All language subtitles for The.Hobbit.An.Unexpected.Journey.2012.Extended.Edition.UHD.BluRay.2160p.DV.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-BeyondHD-Turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,130 --> 00:04:19,545
C�celerin muhte�em zenginli�i
artarken...
2
00:04:19,951 --> 00:04:25,551
...iyiniyetleri gitgide azal�yordu.
3
00:04:25,848 --> 00:04:30,848
�htilaf�n nas�l ba�lad���n�
kimse tam olarak bilmiyor.
4
00:04:31,562 --> 00:04:35,148
Elfler, C�celer hazinelerimizi �ald� diyor.
5
00:04:35,149 --> 00:04:36,900
C�celerse ba�ka bir hik�ye anlat�yor.
6
00:04:36,901 --> 00:04:41,571
Dediklerine g�re, Elf Kral�
hak ettikleri �demeyi yapmam��.
7
00:04:41,572 --> 00:04:44,032
Hazin bir �ey Frodo,
kadim ittifaklar�n kolayca...
8
00:04:44,033 --> 00:04:45,366
...bozulabildi�ini...
9
00:04:45,367 --> 00:04:48,786
...ve beynelmilel dostluklar�n
�ylece yitirilebildi�ini g�rmek.
10
00:04:48,787 --> 00:04:51,623
Hem de bir hi� u�runa.
11
00:09:42,998 --> 00:09:45,500
�ok uzakta, d�nyan�n
ba�ka bir k��esinde ise...
12
00:09:45,501 --> 00:09:47,418
...ejderhalar yaln�zca
hayal mahs�l�yd�ler.
13
00:09:47,419 --> 00:09:48,461
��te gidiyor!
14
00:09:48,462 --> 00:09:52,381
Yazd�n�m� arefesinde, b�y�c�lerin
yapt��� �enlik numaras�yd�lar.
15
00:09:52,882 --> 00:09:55,292
Peri tozundan bile daha
korkutucu de�illerdi.
16
00:09:57,054 --> 00:09:58,095
Bilbo!
17
00:09:58,096 --> 00:10:01,516
��te Frodocu�um, benim dahil oldu�um
k�s�m tam da buras�.
18
00:10:01,517 --> 00:10:05,019
Bilbo! Bilbo.
19
00:14:16,701 --> 00:14:22,286
60 y�l �nce...
20
00:17:36,154 --> 00:17:41,154
G�nayd�n!
21
00:17:51,127 --> 00:17:53,670
Oniki. ��te buyrun.
�yi g�nler dilerim.
22
00:18:14,484 --> 00:18:18,112
Sa�ol.
23
00:18:18,113 --> 00:18:20,823
Merhaba Bay Bilbo.
Bir dakika.
24
00:18:20,824 --> 00:18:24,618
�u turplar�ma bir bak�n.
Tazecik, k�t�r k�t�rler.
25
00:18:24,619 --> 00:18:27,413
- Bat�dirhem'den yeni toplad�m.
- �ok g�zel, Bay Nebatikayg�l�.
26
00:18:27,414 --> 00:18:31,375
Bu civarda sinsice saklanan
bir B�y�c� g�rmemi�sinizdir, de�il mi?
27
00:18:31,376 --> 00:18:32,918
Uzunca boylu.
28
00:18:32,919 --> 00:18:34,169
Gri, uzun sakall�.
29
00:18:34,170 --> 00:18:36,588
Sivri kukuletal�.
30
00:18:36,589 --> 00:18:41,589
G�rd�m diyemem do�rusu.
31
00:23:20,623 --> 00:23:22,833
Affedersin, o tavuk benim.
32
00:23:22,834 --> 00:23:26,294
E�er siz... Benim �arab�m o.
Affedersiniz.
33
00:23:29,632 --> 00:23:32,676
K�t� bir yara alm��t�.
34
00:23:32,677 --> 00:23:34,136
Kastetti�in kafas�ndaki balta m�?
35
00:23:34,137 --> 00:23:37,180
Mevta m�? Yok can�m, sadece
kulaklar�n�n ard�nda.
36
00:23:37,181 --> 00:23:41,685
Bacaklar� gayet iyi.
37
00:29:44,611 --> 00:29:46,982
Yaln�z Da�
38
00:31:53,861 --> 00:31:55,361
"Du Bek�r! Du Bek�r!"
Harbe! Harbe!
39
00:50:47,361 --> 00:50:51,961
"Du Bek�r!"
Sava��n!
40
00:52:54,560 --> 00:52:57,704
Efendi'ye haber yolla...
41
00:52:58,792 --> 00:53:01,829
...pislik C�celerin yerini bulduk.
42
00:56:45,061 --> 00:56:49,061
"Ela �ala a nan antarlon, c�la melda."
Can� veren nurun a�k�yla...
43
00:56:49,161 --> 00:56:53,061
"S� a hlare �maquettar."
Dile getirdi�im kel�ma kulak ver.
44
00:56:53,161 --> 00:56:55,861
"Na coilerya en-vinyanta"
Hayat�n� geri bah�et.
45
00:56:58,161 --> 00:57:02,461
"S� a hlare �maquettar."
Dile getirdi�im kel�ma kulak ver.
46
00:57:02,661 --> 00:57:08,561
"L�colerya en-vinyanta"
Ruhunu h�r b�rak.
47
01:22:05,686 --> 01:22:08,397
C�ce pislikler bu tarafta!
48
01:22:10,816 --> 01:22:12,317
D���n pe�lerine!
49
01:28:19,361 --> 01:28:21,661
Lastannem i athrannedh i Vruinen.
Vadi'ye girdi�inizi duyduk.
50
01:28:43,061 --> 01:28:44,961
"Ifrid� bek�r!"
Kollay�n kendinizi!
51
01:29:14,761 --> 01:29:17,161
Mellonnen.
Dostum!
52
01:29:17,361 --> 01:29:18,761
Mo ev�nedh?
Nerelerdeydin?
53
01:29:18,861 --> 01:29:22,961
Farannem �lamhoth i udul o charad.
G�neyden gelen bir grup Ork'u avlamaya ��km��t�k.
54
01:29:24,361 --> 01:29:28,261
Dagannem rim na Iant Vedui.
Bir b�l�m�n� Gizli Ge�it yak�n�nda katlettik.
55
01:30:05,461 --> 01:30:08,561
"Nartho i noer, toltho i viruvor."
Ate�i yak�n, ��kar�n kadehleri.
56
01:30:08,661 --> 01:30:12,261
Boe i annam vann a nethail vin.
Haydi konuklar�m�za bir ziyafet �ekelim.
57
01:31:10,564 --> 01:31:14,025
Kendimi bir Elf k�z�yla hayal edemiyorum.
�ok zay�flar bir kere.
58
01:31:14,026 --> 01:31:15,818
Elmac�k kemikleri �ok iri...
59
01:31:15,819 --> 01:31:18,112
...tenleri de kaymak gibi.
60
01:31:18,113 --> 01:31:19,697
Y�zlerinde yeterince k�l yok.
61
01:31:19,698 --> 01:31:24,660
Ger�i �u hi� fena de�il.
62
01:31:24,661 --> 01:31:29,661
Elf k�z� de�il o.
63
01:31:38,175 --> 01:31:40,975
Bunu hak ettim ben.
64
01:32:44,283 --> 01:32:49,283
M�saadenizle.
65
01:32:53,125 --> 01:32:54,959
On �� C�ce...
66
01:32:54,960 --> 01:32:56,627
...ve bir de Bu�ukluk.
67
01:32:56,628 --> 01:32:59,839
Seyahat i�in tuhaf bir kafile Gandalf.
68
01:32:59,840 --> 01:33:02,592
Durin hanedanl���n�n neslinden
gelenler bunlar.
69
01:33:02,593 --> 01:33:04,802
Asil ve muteber ki�iler.
70
01:33:04,803 --> 01:33:07,930
�lgin�tir ama m�nevverler
ayn� zamanda.
71
01:33:07,931 --> 01:33:09,676
Derin birer sanat �����d�rlar.
72
01:33:09,732 --> 01:33:11,726
De�i�tir art�k �u �ark�y�.
73
01:33:11,727 --> 01:33:13,561
Sanki cenazedeyiz yahu.
74
01:33:13,562 --> 01:33:15,687
- Birisi mi �ld�?
- Anla��ld�.
75
01:33:15,788 --> 01:33:20,188
Duruma el koymak laz�m.
76
01:33:20,819 --> 01:33:23,237
# Bir...
77
01:33:23,238 --> 01:33:24,947
#...meyhane
78
01:33:24,948 --> 01:33:27,283
#...varm��. Bir meyhane varm��
# Eski �en bir meyhane
79
01:33:27,284 --> 01:33:29,201
# Eski boztepenin alt�ndaym��
80
01:33:29,202 --> 01:33:32,663
# Orada biralar mayalanm��
# Aydede oraya dadanm��
81
01:33:32,664 --> 01:33:34,165
# �nmi� kendisi yine bir gece
82
01:33:34,166 --> 01:33:35,291
# ��meye biray� �i�esice
83
01:33:35,326 --> 01:33:36,326
# Oy
84
01:33:36,668 --> 01:33:38,419
# Seyisin sarho� kedisi varm��
85
01:33:38,420 --> 01:33:41,005
# Be� telli kemanla oynarm��
86
01:33:41,006 --> 01:33:42,506
# Bir ileri bir geri yay�n� k�rm��
87
01:33:42,507 --> 01:33:45,176
# G�yg�d� g�yg�d� c�rlarm��
88
01:33:45,177 --> 01:33:47,803
# M�rm�r m�rm�r m�rlarm��
89
01:33:49,514 --> 01:33:51,974
# Tam ortadan k�r�lm��.
90
01:33:51,975 --> 01:33:53,225
# Ve
91
01:33:53,226 --> 01:33:53,976
# Keman� kedi �al�yor
92
01:33:53,977 --> 01:33:56,771
# Hem de ninni s�yl�yor
# �leni i�ki uyand�r�yor
93
01:33:56,772 --> 01:33:58,648
# Hem s�yl�yor, hem �al�yor
# Hem de hi� durmuyor
94
01:33:58,649 --> 01:33:59,523
# �ark�yla evsahibi
95
01:33:59,524 --> 01:34:00,483
# K�v�rtm��t� aydedeyi
96
01:34:00,484 --> 01:34:02,526
# Saat ��ten sonra, tek dedi�i.
97
01:37:44,561 --> 01:37:49,061
Khozdayin Dorguz
C�celer, efendim...
98
01:37:49,361 --> 01:37:52,661
...zuranimid.
...elimizden ka�t�lar.
99
01:37:55,261 --> 01:37:58,761
Shugi golgai gelnakhanishim...
Pislik Elfler bizi pusuya d���rd� ve...
100
01:37:58,861 --> 01:38:03,461
Sha nargiz ob-hakhtil
Bahane istemiyorum.
101
01:38:08,361 --> 01:38:13,261
Nargiz khobdi Rani Khozdil.
C�ce Kral'�n kellesini istiyorum!
102
01:38:13,361 --> 01:38:14,961
Murganish dum
Say�m�z azd�...
103
01:38:15,061 --> 01:38:17,461
Turim hag shad
...yapabilece�imiz bir �ey yoktu.
104
01:38:17,561 --> 01:38:21,361
Zorzor go-kairaz obguraniz
Can�m� zor kurtard�m.
105
01:38:21,461 --> 01:38:24,661
Ki go-kairag...
Can�n� versen...
106
01:38:24,761 --> 01:38:27,461
...baganig.
...daha iyiydi.
107
01:38:46,761 --> 01:38:48,461
Khozd-shrakhun...
O C�ce pislikler...
108
01:38:48,561 --> 01:38:51,661
...gud sha kilyash-zag.
...uzun s�re saklanamaz.
109
01:38:53,561 --> 01:38:56,261
Zidgar obod...
Haber sal�n...
110
01:38:56,361 --> 01:39:00,861
...tung nash ru khobdud.
...ba�lar�na �d�l kondu.
111
01:40:18,611 --> 01:40:21,697
Dostlar�n�zla birlikte de�ilsiniz.
112
01:40:21,698 --> 01:40:26,698
Evet, beni �zlediklerini sanmam.
113
01:40:28,121 --> 01:40:33,083
Do�rusunu isterseniz, benim bu seyahatte
olmamam gerekti�ini d���n�yorlar.
114
01:40:33,084 --> 01:40:35,794
�yle mi?
115
01:40:35,795 --> 01:40:39,089
Hobbitlerin olduk�a mukavemetli
olduklar�n� duymu�tum.
116
01:40:42,385 --> 01:40:44,011
Sahiden mi?
117
01:40:49,601 --> 01:40:54,601
Ayr�ca evlerinin rahatl���na
pek meftunlard�r diye de duymu�tum.
118
01:40:57,484 --> 01:41:00,444
Ben de Elf Divan�'na dan��man�n
pek makul bulunmad���n� duydum.
119
01:41:00,445 --> 01:41:05,445
��nk� sadece evet ve hay�r
diyorlarm��.
120
01:41:12,165 --> 01:41:17,211
Arzunuz burada konaklamaksa �ayet,
kap�lar�m�z size sonuna kadar a��k.
121
01:41:21,008 --> 01:41:24,678
Mutfa��m�z b�y�k tehdit alt�nda.
�arab�m�z neredeyse t�kendi.
122
01:41:24,970 --> 01:41:27,973
Daha ne kadar burada kalacaklar sizce?
123
01:41:28,265 --> 01:41:30,859
Hen�z karar verilmedi.
124
01:42:18,064 --> 01:42:20,065
Tabii ki size s�yleyecektim.
En m�nasip zaman�...
125
01:42:20,066 --> 01:42:25,066
...kolluyordum sadece. Bu konuda
bana g�venebilece�inizi d���n�yorum.
126
01:42:25,113 --> 01:42:29,658
�yle mi? Ejderha sittin senedir
uykudayd�.
127
01:42:29,659 --> 01:42:31,910
Ya muvaffak olamazsan�z,
o zaman ne olacak?
128
01:42:31,911 --> 01:42:34,872
- Ya canavar� uyand�r�rsan�z?
- Ya muvaffak olursak?
129
01:42:34,873 --> 01:42:37,207
C�celer da�� ele ge�irirlerse...
130
01:42:37,208 --> 01:42:39,084
...�arktaki m�dafaa hatt�m�z
kuvvetlenecek.
131
01:42:39,085 --> 01:42:41,670
Tehlikeli bir hamle bu Gandalf.
132
01:42:41,671 --> 01:42:43,714
Hi� hamle yapmamak da tehlikeli.
133
01:42:43,715 --> 01:42:48,218
Erebor taht� Thorin'in do�u�tan hakk�.
Bu endi�enin sebebi ne?
134
01:42:48,219 --> 01:42:50,095
Ne �abuk unuttun?
135
01:42:50,096 --> 01:42:53,891
Bu hanedan�n derinliklerinde
bir cinnet uyumakta.
136
01:42:53,892 --> 01:42:58,562
Dedesini ��ld�rtan buydu. Babas� da
kar�� koyamad� ayn� maraza.
137
01:42:58,563 --> 01:43:01,315
Thorin Me�ekalkan'a da
ayn�s�n�n olmayaca��na...
138
01:43:01,316 --> 01:43:05,527
...s�z verebilir misin?
139
01:43:05,528 --> 01:43:09,076
Gandalf, bunun karar�n� yaln�z
ba��m�za biz veremeyiz.
140
01:43:09,077 --> 01:43:14,661
Sana ya da bana ba�l� de�il
Orta D�nya haritas�n� �ekillendirmek.
141
01:43:50,261 --> 01:43:54,061
Gwen wenee noonon dwee.
Uzun zaman oldu.
142
01:43:54,561 --> 01:43:59,061
Nae nin gwistant infanneth...
�a�lar beni de�i�tirmi� olabilir...
143
01:43:59,161 --> 01:44:04,061
...mal �-eichia i Ch�ril Lorien.
...fakat L�rien Han�m'� de�i�tirmemi�.
146
01:45:11,904 --> 01:45:15,657
C�ce y�z�klerinin sonuncusu
sizi de endi�elendirmiyor mu?
147
01:45:15,658 --> 01:45:19,995
H�miliyle birlikte �ylece
s�rra kadem basmas�?
148
01:45:19,996 --> 01:45:23,957
Yedi C�ce y�z���nden
d�rd�n� ejderhalar ziyan etti.
149
01:45:23,958 --> 01:45:27,419
�kisini Sauron ele ge�irdi. Mordor'daki
ma�lubiyetinden hemen �nce.
150
01:45:27,420 --> 01:45:32,420
Son C�ce y�z���n�n
kaderi ise me�hul.
151
01:45:34,385 --> 01:45:37,346
Thrain'in takt��� y�z�kt� o.
152
01:45:37,347 --> 01:45:39,556
G�� Y�z���'n�n iradesi olmad�k�a...
153
01:45:39,557 --> 01:45:44,394
...di�er 7 y�z���n hi�bir h�km� yok
d��man�n nazar�nda.
154
01:45:44,395 --> 01:45:46,688
Di�erlerine h�kmekmek i�in...
155
01:45:46,689 --> 01:45:50,609
...ba� y�z��e ihtiyac� var.
156
01:45:50,610 --> 01:45:53,403
Ba� y�z�k ise uzun zaman �nce
kayboldu.
157
01:45:53,404 --> 01:45:57,324
Anduin'in sular� denize
s�r�klemi�tir �oktan.
158
01:52:40,961 --> 01:52:43,961
Ae boe i le eliathon,...
Yard�m�ma ihtiyac�n oldu�u anda...
159
01:52:44,061 --> 01:52:46,461
...im tulithon.
...gelece�im.
160
01:58:52,059 --> 01:58:53,852
Koku taze!
161
01:58:54,811 --> 01:59:00,067
Da� ge�idinden gitmi�ler.
162
02:04:29,519 --> 02:04:34,023
�lham geliyor,
hissediyorum.
163
02:04:36,318 --> 02:04:38,944
# Alk��, kalk��, kapkara yarm��
164
02:04:38,945 --> 02:04:41,614
# Tutmu�, s�km��, �imdikleyip kapm��
165
02:04:41,615 --> 02:04:43,491
# Vurmu�, k�rm��
166
02:04:43,492 --> 02:04:46,243
# Hepsi de z�rlam��, olmu�lar...
167
02:04:46,244 --> 02:04:48,996
#...l�l
168
02:04:48,997 --> 02:04:53,083
# Ezmi�, ezmi�, taa...
169
02:04:53,084 --> 02:04:58,084
#...en altta
170
02:04:59,966 --> 02:05:05,054
# �n, in, in, kentine Goblinlerin
# �n, in, in, kentine Goblinlerin
171
02:05:05,055 --> 02:05:08,390
# �aklad�, �aplaklad�
# Kam��s� pataklad�
172
02:05:08,391 --> 02:05:11,352
# Hepsi de �ak�rd�
# ��kence ederken
173
02:05:11,353 --> 02:05:14,897
# Ezmi�, ezmi�, taa en altta
174
02:05:14,898 --> 02:05:20,778
# �n, in, in, kentine Goblinlerin
# �n, in, in, kentine Goblinlerin
175
02:05:20,779 --> 02:05:23,656
# Olanca g�c�nle
# Vur gonga dinle
176
02:05:23,657 --> 02:05:28,657
# �ok ya�amazs�n
# Yabam� yemenle
177
02:05:29,579 --> 02:05:31,455
# G�r�lt�, pat�rt�
178
02:05:31,456 --> 02:05:32,957
# �ang�rt�, tak�rt�
179
02:05:32,958 --> 02:05:35,501
# Patlama, �atlama
# Titreme, sars�lma
180
02:05:35,502 --> 02:05:40,214
# A�lasan da, z�rlasan da
# Kurtulurum sanma
181
02:05:40,215 --> 02:05:45,215
# Ezmi�, ezmi�, taa en altta
182
02:05:45,720 --> 02:05:51,720
# �n, in, in, kentine Goblinlerin
183
02:05:56,898 --> 02:06:00,234
Evet!
184
02:06:08,618 --> 02:06:10,703
Harika de�il mi?
185
02:06:10,704 --> 02:06:14,540
Benim kendi bestelerimden.
186
02:06:14,541 --> 02:06:16,166
Bu �ark� de�il ki.
187
02:06:16,167 --> 02:06:18,085
��ren� bu!
188
02:06:18,086 --> 02:06:19,295
��ren�lik.
189
02:06:19,296 --> 02:06:22,006
Ucubelik. Sapk�nl�k.
190
02:06:22,007 --> 02:06:27,007
Burada bulabilecekleriniz
bunlar i�te.
191
02:06:57,584 --> 02:07:00,216
Benim d���ncem,
"Y�ce Dombili-meablar�"...
192
02:07:00,296 --> 02:07:03,255
...bunlar, Elflerle i�birli�i i�indeler.
193
02:07:03,256 --> 02:07:07,301
"Ayr�kvadi'de imal edildi."
194
02:07:07,302 --> 02:07:12,302
�kinci �a�.
Bundan hediyelik bile olmaz.
195
02:07:13,433 --> 02:07:15,893
Birka� hat�ra alm��t�m sadece.
196
02:07:15,894 --> 02:07:19,521
Buralarda ne ar�yorsunuz?
197
02:07:19,522 --> 02:07:23,400
Endi�elenmeyin gen�ler.
Ben hallederim.
198
02:07:23,401 --> 02:07:24,944
Ne? Bu ne?
199
02:07:24,945 --> 02:07:29,945
Numara yok. Do�ruyu s�yle.
T�m ayr�nt�lar�yla.
200
02:07:29,950 --> 02:07:32,785
Biraz ba��rman icap edecek.
201
02:07:32,786 --> 02:07:35,454
Seninkiler benim duyma borusunu
yamyass� ettiler.
202
02:07:35,455 --> 02:07:39,416
�imdi seni borundan beter ederim.
203
02:07:39,417 --> 02:07:43,963
Daha �ok bilgi istiyorsan e�er,
konu�man gereken ki�i benim.
204
02:07:47,717 --> 02:07:51,720
�imdi, biz yolda gidiyorduk.
Asl�nda yoldan ziyade patikayd�.
205
02:07:51,721 --> 02:07:54,515
Akl�ma geldi de, patika bile denmez.
�z gibi bir �eydi.
206
02:07:54,516 --> 02:07:58,185
Her neyse, biz yolda gidiyorduk.
Hani patika gibi, iz gibi olan.
207
02:07:58,186 --> 02:08:00,609
Bir de bakt�k ki, yolda de�iliz.
Ki bu da as�l mesele.
208
02:08:00,610 --> 02:08:04,566
��nk� ge�en Sal�, Dunland'da
olmam�z gerekiyordu.
209
02:08:04,567 --> 02:08:06,568
Uzak akrabalar� ziyaret edecektik.
210
02:08:06,569 --> 02:08:08,529
Annemin taraf�ndan baz� akrabalar.
211
02:08:08,530 --> 02:08:10,239
Yeter art�k!
212
02:35:55,032 --> 02:35:56,658
�ndirin �unlar�!
213
02:35:56,950 --> 02:35:59,870
Par�alay�n!
214
02:38:21,961 --> 02:38:25,761
Nuzdigid?
Kokuyu ald�n�z m�?
215
02:38:25,861 --> 02:38:29,661
Nuzdi gast.
Korkunun kokusunu?
216
02:38:31,861 --> 02:38:37,661
Ganzilig-i unarug obod nauzdanish
Baban�n da b�yle koktu�unu hat�rl�yorum...
217
02:38:37,761 --> 02:38:43,161
Torin undag Train-ob
...Thrain o�lu Thorin.
218
02:38:50,061 --> 02:38:54,461
Kod, Toragid biriz
O benimdir.
219
02:38:54,561 --> 02:38:56,961
Worori-da
Di�erlerini �ld�r�n!
220
02:39:23,561 --> 02:39:26,761
Sho gad adol!
Kanlar�n� i�in!
221
02:43:32,561 --> 02:43:37,961
Biriz torag khobdudol
Bana C�ce'nin kafas�n� getirin.
222
02:44:25,209 --> 02:44:27,887
�ld�r�n onu.
223
02:53:03,203 --> 02:53:09,203
# Y�ce Dumanl� Da�lar'�n ta �tesinde
224
02:53:11,211 --> 02:53:17,211
# Koyun da gidin bizi en tepesinde
225
02:53:19,010 --> 02:53:25,010
# K�yamdayd�n, ah g�reydik seni bir daha
226
02:53:27,102 --> 02:53:32,324
# �lkemizdin duran ���k mesafesinde
227
02:53:34,359 --> 02:53:39,707
# Ey k�z�la �alan da�, mehtab�n alt�nda
228
02:53:41,158 --> 02:53:47,158
# S�zler manas�z, sana varaca��z yak�nda
229
02:53:49,291 --> 02:53:55,291
# Bir t�rk�s�n vatan�m, yank�lanan dillerde
230
02:53:57,340 --> 02:54:02,688
# Arayan bulsun bizi, ayn� na�me alt�nda
231
02:54:05,974 --> 02:54:09,228
# Ne halklar var ki hi� unutulmaz
232
02:54:10,020 --> 02:54:13,365
# Ne boylar var ki hi� affedilmez
233
02:54:14,191 --> 02:54:17,320
# Bakmadan ard�m�za bir kez daha
234
02:54:18,278 --> 02:54:21,532
# Ya�ad�k�a biz, kavgam�z bitmez
235
02:54:22,282 --> 02:54:25,456
# Gizli kap�ya dikilmi� kem g�zler
236
02:54:26,203 --> 02:54:29,548
# Sinsice Yaln�z Da��m�z� g�zler
237
02:54:30,332 --> 02:54:33,506
# Kopsa f�rt�nalar durma s�r at�n�
238
02:54:34,169 --> 02:54:39,175
# Alana dek alt�n�m�z bizi bekler
239
02:54:41,134 --> 02:54:46,982
# So�uk Dumanl� Da�lar'�n alt�nda yatm���z
240
02:54:48,850 --> 02:54:54,850
# Derin uykularda alt�n d��lerine dalm���z
241
02:54:56,816 --> 02:55:02,816
# Uyanmal�y�z, dimdik ayaklanmak laz�m
242
02:55:04,908 --> 02:55:09,914
# Karanl��a me�ale, biz yakt���m�z �����z
243
02:55:11,998 --> 02:55:17,346
# Nice y�llar ge�mi�, yakm��t�k fenerleri
244
02:55:19,047 --> 02:55:25,047
# �zlemiyle dolmu� kalbimiz o g�nden beri
245
02:55:27,055 --> 02:55:33,055
# H�l� ak�beti me�hul Arkenta��'n�n
246
02:55:35,313 --> 02:55:41,313
# �al�nm��t� hani, yerine koymal�y�z geri
247
02:55:57,335 --> 02:56:03,335
# Silkinip uyanman�n zaman�, g�n bu g�nd�r
248
02:56:05,343 --> 02:56:11,316
# Bir t�rk� ����rmal� y�rekten g�mb�r g�mb�r
249
02:56:14,978 --> 02:56:18,278
# Ne halklar var ki hi� unutulmaz
250
02:56:19,065 --> 02:56:22,319
# Ne boylar var ki hi� affedilmez
251
02:56:23,236 --> 02:56:26,331
# D���nmeden sonunu bir kez daha
252
02:56:27,407 --> 02:56:30,456
# Ya�ad�k�a biz, kavgam�z bitmez
253
02:56:31,286 --> 02:56:34,665
# Gizli kap�ya dikilmi� kem g�zler
254
02:56:35,332 --> 02:56:38,757
# Sinsice Yaln�z Da��m�z� g�zler
255
02:56:39,419 --> 02:56:42,639
# Kopsa f�rt�nalar durma s�r at�n�
256
02:56:43,423 --> 02:56:48,179
# Alana dek alt�n�m�z bizi bekler
257
02:56:49,929 --> 02:56:55,929
# Ayaz vurmu� Dumanl� Da�lar'�n ard�nda
21549