All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E08.The.Tesla.Recoil.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,756 Can we start the movie? 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,924 Before Sheldon gets here? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,601 Last time we did that, he didn't talk to us for a month. 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,679 So do it! 5 00:00:12,471 --> 00:00:13,939 Hold on. Where is he? 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,143 Well, according to his text, he was on the second floor, 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,769 then he stopped to tie his shoe. 8 00:00:19,895 --> 00:00:20,896 (INCOMING MESSAGE ALERT) 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,573 "All tied, and..." 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,443 - Hello! - Hi. 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,912 Sorry we're late. Amy took forever tying my shoe. 12 00:00:30,781 --> 00:00:34,035 All right! Who's excited to see a documentary? 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,085 Oh, I know this one. Nobody ever. 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,255 Hey! This one's going to be great. 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,582 This is about the rivalry 16 00:00:39,665 --> 00:00:42,214 between a cool renegade scientist, Nikola Tesla, 17 00:00:42,292 --> 00:00:44,169 and his arch-nemesis, Thomas Edison. 18 00:00:44,253 --> 00:00:46,506 And it's the greatest scientific feud of all time. 19 00:00:46,588 --> 00:00:49,341 I mean, you can forget about Leibniz and Newton. 20 00:00:49,508 --> 00:00:50,555 Done. 21 00:00:50,634 --> 00:00:54,229 So, Tesla's the one that invented the electric car? 22 00:00:54,555 --> 00:00:55,727 (ALL LAUGHING) 23 00:00:56,181 --> 00:00:59,811 No, Penny. No, the car is just named after him. 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,729 Okay, you don't have to be so smug about it. 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,064 You know, you went to see the movie It 26 00:01:03,146 --> 00:01:05,774 because you thought it was about scary l.T. guys. 27 00:01:08,694 --> 00:01:11,413 Tesla was a genius who invented our electrical grid. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,331 Edison just wanted to get rich and famous. 29 00:01:13,407 --> 00:01:14,909 Didn't he invent the light bulb? 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,201 Mmm, that's what he wants you to think. 31 00:01:16,285 --> 00:01:18,788 But without the foundational work of Ebenezer Kinnersley, 32 00:01:18,870 --> 00:01:21,293 Warren de la Rue and James Bowman Lindsay, 33 00:01:21,373 --> 00:01:23,421 you wouldn't know Edison any more than you know 34 00:01:23,500 --> 00:01:26,674 Ebenezer Kinnersley, Warren de la Rue or James Bowman Lindsay. 35 00:01:27,296 --> 00:01:29,924 Isn't he sexy all fired up? 36 00:01:30,799 --> 00:01:34,053 He really gets my current alternating, if you know what I mean. 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,689 Edison was kind of a publicity hog and a bully. 38 00:01:37,764 --> 00:01:39,858 Yeah, he electrocuted an elephant named Topsy 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,606 just to make himself famous. 40 00:01:41,685 --> 00:01:44,108 If I had an elephant named Topsy, he would want for nothing. 41 00:01:45,439 --> 00:01:47,237 Also, he'd be named Jumbo. 42 00:01:48,233 --> 00:01:51,703 And worse than that, Edison filmed the first on-screen kiss, 43 00:01:51,820 --> 00:01:54,164 so he's basically a pornographer. 44 00:01:55,741 --> 00:01:57,493 Although every time I put that in Wikipedia, 45 00:01:57,576 --> 00:01:59,419 someone takes it out. 46 00:02:01,371 --> 00:02:03,419 Is your current still alternating? 47 00:02:03,498 --> 00:02:05,842 We're lucky there aren't any elephants in here. 48 00:02:08,337 --> 00:02:10,339 (THEME SONG PLAYING) 49 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 You know, that documentary last night was actually 50 00:02:36,323 --> 00:02:37,825 better than I thought it would be. 51 00:02:37,908 --> 00:02:38,955 Really? 52 00:02:39,034 --> 00:02:40,331 Should've been about Samuel Morse 53 00:02:40,410 --> 00:02:42,458 the way they telegraphed that ending. 54 00:02:43,205 --> 00:02:45,128 You know, I already pretended to laugh at that joke once. 55 00:02:45,207 --> 00:02:46,754 Do I have to do it again? 56 00:02:47,876 --> 00:02:49,594 Yeah, I'd appreciate it. (CHUCKLES) 57 00:02:49,670 --> 00:02:53,345 (FORCED CHUCKLE) Samuel Morse. You kill me. 58 00:02:55,759 --> 00:02:57,602 Leonard, can you drive me to work? 59 00:02:57,678 --> 00:02:59,225 Yeah, sure. Hey, the guys and I 60 00:02:59,304 --> 00:03:01,056 were talking about going to see the Tesla coil 61 00:03:01,139 --> 00:03:03,813 at the observatory later on, if you want to join. 62 00:03:03,975 --> 00:03:05,568 Oh, I'm sorry, I can't. I'm busy. 63 00:03:05,977 --> 00:03:07,900 - Why? What are you doing? - Leonard, what are you doing? 64 00:03:07,979 --> 00:03:10,357 He said he can't go. Make a sad face, move on. 65 00:03:12,067 --> 00:03:15,162 It's fine. I couldn't tell you even if I wanted to. 66 00:03:15,237 --> 00:03:16,284 - What does that mean? - Leonard! 67 00:03:16,363 --> 00:03:18,582 Sad face, sad face. 68 00:03:19,241 --> 00:03:21,494 I mean, I would like to, but ljust can't, you know, 69 00:03:21,576 --> 00:03:23,704 because it's classified and top secret. 70 00:03:24,663 --> 00:03:26,540 Hold on, are you still working for the military? 71 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 I'm so glad you figured that out! 72 00:03:27,708 --> 00:03:29,335 It was killing me keeping it a secret! 73 00:03:30,335 --> 00:03:31,803 I thought they fired you guys. 74 00:03:31,878 --> 00:03:33,846 They did, but then they hired me back. 75 00:03:34,089 --> 00:03:35,887 Well, you better not be working on our project, 76 00:03:35,966 --> 00:03:37,013 because we're a team. 77 00:03:37,092 --> 00:03:40,266 Leonard, there is no "I" in team. 78 00:03:40,595 --> 00:03:41,892 However, there is an "I" in 79 00:03:41,972 --> 00:03:44,191 "I'm working with the military and you're not." 80 00:03:45,308 --> 00:03:47,527 There's five of them, in fact. 81 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 (KNOCKING ON DOOR) 82 00:03:51,940 --> 00:03:54,284 Hey, hey. I got a big surprise for you. 83 00:03:54,359 --> 00:03:56,282 Is it pie and ice cream? 84 00:03:57,779 --> 00:03:59,247 Wow, did I oversell it. 85 00:03:59,322 --> 00:04:00,915 It's Raj and Ruchi! 86 00:04:01,867 --> 00:04:03,744 - Hello. - Hey. Hi. 87 00:04:03,827 --> 00:04:05,374 Hey, what are you two doing here? 88 00:04:05,454 --> 00:04:07,707 We won't stay long. ljust wanted to drop something off 89 00:04:07,789 --> 00:04:09,712 from me and the girls at work. 90 00:04:09,791 --> 00:04:12,340 None of the girls at work like me enough to get me a gift. 91 00:04:12,419 --> 00:04:14,342 Okay, so you'll know why everyone at the office 92 00:04:14,421 --> 00:04:15,889 has the same handwriting. 93 00:04:17,340 --> 00:04:18,512 I really appreciate the thought, 94 00:04:18,592 --> 00:04:20,890 but it's not necessary. I'll be back soon. 95 00:04:20,969 --> 00:04:23,688 Don't worry about work. You take all the time you need. 96 00:04:23,764 --> 00:04:25,437 Yeah, just turn off your brain 97 00:04:25,515 --> 00:04:27,893 and let your uterus do its magic. 98 00:04:30,020 --> 00:04:32,068 It's the star of the show now. 99 00:04:33,398 --> 00:04:35,821 Okay, wasn't sure how long I should let you guys stay. 100 00:04:35,901 --> 00:04:38,370 Now I know! Get out! 101 00:04:38,862 --> 00:04:40,489 Good to see you. You look amazing. 102 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 Thanks for coming! 103 00:04:43,617 --> 00:04:45,290 That bitch. 104 00:04:47,245 --> 00:04:50,920 Come on, he means well. He's just trying to impress his girlfriend. 105 00:04:51,792 --> 00:04:54,887 I'm talking about Ruchi. She's after my job. 106 00:04:54,961 --> 00:04:57,840 Why do you think she said, "Take all the time you need?" 107 00:04:58,381 --> 00:05:00,429 Because she was being nice? 108 00:05:00,509 --> 00:05:03,513 No, she's trying to steal my projects while I'm at home 109 00:05:03,595 --> 00:05:06,394 taking care of this useless plant and my dumb family. 110 00:05:08,850 --> 00:05:10,898 I'm only saying this because I love you 111 00:05:10,977 --> 00:05:13,150 and because you can't reach me from that bed, 112 00:05:13,230 --> 00:05:15,324 but you sound a little crazy. 113 00:05:16,399 --> 00:05:18,618 I love you, too, but I could fling this card in your eye 114 00:05:18,693 --> 00:05:20,570 like a ninja throwing star. 115 00:05:21,988 --> 00:05:23,786 I don't believe you. 116 00:05:29,204 --> 00:05:31,457 Why would the military want Sheldon? 117 00:05:31,665 --> 00:05:33,759 I don't know. Target practice? 118 00:05:35,335 --> 00:05:37,884 Well, he better not be working on our guidance system. 119 00:05:37,963 --> 00:05:39,135 That was my idea. 120 00:05:39,214 --> 00:05:42,184 Why don't we call Colonel Williams and find out what's going on. 121 00:05:42,259 --> 00:05:45,263 Great. I want answers, and he'd better give them to us. 122 00:05:45,512 --> 00:05:47,139 (LINE RINGING) 123 00:05:47,889 --> 00:05:51,268 - Hello, gentlemen. - Hi, sir. Leonard has a question. 124 00:05:54,187 --> 00:05:57,111 Hey, is Sheldon working on our project again? 125 00:05:57,357 --> 00:05:59,906 - Did he say that? - No, he wouldn't tell us. 126 00:05:59,985 --> 00:06:01,032 Oh. 127 00:06:01,111 --> 00:06:03,330 So he can keep his mouth shut. 128 00:06:04,698 --> 00:06:06,700 How do I get him to do that? 129 00:06:07,492 --> 00:06:10,371 ls he working on our guidance system or not? 130 00:06:10,453 --> 00:06:13,502 Dr. Cooper contacted us with an idea on how to modify 131 00:06:13,582 --> 00:06:16,051 your technology into a communication system, 132 00:06:16,126 --> 00:06:17,469 and it seemed interesting. 133 00:06:18,003 --> 00:06:21,052 But our team developed that technology. 134 00:06:21,131 --> 00:06:22,508 And he was your team leader. 135 00:06:22,591 --> 00:06:24,184 Well, who said he was team leader? 136 00:06:24,384 --> 00:06:25,476 He did. 137 00:06:26,720 --> 00:06:29,314 And I like that kind of "take charge" attitude. 138 00:06:29,389 --> 00:06:31,483 We can have "take charge" attitudes. 139 00:06:31,558 --> 00:06:34,027 Then why didn't either of you ask to be team leader? 140 00:06:34,102 --> 00:06:36,446 We didn't want to step on anyone's toes. 141 00:06:37,689 --> 00:06:40,488 Yeah, so we were just waiting for you to tell us who you thought-- 142 00:06:40,567 --> 00:06:42,319 Okay, I hear it. 143 00:06:44,863 --> 00:06:46,331 - Are we done? - LEONARD: No, no. 144 00:06:46,406 --> 00:06:49,080 lam taking charge right now and telling you 145 00:06:49,159 --> 00:06:51,002 that it is not okay with us if-- 146 00:06:51,077 --> 00:06:52,374 Okay, bye. 147 00:06:55,248 --> 00:06:56,295 (KNOCK ON DOOR) 148 00:06:56,583 --> 00:06:58,881 Hey. I just got your text. Everything okay? 149 00:06:59,336 --> 00:07:01,634 Yeah, there's just something I need to ask you. 150 00:07:01,755 --> 00:07:06,636 -(GASPS) Oh, Bernie, I'd be thrilled. - It's not be my birth coach. 151 00:07:07,594 --> 00:07:10,723 Okay, that hurts, but luckily I know how to breathe through it. 152 00:07:10,805 --> 00:07:13,183 (DOING LAMAZE BREATHING) 153 00:07:15,018 --> 00:07:17,146 I need you to find out if Ruchi's trying to steal 154 00:07:17,228 --> 00:07:19,276 my projects at work while I'm on bed rest. 155 00:07:19,356 --> 00:07:21,984 Come on, she's not that kind of a person. 156 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 She's generous and charitable. 157 00:07:24,861 --> 00:07:26,829 You're just saying that 'cause she's sleeping with you. 158 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 Yes, that's my favorite charity. 159 00:07:30,784 --> 00:07:34,379 I know I sound paranoid, but I'm feeling really vulnerable. 160 00:07:34,454 --> 00:07:36,752 If there's anything you could find out, it'd be great. 161 00:07:37,415 --> 00:07:40,635 And if she is up to anything, what are you gonna do? 162 00:07:41,211 --> 00:07:42,258 Nothing. 163 00:07:42,379 --> 00:07:44,006 I'll just calmly talk to her and explain 164 00:07:44,089 --> 00:07:46,512 there are certain boundaries that need to be respected. 165 00:07:46,591 --> 00:07:50,016 It's really for the benefit of everyone at the company. 166 00:07:52,138 --> 00:07:55,642 Ah. Okay, what you're saying sounds nice, 167 00:07:55,725 --> 00:07:57,227 but the way you're saying it 168 00:07:57,310 --> 00:08:00,655 is causing my testicles to take cover in my abdomen. 169 00:08:03,817 --> 00:08:05,285 What do you want to watch? 170 00:08:05,568 --> 00:08:06,820 Oh, why don't you pick? 171 00:08:06,987 --> 00:08:08,785 Okay, how about comedy? 172 00:08:09,114 --> 00:08:11,583 Eh, I already laughed today. 173 00:08:12,659 --> 00:08:14,878 I know. It was when I stubbed my toe. 174 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 (CHUCKLES) Still funny. 175 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 Drama? 176 00:08:20,041 --> 00:08:21,884 Nah, I've already seen someone cry today. 177 00:08:21,960 --> 00:08:23,678 It really hurt, Sheldon! 178 00:08:24,879 --> 00:08:25,971 (KNOCK ON DOOR) 179 00:08:26,673 --> 00:08:28,721 Hey. We talked to Colonel Williams. 180 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 He told us everything. 181 00:08:29,884 --> 00:08:31,431 I'm sorry, can we do this another time? 182 00:08:31,511 --> 00:08:34,936 Amy's just about to realize she wants to watch a Hulk marathon. 183 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 What's going on? 184 00:08:37,142 --> 00:08:39,941 Sheldon went to the Air Force behind our backs. 185 00:08:40,020 --> 00:08:41,567 I did nothing of the sort. 186 00:08:41,730 --> 00:08:43,027 I had an idea 187 00:08:43,106 --> 00:08:45,200 for a neutrino-based communication system, 188 00:08:45,275 --> 00:08:47,369 I presented it to them, and they were interested. 189 00:08:47,444 --> 00:08:49,287 But your communication system 190 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 was based on our guidance system. 191 00:08:51,823 --> 00:08:53,621 And sonar is based on bats. 192 00:08:53,700 --> 00:08:55,122 You don't see them hanging upside down 193 00:08:55,201 --> 00:08:57,249 in a patent attorney's office. 194 00:08:58,038 --> 00:09:00,587 You know what, you like to think that you're just like Tesla, 195 00:09:00,665 --> 00:09:02,963 but the truth is you're exactly like Edison. 196 00:09:03,543 --> 00:09:06,217 - You take that back. - No, he's right. 197 00:09:06,296 --> 00:09:09,971 You are a bully, a credit hog and a self-promoter. 198 00:09:10,050 --> 00:09:14,806 And if anyone around here is like Tesla, it's us. 199 00:09:16,806 --> 00:09:18,729 Yeah. 200 00:09:21,728 --> 00:09:24,447 Can you believe they said I was just like Edison? 201 00:09:24,522 --> 00:09:27,150 Yeah, and in front of a lady, no less. 202 00:09:27,275 --> 00:09:29,323 Well, you are building on their work 203 00:09:29,486 --> 00:09:30,908 and taking the credit for it. 204 00:09:30,987 --> 00:09:32,614 That's a classic Edison move. 205 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 Oh, yeah? 206 00:09:34,240 --> 00:09:36,368 Well, if I'm Edison and you love me, 207 00:09:36,451 --> 00:09:38,044 then what does that say about you? 208 00:09:38,703 --> 00:09:41,957 - I honestly don't know. - Okay. 209 00:09:42,040 --> 00:09:44,293 Well, I have to google some stuff about Mrs. Edison. 210 00:09:44,375 --> 00:09:46,548 I'll be right back. 211 00:09:51,674 --> 00:09:52,971 You know whose fault this is? 212 00:09:53,051 --> 00:09:55,224 I do. Yours. 213 00:09:55,637 --> 00:09:57,765 No, my mother's. 214 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 "Go make friends, Sheldon." 215 00:10:01,559 --> 00:10:04,108 What happens? Twenty years later, they call me names. 216 00:10:05,772 --> 00:10:08,195 I don't think what they called you is the point here. 217 00:10:08,274 --> 00:10:10,026 Oh, yeah? How would you feel 218 00:10:10,235 --> 00:10:13,284 if I called you the name of a neuroscientist you didn't like? 219 00:10:13,571 --> 00:10:15,824 Do you know the name of any neuroscientist? 220 00:10:16,241 --> 00:10:17,288 Of course. 221 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 Not me? 222 00:10:20,161 --> 00:10:21,413 Then no. 223 00:10:23,456 --> 00:10:24,924 Do you think they're right, Amy? 224 00:10:26,668 --> 00:10:28,511 Do you think I'm like Edison? 225 00:10:30,338 --> 00:10:32,591 Sheldon, I don't think you're upset 226 00:10:32,674 --> 00:10:35,769 because of what kind of scientist they said you're like. 227 00:10:35,885 --> 00:10:39,355 I think you're upset because your friends' feelings got hurt. 228 00:10:40,849 --> 00:10:42,692 You're right. 229 00:10:42,767 --> 00:10:45,190 I care too much about other people's feelings. 230 00:10:47,230 --> 00:10:49,653 It's always been my fatal flaw. 231 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 Sheldon, I don't think-- 232 00:10:52,527 --> 00:10:55,076 No, no, not now, Amy. I'm growing as a person. 233 00:10:58,783 --> 00:11:00,626 That was fun. 234 00:11:00,702 --> 00:11:02,579 Put her there, buddy. 235 00:11:04,080 --> 00:11:06,629 lam not fist bumping you after we have sex. 236 00:11:06,916 --> 00:11:09,339 You're the one who wanted to keep things casual. 237 00:11:09,419 --> 00:11:11,922 There's a difference between casual and weird. 238 00:11:12,213 --> 00:11:13,931 Not the way I do it. 239 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 So, how was your day? 240 00:11:19,596 --> 00:11:21,724 Like, how's work? 241 00:11:22,348 --> 00:11:24,726 Oh, great. With Bernadette gone, 242 00:11:24,809 --> 00:11:26,982 I'm getting to handle all her projects. 243 00:11:27,270 --> 00:11:30,149 Well, she's not gone. She'll be back soon. 244 00:11:30,940 --> 00:11:33,159 Not too soon, let's hope. 245 00:11:35,111 --> 00:11:37,159 So it turns out Ruchi is totally 246 00:11:37,238 --> 00:11:38,865 trying to take over Bernadette's projects. 247 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 Wow, she just told you that out of the blue? 248 00:11:41,034 --> 00:11:42,752 Yeah, yeah, we had just made love. 249 00:11:42,827 --> 00:11:44,500 It was so beautiful. 250 00:11:45,830 --> 00:11:47,252 Our caramel-colored bodies 251 00:11:47,332 --> 00:11:49,005 were entwined like erotic taffy-- 252 00:11:49,083 --> 00:11:50,835 Get to the point! 253 00:11:52,170 --> 00:11:53,171 Sorry, yeah. 254 00:11:53,254 --> 00:11:55,598 (STAMMERING) I asked her about work, and she just admitted 255 00:11:55,673 --> 00:11:57,641 she has her eyes on Bernadette's projects. 256 00:11:57,842 --> 00:11:58,934 Can't believe she would take advantage 257 00:11:59,010 --> 00:12:01,308 of a pregnant lady like that. So what did you do? 258 00:12:01,387 --> 00:12:02,764 What do you think I did? 259 00:12:02,847 --> 00:12:05,726 I made small talk for 20 minutes and had sex again. 260 00:12:06,893 --> 00:12:08,315 You have to say something to Bernie. 261 00:12:08,394 --> 00:12:10,817 I don't know. If I do that, she's gonna confront Ruchi, 262 00:12:10,897 --> 00:12:12,649 and then Ruchi's gonna stop sleeping with me. 263 00:12:12,732 --> 00:12:14,359 Raj, you can't go on sleeping with a woman 264 00:12:14,442 --> 00:12:16,160 who's trying to screw over your friend. 265 00:12:16,903 --> 00:12:18,951 Can't or must? 266 00:12:22,033 --> 00:12:23,876 You know, that guidance system was my idea. 267 00:12:23,952 --> 00:12:25,169 You figured out how to make it work. 268 00:12:25,245 --> 00:12:26,542 We didn't even need Sheldon. 269 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 Let's not forget your idea was based on my theory. 270 00:12:29,666 --> 00:12:32,886 Hey, we're bagging on Sheldon here! Focus! 271 00:12:34,796 --> 00:12:37,219 I guess it was pretty smart using our quantum technology 272 00:12:37,298 --> 00:12:39,221 as the basis for a communication system. 273 00:12:39,467 --> 00:12:42,186 Be even better if he swapped out the helium for xenon. 274 00:12:42,720 --> 00:12:46,020 Ooh, so instead of having to keep it at negative 271 degrees, 275 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 you'd only have to keep it at negative 108. 276 00:12:48,184 --> 00:12:49,481 It would be way more efficient. 277 00:12:49,560 --> 00:12:51,608 And xenon has a bigger nucleus, 278 00:12:51,688 --> 00:12:54,282 so coherence would make it an easier signal to see. 279 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 You're brilliant! 280 00:12:55,692 --> 00:12:57,945 - We should tell Sheldon. - You're an idiot! 281 00:12:59,070 --> 00:13:00,242 We don't tell Sheldon. 282 00:13:00,321 --> 00:13:01,789 We go to the military behind his back 283 00:13:01,864 --> 00:13:03,616 and we screw him like he screwed us. 284 00:13:03,700 --> 00:13:05,247 Yeah, yeah. All right, you're right, you're right, we don't need him. 285 00:13:05,326 --> 00:13:06,418 We can do this all on our own. 286 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Do you think you can do the math? 287 00:13:07,620 --> 00:13:08,872 No. 288 00:13:10,707 --> 00:13:11,799 But if someone else does it, 289 00:13:11,874 --> 00:13:13,922 I can double check the crap out of it. 290 00:13:16,921 --> 00:13:19,470 I want you to know, I did what you asked. 291 00:13:19,674 --> 00:13:22,518 I talked to Ruchi and found out what's going on at work. 292 00:13:22,593 --> 00:13:24,470 So, is she trying to steal my projects? 293 00:13:24,554 --> 00:13:26,227 No, not trying to, sounds like it's a done deal. 294 00:13:26,306 --> 00:13:27,398 Here, have a brownie. 295 00:13:29,183 --> 00:13:31,777 - L'm gonna kill her. - Okay, don't take this out on Ruchi. 296 00:13:32,145 --> 00:13:33,863 Is she trying to take your job? Yes. 297 00:13:33,938 --> 00:13:35,690 Is she parking in your space? Yes. 298 00:13:35,773 --> 00:13:37,241 Did she get a laugh at a meeting yesterday 299 00:13:37,317 --> 00:13:39,411 by calling you "Pregnadette"? Big one. 300 00:13:41,154 --> 00:13:44,374 But you would've done the exact same thing and you know it. 301 00:13:44,574 --> 00:13:46,372 I never would've undermined a coworker. 302 00:13:46,451 --> 00:13:49,375 What? Oh, please. What about that guy Eric 303 00:13:49,454 --> 00:13:51,707 who you told it was "Bring Your Cat to Work Day" 304 00:13:51,789 --> 00:13:54,417 when you knew your boss had asthma? 305 00:13:55,376 --> 00:13:56,878 That was just a hilarious prank 306 00:13:56,961 --> 00:13:59,089 that ended with me getting a corner office. 307 00:14:01,049 --> 00:14:02,175 All I'm saying is 308 00:14:02,258 --> 00:14:04,431 before you attack Ruchi, maybe you should 309 00:14:04,510 --> 00:14:05,887 take a long hard look in the mirror, 310 00:14:05,970 --> 00:14:07,187 because you know what you'll see, 311 00:14:07,305 --> 00:14:10,149 apart from radiant skin and luxuriously thick hair? 312 00:14:10,224 --> 00:14:11,726 Hypocrisy! 313 00:14:17,231 --> 00:14:18,824 It is thick. 314 00:14:21,444 --> 00:14:23,446 So what do you think? Can you make it work? 315 00:14:23,529 --> 00:14:25,657 Uh, ljust need to use the cross section 316 00:14:25,740 --> 00:14:28,118 to calculate the probability of the interaction. 317 00:14:28,659 --> 00:14:29,706 Can we help? 318 00:14:29,786 --> 00:14:31,038 Yes. 319 00:14:31,120 --> 00:14:33,373 Why don't you run get me a can of Pringles. 320 00:14:36,084 --> 00:14:37,256 Leonard, I was-- 321 00:14:37,919 --> 00:14:39,341 What's Kripke doing here? 322 00:14:39,420 --> 00:14:41,718 He's just helping us develop a better, more efficient 323 00:14:41,798 --> 00:14:44,017 neutrino comm system that we're gonna pitch to the military, 324 00:14:44,092 --> 00:14:45,184 making yours obsolete. 325 00:14:45,259 --> 00:14:46,260 Yeah, Leonard thought of it. 326 00:14:46,344 --> 00:14:47,596 - It's genius. - Thanks. 327 00:14:47,678 --> 00:14:49,271 You see, instead of using liquid helium... 328 00:14:49,347 --> 00:14:51,566 - Good God, man, shut up! - Right, sorry. 329 00:14:52,350 --> 00:14:53,727 Whoa, whoa, whoa. 330 00:14:53,810 --> 00:14:56,939 You didn't tell me we were doing this just to stick it to Sheldon. 331 00:14:57,021 --> 00:14:59,274 - Oh, well... -l'm messing with you. 332 00:14:59,357 --> 00:15:01,655 This sundae just got a cherry on top! 333 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 Fine. Good luck to you. 334 00:15:05,988 --> 00:15:08,332 The military is already interested in my system, 335 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 and my math is worked out. 336 00:15:09,742 --> 00:15:11,335 His still has a big gap in it. 337 00:15:11,953 --> 00:15:13,296 Where? 338 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 - There. - What? 339 00:15:19,627 --> 00:15:21,470 - Can I ask you a question? - Hmm? 340 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Does a drug still count as an antidepressant 341 00:15:23,965 --> 00:15:27,344 if its number one side effect is uncontrollable weeping? 342 00:15:29,011 --> 00:15:32,060 I don't know. I always feel better after a good cry. 343 00:15:33,015 --> 00:15:36,315 I've been trying to ask Bernadette, but she's not answering any of my texts. 344 00:15:36,561 --> 00:15:38,984 Yeah, listen, I think she might be 345 00:15:39,063 --> 00:15:40,815 a little threatened by you, you know, 346 00:15:40,898 --> 00:15:43,321 because you can tie your own shoes and laugh without peeing. 347 00:15:44,861 --> 00:15:46,158 Did she say something to you? 348 00:15:46,237 --> 00:15:47,580 No. 349 00:15:47,655 --> 00:15:49,282 I mean, well, kind of. 350 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 But it's okay. She's just hormonal. 351 00:15:51,325 --> 00:15:52,998 And, you know, don't worry, I stood up for you. 352 00:15:53,744 --> 00:15:55,496 I don't need you to stand up for me. 353 00:15:55,580 --> 00:15:56,877 You're not my boyfriend. 354 00:15:57,331 --> 00:15:59,049 Look, I care about you, 355 00:15:59,125 --> 00:16:01,628 and you can say that this doesn't mean anything, 356 00:16:01,711 --> 00:16:03,839 but the truth is we're in a relationship, okay? 357 00:16:03,921 --> 00:16:06,595 And you're gonna have to figure out some way to deal with it. 358 00:16:07,758 --> 00:16:10,136 I can't believe she dumped me. 359 00:16:11,345 --> 00:16:13,894 This is tough for me, 'cause I can. 360 00:16:18,853 --> 00:16:21,447 Sorry things worked out like that. 361 00:16:21,731 --> 00:16:24,530 Because I'm in pain or because you don't have a spy anymore? 362 00:16:25,109 --> 00:16:26,531 Let's just leave it at, "I'm sorry." 363 00:16:26,611 --> 00:16:27,703 You're already sad. 364 00:16:31,491 --> 00:16:34,415 Based on Kripke's calculations, I think this is gonna work. 365 00:16:34,494 --> 00:16:36,337 Maybe we should pitch it to Colonel Williams today. 366 00:16:36,537 --> 00:16:38,539 Why limit ourselves to the U.S. Military? 367 00:16:38,623 --> 00:16:41,172 I bet there's a lot of other places we could take this. 368 00:16:41,626 --> 00:16:43,378 Without committing criminal espionage? 369 00:16:43,461 --> 00:16:45,634 You know, it's easy to shoot an idea down, Leonard. 370 00:16:47,882 --> 00:16:50,886 Well, I suppose congratulations are in order. 371 00:16:50,968 --> 00:16:53,892 You set out to destroy me, and you achieved your goal. 372 00:16:53,971 --> 00:16:55,018 What are you talking about? 373 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 The military canceled my project, because they're going with yours. 374 00:16:58,851 --> 00:17:01,730 That's impossible. We haven't even pitched it yet. 375 00:17:01,812 --> 00:17:03,906 Well, Colonel Williams said another team at Caltech 376 00:17:03,981 --> 00:17:06,109 came up with a more efficient neutrino comm system. 377 00:17:06,192 --> 00:17:07,409 Damn it! 378 00:17:09,195 --> 00:17:10,868 Excuse us. 379 00:17:11,781 --> 00:17:12,873 Kripke. 380 00:17:13,950 --> 00:17:16,169 - What's up, fellas? - Did you screw us over? 381 00:17:16,410 --> 00:17:19,334 Ooh, I can't tell you that. It's classified. 382 00:17:26,712 --> 00:17:28,965 Why did you tell Barry Kripke your idea? 383 00:17:29,048 --> 00:17:30,265 This is all your fault. 384 00:17:30,341 --> 00:17:31,763 No, it's your fault. 385 00:17:31,842 --> 00:17:33,185 If you would've come to us in the beginning, 386 00:17:33,261 --> 00:17:34,478 None of this would've happened. 387 00:17:34,554 --> 00:17:36,602 Well, if it helps, you all behaved terribly 388 00:17:36,681 --> 00:17:38,228 and you deserve what you got. 389 00:17:38,349 --> 00:17:40,226 Well, that doesn't help at all. 390 00:17:41,435 --> 00:17:43,984 You know, sometimes your social skills are very poor. 391 00:17:46,232 --> 00:17:49,236 I can't believe we let Kripke use us like that. 392 00:17:49,318 --> 00:17:51,491 You know, maybe you're all more like the guy 393 00:17:51,571 --> 00:17:53,949 who didn't invent the electric car 394 00:17:54,031 --> 00:17:57,410 and less like the guy who didn't invent the light bulb. 395 00:18:02,081 --> 00:18:05,130 She's right. Maybe we're all a bunch of Teslas after all. 396 00:18:06,168 --> 00:18:09,422 Didn't Tesla die penniless, forgotten and insane? 397 00:18:09,505 --> 00:18:12,475 (SIGHS) You may have a point about her social skills. 398 00:18:13,884 --> 00:18:15,181 He wasn't insane. 399 00:18:15,261 --> 00:18:17,059 He did fall in love with a pigeon. 400 00:18:17,221 --> 00:18:18,973 Well, if we're gonna call Tesla crazy 401 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 for loving something small and unappealing, 402 00:18:20,891 --> 00:18:23,189 might as well put Penny in a padded cell right now. 403 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 (THEME MUSIC PLAYING) 404 00:18:54,091 --> 00:18:55,343 English - SDH 31192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.