All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,871 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,073 My dad said it was all his fault. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,940 That has to mean he did something to Savannah. 4 00:00:07,075 --> 00:00:09,077 Think it's Savannah? 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 ** Here at dear Camp Tremont ** 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,848 Your brother is missing, and you're worried about a ghost? 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,016 This is serious! 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,051 So is this! 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 Not all my memories here were happy. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,020 What happened to Savannah 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 is not something I've ever talked about with anyone. 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,957 Hello? Can you hear me? 13 00:00:31,065 --> 00:00:32,900 I-- I dared her to spend the night... 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,368 alone in the basement. 15 00:00:34,502 --> 00:00:35,936 Savannah must have found the portal. 16 00:00:36,070 --> 00:00:38,372 Which means she could still be alive somewhere in time. 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,408 1960? 18 00:00:41,342 --> 00:00:43,077 Big storm's coming. It's not safe here. 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,778 Wait. Someone's inside. 20 00:00:44,912 --> 00:00:46,247 Boy, am I glad to see you. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Listen, we don't have a lot of time. 22 00:00:47,515 --> 00:00:49,150 I really need you to come with us. 23 00:00:49,283 --> 00:00:50,818 It could change everything. 24 00:00:50,951 --> 00:00:52,486 We need to get back to the hatch now. 25 00:00:53,121 --> 00:00:54,355 Go! 26 00:00:56,624 --> 00:00:58,559 Where is Savannah? -She was right behind me. 27 00:01:17,345 --> 00:01:19,280 -Mom, what happened? You okay? 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 I just wasn't looking. There was something-- 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,753 You look like you saw... a ghost. 30 00:01:26,554 --> 00:01:27,421 No. 31 00:01:28,055 --> 00:01:29,056 It was right there... 32 00:01:30,023 --> 00:01:30,924 in the mirror. 33 00:01:35,229 --> 00:01:37,030 Come on. Let's get out of here. 34 00:01:39,400 --> 00:01:40,768 Let's go. Now! 35 00:01:42,670 --> 00:01:44,138 No more excuses, Ben. 36 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 No more finger pointing. Just tell me. 37 00:01:46,374 --> 00:01:47,941 What did you do to Savannah? 38 00:01:52,213 --> 00:01:53,181 Jess... 39 00:01:55,015 --> 00:01:56,884 I'm sorry I blamed you. 40 00:01:58,252 --> 00:02:00,788 Minute I got to town, it was the only thing I wanted to say-- 41 00:02:00,921 --> 00:02:03,491 Save the apology. I just want the truth. 42 00:02:06,660 --> 00:02:07,795 I found this for the cops. 43 00:02:07,928 --> 00:02:09,397 Harper wears it all the time. 44 00:02:11,732 --> 00:02:13,066 It's got her scent all over it. 45 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 For the dogs? 46 00:02:15,936 --> 00:02:17,838 Like in the movies? 47 00:02:18,972 --> 00:02:20,073 That's great. 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,042 Thank you, baby. 49 00:02:24,645 --> 00:02:25,679 It's Sarah. 50 00:02:27,215 --> 00:02:28,949 -Any news? I'm at the house... 51 00:02:29,082 --> 00:02:31,252 Something very strange is going on here, Ben. 52 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 We're getting out now. 53 00:02:32,886 --> 00:02:34,222 Sarah, what's wrong? 54 00:02:34,355 --> 00:02:36,224 -Sarah? 55 00:02:40,928 --> 00:02:43,964 ♪**♪ 56 00:03:05,085 --> 00:03:06,287 Sorry, Ms. Campbell. 57 00:03:06,420 --> 00:03:07,788 No one answered, so I let myself in. 58 00:03:09,022 --> 00:03:10,057 Oh, it's fine. 59 00:03:10,190 --> 00:03:11,992 You just scared me, that's all. 60 00:03:12,125 --> 00:03:12,926 Do you have news? 61 00:03:13,060 --> 00:03:14,928 Yes. We may have found something. 62 00:03:15,062 --> 00:03:17,431 Sarah? Sarah, what's wrong? 63 00:03:18,366 --> 00:03:19,867 Dad, are you there? 64 00:03:20,000 --> 00:03:21,569 Yeah, you've got to get here fast. 65 00:03:25,005 --> 00:03:27,308 Savannah! Hold on, we're coming! 66 00:03:27,441 --> 00:03:28,876 Pull harder. We have to get it open! 67 00:03:29,009 --> 00:03:30,678 I'm pulling as hard as I can! 68 00:03:33,414 --> 00:03:34,315 Savannah! 69 00:03:34,448 --> 00:03:35,949 Griffin... 70 00:03:36,083 --> 00:03:38,118 Griffin, stop pushing and listen. We have to go! 71 00:03:38,952 --> 00:03:40,354 What? Why? 72 00:03:40,488 --> 00:03:42,089 Because there's no point. 73 00:03:42,222 --> 00:03:44,492 The hatch is stuck. That tree must've fallen on it. 74 00:03:44,625 --> 00:03:46,360 -Come on. -No! 75 00:03:46,494 --> 00:03:47,928 Savannah was right behind us. She could be hurt. 76 00:03:48,061 --> 00:03:49,997 Exactly. Which is why we have to get out of here 77 00:03:50,130 --> 00:03:52,165 and go back though the portal again, then home. 78 00:03:52,300 --> 00:03:54,268 Home? How's that going to help her? 79 00:03:54,402 --> 00:03:55,636 That was a huge storm. 80 00:03:55,769 --> 00:03:57,971 The second we get back, we'll check records from 1960. 81 00:03:58,105 --> 00:04:01,041 Old newspapers, anything that can tell us if a girl was found. 82 00:04:01,174 --> 00:04:04,177 You mean, if she was injured or... 83 00:04:05,178 --> 00:04:07,315 There's no time to think about it. Let's go. 84 00:04:18,225 --> 00:04:19,627 Once we get past the camp office, 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,362 it's a straight shot to the hatch. 86 00:04:43,517 --> 00:04:44,985 Got here as fast as we could. 87 00:04:45,118 --> 00:04:46,920 What is it? I couldn't tell. 88 00:04:47,054 --> 00:04:48,422 But I thought maybe you can. 89 00:04:48,556 --> 00:04:50,624 Boot print. Fairly fresh. 90 00:04:50,758 --> 00:04:52,460 Do you recognize the brand, the tread? 91 00:04:54,261 --> 00:04:56,096 Size looks close. 92 00:04:56,229 --> 00:04:57,665 Maybe Harper's from last night? 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,066 What I was thinking. 94 00:05:00,167 --> 00:05:01,369 You asked for something of Harper's. 95 00:05:01,502 --> 00:05:02,770 Ah, that's perfect. 96 00:05:06,374 --> 00:05:07,307 Go! 97 00:05:08,175 --> 00:05:09,343 He's got something. 98 00:05:30,197 --> 00:05:31,865 Wait, everyone-- I know where they are. 99 00:05:38,071 --> 00:05:39,373 -Griffin? -Harper? 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,475 Back here. -Oh! 101 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 You called the police? 102 00:05:47,147 --> 00:05:49,282 -Mom, I'm so sorry-- -Are you okay? 103 00:05:49,417 --> 00:05:51,419 We were so worried. -Where were you? 104 00:05:51,552 --> 00:05:53,153 Uh, we walked to Rayville, 105 00:05:53,286 --> 00:05:54,422 to catch a bus. 106 00:05:54,555 --> 00:05:55,689 Yeah. 107 00:05:55,823 --> 00:05:57,157 So you were trying to run away? 108 00:05:57,290 --> 00:05:58,225 Um... 109 00:05:59,192 --> 00:06:00,761 Kind of, yeah. 110 00:06:00,894 --> 00:06:01,862 Sorry. 111 00:06:01,995 --> 00:06:03,363 It was mostly my idea. 112 00:06:03,497 --> 00:06:05,265 I just wanted to get out of here. 113 00:06:05,399 --> 00:06:06,734 We both did. 114 00:06:06,867 --> 00:06:08,335 Because we were keeping you apart? 115 00:06:09,069 --> 00:06:10,438 Or is it because of your dad? 116 00:06:11,338 --> 00:06:13,574 A little of both, I guess. 117 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Why did you come back? 118 00:06:16,209 --> 00:06:17,344 Well, I, um... 119 00:06:17,478 --> 00:06:19,279 Because Griffin talked me into it. 120 00:06:20,514 --> 00:06:21,381 Yep. 121 00:06:22,483 --> 00:06:23,851 You know what? I'm gonna need another hug. 122 00:06:28,288 --> 00:06:29,757 Can we go home now? 123 00:06:29,890 --> 00:06:32,726 There's an important... assignment I have to finish. 124 00:06:33,694 --> 00:06:36,564 Fine, but we've got a stop to make first. 125 00:06:56,750 --> 00:06:58,251 Why are we here? 126 00:07:02,956 --> 00:07:04,291 When we were looking for you, 127 00:07:04,424 --> 00:07:05,993 Topher said you come here a lot... 128 00:07:06,126 --> 00:07:07,895 to feel closer to your dad. 129 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 I thought maybe that's why you ran away... 130 00:07:12,099 --> 00:07:14,034 because I kept you away from him... 131 00:07:14,167 --> 00:07:14,968 and the memories. 132 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 That's not why we left. 133 00:07:16,570 --> 00:07:19,640 Even so, I realize it was wrong, what I was doing. 134 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 Not talking about it. 135 00:07:25,078 --> 00:07:26,113 You want to lead the way? 136 00:07:27,080 --> 00:07:28,115 I'll do it. 137 00:07:41,394 --> 00:07:43,363 Toph, I know you don't really remember your dad, 138 00:07:43,497 --> 00:07:46,233 but you look and sound more like him each day. 139 00:07:46,366 --> 00:07:47,801 Figured that's where I got my good looks. 140 00:07:47,935 --> 00:07:49,737 It's true, you did. 141 00:07:49,870 --> 00:07:51,304 Very handsome. 142 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 I've always wondered... 143 00:07:54,675 --> 00:07:56,209 what made you fall in love with Dad? 144 00:07:56,977 --> 00:07:59,012 Well, a lot of things, 145 00:07:59,146 --> 00:08:01,248 but mostly because... 146 00:08:02,382 --> 00:08:04,151 he could make me laugh like no one else. 147 00:08:05,753 --> 00:08:07,921 He also knew exactly what to say to tick me off. 148 00:08:08,055 --> 00:08:10,658 He used to love pushing my buttons. 149 00:08:12,159 --> 00:08:13,627 Kinda like someone else I know. 150 00:08:14,895 --> 00:08:16,163 How did you meet? 151 00:08:17,698 --> 00:08:20,000 When we were kids... 152 00:08:21,301 --> 00:08:22,502 at Camp Tremont, believe it or not. 153 00:08:23,971 --> 00:08:26,607 Guess you could say, he was the one good thing to come out of that place. 154 00:08:26,740 --> 00:08:28,441 Really? That long ago? 155 00:08:28,576 --> 00:08:30,243 It was the last day. 156 00:08:30,377 --> 00:08:32,980 I was going home, and my duffel was huge. 157 00:08:33,113 --> 00:08:34,047 He offered to help. 158 00:08:35,282 --> 00:08:37,785 Darn thing must've weighed more than he did. 159 00:08:38,752 --> 00:08:41,021 He had this goofy grin on his face, 160 00:08:41,154 --> 00:08:43,223 and he stuck his hand out and he said, 161 00:08:43,356 --> 00:08:44,925 "Hi, I'm Chris." 162 00:08:46,126 --> 00:08:48,295 His voice broke. I remember it so clearly. 163 00:08:48,428 --> 00:08:49,797 We just laughed. 164 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 I'm sorry I haven't talked more about your father. 165 00:08:59,640 --> 00:09:01,208 It's just-- 166 00:09:01,341 --> 00:09:03,944 After the accident, when we lost him, 167 00:09:04,077 --> 00:09:06,780 I... didn't know what to say... 168 00:09:08,816 --> 00:09:09,650 to anyone. 169 00:09:12,820 --> 00:09:14,588 You guys became my rock. 170 00:09:17,725 --> 00:09:19,292 And I love you both so much. 171 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 I'm sorry, Ben. It's just too much. 172 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 I can't do this anymore. 173 00:09:28,936 --> 00:09:30,137 Do what? What are you talking about? 174 00:09:30,270 --> 00:09:31,438 What do you think? 175 00:09:31,571 --> 00:09:33,106 I've had enough. I'm done. 176 00:09:34,074 --> 00:09:35,943 The kids and I are moving back to Chicago. 177 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Okay, wait. 178 00:09:37,210 --> 00:09:38,545 I know it seems like nothing's going right 179 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 -since we moved here. Seems like? 180 00:09:40,480 --> 00:09:42,582 That's an understatement. 181 00:09:42,716 --> 00:09:44,251 Look, Ben, I've tried, 182 00:09:44,384 --> 00:09:47,354 but I'm starting to believe this place really is haunted. 183 00:09:48,488 --> 00:09:51,324 Fine, then we'll fix it. We'll bring someone in or-- 184 00:09:51,458 --> 00:09:53,326 No. This ends now. 185 00:09:53,460 --> 00:09:55,162 The secrets, 186 00:09:55,295 --> 00:09:57,164 the conversations with Jess. 187 00:09:57,297 --> 00:09:59,700 I mean, you lied to me about knowing Savannah. 188 00:09:59,833 --> 00:10:01,168 What else are you hiding? 189 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 Wait, Dad told you he knew Savannah? 190 00:10:14,447 --> 00:10:15,849 Griff, uh... 191 00:10:15,983 --> 00:10:17,751 Just go to bed. 192 00:10:43,343 --> 00:10:45,112 You are two hours early. 193 00:10:45,245 --> 00:10:47,514 Yes! I thought I'd get a jump on the day. 194 00:10:48,148 --> 00:10:49,382 By breaking and entering? 195 00:10:49,516 --> 00:10:51,651 So I could do some extra research 196 00:10:51,785 --> 00:10:53,586 -for a history project. -Mm-hmm? 197 00:10:54,421 --> 00:10:55,756 What's this project about? 198 00:10:55,889 --> 00:10:57,490 -The Great Storm of 1960. -Oh. 199 00:10:57,624 --> 00:10:58,926 The internet has a zillion links 200 00:10:59,059 --> 00:11:00,127 but not enough pictures. 201 00:11:00,260 --> 00:11:03,596 But lucky for you, before there was the internet, 202 00:11:03,731 --> 00:11:05,132 before there were laptops, 203 00:11:05,265 --> 00:11:07,968 there was this neat little thing 204 00:11:08,101 --> 00:11:09,036 called microfilm. 205 00:11:09,169 --> 00:11:10,971 Newspapers, periodicals, 206 00:11:11,104 --> 00:11:13,340 all squeezed down into these little rolls. 207 00:11:14,407 --> 00:11:16,609 -The school has some? -Oh, going way, way back. 208 00:11:17,778 --> 00:11:20,413 The Great Storm of 1960... 209 00:11:20,547 --> 00:11:22,582 Uh, you may or may not know, 210 00:11:22,716 --> 00:11:26,386 but I am an expert on local history and lore. 211 00:11:26,519 --> 00:11:27,654 So you remember it? 212 00:11:28,789 --> 00:11:31,658 1960? Honey, do I look that old? 213 00:11:31,792 --> 00:11:34,661 I know of it and about it. 214 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 But I'll tell you this, 215 00:11:36,396 --> 00:11:39,800 that storm changed a lot of lives in this town. 216 00:11:48,708 --> 00:11:50,477 Is Dad back? 217 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 Not yet. 218 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 Zoey? Wyatt? Breakfast. 219 00:11:57,717 --> 00:11:59,052 Have you tried calling him yet? 220 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 I'm sure your dad will be home soon. 221 00:12:01,955 --> 00:12:03,423 Just sit. Eat. 222 00:12:06,459 --> 00:12:09,229 He... He seemed pretty upset last night. 223 00:12:09,797 --> 00:12:11,031 I mean, you both did. 224 00:12:11,164 --> 00:12:13,433 Everything will be fine once we're back in Chicago. 225 00:12:13,566 --> 00:12:14,667 Wait, that's definite? 226 00:12:15,568 --> 00:12:17,270 Yeah, I thought you'd be excited. 227 00:12:17,404 --> 00:12:19,739 Well... Yeah, but... 228 00:12:21,141 --> 00:12:23,343 things have changed now. Kinda like it here. 229 00:12:24,211 --> 00:12:26,513 -Because of Harper? -And you know... 230 00:12:26,646 --> 00:12:28,248 all of it. 231 00:12:29,850 --> 00:12:31,151 Well, it's what's best for this family. 232 00:12:32,152 --> 00:12:33,453 It'll all work out. 233 00:12:33,586 --> 00:12:35,688 Exactly what you said when we moved in. 234 00:12:36,323 --> 00:12:37,157 And it almost did. 235 00:12:38,325 --> 00:12:39,993 After you eat, you need to start packing up your room. 236 00:12:40,127 --> 00:12:42,495 Now? What about school? 237 00:12:42,629 --> 00:12:44,397 I already called and told 'em you're not coming. 238 00:12:44,531 --> 00:12:45,966 You'll start back at your old school next week. 239 00:12:46,099 --> 00:12:46,934 -No, but I-- -Hey! 240 00:12:47,835 --> 00:12:49,336 Just pack. 241 00:12:49,469 --> 00:12:51,271 Wyatt? Zoey? 242 00:13:02,916 --> 00:13:04,651 -Still at it? -Uh-huh. 243 00:13:05,853 --> 00:13:07,687 1962? 244 00:13:07,821 --> 00:13:09,522 I thought you were researching the storm. 245 00:13:09,656 --> 00:13:12,725 Yes, but I'm also interested in how the community rebuilt. 246 00:13:12,860 --> 00:13:14,394 Like what happened to people. 247 00:13:14,527 --> 00:13:16,396 Some moved away. Some stayed. 248 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 You've developed quite a passion 249 00:13:19,299 --> 00:13:20,500 for Sulphur Springs history. 250 00:13:21,534 --> 00:13:24,437 Yes, it's just fun to imagine what it was like, 251 00:13:24,571 --> 00:13:25,638 being a kid back then. 252 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 Well, finish up. Classes are about to start. 253 00:13:33,413 --> 00:13:34,614 Savannah. 254 00:13:44,391 --> 00:13:46,393 Griffin, what's going on? Why aren't you at school? 255 00:13:46,526 --> 00:13:48,161 Trust me, it's not my choice. 256 00:13:48,295 --> 00:13:49,496 What's up? 257 00:13:49,629 --> 00:13:50,864 Amazing news. 258 00:13:50,998 --> 00:13:52,065 You're not gonna believe this. 259 00:13:52,199 --> 00:13:53,133 Look! 260 00:13:54,734 --> 00:13:55,768 Whoa! 261 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Is that Savannah? 262 00:13:57,437 --> 00:14:00,673 At the grand re-opening of The Tremont in 1962. 263 00:14:00,807 --> 00:14:02,309 That's two years after the storm. 264 00:14:02,442 --> 00:14:03,410 Exactly. 265 00:14:04,711 --> 00:14:07,114 -That's great. -I know, right? 266 00:14:07,247 --> 00:14:09,016 Okay, give me a few minutes and I'll be right over. 267 00:14:09,149 --> 00:14:10,150 What? 268 00:14:10,283 --> 00:14:11,851 Wait. No, no. I-- 269 00:14:11,985 --> 00:14:13,954 Griffin, we have to go back. Now. 270 00:14:14,087 --> 00:14:16,256 I know, and I would, 271 00:14:16,389 --> 00:14:17,790 -but I, uh-- -If you're grounded, it's fine. 272 00:14:17,925 --> 00:14:20,293 -We'll just figure out-- -Harper, my family's moving. 273 00:14:21,061 --> 00:14:21,995 What? 274 00:14:22,862 --> 00:14:23,897 We're going back to Chicago. 275 00:14:24,932 --> 00:14:26,466 But that's crazy. You literally just got here. 276 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 Oh, you think I don't know that? 277 00:14:29,569 --> 00:14:31,038 Sorry, it's just-- 278 00:14:32,940 --> 00:14:34,807 My dad told my mom that he lied, 279 00:14:34,942 --> 00:14:36,543 that he did know Savannah as a kid. 280 00:14:37,477 --> 00:14:38,711 Oh. 281 00:14:38,845 --> 00:14:40,580 They had this huge fight last night, 282 00:14:40,713 --> 00:14:42,315 and my dad left, 283 00:14:42,449 --> 00:14:44,117 and he hasn't come back yet. 284 00:14:44,251 --> 00:14:45,818 So as soon as he does, 285 00:14:46,486 --> 00:14:47,921 we're moving. 286 00:14:48,055 --> 00:14:48,888 Forever. 287 00:14:49,789 --> 00:14:51,091 This is so messed up. 288 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 -Yeah, tell me about it. Griffin! 289 00:14:54,962 --> 00:14:57,297 We need more boxes from the garage. 290 00:14:57,430 --> 00:14:58,198 Griffin. 291 00:14:58,331 --> 00:15:00,133 -I--I gotta go. -Wait. 292 00:15:12,079 --> 00:15:13,947 Sarah, hi. Listen, I'm a little-- 293 00:15:14,081 --> 00:15:15,148 Is Ben with you? 294 00:15:16,283 --> 00:15:17,985 -Excuse me? -Ben. 295 00:15:18,651 --> 00:15:19,686 Is he there? 296 00:15:19,819 --> 00:15:21,721 No. Why would he be? 297 00:15:21,854 --> 00:15:22,922 You're friends. 298 00:15:23,923 --> 00:15:25,458 Were friends. 299 00:15:27,094 --> 00:15:28,461 And, uh... 300 00:15:29,462 --> 00:15:31,264 you seem to know a lot about each other. 301 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 What's wrong, Sarah? You can't find him? 302 00:15:38,638 --> 00:15:41,108 Um... No. 303 00:15:41,241 --> 00:15:43,076 Look, I'm-- I'm sorry I bothered you. 304 00:15:43,210 --> 00:15:44,044 Wait. 305 00:15:45,145 --> 00:15:46,479 There is a place. 306 00:15:46,613 --> 00:15:48,148 It's a long shot, 307 00:15:48,281 --> 00:15:49,649 but it's somewhere he used to go. 308 00:15:57,157 --> 00:15:58,191 Why aren't you guys packing? 309 00:15:58,325 --> 00:16:00,360 We're on strike. We don't want to move. 310 00:16:00,493 --> 00:16:02,262 Chicago will seem boring now. 311 00:16:02,395 --> 00:16:03,763 No ghosts. 312 00:16:04,731 --> 00:16:06,499 Thought you guys were scared of ghosts. 313 00:16:06,633 --> 00:16:08,801 We were, but now we're kind of into hunting them. 314 00:16:08,935 --> 00:16:10,603 You know Mom thinks she saw one. 315 00:16:10,737 --> 00:16:11,671 And we heard the singing. 316 00:16:11,804 --> 00:16:12,705 What-- 317 00:16:13,540 --> 00:16:14,941 What singing? 318 00:16:15,075 --> 00:16:16,176 The girl on the tape. 319 00:16:16,776 --> 00:16:17,810 In the boarded-up room? 320 00:16:18,978 --> 00:16:20,680 That's impossible. Are you sure? 321 00:16:20,813 --> 00:16:22,415 Yeah, freaked out Dad too. 322 00:16:22,549 --> 00:16:24,751 Maybe that's why we're moving. 323 00:16:26,653 --> 00:16:28,021 Hey. 324 00:16:33,426 --> 00:16:34,561 We should go. 325 00:16:34,694 --> 00:16:36,929 The lovebirds probably need some alone time. 326 00:16:37,630 --> 00:16:38,498 To do what? 327 00:16:39,532 --> 00:16:40,667 Oh. 328 00:16:45,072 --> 00:16:46,306 Wow. 329 00:16:46,439 --> 00:16:47,807 So this is really happening. 330 00:16:48,341 --> 00:16:49,942 Yup. 331 00:16:50,077 --> 00:16:52,245 My mom wants us to leave as soon as we're packed. 332 00:16:53,246 --> 00:16:54,847 See, all this stuff with our parents 333 00:16:54,981 --> 00:16:55,648 is just... 334 00:16:56,549 --> 00:16:57,917 Last night, I couldn't stop thinking, 335 00:16:58,051 --> 00:16:59,319 if we could just find Savannah... 336 00:16:59,452 --> 00:17:00,487 You could stay. 337 00:17:00,620 --> 00:17:02,055 Yeah. 338 00:17:02,189 --> 00:17:04,324 Okay, so we've got a few minutes. 339 00:17:04,457 --> 00:17:06,659 Maybe there's something we're missing. 340 00:17:06,793 --> 00:17:09,562 Like what? Savannah's in 1962, 341 00:17:09,696 --> 00:17:12,699 and the portal only takes us back 30 years at a time, so... 342 00:17:13,866 --> 00:17:15,802 Unless you want to go back to 1960 and wait two years-- 343 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 Of course not, but... 344 00:17:17,604 --> 00:17:19,472 maybe there's a way to control it. 345 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 And as long as she's alive, there's hope, right? 346 00:17:22,809 --> 00:17:24,043 What? 347 00:17:25,112 --> 00:17:25,978 The thing is... 348 00:17:26,679 --> 00:17:28,248 if Savannah was alive, 349 00:17:28,381 --> 00:17:29,682 she wouldn't be a ghost. 350 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 She wouldn't still be haunting The Tremont, 351 00:17:31,951 --> 00:17:33,420 but... she is. 352 00:17:33,553 --> 00:17:34,754 She is? 353 00:17:35,488 --> 00:17:36,423 How do you know? 354 00:17:36,556 --> 00:17:37,957 There's something I need to show you. 355 00:17:38,091 --> 00:17:39,392 Come on. 356 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 Get any sleep last night? 357 00:17:52,339 --> 00:17:53,273 Not much. 358 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Me neither. 359 00:17:58,678 --> 00:18:00,480 I'm sorry I walked out like that. 360 00:18:13,160 --> 00:18:14,594 I love you. 361 00:18:16,129 --> 00:18:17,964 And you can tell me anything. 362 00:18:26,739 --> 00:18:28,475 We were in camp here together. 363 00:18:30,643 --> 00:18:31,944 Me, Jess, and Savannah. 364 00:18:33,413 --> 00:18:35,648 Back then around the campfire, the scariest ghost stories 365 00:18:35,782 --> 00:18:37,350 were about the basement in the hotel. 366 00:18:40,853 --> 00:18:42,389 So one night... 367 00:18:43,723 --> 00:18:45,792 Jess dared Savannah to stay down there... 368 00:18:45,925 --> 00:18:47,360 till morning. 369 00:18:50,397 --> 00:18:52,031 I thought I'd convinced her... 370 00:18:53,065 --> 00:18:54,133 not to do it. 371 00:18:55,935 --> 00:18:56,936 We camped out... 372 00:18:58,338 --> 00:18:59,239 up there. 373 00:19:00,039 --> 00:19:01,408 The tree house. 374 00:19:09,282 --> 00:19:10,750 But after I fell asleep... 375 00:19:14,554 --> 00:19:15,388 she snuck out. 376 00:19:16,989 --> 00:19:19,359 -To go to the basement? -Yeah. 377 00:19:27,099 --> 00:19:29,202 -So I did too. -Ben. 378 00:19:29,336 --> 00:19:31,771 It was dark and creepy, 379 00:19:32,505 --> 00:19:34,073 but we told each other jokes 380 00:19:34,207 --> 00:19:36,175 and tried to laugh our way through it. 381 00:19:37,244 --> 00:19:39,712 We were fine until we heard a noise. 382 00:19:41,047 --> 00:19:42,582 It was all around us. 383 00:19:43,216 --> 00:19:44,217 I took off. 384 00:19:46,753 --> 00:19:49,289 I thought she followed, but she didn't. 385 00:19:50,257 --> 00:19:51,258 She stayed. 386 00:19:55,895 --> 00:19:57,364 And I didn't know... 387 00:19:59,499 --> 00:20:00,700 till the next morning. 388 00:20:01,801 --> 00:20:03,069 The police were there. 389 00:20:04,103 --> 00:20:05,238 Search parties. 390 00:20:10,310 --> 00:20:11,678 Kind of like today. 391 00:20:15,715 --> 00:20:17,149 You were just a kid. 392 00:20:19,652 --> 00:20:21,521 The only kid who could have saved her life. 393 00:20:28,861 --> 00:20:30,730 Griff was right. 394 00:20:31,798 --> 00:20:34,467 He said I came here to make bad memories better. 395 00:20:36,669 --> 00:20:37,737 But the truth is I can't... 396 00:20:37,870 --> 00:20:39,639 and never will. 397 00:20:41,674 --> 00:20:43,543 Savannah is gone 398 00:20:43,676 --> 00:20:45,412 'cause I ran away. 399 00:20:49,115 --> 00:20:50,950 So this is where the singing came from, 400 00:20:52,151 --> 00:20:53,686 an unplugged tape machine. 401 00:20:54,854 --> 00:20:56,789 Yesterday, which means... 402 00:20:57,457 --> 00:20:58,658 She's still a ghost. 403 00:21:02,094 --> 00:21:03,363 Did you hear that? 404 00:21:03,496 --> 00:21:05,131 It looks like the radio in the bunker. 405 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 Whatever this is, 406 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 it doesn't look like it belongs. 407 00:21:24,584 --> 00:21:26,653 -No, won't budge. -Let me try. 408 00:21:36,228 --> 00:21:38,331 -A code? -Maybe. 409 00:21:38,465 --> 00:21:40,767 Or a combination. 410 00:21:41,901 --> 00:21:43,336 Let's find out. 411 00:21:53,980 --> 00:21:55,782 There has to be a screwdriver here. 412 00:22:01,654 --> 00:22:03,022 -Here. -Thank you. 413 00:22:09,429 --> 00:22:09,996 Bingo. 414 00:22:11,263 --> 00:22:13,700 Go ahead. Dial it to the same numbers from the one upstairs. 415 00:22:13,833 --> 00:22:14,867 Me? 416 00:22:15,001 --> 00:22:17,036 Yeah. It seems to respond to you. 417 00:22:37,390 --> 00:22:39,225 -This is really weird. -Yeah, no kidding. 418 00:22:40,159 --> 00:22:41,894 What do you think it wants us to do? 419 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 First of all, I don't think it's an "it." 420 00:22:44,731 --> 00:22:46,799 It's her. It's Savannah. 421 00:22:46,933 --> 00:22:48,535 And she's trying to help us find her. 422 00:22:52,672 --> 00:22:55,007 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 423 00:22:55,141 --> 00:22:57,076 Maybe this little dial... Choose any year. 424 00:22:57,209 --> 00:22:58,244 Try 1962. 425 00:22:58,377 --> 00:22:59,946 That picture I found of Savannah, 426 00:23:00,079 --> 00:23:01,113 that's the year it was taken. 427 00:23:01,247 --> 00:23:02,749 What if something goes wrong again? 428 00:23:02,882 --> 00:23:04,651 I can be stuck there forever. 429 00:23:04,784 --> 00:23:06,052 This is crazy. 430 00:23:06,185 --> 00:23:08,054 A wall of cold spots and now... 431 00:23:08,621 --> 00:23:09,589 No. No frost. 432 00:23:10,557 --> 00:23:11,924 You don't think Savannah's hiding, do you? 433 00:23:12,859 --> 00:23:14,260 What if she finally got what she wanted? 434 00:23:14,393 --> 00:23:16,128 Mr. Campbell, you have to come quick. 435 00:23:16,262 --> 00:23:17,664 -What's wrong? -It's Griffin. 436 00:23:17,797 --> 00:23:19,098 He fell. 27926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.