up from the airport? 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,960 Uh... Well, let's see, her plane gets in at 3:00, 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,475 figure half an hour to get her luggage, so... Never. 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 Never? 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,911 Isn't that usually when you go to the gym? 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,312 Are you really not gonna pick up your mother? 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,790 No, it's fine, she likes to take a cab or a shuttle. 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,439 That way she can meet people. 9 00:00:24,520 --> 00:00:25,560 Well, that's kind of nice. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,637 Yeah, she always says that a stranger is just 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,599 a person whose emotional weak point you haven't found yet. 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,760 Your mom is the best. 13 00:00:34,920 --> 00:00:36,434 Hey, maybe I should pick her up. 14 00:00:36,520 --> 00:00:37,556 You don't drive. 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,399 That's what makes you and me a great team. 16 00:00:39,480 --> 00:00:40,480 Go get your keys. 17 00:00:41,720 --> 00:00:44,235 You can't pick her up. It'll make me look like a bad son. 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,880 I imagine that's one of the things we'll talk about on the ride. 19 00:00:47,880 --> 00:00:51,476 That and Amy's recent reluctance to use turn signals. 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,472 We were in a parking garage. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,160 Come on, she gave birth to you. 22 00:00:56,240 --> 00:00:57,515 Fine, I'll pick her up. 23 00:00:57,600 --> 00:00:58,431 Good, I'll go with you. 24 00:00:58,520 --> 00:00:59,896 - I call back seat. - I don't want to be 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,559 the only one who doesn't go. 26 00:01:01,640 --> 00:01:03,776 I'll just sit here afraid that you're all talking about me. 27 00:01:03,800 --> 00:01:05,075 We're not gonna talk about you. 28 00:01:05,160 --> 00:01:06,310 Well, that's my other fear. 29 00:01:07,680 --> 00:01:10,195 This is crazy. I can pick her up by myself. 30 00:01:14,560 --> 00:01:15,710 So it's just you? 31 00:01:17,160 --> 00:01:20,437 Our whole universe was in a hot dense state 32 00:01:20,520 --> 00:01:23,638 Then nearly fourteen billion years ago expansion started... 33 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Wait! 34 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 The earth began to cool 35 00:01:25,880 --> 00:01:27,109 The autotrophs began to drool 36 00:01:27,200 --> 00:01:28,759 Neanderthals developed tools 37 00:01:28,840 --> 00:01:30,832 We built a wall We built the pyramids 38 00:01:30,920 --> 00:01:33,560 Math, science, history Unraveling the mystery 39 00:01:33,640 --> 00:01:35,552 It all started with the Big Bang! 40 00:01:35,640 --> 00:01:36,756 Bang! 41 00:01:45,400 --> 00:01:46,400 How was your flight? 42 00:01:46,440 --> 00:01:48,796 There were some parents with a baby. 43 00:01:48,920 --> 00:01:50,149 A lot of crying. 44 00:01:50,640 --> 00:01:51,994 Well, babies do that. 45 00:01:52,080 --> 00:01:53,514 No, it was the parents. 46 00:01:55,360 --> 00:01:58,194 It seems they couldn't handle some constructive criticism. 47 00:02:00,560 --> 00:02:03,075 Uh, hey, on a completely unrelated note, 48 00:02:03,160 --> 00:02:04,992 you know, if you'd rather stay at a hotel, 49 00:02:05,080 --> 00:02:06,514 we wouldn't be offended. 50 00:02:06,600 --> 00:02:09,638 Actually, I've been looking forward to staying with you. 51 00:02:09,720 --> 00:02:13,111 Really? It's just, normally, you stay at a hotel. 52 00:02:14,360 --> 00:02:17,159 - Would you like me to stay at a hotel? - No, no, no. 53 00:02:17,280 --> 00:02:19,033 I invited you to stay with us. 54 00:02:19,680 --> 00:02:21,273 And I accepted, 55 00:02:21,360 --> 00:02:22,635 so everyone is happy. 56 00:02:23,320 --> 00:02:24,549 Yep. 57 00:02:25,040 --> 00:02:27,350 I'm happy, you're happy, 58 00:02:28,840 --> 00:02:30,752 everyone's happy. 59 00:02:34,080 --> 00:02:35,656 How come we never eat in the dining room? 60 00:02:35,680 --> 00:02:36,796 Oh, that's for company. 61 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 What am I? 62 00:02:42,320 --> 00:02:44,440 Apparently, a guy who wants to have his feelings hurt. 63 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 When does Anu come back from London? 64 00:02:48,320 --> 00:02:50,232 Next week. But it's been good, you know? 65 00:02:50,320 --> 00:02:53,154 Really given me a chance to focus on myself. 66 00:02:53,240 --> 00:02:54,560 How's that going? 67 00:02:54,640 --> 00:02:57,200 I didn't like what I saw, got in my car, drove over here. 68 00:02:58,880 --> 00:03:00,439 - Hey, guys. - Hey. 69 00:03:00,520 --> 00:03:01,536 I'm sorry, I didn't know you had company. 70 00:03:01,560 --> 00:03:03,153 It's all right, neither did they. 71 00:03:05,000 --> 00:03:05,831 Is Stuart home? 72 00:03:05,920 --> 00:03:07,195 No, he's at work. 73 00:03:07,280 --> 00:03:09,556 The last juice. I'm gonna add it to the list. 74 00:03:18,040 --> 00:03:19,633 That's whose handwriting that is. 75 00:03:21,320 --> 00:03:23,277 I've noticed she's been over here a lot lately. 76 00:03:23,360 --> 00:03:26,353 You know how you noticed that? Because you're over here a lot lately. 77 00:03:27,480 --> 00:03:29,676 She has slept over every night this week. 78 00:03:29,760 --> 00:03:31,433 No, no, she wasn't here Wednesday night. 79 00:03:31,600 --> 00:03:32,431 Yes, she was. You didn't notice 80 00:03:32,520 --> 00:03:34,920 because you were in the hot tub in the backyard eating Oreos. 81 00:03:35,720 --> 00:03:37,677 That reminds me. 82 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Oreos. 83 00:03:44,160 --> 00:03:45,355 Really? 84 00:03:45,440 --> 00:03:47,272 A photon entanglement team. 85 00:03:47,360 --> 00:03:49,352 Yeah, I'm actually the co-lead. 86 00:03:49,440 --> 00:03:51,830 Yeah, if you like photons and how they get entangled, 87 00:03:51,960 --> 00:03:53,520 he's your co-guy. 88 00:03:54,760 --> 00:03:56,274 I would enjoy seeing your lab. 89 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Oh! 90 00:03:58,960 --> 00:04:01,191 Yeah, sure. Uh... If you want, you can come tomorrow. 91 00:04:01,720 --> 00:04:03,120 I look forward to it. 92 00:04:03,200 --> 00:04:04,839 Well, I think I'm going to turn in. 93 00:04:04,920 --> 00:04:06,912 Good night, Penny. Good night, dear. 94 00:04:07,400 --> 00:04:08,600 - Good night. - Night, Beverly. 95 00:04:10,520 --> 00:04:12,159 Wow, she's being really nice. 96 00:04:12,360 --> 00:04:14,158 Yeah, clearly, one of us is dying. 97 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 Come on, her. 98 00:04:18,760 --> 00:04:22,470 Or you accomplished something great, and she's genuinely proud. 99 00:04:22,560 --> 00:04:23,960 Yeah, all right, you've had enough. 100 00:04:28,240 --> 00:04:29,071 Hi. 101 00:04:29,160 --> 00:04:32,278 - Hey. - Oh, it's so good to see your face. 102 00:04:32,440 --> 00:04:34,432 How's the concierge conference? 103 00:04:34,520 --> 00:04:37,035 You guys just get theater tickets for each other all day long? 104 00:04:38,880 --> 00:04:40,155 It's going great, 105 00:04:40,240 --> 00:04:42,400 and the company put me in a nice place in Notting Hill. 106 00:04:42,800 --> 00:04:45,235 Notting Hill? Like the movie? 107 00:04:45,320 --> 00:04:48,836 "I'm just a boy standing in front of a girl saying..." 108 00:04:48,920 --> 00:04:50,718 you better bring me home a T-shirt. 109 00:04:52,680 --> 00:04:54,040 I can't wait for you to come home. 110 00:04:54,840 --> 00:04:57,230 Actually, that's one of the reasons I called. 111 00:04:58,480 --> 00:05:00,631 They offered me a management position. 112 00:05:00,720 --> 00:05:03,235 That's amazing. That's your dream. 113 00:05:03,680 --> 00:05:05,239 It's here in London. 114 00:05:06,320 --> 00:05:07,390 Oh... 115 00:05:07,920 --> 00:05:10,879 And they want me to start right away. 116 00:05:11,760 --> 00:05:13,353 What does that mean for us? 117 00:05:13,640 --> 00:05:17,077 Well, how committed are you to staying in California? 118 00:05:17,720 --> 00:05:20,838 This is where my work is, this is where my friends are. 119 00:05:21,280 --> 00:05:22,316 But are you happy? 120 00:05:22,400 --> 00:05:24,278 Not for years. What's your point? 121 00:05:28,040 --> 00:05:30,271 All right, I got to head out to my drawing class. 122 00:05:30,920 --> 00:05:32,400 Fruit or naked dudes? 123 00:05:33,760 --> 00:05:35,680 Actually, it doesn't matter, I'm jealous of both. 124 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 - I'll see you tonight? - Yeah. 125 00:05:42,160 --> 00:05:43,753 So she's coming over again, huh? 126 00:05:43,840 --> 00:05:45,638 Yeah, we're gonna do a movie night. 127 00:05:46,440 --> 00:05:49,672 It's my house. Don't you think you should ask me? 128 00:05:50,200 --> 00:05:51,520 You're right, I'm sorry. 129 00:05:52,280 --> 00:05:54,511 Howard, would you like to come to movie night? 130 00:05:57,240 --> 00:06:00,312 Doesn't she have her own place? Why don't you guys hang out there? 131 00:06:00,920 --> 00:06:03,674 She has a roommate, and he's kind of creepy. 132 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 And that's coming from me. 133 00:06:08,200 --> 00:06:11,477 It just feels like Denise is basically living with us. 134 00:06:11,600 --> 00:06:13,956 You know, maybe you can spend half the time at her place. 135 00:06:14,400 --> 00:06:15,675 Hey, when I moved in, 136 00:06:15,760 --> 00:06:18,120 you and Bernadette said it was okay if I brought girls over. 137 00:06:18,200 --> 00:06:20,635 Oh... We were making fun of you. 138 00:06:25,400 --> 00:06:28,711 And this is a high-pulse laser with a BBO crystal. 139 00:06:28,800 --> 00:06:29,950 It's pretty cool. 140 00:06:30,040 --> 00:06:32,760 It emits photons in discrete bursts. 141 00:06:32,880 --> 00:06:33,791 Hmm. 142 00:06:33,880 --> 00:06:35,553 Very impressive. 143 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 But... 144 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 But what, dear? 145 00:06:41,400 --> 00:06:42,800 I don't know. 146 00:06:42,920 --> 00:06:45,116 It's just, usually there's a "but" 147 00:06:45,200 --> 00:06:48,830 followed by something that makes me feel bad. 148 00:06:48,920 --> 00:06:50,434 Ah, Beverly, there you are. 149 00:06:50,520 --> 00:06:52,512 Sheldon, how nice to see you. 150 00:06:52,840 --> 00:06:54,797 Leonard was just showing me his new lab. 151 00:06:54,960 --> 00:06:57,156 Oh, yes, experimental physics, 152 00:06:57,240 --> 00:06:59,630 the carpentry of the science world. Well... 153 00:07:01,160 --> 00:07:03,550 I'm here to rescue you from the boredom. 154 00:07:03,880 --> 00:07:06,156 Not necessary. This is really quite interesting. 155 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 But... 156 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 But nothing. 157 00:07:11,600 --> 00:07:12,636 Oh. 158 00:07:12,720 --> 00:07:14,696 Well, if you want to see something really interesting, 159 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 I could show you my work, 160 00:07:15,760 --> 00:07:17,877 which is being talked about for a Nobel Prize. 161 00:07:17,960 --> 00:07:19,713 Hmm. Well, I'd love to see it later, 162 00:07:19,800 --> 00:07:21,632 but right now, I'm spending time with my son. 163 00:07:21,720 --> 00:07:24,189 Ha-ha, I knew there was a "but"... Wait, what? 164 00:07:27,520 --> 00:07:28,431 Ready? 165 00:07:28,520 --> 00:07:30,557 You sure I didn't need to see Paddington 1? 166 00:07:31,040 --> 00:07:33,680 He's a bear, he talks, no one knows why. You're all caught up. 167 00:07:35,360 --> 00:07:36,476 Push play. 168 00:07:36,600 --> 00:07:38,159 May I join you? 169 00:07:41,120 --> 00:07:44,272 Oh. Hey, Mitch, I didn't see you there. 170 00:07:44,400 --> 00:07:47,791 Really? I've been standing here the whole time. 171 00:07:49,800 --> 00:07:51,917 Well, sure. Yeah, join us. 172 00:08:03,040 --> 00:08:03,917 Movie's up there. 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 I've seen it. 174 00:08:08,440 --> 00:08:09,840 It's wonderful. 175 00:08:15,120 --> 00:08:16,474 So she's staying in London? 176 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 What does that mean for your relationship? 177 00:08:18,320 --> 00:08:19,549 It's great. 178 00:08:19,720 --> 00:08:22,080 I can see why she would say that, but why do you? 179 00:08:22,840 --> 00:08:25,674 Well, we got into this because we both wanted to get married, 180 00:08:25,760 --> 00:08:27,672 and honestly, we've been dragging our feet, 181 00:08:27,760 --> 00:08:30,116 and I think this is the push that we need. 182 00:08:30,200 --> 00:08:32,874 Wait, so you're gonna ask her to marry you? 183 00:08:33,200 --> 00:08:34,270 Why not? 184 00:08:34,680 --> 00:08:37,639 We like each other, plus, we both want to start a family. 185 00:08:37,720 --> 00:08:39,536 Hey, I can work from anywhere, I'm an astronomer. 186 00:08:39,560 --> 00:08:40,391 They have stars in London, 187 00:08:40,480 --> 00:08:42,517 and I'm not just talking about Dame Judi Dench. 188 00:08:44,000 --> 00:08:45,036 No one thought you were. 189 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 I thought he was. 190 00:08:48,040 --> 00:08:50,953 So you're really gonna move halfway across the world? 191 00:08:52,440 --> 00:08:53,476 If she says yes, 192 00:08:54,320 --> 00:08:58,234 and if that's what she wants to do, then... yeah. 193 00:08:58,920 --> 00:08:59,751 Wow. 194 00:08:59,840 --> 00:09:03,516 Yeah, I know. I'm flying out tomorrow. I'm gonna surprise her with a ring. 195 00:09:03,600 --> 00:09:04,397 You already have a ring? 196 00:09:04,520 --> 00:09:05,954 Well, it's the same one as before. 197 00:09:07,600 --> 00:09:09,776 I thought you gave it to her the first time you got engaged? 198 00:09:09,800 --> 00:09:10,916 I did, but I took it back. 199 00:09:13,240 --> 00:09:16,551 So, you're an Indian giver? 200 00:09:20,320 --> 00:09:21,151 Howie. 201 00:09:21,240 --> 00:09:23,960 What? If he's gonna move to England, I need to get all these out now. 202 00:09:26,960 --> 00:09:29,191 Here you go. Light cream, no sugar. 203 00:09:29,280 --> 00:09:30,634 That's perfect, thank you. 204 00:09:30,720 --> 00:09:34,350 Beverly, I have to say, it's so nice seeing the two of you get along. 205 00:09:34,440 --> 00:09:36,591 I've always gotten along with Leonard. 206 00:09:36,720 --> 00:09:39,155 Of all of my children, he's the most docile. 207 00:09:41,320 --> 00:09:43,994 She wrote that in a birthday card once. I keep it in my nightstand. 208 00:09:45,960 --> 00:09:49,032 Still, it made him so happy showing you around his lab yesterday. 209 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Interesting. 210 00:09:51,800 --> 00:09:55,589 Would you say that that made him, much happier than usual, 211 00:09:55,680 --> 00:09:59,674 somewhat happier than usual or as happy as usual? 212 00:09:59,840 --> 00:10:01,877 Hmm. Multiple choice. 213 00:10:01,960 --> 00:10:05,192 Um, I'm-a go with D, "that's a weird question." 214 00:10:07,400 --> 00:10:09,278 It made me really happy. 215 00:10:09,960 --> 00:10:12,998 We haven't always had the easiest relationship. 216 00:10:13,080 --> 00:10:14,958 But, well, looking back, 217 00:10:15,040 --> 00:10:18,875 I guess you were just trying to push me to be the best version of myself. 218 00:10:19,000 --> 00:10:21,071 So you would say that my parenting strategies, 219 00:10:21,160 --> 00:10:22,879 although difficult at times, 220 00:10:22,960 --> 00:10:25,794 directly contributed to your current success? 221 00:10:25,880 --> 00:10:27,776 Well, I may have had a little something to do with it. 222 00:10:27,800 --> 00:10:30,315 I mean, how often do you wear your superhero underwear now? 223 00:10:32,640 --> 00:10:35,599 - Only Fridays and my birthday. - Yeah, that was all me. That was me. 224 00:10:35,680 --> 00:10:39,310 Yeah, that's a fair point. I hadn't considered your influence. 225 00:10:39,400 --> 00:10:42,279 Perhaps tomorrow I could observe the two of you together? 226 00:10:42,360 --> 00:10:45,876 Um... "Observe"? What is going on? 227 00:10:46,360 --> 00:10:48,955 I'm just visiting with my son and doing research 228 00:10:49,040 --> 00:10:51,919 for my book on how various parenting strategies 229 00:10:52,000 --> 00:10:54,390 affected my children as adults. 230 00:10:55,480 --> 00:10:56,994 This has all been work to you? 231 00:10:59,760 --> 00:11:02,434 Hanging out with me and coming to my lab, I... 232 00:11:03,880 --> 00:11:05,872 I thought we were enjoying each other's company, 233 00:11:05,960 --> 00:11:07,076 but it was just research. 234 00:11:07,160 --> 00:11:09,720 I was enjoying it, you know I love research. 235 00:11:12,160 --> 00:11:13,196 I can't believe this. 236 00:11:15,400 --> 00:11:17,920 - What? You seem angry. - Of course I'm angry! 237 00:11:18,760 --> 00:11:21,480 Well, so would you say that you're somewhat angry, 238 00:11:21,560 --> 00:11:23,517 very angry or extremely angry? 239 00:11:24,440 --> 00:11:26,591 Never mind. I can see it in your face, dear. 240 00:11:33,480 --> 00:11:36,632 I'm looking over my text correspondence with Beverly 241 00:11:36,720 --> 00:11:39,189 and I don't see anything that would have given her offense. 242 00:11:39,280 --> 00:11:42,398 Nothing's ambiguous, I spell everything out. 243 00:11:42,480 --> 00:11:44,870 Including "laugh out loud" and "what's the fracas?" 244 00:11:46,480 --> 00:11:48,437 I'm sure she's not mad at you. 245 00:11:48,560 --> 00:11:51,075 Well, then why would she rather spend the day with Leonard? 246 00:11:52,800 --> 00:11:54,439 Because he's her son? 247 00:11:56,240 --> 00:11:58,152 Amy, I just feel like we're going in circles. 248 00:11:59,600 --> 00:12:02,240 You... What? No knock? What's the fracas? 249 00:12:03,920 --> 00:12:05,593 I am so stupid. 250 00:12:05,680 --> 00:12:08,593 I actually thought my mom was genuinely proud of me. 251 00:12:08,680 --> 00:12:11,593 It turns out, she's just using me as research for her new book. 252 00:12:11,680 --> 00:12:13,080 Oh, what a relief. 253 00:12:13,160 --> 00:12:15,231 I thought Beverly was mad at me. Thank you, Leonard. 254 00:12:17,640 --> 00:12:19,359 That is a weight off my shoulders. 255 00:12:20,120 --> 00:12:22,715 If you like her so much you can have her, 'cause I'm done. 256 00:12:23,040 --> 00:12:24,560 Oh, great. Catch the two of you later. 257 00:12:25,120 --> 00:12:27,191 - Sheldon, no. - Why? 258 00:12:27,320 --> 00:12:29,471 Well, it's an emotionally complex issue. 259 00:12:29,600 --> 00:12:31,353 I don't have time to explain it right now. 260 00:12:31,440 --> 00:12:33,671 Okay, but that excuse is running out of steam. 261 00:12:37,000 --> 00:12:39,469 Well, Raj is probably on his way to the airport. 262 00:12:39,560 --> 00:12:40,755 Yeah. 263 00:12:41,400 --> 00:12:44,518 Guess he's finally getting his big romantic movie moment. 264 00:12:45,080 --> 00:12:47,800 With a woman who doesn't care about big romantic movie moments. 265 00:12:47,880 --> 00:12:51,237 Well, he'll have the rest of his life to explain them to her. 266 00:12:52,480 --> 00:12:54,631 You can't really think this is a good idea. 267 00:12:55,160 --> 00:12:57,277 Of course I don't. What am I supposed to do? 268 00:12:57,680 --> 00:12:59,876 Go stop him. Get your best friend back. 269 00:13:01,280 --> 00:13:03,840 - You're my best friend. - We don't have time for this! Go! 270 00:13:07,400 --> 00:13:11,314 You know, Leonard was really upset. Shouldn't you go talk to him? 271 00:13:11,400 --> 00:13:14,393 And send the message that he can get what he wants by throwing a tantrum? 272 00:13:14,520 --> 00:13:15,795 I don't think so. 273 00:13:17,800 --> 00:13:20,998 Beverly, put down your phone and go apologize to your son. 274 00:13:25,800 --> 00:13:27,519 Oh, so now you're not talking to me? 275 00:13:27,600 --> 00:13:30,195 When you're finished with your tantrum, I'd be glad to. 276 00:13:32,280 --> 00:13:33,640 Just let me know when you're done. 277 00:13:33,680 --> 00:13:35,478 Oh, my God. 278 00:13:36,360 --> 00:13:39,159 When am I gonna stop trying to win her approval? 279 00:13:39,240 --> 00:13:41,072 Every time I'm around her, 280 00:13:41,160 --> 00:13:44,278 I turn into this needy little eight-year-old boy. 281 00:13:44,600 --> 00:13:46,990 You sound like that now and she's not even here. 282 00:13:49,480 --> 00:13:52,598 If I could respond more compassionately than Sheldon, 283 00:13:54,080 --> 00:13:56,800 and thank you for making it so easy. 284 00:13:58,960 --> 00:14:02,874 The need for a mother's approval is baked into our biology. 285 00:14:02,960 --> 00:14:05,077 I know that, it's just... 286 00:14:05,160 --> 00:14:07,959 After all these years, you'd think I would have learned. 287 00:14:08,040 --> 00:14:10,271 Hmm. It's too bad you didn't. 288 00:14:12,520 --> 00:14:14,477 Well, see? Compassion. 289 00:14:20,000 --> 00:14:22,720 - You okay? - Yeah. My neck's a little stiff. 290 00:14:23,240 --> 00:14:26,160 Maybe because my boyfriend made me sleep in a comic book store last night. 291 00:14:27,800 --> 00:14:30,360 Bet your neck would hurt if you slept in any store. 292 00:14:32,200 --> 00:14:34,078 Except maybe a mattress store. 293 00:14:35,280 --> 00:14:37,636 I'm sorry, but I couldn't sleep at your place. 294 00:14:37,720 --> 00:14:39,473 Mitch was really freaking me out. 295 00:14:39,560 --> 00:14:42,678 He was freaking me out, too, but there has to be a better solution. 296 00:14:42,760 --> 00:14:45,514 - Tonight we'll go back to my place. - And tomorrow? 297 00:14:46,880 --> 00:14:49,714 With my health being what it is, I try to live one day at a time. 298 00:14:51,600 --> 00:14:52,640 I don't want to blame you, 299 00:14:52,720 --> 00:14:54,616 but if you'd moved in with me when I asked you to, 300 00:14:54,640 --> 00:14:56,120 we wouldn't be in this situation. 301 00:14:58,120 --> 00:15:00,635 You're right. It's my fault. 302 00:15:03,320 --> 00:15:05,551 When I had the chance, I was scared 303 00:15:05,640 --> 00:15:08,792 and now that I want to, you're stuck with Mitch. 304 00:15:09,360 --> 00:15:11,431 So you do want to move in with me? 305 00:15:12,560 --> 00:15:15,553 More than Galactus wants to devour worlds. 306 00:15:17,440 --> 00:15:19,376 Well, that's great 'cause I want to move in with you 307 00:15:19,400 --> 00:15:21,357 more than the Thing wants to clobber. 308 00:15:23,320 --> 00:15:25,630 More than Hulk wants to smash? 309 00:15:26,600 --> 00:15:29,911 More than Batman wants to ignore the due process of law. 310 00:15:32,400 --> 00:15:33,914 We are so weird. 311 00:15:38,240 --> 00:15:39,720 Raj! Stop! 312 00:15:41,080 --> 00:15:41,877 What? 313 00:15:42,000 --> 00:15:43,150 What are you doing here? 314 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 Look... 315 00:15:45,920 --> 00:15:47,559 If you're getting on that plane 316 00:15:47,640 --> 00:15:49,632 because you love Anu 317 00:15:49,760 --> 00:15:51,240 and you can't stand the thought 318 00:15:51,320 --> 00:15:52,879 of spending another day without her, 319 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 then go. 320 00:15:56,120 --> 00:15:58,919 If not, then stay here 321 00:15:59,000 --> 00:16:01,595 with the people who love you. 322 00:16:02,440 --> 00:16:05,558 But what if this is my last chance at marriage and family? 323 00:16:05,640 --> 00:16:06,790 I promise you it's not. 324 00:16:06,880 --> 00:16:08,758 Believe me, somewhere out there 325 00:16:08,840 --> 00:16:13,995 is a woman who loves cooking shows and sweater vests 326 00:16:14,680 --> 00:16:16,797 and all the other dumb things you love. 327 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 - You really think so? - Yes. 328 00:16:21,320 --> 00:16:24,711 And I don't think she's waiting for you in England. 329 00:16:26,240 --> 00:16:28,880 When you propose to someone in Notting Hill, 330 00:16:29,480 --> 00:16:32,075 it should be to someone who knows what that movie is. 331 00:16:33,600 --> 00:16:34,716 Are you saying... 332 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 you're just a boy, 333 00:16:38,920 --> 00:16:41,151 standing in front of another boy, 334 00:16:42,360 --> 00:16:44,033 saying you don't want him to leave? 335 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Sure. 336 00:16:52,600 --> 00:16:54,080 I love you, buddy. 337 00:16:54,720 --> 00:16:56,074 I love you, too. 338 00:16:59,760 --> 00:17:00,591 No. 339 00:17:00,680 --> 00:17:03,149 No, no, that's not what's happening here. 340 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Come on. 341 00:17:05,240 --> 00:17:06,696 How'd you get past security? 342 00:17:06,720 --> 00:17:09,235 I had to buy a ticket. You owe me 1,300 bucks. 343 00:17:12,800 --> 00:17:14,136 Penny, can I have a moment alone with my... 344 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Yep, bye. 345 00:17:19,080 --> 00:17:20,309 Have you calmed down? 346 00:17:20,400 --> 00:17:22,039 No, I'm not calm. You really hurt me. 347 00:17:23,280 --> 00:17:26,910 - That wasn't my intention. - It doesn't matter what you intended. 348 00:17:27,000 --> 00:17:28,992 What matters is the way you made me feel. 349 00:17:29,080 --> 00:17:31,879 Actually, the way you've always made me feel. 350 00:17:34,040 --> 00:17:35,679 I see, so... 351 00:17:35,760 --> 00:17:38,360 you're here to tell me all the ways that I failed you as a mother. 352 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Yeah. 353 00:17:40,320 --> 00:17:42,915 And get comfortable, 'cause it's a long list. 354 00:17:48,600 --> 00:17:50,512 Is it happening soon? 355 00:17:54,800 --> 00:17:56,120 You know what? It doesn't matter. 356 00:17:58,760 --> 00:18:00,717 Doesn't matter, you're never gonna change. 357 00:18:02,640 --> 00:18:05,394 If I want you to accept me for me, 358 00:18:05,520 --> 00:18:08,194 then I guess I'm gonna have to accept you for you. 359 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 So... 360 00:18:11,720 --> 00:18:13,040 I forgive you. 361 00:18:14,120 --> 00:18:17,477 - I didn't ask you to forgive me. - Too bad. I forgive you anyway. 362 00:18:19,000 --> 00:18:22,232 And I forgive myself for taking so long to do it. 363 00:18:23,320 --> 00:18:25,596 Oh, my God, that feels so good. 364 00:18:29,040 --> 00:18:30,679 I must admit, it... 365 00:18:32,160 --> 00:18:33,640 It does feel good. 366 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 What does? 367 00:18:39,560 --> 00:18:41,358 You forgiving me. 368 00:18:44,960 --> 00:18:46,280 It means a lot. 369 00:18:48,640 --> 00:18:49,790 Thank you. 370 00:19:26,200 --> 00:19:29,557 Look, I was scared to move in, 371 00:19:29,640 --> 00:19:32,394 but that was a mistake because she is amazing 372 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 and I really want to live with her. 373 00:19:35,680 --> 00:19:38,912 So think you'd be willing to find another place? 374 00:19:39,480 --> 00:19:41,597 - Do you love her? - We haven't really said that yet. 375 00:19:41,680 --> 00:19:43,353 Yeah, I do. 376 00:19:43,440 --> 00:19:45,477 Don't say it to me, say it to her. 377 00:19:49,560 --> 00:19:50,835 I love you. 378 00:19:51,600 --> 00:19:52,954 I love you, too. 379 00:19:55,040 --> 00:19:56,997 Now both of you say it to me. 28888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.