All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E04.The.Cohabitation.Experimentation.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:07,049 There was water everywhere, it was such a mess. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,177 That stinks. How long are you out of the apartment? 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,344 About five weeks. 4 00:00:10,553 --> 00:00:11,888 PENNY: Ugh! Did you lose anything valuable? 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,515 Well, the pipe was over my closet, so all my clothes are gone. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,100 Oh, so, nothing. Great. 7 00:00:18,019 --> 00:00:20,646 - Do they know why the pipe burst? - They didn't say. 8 00:00:20,938 --> 00:00:24,025 Buildings that have a combination of copper and galvanized steel 9 00:00:24,192 --> 00:00:26,569 are susceptible to pinholes and corrosion 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,280 caused by the mobility of ions in the water. 11 00:00:32,783 --> 00:00:35,411 Can't have your head shoved in a toilet as much as I did 12 00:00:35,578 --> 00:00:37,788 and not pick up a few things about plumbing. 13 00:00:39,582 --> 00:00:42,001 Well, if you need a place to crash, you can stay with us. 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Really? 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,464 Of course, you can stay in Leonard's room and we'll stay at my place. 16 00:00:46,631 --> 00:00:49,342 - You sure that's not an inconvenience? - No, not at all. 17 00:00:49,759 --> 00:00:51,052 LEONARD: And We live with Sheldon, 18 00:00:51,219 --> 00:00:53,721 so the word inconvenience has really lost all meaning. 19 00:00:56,098 --> 00:00:59,268 So, technically I'd be moving in with my boyfriend? 20 00:00:59,435 --> 00:01:02,855 I guess so. And I finally get to live alone with my husband. 21 00:01:03,814 --> 00:01:05,608 Oh, my, this is a big step. 22 00:01:06,067 --> 00:01:07,860 Mmm-hmm. For two of us, it's in the right direction. 23 00:01:13,282 --> 00:01:15,451 Why are you all smiling like crazy people? 24 00:01:17,286 --> 00:01:19,330 (THEME SONG PLAYING) 25 00:01:43,562 --> 00:01:47,858 Cohabitation with my girlfriend? That's a great deal to process. 26 00:01:48,150 --> 00:01:51,153 - Mmm. It's only for five weeks. - Yeah, and we'll be right across the hall. 27 00:01:51,320 --> 00:01:52,655 What do you think? 28 00:01:52,822 --> 00:01:57,201 I don't know, what if living together kills the romance? 29 00:01:59,578 --> 00:02:04,083 Okay, you guys had sex one whole time. Nothing can put out a fire like that. 30 00:02:05,918 --> 00:02:08,379 Yeah, but what happens when we each get a peek behind the curtain? 31 00:02:08,546 --> 00:02:11,465 I mean, she... She's never even seen me unshaven! 32 00:02:12,550 --> 00:02:14,802 You just shaved yesterday, you're good for three months. 33 00:02:16,387 --> 00:02:20,224 Sheldon, I understand your apprehension, but let me appeal to the scientist in you. 34 00:02:20,391 --> 00:02:21,892 Given the five-week end date, 35 00:02:22,059 --> 00:02:25,062 isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment 36 00:02:25,229 --> 00:02:26,856 and collect data on our compatibility? 37 00:02:27,231 --> 00:02:29,233 Don't try luring me in with sexy talk. 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,321 Okay, Star Trek, the original series. 39 00:02:33,487 --> 00:02:36,073 The Enterprise was on a five-year mission to explore new worlds. 40 00:02:36,240 --> 00:02:39,744 Think of this as your personal five-week mission to do the same. 41 00:02:40,369 --> 00:02:43,706 Well, if you want to lure me in with sexy talk, that's how you do it. 42 00:02:45,499 --> 00:02:47,335 Don't be proud of that. 43 00:02:49,295 --> 00:02:50,463 So, is that a yes? 44 00:02:50,629 --> 00:02:51,922 Not yet. I... 45 00:02:52,381 --> 00:02:55,051 How will I learn if I'm comfortable living with Amy, 46 00:02:55,217 --> 00:02:57,303 or just comfortable because I'm in my own apartment? 47 00:02:57,470 --> 00:03:01,432 You know, if this experiment is going to be valid, I suggest a neutral environment. 48 00:03:01,599 --> 00:03:02,683 Well, where would you go? 49 00:03:02,850 --> 00:03:06,604 Well, ideally, an enclosed, self-sustaining biodome in New Mexico, 50 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 where we would eat crops fertilized with our own waste. 51 00:03:13,569 --> 00:03:15,988 And you were worried about the romance. 52 00:03:17,073 --> 00:03:20,284 Okay, why don't you guys stay across the hall and we will live here? 53 00:03:20,785 --> 00:03:24,830 Interesting. If my official residence were across the hall, 54 00:03:25,164 --> 00:03:28,042 I wonder if I'd need to knock every time I came over here. 55 00:03:29,460 --> 00:03:32,046 That's a good question. Maybe just don't come over. 56 00:03:34,590 --> 00:03:37,134 You know, historically, I don't do well with change. 57 00:03:37,301 --> 00:03:40,471 Okay, it won't be that bad. We wouldn't even sit in your spot while you're gone. 58 00:03:40,805 --> 00:03:42,056 You're darn right, you wouldn't. 59 00:03:42,223 --> 00:03:44,642 No matter where I am, this will always be my spot. 60 00:03:44,809 --> 00:03:46,394 Like an embassy in a foreign country, 61 00:03:46,560 --> 00:03:49,313 this seat is the sovereign soil of my bottom. 62 00:03:51,315 --> 00:03:53,150 Just nod and smile, he's almost gone. 63 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Sheldon, what do you think? 64 00:03:58,239 --> 00:03:59,407 (EXHALES) 65 00:04:00,116 --> 00:04:02,576 - Very well, I'm on board. - Seriously? 66 00:04:02,743 --> 00:04:06,580 Yes. I accept this five-week mission to share a living space with my girlfriend. 67 00:04:06,789 --> 00:04:08,082 (SIGHS) Oh, this is so exciting. 68 00:04:08,249 --> 00:04:11,836 Well, now don't be surprised if like Star Trek, it's canceled in three. 69 00:04:15,047 --> 00:04:17,842 I have to say, I am happy with your OB-GYN. 70 00:04:19,510 --> 00:04:22,555 (CHUCKLES) Cool. 'Cause she says you're doing a great job as 71 00:04:22,721 --> 00:04:25,599 "Weird friend who doesn't have to be at every appointment." 72 00:04:26,225 --> 00:04:28,853 I'm the son of a gynecologist. I could be helpful. 73 00:04:29,019 --> 00:04:32,314 It would help if you stopped telling me I have a textbook cervix. 74 00:04:33,607 --> 00:04:36,068 The polite response is, "Thank you for noticing." 75 00:04:40,865 --> 00:04:42,700 - Let me see the sonogram again. -(CHUCKLES) 76 00:04:42,992 --> 00:04:46,203 Oh, yeah! That's a good-looking baby for a little gray blob. 77 00:04:46,620 --> 00:04:48,080 Yeah, we could name him Blobert. 78 00:04:49,707 --> 00:04:51,041 What if it's a girl? 79 00:04:51,250 --> 00:04:54,879 Bloberta. Or Blobbi with an 80 00:04:56,338 --> 00:04:58,674 Are we being silly not finding out the sex? 81 00:04:58,841 --> 00:05:01,051 Yeah, I was just thinking the same thing. 82 00:05:01,427 --> 00:05:02,887 If you want, you can find out right now. 83 00:05:03,137 --> 00:05:04,221 - Mmm-hmm. - Mmm-mmm. 84 00:05:04,388 --> 00:05:06,515 The doctor's gone for the day, so it doesn't matter. 85 00:05:06,724 --> 00:05:09,435 Or somebody else knows because they saw it in the folder. 86 00:05:09,935 --> 00:05:12,688 - You looked in our folder? - It was an accident! 87 00:05:12,855 --> 00:05:16,775 The doctor left the folder on her desk. It's not my fault I opened it and looked. 88 00:05:18,569 --> 00:05:21,614 So, you know the sex of our baby and we don't? 89 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Flip a coin, you got a fifty-fifty shot. 90 00:05:26,035 --> 00:05:27,786 -(SCOFFS) God, Raj! - That's unbelievable! 91 00:05:28,037 --> 00:05:29,747 But this is not a problem, okay? 92 00:05:29,914 --> 00:05:31,790 If you don't wanna know, I don't have to tell you. 93 00:05:32,041 --> 00:05:33,751 We don't want you to know! 94 00:05:33,918 --> 00:05:35,961 Yeah, okay, well, that's a problem. 95 00:05:39,507 --> 00:05:41,800 You know, I'm very proud of you for trying to live with Amy. 96 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 - Oh, thank you. - Mmm. 97 00:05:43,427 --> 00:05:46,180 Of course, the ideal way to conduct this experiment would be 98 00:05:46,347 --> 00:05:49,183 with four pairs of identical Sheldons and Amys. 99 00:05:49,350 --> 00:05:51,852 You know, one pair that was neither dating nor living together, 100 00:05:52,019 --> 00:05:54,271 one pair that was dating but not living together, 101 00:05:54,438 --> 00:05:56,023 one pair that was living together but not dating, 102 00:05:56,190 --> 00:05:58,734 and then, of course one pair that was living together and dating. 103 00:05:59,193 --> 00:06:03,030 Although, with that many Sheldons it'd be such a party we'd never get anything done. 104 00:06:04,615 --> 00:06:06,450 That was a cute story. So, um... 105 00:06:08,827 --> 00:06:09,954 What did you wanna ask me? 106 00:06:10,120 --> 00:06:13,290 Well, you've lived with your significant other for some time. 107 00:06:13,457 --> 00:06:17,962 I would like this experiment to go well. Are there any insights you can share? 108 00:06:18,420 --> 00:06:21,882 Mmm. Well, the biggie is, if she has an insane roommate, 109 00:06:22,049 --> 00:06:23,634 kick him out as soon as possible. 110 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 You know, Leonard and I were very happy before you came along. 111 00:06:30,015 --> 00:06:33,227 You've been roommates with Sheldon forever. Do you have any advice? 112 00:06:35,229 --> 00:06:38,148 I'm trying to think of an answer that won't stop you from doing this. 113 00:06:39,650 --> 00:06:42,319 I know it sounds like a cliché, but compromise is key. 114 00:06:42,486 --> 00:06:46,490 Never leave a belt on the floor. At night, they look like snakes. 115 00:06:46,991 --> 00:06:49,535 Do little things, like bring her a cup of coffee in bed. 116 00:06:49,702 --> 00:06:52,746 Keep M&Ms in your pocket in case you have to wait in a long line. 117 00:06:54,707 --> 00:06:58,335 You're gonna be seeing each other a lot, so respect each other's personal space. 118 00:06:58,502 --> 00:07:02,798 He startles easily. So please, no flash photography. 119 00:07:06,969 --> 00:07:09,638 How many pairs of underwear did you pack for the move? 120 00:07:10,431 --> 00:07:12,016 I don't know, I didn't count. 121 00:07:12,266 --> 00:07:15,102 (SCOFFS) You truly are the Goofus to my Gallant. 122 00:07:17,521 --> 00:07:19,023 That's me. Listen... 123 00:07:21,567 --> 00:07:23,444 You and I are going to be sharing a bed. 124 00:07:23,986 --> 00:07:26,572 You know, this is uncharted territory for both of us. 125 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 How are you feeling about that? 126 00:07:28,991 --> 00:07:32,494 (SIGHS) Excited, concerned, a little scared, 127 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 all the same emotions I feel in line at Space Mountain. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,878 Well, if you're nervous about the sleeping arrangements, 129 00:07:41,045 --> 00:07:42,379 maybe we should talk about it. 130 00:07:43,589 --> 00:07:44,632 Okay... 131 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 Talk. 132 00:07:50,512 --> 00:07:54,725 Well, I imagine one of your concerns might be coital expectations. 133 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 Wow, no foreplay or anything, just right to it. 134 00:07:59,104 --> 00:08:03,025 Look, I know this experiment is a big step outside of your comfort zone. 135 00:08:03,192 --> 00:08:08,155 So, why don't we take being physical off the table, and maybe later on, 136 00:08:08,447 --> 00:08:11,158 once we're more settled in, we can revisit it. 137 00:08:12,534 --> 00:08:13,994 You're really okay with that? 138 00:08:14,244 --> 00:08:17,331 I've never lived with someone, either. This is a lot for me, too. 139 00:08:18,540 --> 00:08:20,209 (SIGHS) This is such a relief. 140 00:08:20,918 --> 00:08:24,171 I mean, honestly, if it didn't get you all worked up I'd kiss you right now. 141 00:08:27,341 --> 00:08:30,636 Good call, seeing your Teen Titans underwear really got my motor running. 142 00:08:32,179 --> 00:08:34,556 I know, they probably shouldn't sell those to children. 143 00:08:38,310 --> 00:08:40,437 - Well, here's your key. - Thank you. 144 00:08:40,813 --> 00:08:42,773 Enjoy having the place to yourselves. 145 00:08:43,107 --> 00:08:46,318 You enjoy your mission to boldly go where no man has gone before. 146 00:08:49,154 --> 00:08:52,116 It's Penny's bedroom, plenty of men have gone before. 147 00:08:55,452 --> 00:08:58,747 Now, now, there's no need to make this emotional. 148 00:08:59,665 --> 00:09:00,958 Shall we? 149 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 I guess this is it. 150 00:09:03,836 --> 00:09:04,920 You guys have fun. 151 00:09:05,087 --> 00:09:06,130 You, too. 152 00:09:09,717 --> 00:09:12,511 Oh, don't forget! Tuesday, the air filters need to be changed. 153 00:09:12,678 --> 00:09:14,596 Yeah, you wrote it on my hand. 154 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 Oh, and every other day, check the water level on the avocado pit. 155 00:09:20,853 --> 00:09:24,481 I'm on it. 15 years from now, we'll make guacamole together. 156 00:09:25,190 --> 00:09:26,817 Leonard, please, let me go. 157 00:09:32,448 --> 00:09:34,074 Come on, Sheldon. 158 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 Bye. 159 00:09:36,827 --> 00:09:38,454 - Goodnight. - Goodnight. 160 00:09:43,417 --> 00:09:46,754 That's it. For the next five weeks we are officially living together. 161 00:09:47,171 --> 00:09:49,173 I guess the experiment begins. 162 00:09:49,339 --> 00:09:51,633 PENNY: Whoo-hoo! We did it! LEONARD: Yeah! 163 00:09:58,474 --> 00:10:00,517 Which side of the bed would you prefer? 164 00:10:00,684 --> 00:10:02,102 Doesn't matter to me, your choice. 165 00:10:02,269 --> 00:10:05,147 No, no, we're living together now, everything is equal. 166 00:10:05,522 --> 00:10:07,191 I know that I have a tendency to be controlling, 167 00:10:07,483 --> 00:10:08,734 so, I would rather you choose. 168 00:10:09,401 --> 00:10:10,861 Well, Sheldon, I really appreciate that, 169 00:10:11,028 --> 00:10:14,031 but these things mean more to you than they do to me, so, whatever you want. 170 00:10:14,364 --> 00:10:16,867 Well, clearly it's not whatever I want because what I want 171 00:10:17,034 --> 00:10:19,912 is for you to make this decision and you refuse to do that. 172 00:10:20,788 --> 00:10:23,207 I'm not refusing, I'm just trying to be considerate. 173 00:10:23,415 --> 00:10:25,876 Like when you let me get those shoes with the wheels on the bottom 174 00:10:26,043 --> 00:10:28,170 and then watched me roll right into traffic? 175 00:10:28,712 --> 00:10:29,880 Sheldon, will you please just pick a side? 176 00:10:30,047 --> 00:10:31,173 Fine. 177 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 (GROANS) 178 00:10:37,596 --> 00:10:42,518 All right. Now, on this side I am closer to the exit in case of emergency. 179 00:10:43,727 --> 00:10:45,479 Great, that's your side. 180 00:10:45,646 --> 00:10:48,649 No, but I'm also closer to the entrance in case of attack. 181 00:10:50,859 --> 00:10:52,194 Okay, I'll take that side. 182 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 Then again, what are the odds of someone attacking me? 183 00:10:54,154 --> 00:10:55,489 Rising rapidly! 184 00:10:58,742 --> 00:11:02,204 Now, this side offers me proximity to the bathroom, 185 00:11:02,412 --> 00:11:06,792 but I am closer to the window where perverts can watch me sleep. 186 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 Okay, what if we do this? 187 00:11:14,007 --> 00:11:15,092 I suppose that works. 188 00:11:15,467 --> 00:11:16,552 Great. 189 00:11:20,639 --> 00:11:23,225 Although, now I'm kind of worried someone's hiding behind those drapes. 190 00:11:27,521 --> 00:11:28,939 This is ridiculous. 191 00:11:29,106 --> 00:11:33,277 The doctor knows what the baby is, the ultrasound tech knows, Raj knows, 192 00:11:33,443 --> 00:11:36,822 his Grey's Anatomy online fan group probably knows. 193 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 Is it weird we don't? 194 00:11:41,159 --> 00:11:44,788 I dunno, maybe the surprise will make it more fun. 195 00:11:44,955 --> 00:11:46,123 You know, like magic tricks. 196 00:11:46,623 --> 00:11:50,168 Remember how disappointed you were when I explained the never-ending hanky? 197 00:11:50,460 --> 00:11:52,921 I was disappointed to see the man I was engaged to 198 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 pulling rainbow scarves out of his fly. 199 00:11:58,176 --> 00:12:02,764 But, how delightful was it when I pulled out a bouquet at the end of those scarves? 200 00:12:04,933 --> 00:12:08,854 It'll be the same thing when the doctor pulls a beautiful surprise out of you. 201 00:12:11,023 --> 00:12:12,774 Everyone said I could do better. 202 00:12:15,152 --> 00:12:16,486 Yeah, but you didn't listen, 203 00:12:16,653 --> 00:12:18,947 and presto-change my baby's inside you. Ta-da. 204 00:12:22,868 --> 00:12:24,244 (AMY BRUSHING) 205 00:12:26,204 --> 00:12:27,331 (AMY CLEARS THROAT AND SPITS) 206 00:12:30,208 --> 00:12:31,293 AMY: Ugh! What is that? 207 00:12:40,552 --> 00:12:41,678 Why did you switch sides? 208 00:12:41,929 --> 00:12:43,805 Be grateful I'm still in the room. 209 00:12:51,480 --> 00:12:52,522 Comfy? 210 00:12:52,689 --> 00:12:56,860 Oh, I'm just happy I don't know what this memory foam remembers. 211 00:12:57,569 --> 00:13:01,657 Sheldon, I know we took coitus off the table, but I was wondering 212 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 how you feel about other forms of intimacy, such as snuggling? 213 00:13:05,702 --> 00:13:09,623 Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel 214 00:13:09,790 --> 00:13:12,876 about separating the two of us with a pillow wall. 215 00:13:15,087 --> 00:13:18,090 Sheldon, I've made more than enough accommodations for you. 216 00:13:18,799 --> 00:13:22,177 And we're both grown adults, we've been far more intimate than this. 217 00:13:22,344 --> 00:13:25,180 If you don't wanna snuggle, fine, but we're not building a pillow wall. 218 00:13:25,347 --> 00:13:26,723 (STAMMERS) I am sorry. 219 00:13:26,890 --> 00:13:30,894 I'm just worried that my sensitivity to temperature could make this a rough night. 220 00:13:31,061 --> 00:13:33,397 And, no offense, but your bottom radiates enough heat, 221 00:13:33,563 --> 00:13:35,232 I'm surprised there aren't iguanas lying on it. 222 00:13:40,404 --> 00:13:43,657 That's it, it's Sheldon's bedtime. He is in for the night. 223 00:13:44,408 --> 00:13:47,244 Wow. I cannot believe we are alone in our own apartment. 224 00:13:47,411 --> 00:13:48,495 It's weird. 225 00:13:48,745 --> 00:13:51,915 This must be how parents feel when their kid goes off to college. 226 00:13:53,709 --> 00:13:55,919 Unless they feel sad, then it's different. 227 00:13:57,045 --> 00:13:58,338 So, what do you wanna do? 228 00:13:59,131 --> 00:14:01,842 I know exactly what we are gonna do. 229 00:14:02,467 --> 00:14:05,762 Really? You're a genius and that's the first thing you come up with? 230 00:14:05,929 --> 00:14:07,097 (SCOFFS) 231 00:14:07,389 --> 00:14:08,765 Hey, Sheldon's not here, 232 00:14:08,932 --> 00:14:12,269 so we are going to put on music and dance in our underwear. 233 00:14:14,438 --> 00:14:16,273 Ugh! Can we just have sex? 234 00:14:18,400 --> 00:14:22,904 Oh, don't worry, once you see my sweet moves, sex is inevitable. 235 00:14:25,323 --> 00:14:28,243 (CHUCK BERRY some "YOU NEVER CAN TELL" PLAYING) 236 00:14:41,590 --> 00:14:43,050 Inevitable, you say? 237 00:14:44,968 --> 00:14:46,636 I'll just let my hips do the talking. 238 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 - Screw it, I'm calling and finding out. - Good, call him. 239 00:14:58,398 --> 00:14:59,483 (CHUCKLES) 240 00:15:01,443 --> 00:15:02,736 Wait, I'm not sure I wanna know. 241 00:15:02,986 --> 00:15:06,615 - But, you just said you wanted to know. - Well, now I don't know if I wanna know! 242 00:15:07,908 --> 00:15:09,826 - Hello? - Call you back. 243 00:15:12,245 --> 00:15:17,167 No, Dr. Feynman, if I solve it for you, you'll never learn. 244 00:15:19,878 --> 00:15:22,380 (69 BOYZ SONG "TOOTSEE ROLL" PLAYING) 245 00:15:28,095 --> 00:15:30,013 Wow, where did you learn these moves? 246 00:15:30,180 --> 00:15:32,808 Well, the world may have forgotten about Dance Dance Revolution, 247 00:15:32,974 --> 00:15:34,059 but not this Smooth Criminal. 248 00:15:38,355 --> 00:15:41,066 - Okay, you're positive you wanna know? - Yes. 249 00:15:41,691 --> 00:15:44,277 Here we go. It's ringing. 250 00:15:44,569 --> 00:15:45,987 (CELL PHONE RINGING) 251 00:15:48,448 --> 00:15:49,825 - Hello? - Wait. 252 00:15:50,075 --> 00:15:51,118 Wrong number! 253 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 Hart... 254 00:16:00,585 --> 00:16:02,295 Hart... 255 00:16:06,049 --> 00:16:07,759 Hart... 256 00:16:11,012 --> 00:16:12,722 Hart... 257 00:16:15,058 --> 00:16:16,768 Hart... 258 00:16:24,568 --> 00:16:26,194 Hart... 259 00:16:26,987 --> 00:16:28,196 (INHALES) 260 00:16:30,323 --> 00:16:31,950 I told you not to do the worm. 261 00:16:34,703 --> 00:16:35,912 (WHEEZING) You were right. 262 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 (CELL PHONE RINGING) 263 00:16:41,251 --> 00:16:42,252 Hello? 264 00:16:42,419 --> 00:16:43,920 BERNADETTE: I changed my mind, hang up, hang up! 265 00:16:53,471 --> 00:16:54,472 (GRUNTS) 266 00:17:01,021 --> 00:17:02,230 Oh. 267 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 (GROANS) 268 00:17:13,074 --> 00:17:15,285 - What are you doing down there? - Hang on. 269 00:17:15,660 --> 00:17:16,703 Who are you calling? 270 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 (SCREAMS) 271 00:17:27,339 --> 00:17:30,175 I'm so sore, I don't think I slept two minutes last night. 272 00:17:36,306 --> 00:17:37,807 Yeah, get it, girl. 273 00:17:40,685 --> 00:17:42,103 It's not what you think. 274 00:17:42,979 --> 00:17:46,274 I feel like I pulled something, why didn't you tell me to stop? 275 00:17:48,151 --> 00:17:49,986 Even more not what you think. 276 00:17:51,738 --> 00:17:54,491 I don't know if I can make it through five weeks living with him. 277 00:17:54,824 --> 00:17:55,951 If you ever need a break, 278 00:17:56,117 --> 00:17:59,079 the owner of the train store will let you leave him there while you get a coffee. 279 00:17:59,246 --> 00:18:00,330 Yeah. 280 00:18:01,206 --> 00:18:02,499 Good morning. 281 00:18:02,832 --> 00:18:04,626 Yeah, I didn't knock, but it's fine. 282 00:18:04,793 --> 00:18:06,836 I didn't knock, but it's fine. I didn't knock, but it's fine. 283 00:18:08,505 --> 00:18:11,675 - So, how is everyone? - Miserable and exhausted. 284 00:18:12,175 --> 00:18:13,969 Really? I slept great. 285 00:18:15,178 --> 00:18:17,013 Well, I didn't and it's your fault. 286 00:18:17,305 --> 00:18:19,683 How? You had the whole floor to yourself. 287 00:18:22,811 --> 00:18:25,563 Sheldon, maybe living together is a bad idea. 288 00:18:26,564 --> 00:18:28,525 Yeah, but what kind of scientists would we be, 289 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 drawing a conclusion after only 12 hours of data? 290 00:18:31,528 --> 00:18:34,698 The kind who almost put a pillow over your face last night. 291 00:18:36,825 --> 00:18:40,203 Wow, I anticipated we'd have problems, 292 00:18:40,412 --> 00:18:43,456 but I never thought your scientific rigor would be one of them. 293 00:18:43,832 --> 00:18:46,751 I'm sorry, are you questioning my integrity as a scientist? 294 00:18:46,918 --> 00:18:49,754 If the lab room disposable shoe cover fits. 295 00:18:52,048 --> 00:18:53,216 - Was that a science diss? - Yeah. 296 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 - Was it a good one? - Eh. 297 00:18:54,592 --> 00:18:55,593 Mmm. 298 00:18:56,594 --> 00:19:00,140 What would a theoretical physicist understand about an experiment anyway? 299 00:19:00,307 --> 00:19:01,933 I mean, you wouldn't know a confounding variable 300 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 if two of them hit you in the face at the same time. 301 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 And you don't even get that joke 302 00:19:07,856 --> 00:19:09,566 'cause you don't even work with confounding variables! 303 00:19:12,068 --> 00:19:13,278 How dare you. 304 00:19:13,445 --> 00:19:16,573 Oh, you heard me. Your experimental bonafides are laughable. 305 00:19:16,865 --> 00:19:19,367 Whoa, whoa, now you're making fun of my bonafides? 306 00:19:20,410 --> 00:19:22,287 Can't make fun of something that's a null set. 307 00:19:24,789 --> 00:19:26,333 - I feel like I should say "damn." - Do it. 308 00:19:26,499 --> 00:19:27,584 Damn! 309 00:19:28,918 --> 00:19:31,921 Well, if you are so protective of the scientific method, 310 00:19:32,088 --> 00:19:34,924 perhaps we should use the next five weeks to finish what we started. 311 00:19:35,091 --> 00:19:36,926 Well, for science, maybe I will! 312 00:19:37,093 --> 00:19:38,511 Yeah, for science, maybe you should! 313 00:19:38,678 --> 00:19:40,263 - Fine! Good! - Fine! Great! 314 00:19:41,598 --> 00:19:43,099 You wanna go to our place and make out? 315 00:19:43,266 --> 00:19:44,768 Does Stephen Hawking roll through the quad? 316 00:19:52,650 --> 00:19:54,152 The new neighbors are weird. 317 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 English - SDH 26509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.