All language subtitles for the.incredible.hulk.s01e01.1080p.bluray.x264-ghouls-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,650 --> 00:00:50,017 (INAUDIBLE) 2 00:03:17,379 --> 00:03:19,145 (TIRES SCREECHING) 3 00:04:32,563 --> 00:04:33,793 (SCREAMING) 4 00:04:35,739 --> 00:04:36,797 (GASPS) 5 00:05:41,896 --> 00:05:42,956 This is it? 6 00:05:43,032 --> 00:05:44,125 That's it. 7 00:05:44,201 --> 00:05:45,729 (SIGHING) Oh, good grief. 8 00:05:45,807 --> 00:05:48,576 I carry this around for a while, I can give up my exercise classes. 9 00:05:48,649 --> 00:05:50,209 Why don't you give them up anyway? 10 00:05:50,286 --> 00:05:52,087 I think you look terrific, Dr. Marks. 11 00:05:52,159 --> 00:05:54,063 Oh, Jerry, I always knew I liked you. 12 00:05:54,131 --> 00:05:56,126 Hey, why don't you run away with me to Acapulco? 13 00:05:56,204 --> 00:05:57,798 How about someplace more exotic? 14 00:05:58,209 --> 00:05:59,304 Casablanca? 15 00:05:59,580 --> 00:06:00,606 Well... 16 00:06:00,750 --> 00:06:02,084 The Mayo Clinic. 17 00:06:02,154 --> 00:06:03,556 Now you're talking. 18 00:06:04,026 --> 00:06:06,089 Oh, Jerry, you've been here too long. 19 00:06:06,165 --> 00:06:07,260 Too long. 20 00:06:08,806 --> 00:06:09,935 (SIGHS) 21 00:06:10,512 --> 00:06:11,811 Hi, Angie, how are you? 22 00:06:11,882 --> 00:06:13,318 Oh, Ben. Hi. 23 00:06:13,387 --> 00:06:15,382 Ben, hi, listen. What happened 24 00:06:15,460 --> 00:06:17,521 to the adrenal scans and the synapse tests? 25 00:06:17,598 --> 00:06:19,867 Not back yet. I heard the myoglobin analysis was... 26 00:06:19,938 --> 00:06:21,807 The myoglobin analysis is here. Looks thorough. 27 00:06:21,878 --> 00:06:23,542 (CHUCKLES) A reporter named Jack McGee called. 28 00:06:23,616 --> 00:06:25,851 Yeah, he's from The National Register. He wants to interview us. 29 00:06:25,923 --> 00:06:27,985 Oh. National Register is not exactly The Washington Post. 30 00:06:28,061 --> 00:06:29,726 No, not exactly. That's why we've been ducking him. 31 00:06:29,800 --> 00:06:31,395 Listen, would you do me a favor? If you see David, 32 00:06:31,472 --> 00:06:32,635 would you tell him... There's David, there. 33 00:06:32,709 --> 00:06:33,837 Oh, thanks. 34 00:06:34,381 --> 00:06:35,509 Good morning. 35 00:06:35,584 --> 00:06:36,610 Hi. 36 00:06:36,687 --> 00:06:38,956 Well, we got the myoglobin analysis back. 37 00:06:39,027 --> 00:06:41,432 I'll tell you, I think that computer oughta run for Congress. 38 00:06:41,501 --> 00:06:43,736 You ask it a simple question, gives you back a 10-pound answer 39 00:06:43,808 --> 00:06:45,038 takes you a month to decipher. 40 00:06:45,111 --> 00:06:46,138 Yeah. 41 00:06:46,616 --> 00:06:48,314 (MACHINES HUMMING) 42 00:07:01,025 --> 00:07:02,288 Dreaming again? 43 00:07:04,233 --> 00:07:05,726 Bad as before? 44 00:07:06,607 --> 00:07:07,735 Yeah. 45 00:07:10,183 --> 00:07:12,382 Thinking of going back to the shrink? 46 00:07:12,456 --> 00:07:13,927 Oh, what's the use? 47 00:07:13,995 --> 00:07:17,095 The doctor said I should expect the dreams to recur every now and then. 48 00:07:17,171 --> 00:07:19,199 Yeah, but they were better for a while. 49 00:07:19,276 --> 00:07:20,576 It's been almost a year. 50 00:07:20,647 --> 00:07:22,916 Eleven months tomorrow. 51 00:07:23,823 --> 00:07:25,852 WOMAN: (ON INTERCOM) Dr. Marks? 52 00:07:26,932 --> 00:07:28,197 Yes, Liz. 53 00:07:28,370 --> 00:07:31,003 Mrs. Jesse Maier and her son are here for you. 54 00:07:31,847 --> 00:07:35,219 Okay. Would you tell them I'll be right out? Thank you. 55 00:07:36,092 --> 00:07:37,220 David. 56 00:07:37,295 --> 00:07:39,929 Look, I think we should put this particular interview off for today? 57 00:07:40,003 --> 00:07:42,374 No, no, we're going to do it. So, 58 00:07:43,146 --> 00:07:45,812 why don't you bring them in while I go buy a donut? 59 00:07:47,525 --> 00:07:50,990 Why don't I go bring them in while you go buy a donut. 60 00:07:53,676 --> 00:07:55,739 Hey, you want anything? 61 00:07:58,457 --> 00:08:00,086 I'll bring you a surprise. 62 00:08:09,756 --> 00:08:11,191 (FOOTSTEPS APPROACHING) 63 00:08:11,259 --> 00:08:12,354 Mrs. Maier? 64 00:08:12,430 --> 00:08:14,800 Oh, yes. Hi, I'm Elaina Marks. 65 00:08:14,870 --> 00:08:16,842 And this is Bernard? BJ. 66 00:08:16,909 --> 00:08:18,505 Oops, BJ! He doesn't like Bernard. 67 00:08:18,582 --> 00:08:21,180 Well, BJ it is. How are you? Put it there. 68 00:08:21,256 --> 00:08:23,159 Well, would you guys come with me, please? 69 00:08:23,228 --> 00:08:24,562 Uh-huh. Good. 70 00:08:28,443 --> 00:08:29,538 Here we go. 71 00:08:29,614 --> 00:08:32,611 What do you do here? Am I gonna get a shot? Hush now, BJ. 72 00:08:32,688 --> 00:08:34,888 Oh, come on now, BJ, would I do that to you? 73 00:08:34,962 --> 00:08:36,762 Then what's all this stuff for? 74 00:08:36,834 --> 00:08:39,535 Well, I'll tell you. Now, this is our research laboratory. 75 00:08:39,608 --> 00:08:41,476 And what we're trying to figure out here 76 00:08:41,546 --> 00:08:43,883 is just how strong the human body can be. 77 00:08:43,954 --> 00:08:45,447 Hey, my mama's real strong. 78 00:08:45,526 --> 00:08:46,893 Once she saved my life. 79 00:08:46,963 --> 00:08:49,699 Yes, I know, and that's what we want to talk to you about. 80 00:08:49,772 --> 00:08:51,573 As I told you on the phone, Mrs. Maier, 81 00:08:51,644 --> 00:08:54,310 what we're trying to learn is how to tap into that 82 00:08:54,384 --> 00:08:57,120 really incredible reserve of human strength 83 00:08:57,193 --> 00:09:00,133 that all of us have, and only use about 20% of. 84 00:09:00,302 --> 00:09:02,206 You mean I'm stronger than I think I am? 85 00:09:02,275 --> 00:09:04,803 Oh, are you kidding? You're much... Come on over here. 86 00:09:04,880 --> 00:09:06,043 Excuse us. 87 00:09:06,118 --> 00:09:08,683 Gonna do a little experiment on you. Get you up here. 88 00:09:08,759 --> 00:09:11,290 (GRUNTS) There we go. I'm not so strong. Here. 89 00:09:11,901 --> 00:09:13,429 Now, you see this little muscle right here? 90 00:09:13,507 --> 00:09:15,568 This guy that makes the foot wiggle back and forth. 91 00:09:15,645 --> 00:09:19,419 Well, now that little muscle can take about 1000 pounds of pressure on it. 92 00:09:19,491 --> 00:09:21,051 Wow! Yeah, wow is right. 93 00:09:21,128 --> 00:09:23,601 And your bones, your bones are much stronger than you think, too. 94 00:09:23,669 --> 00:09:25,504 But bones break. Yeah, bones break. 95 00:09:25,575 --> 00:09:27,705 But, so do eggshells, right? 96 00:09:27,781 --> 00:09:28,841 Right. 97 00:09:28,917 --> 00:09:32,222 Okay, I'm gonna show you something. I just happen to have 98 00:09:33,097 --> 00:09:36,231 a little old egg here. Now, will you stick your hands together? That's right. 99 00:09:36,306 --> 00:09:39,371 Now, I want you to squeeze it on the ends as hard as you can. 100 00:09:39,448 --> 00:09:40,940 It'll be all yucky. 101 00:09:41,019 --> 00:09:43,754 No, it won't. Have a little faith in me. Go ahead. 102 00:09:47,070 --> 00:09:49,200 Hey, I can't break it! 103 00:09:49,275 --> 00:09:50,404 See, I told you. 104 00:09:50,480 --> 00:09:52,543 Oh, it's some kind of a special egg. 105 00:09:52,619 --> 00:09:55,092 No, it isn't. Things can be a lot stronger than they look. 106 00:09:55,161 --> 00:09:57,189 It's a real egg. Crack it. 107 00:09:57,533 --> 00:10:00,371 That's it. You see, but it was a lot stronger than you thought. Right? 108 00:10:00,441 --> 00:10:02,174 Lost another egg, huh? Uh-huh. 109 00:10:02,247 --> 00:10:04,276 Mrs. Maier, BJ, this is Dr. David Banner. 110 00:10:04,353 --> 00:10:06,222 Hi, Mrs. Maier, how are you? BJ. Hi. 111 00:10:06,293 --> 00:10:08,058 Look, there was only one donut down at the shop 112 00:10:08,130 --> 00:10:09,931 so what do you say we split it four ways? Yeah. 113 00:10:10,004 --> 00:10:12,100 Oh, no, not me, thank you. You guys have it. 114 00:10:12,176 --> 00:10:13,543 Okay. I certainly don't need that. 115 00:10:13,612 --> 00:10:15,608 There you go, my friend. Now, if you'd hop down from there 116 00:10:15,686 --> 00:10:17,715 and go into that room round to the right, Mrs. Maier, 117 00:10:17,792 --> 00:10:19,923 we'll be right in for the interview. All right, Doctor. 118 00:10:29,359 --> 00:10:30,953 ELAINA: And what was your weight at the time? 119 00:10:31,030 --> 00:10:33,901 Oh, it was about 110 pounds. 120 00:10:33,972 --> 00:10:36,206 Oh! Wish I could keep mine at that. 121 00:10:36,445 --> 00:10:39,718 All right, now, Mrs. Maier, if you'd just tell us your story in your own words. 122 00:10:39,789 --> 00:10:43,196 Well, I was driving to Columbus, Ohio, 123 00:10:43,266 --> 00:10:45,169 to see my sister, Katy. 124 00:10:45,438 --> 00:10:49,780 And BJ was sitting on the passenger side, 125 00:10:49,851 --> 00:10:53,294 playing with his car as usual. 126 00:10:53,729 --> 00:10:57,398 But, he did have his seat belt on. 127 00:10:57,539 --> 00:10:59,204 MRS. MAIER: There wasn't much traffic. 128 00:10:59,278 --> 00:11:01,808 I was going about 50, I think. 129 00:11:01,987 --> 00:11:04,517 I just glanced over at BJ 130 00:11:04,594 --> 00:11:06,929 just before it happened. 131 00:11:07,033 --> 00:11:08,435 (SCREECHING) 132 00:11:08,504 --> 00:11:12,072 (STAMMERING) The tire had blown out. 133 00:11:12,450 --> 00:11:14,445 It was the left front tire. 134 00:11:14,823 --> 00:11:17,626 It tore the wheel so hard 135 00:11:17,697 --> 00:11:20,068 that it just came right out of my hands. 136 00:11:20,639 --> 00:11:25,518 And the car swerved across the road there, 137 00:11:25,654 --> 00:11:28,924 and they said the front wheel dug into the dirt 138 00:11:28,996 --> 00:11:30,627 and it started to roll. 139 00:11:30,702 --> 00:11:32,937 Then it rolled, it rolled over. 140 00:11:33,009 --> 00:11:34,501 It kept on rolling. 141 00:11:34,579 --> 00:11:37,052 I thought it was never gonna stop. 142 00:11:37,121 --> 00:11:39,558 I guess the door, it sprung open, 143 00:11:39,628 --> 00:11:43,435 'cause all of a sudden, I was just right there on the ground. 144 00:11:44,810 --> 00:11:47,010 The car was turned over, 145 00:11:47,083 --> 00:11:50,524 to one... You know, sort of on its top, to one side like that. 146 00:11:50,993 --> 00:11:54,527 Then the fire started up, and I... 147 00:11:55,775 --> 00:11:59,912 And I knew that I had to get BJ out of there. 148 00:12:00,355 --> 00:12:01,847 And what happened then? 149 00:12:02,125 --> 00:12:05,123 Well, then I went over to the car, 150 00:12:05,301 --> 00:12:06,897 and there were flames, like, all over 151 00:12:06,974 --> 00:12:09,641 (STAMMERING) the top of the... I'm sorry, I mean the bottom 152 00:12:09,715 --> 00:12:11,619 of the car there. And... 153 00:12:11,687 --> 00:12:16,428 That's where they figure that my... Excuse me, where my face got burned at that... 154 00:12:17,504 --> 00:12:20,000 At that time. I don't remember. 155 00:12:21,549 --> 00:12:25,013 All I knew is that I had to get him out of there. 156 00:12:25,694 --> 00:12:30,139 But you see, the door of the car was pinned down by the weight of the car. 157 00:12:30,206 --> 00:12:33,478 But, I tried and I tried 158 00:12:33,585 --> 00:12:36,056 to pull that door open. 159 00:12:36,123 --> 00:12:39,429 I have to tell you, I was just really frantic. 160 00:12:40,203 --> 00:12:42,642 But, I just... I just couldn't do it. 161 00:12:43,078 --> 00:12:44,743 Yes, you did, Mom. Tell them. 162 00:12:44,950 --> 00:12:49,189 Well, BJ, I don't know. I don't know exactly how it happened. 163 00:12:49,261 --> 00:12:50,960 The fire was spreading. 164 00:12:51,034 --> 00:12:54,271 And I do know that it was gonna explode real soon. 165 00:12:54,511 --> 00:12:58,248 So, I thought to myself, I said, if I could raise up 166 00:12:58,522 --> 00:13:02,226 the car, I thought then I could open up the door. 167 00:13:03,102 --> 00:13:06,509 So, I put my hand, you know, under something, 168 00:13:06,578 --> 00:13:10,282 and then I just... I just tried to lift it. 169 00:13:10,356 --> 00:13:12,328 It was the hardest thing I ever did. 170 00:13:12,395 --> 00:13:16,169 But I was furious at the thought of BJ dying inside. 171 00:13:16,909 --> 00:13:18,540 Then it happened. 172 00:13:18,948 --> 00:13:20,349 Somehow, 173 00:13:23,795 --> 00:13:27,762 I was lifting up the car. 174 00:13:28,108 --> 00:13:29,203 I was 175 00:13:30,114 --> 00:13:33,111 lifting up the car. 176 00:13:33,723 --> 00:13:35,558 It started to move, 177 00:13:35,897 --> 00:13:37,298 real slowly, 178 00:13:37,903 --> 00:13:39,669 but I kept lifting 179 00:13:40,041 --> 00:13:41,636 and lifting. 180 00:13:41,780 --> 00:13:45,987 I don't... I don't know where I got the strength. 181 00:13:47,129 --> 00:13:49,328 I don't know where it came from. 182 00:13:49,971 --> 00:13:52,239 But there it was. 183 00:13:54,384 --> 00:13:56,914 I don't... I don't know. And I... 184 00:13:59,331 --> 00:14:00,699 That's all. 185 00:14:01,404 --> 00:14:03,273 And I got him out. 186 00:14:09,761 --> 00:14:11,527 Now, according to my calculations, 187 00:14:11,601 --> 00:14:15,441 the weight was later found to be in excess of 1200 pounds. I... 188 00:14:18,085 --> 00:14:19,647 Excuse me, Mrs. Maier. 189 00:14:25,106 --> 00:14:26,575 ELAINA: David? 190 00:14:27,411 --> 00:14:28,608 David. 191 00:14:50,111 --> 00:14:52,641 Where did she find that strength, Elaina? 192 00:14:53,153 --> 00:14:54,588 110 pound women 193 00:14:54,657 --> 00:14:57,222 don't just lift up a half-ton car. 194 00:14:57,299 --> 00:14:58,633 Now, where did that come from? 195 00:14:58,703 --> 00:14:59,864 I don't know. 196 00:14:59,939 --> 00:15:02,378 But if she tapped into it, it's got to be there. 197 00:15:02,446 --> 00:15:05,819 But how could she find the strength and I couldn't? 198 00:15:06,257 --> 00:15:08,753 You heard her story. My God, that's exactly what happened to me. 199 00:15:08,831 --> 00:15:11,326 Except that her son is alive 200 00:15:11,505 --> 00:15:13,170 and Laura is dead! 201 00:15:13,845 --> 00:15:16,547 And in every other case that we've researched, 202 00:15:16,788 --> 00:15:20,287 it's been the same story over and over and over again. 203 00:15:20,366 --> 00:15:22,803 But what is the common denominator? 204 00:15:31,096 --> 00:15:34,093 David, believe me, if I knew the answer, I'd tell you. 205 00:15:35,609 --> 00:15:36,804 I know. 206 00:15:38,183 --> 00:15:39,516 I'm sorry. 207 00:15:43,332 --> 00:15:45,668 I really think you should give up this research for a while. 208 00:15:45,738 --> 00:15:46,798 No. 209 00:15:48,011 --> 00:15:49,949 I warned you when we went into this. 210 00:15:50,017 --> 00:15:51,682 I felt you were too close to it. 211 00:15:51,756 --> 00:15:53,453 Because of what happened to Laura. 212 00:15:53,528 --> 00:15:56,628 And I've watched it eat away at you for the last 10 months. 213 00:15:56,837 --> 00:15:59,105 And now it's starting to affect your work. 214 00:16:00,146 --> 00:16:01,240 Work? 215 00:16:01,684 --> 00:16:04,487 How can you hope to examine a medical phenomenon 216 00:16:04,559 --> 00:16:06,496 with cool scientific objectivity... 217 00:16:06,565 --> 00:16:09,198 If I keep losing my cool. 218 00:16:15,022 --> 00:16:18,224 You know, my mother always used to tell me 219 00:16:18,298 --> 00:16:20,828 getting angry doesn't help. 220 00:16:23,714 --> 00:16:25,583 Well, I always liked your mother. 221 00:16:27,860 --> 00:16:29,659 She always liked you. 222 00:16:31,904 --> 00:16:33,499 I'm gonna help you with these. 223 00:16:34,011 --> 00:16:35,378 As always. 224 00:16:37,020 --> 00:16:40,860 Do you think we will ever find where that strength comes from? 225 00:16:41,064 --> 00:16:42,294 I don't know. 226 00:16:42,602 --> 00:16:46,477 But we'll certainly share a lot of donuts together, and I'll probably get fat. 227 00:16:47,951 --> 00:16:49,786 Shall we get back to work, Doctor? 228 00:16:49,857 --> 00:16:51,155 You got it, Doctor. 229 00:16:51,293 --> 00:16:52,593 (BEEPING) 230 00:17:05,301 --> 00:17:08,241 ELAINA: Had you ever displayed any excessive strength before? 231 00:17:08,310 --> 00:17:11,878 EPSTEIN: Oh, no. I used to get tired just doing my ironing. 232 00:17:12,255 --> 00:17:15,491 As a matter of fact, that's what I was doing when the earthquake hit. 233 00:17:15,563 --> 00:17:17,125 And then the ceiling collapsed? 234 00:17:17,202 --> 00:17:20,268 I was pinned under one of those steel beams. 235 00:17:20,378 --> 00:17:21,472 Then what? 236 00:17:21,548 --> 00:17:23,679 I started to smell the gas. 237 00:17:24,188 --> 00:17:26,286 That's a smell you don't forget. 238 00:17:27,330 --> 00:17:28,801 I really got frantic. 239 00:17:29,638 --> 00:17:32,613 My parents had died that way in Germany. 240 00:17:32,680 --> 00:17:34,915 I guess I really got frantic. 241 00:17:35,521 --> 00:17:37,925 I wasn't going to let that happen to me. 242 00:17:38,296 --> 00:17:40,895 So, I put my hands 243 00:17:41,305 --> 00:17:43,436 on the beam that was across me. 244 00:17:44,214 --> 00:17:46,618 And somehow, 245 00:17:47,455 --> 00:17:49,552 I bent that steel beam 246 00:17:49,996 --> 00:17:51,398 and got out. 247 00:18:07,615 --> 00:18:08,981 (RATTLING) 248 00:18:10,790 --> 00:18:14,197 BRAM: The smoke was getting thicker, and the people was right behind me. 249 00:18:14,935 --> 00:18:16,770 Some of them was screaming. 250 00:18:16,840 --> 00:18:19,245 And we got to this here fire door. 251 00:18:20,150 --> 00:18:21,677 It was jammed. 252 00:18:21,754 --> 00:18:25,492 So I was pounding on it, but you couldn't hear nothing over the fire. 253 00:18:26,133 --> 00:18:29,074 And I said to myself, "We're gonna die." 254 00:18:30,847 --> 00:18:32,716 And I was so doggone mad 255 00:18:32,786 --> 00:18:35,385 that I had gotten them this far and couldn't get out. 256 00:18:35,462 --> 00:18:37,022 So I started kicking at it. 257 00:18:37,667 --> 00:18:39,195 The fire door? Yeah. 258 00:18:39,272 --> 00:18:40,867 DAVID: And then what happened, Mr. Bram? 259 00:18:40,944 --> 00:18:42,972 Well, I kicked the sucker down. 260 00:18:43,585 --> 00:18:45,282 That was a very heavy door, wasn't it? 261 00:18:45,690 --> 00:18:48,790 Firemen told me it would take a battering ram to get it open. 262 00:18:49,803 --> 00:18:51,136 Then how did you do it? 263 00:18:54,717 --> 00:18:56,243 By the grace of God. 264 00:18:58,026 --> 00:18:59,553 And all of a sudden we were ambushed. 265 00:18:59,631 --> 00:19:00,931 I mean, VC all over the place. 266 00:19:01,002 --> 00:19:03,373 I saw a buddy of mine go down at the top of the hill. 267 00:19:03,443 --> 00:19:05,573 The same friend that had saved your life in Danang. 268 00:19:05,648 --> 00:19:09,524 Yes, sir. And I wasn't about to leave him face down in the mud in that hellhole. 269 00:19:09,593 --> 00:19:12,727 DAVID: So, you went after him through all that enemy fire. 270 00:19:13,002 --> 00:19:14,735 I don't really remember that part of it. 271 00:19:14,808 --> 00:19:17,042 I just remember I was determined to get Johnny out of there. 272 00:19:17,115 --> 00:19:18,813 You don't remember being wounded? 273 00:19:18,886 --> 00:19:20,824 No, sir. I was kind of busy. 274 00:19:21,227 --> 00:19:23,256 ELAINA: And just how many bullets were taken out of you? 275 00:19:23,333 --> 00:19:24,495 Seventeen, ma'am. 276 00:19:25,673 --> 00:19:29,079 I... I spoke with the medevac that flew you out of there. 277 00:19:29,617 --> 00:19:31,715 He said what you did was physically impossible. 278 00:19:34,365 --> 00:19:36,303 I guess he was wrong. 279 00:19:45,330 --> 00:19:46,526 MAN: Dr. Banner? 280 00:19:46,600 --> 00:19:47,660 Yes. 281 00:19:48,071 --> 00:19:50,669 I'm Jack McGee, from The National Register. 282 00:19:50,744 --> 00:19:52,271 Excuse me. I was hoping 283 00:19:52,349 --> 00:19:54,048 I'd be able to get an interview with you. 284 00:19:54,121 --> 00:19:55,181 No, thank you. 285 00:19:55,258 --> 00:19:57,526 Oh, come on, Doctor, this research that you're doing 286 00:19:57,599 --> 00:19:59,331 gets people right where they live. 287 00:19:59,403 --> 00:20:02,309 Everybody would like to know how to tap into their hidden strengths. 288 00:20:02,378 --> 00:20:04,282 Surely you can tell me something about that. 289 00:20:04,351 --> 00:20:05,377 No. I'm sorry. 290 00:20:05,454 --> 00:20:07,586 Why not? My newspaper's very interested. 291 00:20:07,661 --> 00:20:09,096 Mr. McGee. 292 00:20:09,767 --> 00:20:11,430 Your newspaper 293 00:20:11,504 --> 00:20:14,034 is only interested in reporting murder, rape, 294 00:20:14,112 --> 00:20:16,916 horoscopes, UFOs and Farrah Fawcett. 295 00:20:17,054 --> 00:20:19,550 I don't happen to fit into any of those categories, 296 00:20:19,628 --> 00:20:21,600 and I wish not to be interviewed. 297 00:20:23,406 --> 00:20:25,001 All right, Dr. Banner. 298 00:20:26,581 --> 00:20:28,415 But I don't give up easily. 299 00:20:30,995 --> 00:20:34,128 DAVID: Come on, you little buggers, do something exciting. 300 00:20:34,706 --> 00:20:36,141 So, Mrs. Maier's blood structure 301 00:20:36,209 --> 00:20:38,113 is just like all the others we've examined, huh? 302 00:20:38,182 --> 00:20:39,481 It is annoying. 303 00:20:40,389 --> 00:20:42,954 What made all these people so strong? 304 00:20:43,865 --> 00:20:47,102 The only thing they had in common was extreme emotional commitment. 305 00:20:47,174 --> 00:20:49,009 But there has to be a physical explanation. 306 00:20:49,080 --> 00:20:50,812 David, maybe we should go further. 307 00:20:50,885 --> 00:20:52,754 Right into the cellular structure itself. 308 00:20:52,824 --> 00:20:54,921 You mean the mitochondria? Yeah. 309 00:20:54,997 --> 00:20:58,461 I mean they are responsible for converting fat and sugar derivatives into energy. 310 00:20:58,540 --> 00:20:59,737 Yes? Uh-huh. 311 00:20:59,811 --> 00:21:01,805 Possible. We'll take a look under the electron microscope. 312 00:21:01,884 --> 00:21:03,149 Come on. All right. 313 00:21:03,856 --> 00:21:06,261 ELAINA: One tiny portion of a living cell. 314 00:21:06,330 --> 00:21:08,198 Well, I'll tell you, as many times as I've seen it, 315 00:21:08,269 --> 00:21:11,038 it still fascinates me that it would take over a half a million of those 316 00:21:11,111 --> 00:21:12,512 to cover the head of a pin. 317 00:21:12,581 --> 00:21:14,712 Well, enjoy the view, that's all we've got. 318 00:21:14,787 --> 00:21:17,455 Nothing abnormal on the computer scan? No, no. 319 00:21:18,063 --> 00:21:20,593 The mitochondria in Mrs. Maier's cells are like all the others. 320 00:21:20,671 --> 00:21:23,076 Textbook normal, but nothing to indicate 321 00:21:23,145 --> 00:21:25,618 any reason or sort of extraordinary strength. 322 00:21:28,561 --> 00:21:30,395 Maybe we should go deeper still. 323 00:21:30,466 --> 00:21:31,901 Into the nucleus of the cell? 324 00:21:32,138 --> 00:21:33,403 To the DNA. 325 00:21:33,475 --> 00:21:35,777 We have nothing left to examine. 326 00:21:36,684 --> 00:21:38,119 You know, Ben's been souping up 327 00:21:38,188 --> 00:21:40,160 a lot of our equipment in higher power. 328 00:21:41,364 --> 00:21:44,362 Did he happen to modify this particular unit for a higher magnification? 329 00:21:44,439 --> 00:21:46,570 Well, I know it's set at 200,000. 330 00:21:47,081 --> 00:21:49,577 Yeah, he has a tape mark here for... 331 00:21:51,293 --> 00:21:52,387 1,000,000? 332 00:21:52,597 --> 00:21:54,123 Let's see what we can see. 333 00:21:58,280 --> 00:22:00,845 DAVID: The ultimate building block of life. 334 00:22:01,723 --> 00:22:03,786 David, there's something here. 335 00:22:03,896 --> 00:22:05,058 (BLEEPING) 336 00:22:05,132 --> 00:22:06,261 What? 337 00:22:06,337 --> 00:22:07,704 There's an abnormal concentration 338 00:22:07,773 --> 00:22:09,335 of the adenine-thymine combination. 339 00:22:09,412 --> 00:22:10,438 (EXCLAIMS) 340 00:22:11,016 --> 00:22:12,179 DAVID: Okay. 341 00:22:12,488 --> 00:22:13,547 Okay. 342 00:22:13,624 --> 00:22:16,530 Now, let's take a look at Mr. Bram's DNA structure. 343 00:22:19,574 --> 00:22:20,703 Anything? 344 00:22:20,811 --> 00:22:22,714 Yes, Mr. Bram has it, too. 345 00:22:24,289 --> 00:22:25,484 Uh-huh. 346 00:22:28,634 --> 00:22:30,764 Elaina, we may have found it. 347 00:22:32,946 --> 00:22:36,786 All 78 cases. All of them have the same DNA deviation. 348 00:22:36,857 --> 00:22:38,452 Yeah, but how does it work, David? 349 00:22:38,529 --> 00:22:40,296 How did it make them unnaturally strong? 350 00:22:40,368 --> 00:22:42,362 Oh, one thing at a time, Dr. Marks. 351 00:22:42,441 --> 00:22:44,845 At least we know they're different from me. 352 00:22:46,319 --> 00:22:47,479 No, we don't. 353 00:22:47,555 --> 00:22:48,683 What? 354 00:22:48,892 --> 00:22:52,299 When was the last time you had your DNA magnified a million times? 355 00:22:59,155 --> 00:23:00,523 DAVID: It's impossible. 356 00:23:02,432 --> 00:23:04,596 ELAINA: The same variant in your DNA. 357 00:23:05,073 --> 00:23:06,907 Even more than most of the others. 358 00:23:07,011 --> 00:23:08,845 But, Elaina, it can't be. 359 00:23:09,384 --> 00:23:11,880 I never found the strength that they did. 360 00:23:13,096 --> 00:23:15,260 No, there must be some ingredient missing. 361 00:23:15,971 --> 00:23:17,965 Something external operating. 362 00:23:18,913 --> 00:23:20,176 But what? 363 00:23:30,146 --> 00:23:34,020 David, we've got a problem with the microwave transmission from Pittsburgh. 364 00:23:34,356 --> 00:23:37,024 It may be a while before we can get that DNA data you wanted. 365 00:23:37,098 --> 00:23:38,158 How long a delay? 366 00:23:38,236 --> 00:23:41,575 Well, it's hard to figure. We've got some heavy duty gamma ray interference. 367 00:23:41,645 --> 00:23:43,981 Could be a sunspot kicking up or something. 368 00:23:44,453 --> 00:23:46,824 We'll try again tomorrow. Thanks, Ben. 369 00:23:47,394 --> 00:23:48,420 Right. 370 00:23:58,159 --> 00:24:00,564 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. 371 00:24:00,633 --> 00:24:02,570 Something external operating. 372 00:24:04,844 --> 00:24:06,907 Something external operating. 373 00:24:09,993 --> 00:24:13,766 Now, this represents all the gamma ray interference for the past year, right? 374 00:24:13,837 --> 00:24:16,105 Yeah, the peaks show maximum interference, 375 00:24:16,177 --> 00:24:17,477 the dates are up here at the top. 376 00:24:17,548 --> 00:24:20,717 Gamma rays have been known to interfere with biological activity, haven't they? 377 00:24:20,790 --> 00:24:21,816 I don't know. 378 00:24:21,893 --> 00:24:23,364 I'm sure they have. I'm sure they have. 379 00:24:23,432 --> 00:24:24,958 Ben, look, can I borrow this for a while? 380 00:24:25,036 --> 00:24:26,336 Sure, be my guest. 381 00:24:29,950 --> 00:24:31,045 Mrs. Maier. 382 00:24:36,437 --> 00:24:37,905 Mrs. Epstein. 383 00:24:40,615 --> 00:24:41,879 Mr. Bram. 384 00:24:49,205 --> 00:24:51,006 High gamma each time. 385 00:24:53,017 --> 00:24:54,510 What about me? 386 00:25:02,244 --> 00:25:03,303 Low. 387 00:25:07,426 --> 00:25:08,486 Low. 388 00:25:19,728 --> 00:25:21,323 Come on, Elaina. 389 00:25:23,437 --> 00:25:25,238 Come on. Come on. Come on. 390 00:25:31,728 --> 00:25:32,925 Gamma. 391 00:26:11,878 --> 00:26:13,211 (GRUNTING) 392 00:26:40,494 --> 00:26:41,862 300,000. 393 00:27:05,666 --> 00:27:08,105 (TIMER BEEPING) 394 00:30:41,657 --> 00:30:42,853 (GRUNTING) 395 00:31:01,915 --> 00:31:03,978 DAVID: Where did she find that strength? 396 00:31:05,291 --> 00:31:06,922 MRS. MAIER: I lifted the car. 397 00:31:06,997 --> 00:31:08,363 (CHUCKLING) That's all. 398 00:31:08,432 --> 00:31:11,670 DAVID: How could she find the strength and I couldn't? 399 00:31:11,744 --> 00:31:14,274 What made all these people so strong? 400 00:31:18,830 --> 00:31:20,198 Oh, terrific. 401 00:31:32,636 --> 00:31:34,301 (ENGINE FALTERING) 402 00:31:35,946 --> 00:31:38,009 Come on, you stupid. 403 00:31:44,872 --> 00:31:47,344 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. DAVID: But what? 404 00:31:47,413 --> 00:31:48,974 MR. BRAM: Well, I kicked the sucker down. 405 00:31:49,051 --> 00:31:51,080 EPSTEIN: I bent that steel beam. 406 00:31:51,157 --> 00:31:54,894 MRS. MAIER: I was lifting up the car. 407 00:31:56,572 --> 00:31:58,236 (THUNDER CRASHING) 408 00:32:03,191 --> 00:32:04,593 MRS. MAIER: I lifted the car. 409 00:32:04,662 --> 00:32:06,633 DAVID: What is the common denominator? 410 00:32:08,406 --> 00:32:09,500 (TIRE EXPLODES) 411 00:32:09,576 --> 00:32:10,705 (TIRES SCREECHING) 412 00:32:37,825 --> 00:32:39,089 Come on. 413 00:33:00,123 --> 00:33:01,718 (TOOLS CLANGING) 414 00:33:11,121 --> 00:33:12,488 (GRUNTING) 415 00:33:13,326 --> 00:33:15,561 Come on out of there! 416 00:33:48,195 --> 00:33:49,562 (GRUNTING) 417 00:33:50,936 --> 00:33:52,235 (YELLS IN PAIN) 418 00:34:01,099 --> 00:34:03,263 (SCREAMING) 419 00:34:14,370 --> 00:34:15,807 (GROWLING) 420 00:34:28,276 --> 00:34:29,644 (SNARLING) 421 00:34:58,932 --> 00:35:00,369 (GROWLING) 422 00:36:59,246 --> 00:37:00,841 (BIRDS CHIRPING) 423 00:37:37,589 --> 00:37:38,923 Get on there. 424 00:37:39,763 --> 00:37:41,358 Come on, get on. 425 00:37:42,404 --> 00:37:43,635 Come on. 426 00:37:48,454 --> 00:37:50,358 Whoa. Stay there. 427 00:38:11,019 --> 00:38:12,650 Get away from me! 428 00:38:14,262 --> 00:38:15,458 Daddy! 429 00:38:15,733 --> 00:38:16,964 Daddy, help! 430 00:38:17,238 --> 00:38:18,902 No! Stay away! 431 00:38:18,976 --> 00:38:20,276 Help me! 432 00:38:20,347 --> 00:38:21,474 Help! 433 00:38:22,787 --> 00:38:23,915 Help! 434 00:38:24,725 --> 00:38:26,857 Help! Help! 435 00:38:28,905 --> 00:38:30,900 Help! Daddy! 436 00:38:31,814 --> 00:38:33,580 No! Get away! 437 00:38:33,752 --> 00:38:35,484 Help me! 438 00:38:36,193 --> 00:38:37,389 Help! 439 00:38:37,596 --> 00:38:39,465 (SUSIE CRYING) 440 00:38:42,211 --> 00:38:44,010 Help! Help! 441 00:38:44,684 --> 00:38:45,914 Daddy! 442 00:38:47,860 --> 00:38:49,261 Daddy! Help! 443 00:38:49,731 --> 00:38:50,860 Daddy! 444 00:38:51,504 --> 00:38:53,202 (SUSIE SPUTTERING) 445 00:39:00,495 --> 00:39:03,368 No, get away! Help! 446 00:39:12,162 --> 00:39:15,731 Help! Get away! Daddy, help! 447 00:39:16,776 --> 00:39:17,904 Susie! 448 00:39:18,247 --> 00:39:19,648 What's wrong? 449 00:39:20,319 --> 00:39:22,622 Susie! Hey, get away from there! 450 00:39:23,328 --> 00:39:25,996 Daddy, help! Get the hell away from my daughter! 451 00:39:29,044 --> 00:39:30,309 MAN: Did you hear me? 452 00:39:30,382 --> 00:39:31,716 Now, get away! 453 00:39:32,255 --> 00:39:33,656 Get away from her! 454 00:39:43,219 --> 00:39:44,587 (GROWLING) 455 00:40:06,619 --> 00:40:08,215 Look out, Daddy! 456 00:40:08,392 --> 00:40:11,424 Daddy! Oh, Daddy, look out! 457 00:40:17,050 --> 00:40:18,884 Look out, Daddy! 458 00:40:40,785 --> 00:40:42,187 (SCREAMING) 459 00:40:46,970 --> 00:40:48,234 (ROARING) 460 00:40:48,740 --> 00:40:49,869 Daddy! 461 00:40:51,249 --> 00:40:52,617 I'm all right, honey. 462 00:40:55,963 --> 00:40:57,363 Are you all right? 463 00:40:58,436 --> 00:40:59,632 Yeah, I guess. 464 00:42:40,697 --> 00:42:41,894 My God. 465 00:42:45,779 --> 00:42:47,010 My God. 466 00:43:12,689 --> 00:43:13,989 (SHOWER RUNNING) 467 00:43:14,060 --> 00:43:15,792 (ELAINA HUMMING) 468 00:43:17,137 --> 00:43:18,606 (DOORBELL RINGS) 469 00:43:19,543 --> 00:43:20,843 Oh, great. 470 00:43:22,284 --> 00:43:23,379 (SIGHING) 471 00:43:23,454 --> 00:43:25,757 Timing is everything. 472 00:43:26,195 --> 00:43:27,790 (DOORBELL RINGS) 473 00:43:32,147 --> 00:43:33,777 (DOORBELL RINGING REPEATEDLY) 474 00:43:33,851 --> 00:43:35,617 All right, all right, all right. 475 00:43:39,335 --> 00:43:41,032 David. Oh, my God. (GROANING) Elaina. 476 00:43:41,105 --> 00:43:42,701 David! Easy, easy. 477 00:43:42,777 --> 00:43:44,908 What happened to you? (PANTING) Easy, easy. 478 00:43:44,984 --> 00:43:46,921 Easy. I'm not sure. 479 00:43:46,989 --> 00:43:49,154 Oh, my God, what happened to your arm? I don't know. 480 00:43:49,229 --> 00:43:52,101 Please, sit down. Sit down. What happened to your arm? 481 00:43:52,270 --> 00:43:54,003 (GROANS) Let me see. 482 00:43:55,380 --> 00:43:57,443 There was a bullet. I guess it went through. 483 00:43:57,519 --> 00:43:59,320 Oh, yeah, put this on it. 484 00:44:00,093 --> 00:44:01,119 Bullet? Yeah. 485 00:44:01,196 --> 00:44:02,723 Who shot you? I don't know. 486 00:44:03,637 --> 00:44:06,201 (SIGHS) All right, but we're gonna get you to a hospital. 487 00:44:06,277 --> 00:44:07,679 DAVID: Oh, wait. I'm okay. 488 00:44:07,749 --> 00:44:09,150 Oh, sure you are. 489 00:44:09,219 --> 00:44:10,553 Elaina, please. 490 00:44:11,325 --> 00:44:13,024 I can't go to the hospital. 491 00:44:13,098 --> 00:44:14,226 Why not? 492 00:44:14,836 --> 00:44:16,136 It might be dangerous. 493 00:44:17,076 --> 00:44:19,344 Just let me figure out what's happened to me, please. 494 00:44:22,892 --> 00:44:23,987 All right. 495 00:44:25,200 --> 00:44:27,765 All right. But first we have to take care of that wound. 496 00:44:31,717 --> 00:44:34,351 I don't understand. Why would anyone wanna shoot you? 497 00:44:34,426 --> 00:44:36,295 (SIGHING) I don't know. 498 00:44:39,507 --> 00:44:40,943 Did you save the bullet? 499 00:44:41,379 --> 00:44:42,507 No, why? 500 00:44:42,582 --> 00:44:44,611 Well, might be nice to have something to bite on. 501 00:44:44,688 --> 00:44:45,919 Hold on. 502 00:44:46,060 --> 00:44:47,620 (EXCLAIMG IN PAIN) Okay, okay. 503 00:44:47,697 --> 00:44:49,966 Okay, okay, okay, here we are. 504 00:44:51,307 --> 00:44:52,470 David. 505 00:44:54,484 --> 00:44:56,421 Yeah. When did you say you were shot? 506 00:44:57,726 --> 00:44:59,961 I don't know. Some time early this morning. 507 00:45:00,034 --> 00:45:02,232 Well, I'll tell you, this wound looks like it's been healing 508 00:45:02,306 --> 00:45:03,537 for about three days. 509 00:45:03,610 --> 00:45:04,738 I don't know. 510 00:45:06,819 --> 00:45:08,985 I mean, there's scar tissue formed over it. 511 00:45:09,060 --> 00:45:11,225 It's almost as if your body were working 512 00:45:11,400 --> 00:45:13,028 faster than usual. 513 00:45:13,103 --> 00:45:14,768 Yeah. Very strange. 514 00:45:15,042 --> 00:45:17,015 This whole thing has been very strange. 515 00:45:19,121 --> 00:45:20,523 What did happen? 516 00:45:21,328 --> 00:45:22,821 Last night after you left, 517 00:45:24,871 --> 00:45:26,843 I hit on it. Or at least I thought I did. 518 00:45:26,910 --> 00:45:27,936 Hit what? 519 00:45:28,014 --> 00:45:29,348 The external force 520 00:45:29,418 --> 00:45:32,882 operating in conjunction with the DNA to make all those people strong. 521 00:45:32,961 --> 00:45:34,158 It's the gamma ray. 522 00:45:34,799 --> 00:45:36,202 The gamma ray? Yeah. 523 00:45:36,271 --> 00:45:40,078 I matched up a graph of excessive gamma activity from sunspots 524 00:45:40,249 --> 00:45:44,627 to each incident of supernormal strength. 525 00:45:46,399 --> 00:45:47,699 In every case 526 00:45:48,238 --> 00:45:49,571 they matched. 527 00:45:50,178 --> 00:45:53,085 And when you and Laura had the accident it was... Low gamma activity. 528 00:45:54,891 --> 00:45:57,193 I've gotta get something to drink. I'm dehydrating. 529 00:45:58,201 --> 00:46:00,332 But that doesn't explain why you look like this? 530 00:46:01,276 --> 00:46:03,978 I went to radiology and I took a gamma injection. 531 00:46:04,987 --> 00:46:08,189 I tried to call you, but you weren't here, and I was anxious. 532 00:46:08,463 --> 00:46:10,435 Uh-huh. Overanxious. 533 00:46:10,904 --> 00:46:12,340 How much did you take? 534 00:46:12,710 --> 00:46:15,183 I went all the way and I took 300,000 units. 535 00:46:15,451 --> 00:46:16,784 Oh, David! 536 00:46:17,557 --> 00:46:19,254 Only for 15 seconds. 537 00:46:20,197 --> 00:46:21,394 And nothing happened. 538 00:46:21,468 --> 00:46:22,732 Oh, really? 539 00:46:23,005 --> 00:46:25,171 Well, at least not at first. 540 00:46:34,739 --> 00:46:36,209 I was driving home. 541 00:46:36,745 --> 00:46:38,512 I had a... I had a flat tire. 542 00:46:39,989 --> 00:46:41,652 I was changing it. 543 00:46:43,397 --> 00:46:44,457 Yes? 544 00:46:46,574 --> 00:46:48,100 And then it was morning. 545 00:46:50,719 --> 00:46:52,384 I was standing in the woods 546 00:46:52,925 --> 00:46:54,088 like this. 547 00:46:57,438 --> 00:46:59,136 What happened in between? 548 00:46:59,210 --> 00:47:00,271 There was... 549 00:47:05,428 --> 00:47:06,761 Someone... 550 00:47:13,252 --> 00:47:14,585 Something. 551 00:47:16,159 --> 00:47:17,355 Something else. 552 00:47:17,697 --> 00:47:19,167 Something awful. 553 00:47:20,606 --> 00:47:21,700 What? 554 00:47:24,919 --> 00:47:26,649 David, try to remember. 555 00:47:29,564 --> 00:47:31,058 I... I remember 556 00:47:33,677 --> 00:47:35,443 feeling incredibly strong. 557 00:47:39,961 --> 00:47:41,226 It was me 558 00:47:43,638 --> 00:47:45,269 and it wasn't me. 559 00:47:45,678 --> 00:47:47,081 (STUTTERING) I... 560 00:47:48,217 --> 00:47:49,414 My eyes were white. 561 00:47:51,293 --> 00:47:52,354 What? 562 00:47:52,765 --> 00:47:53,961 My eyes 563 00:47:55,206 --> 00:47:56,402 were white. 564 00:48:04,599 --> 00:48:06,160 David, how do you feel now? 565 00:48:06,271 --> 00:48:07,501 (SIGHING) 566 00:48:09,748 --> 00:48:10,977 Normal. 567 00:48:14,728 --> 00:48:16,596 My arm, it's sore. 568 00:48:19,709 --> 00:48:21,612 I'm incredibly thirsty. 569 00:48:31,878 --> 00:48:33,346 I'm not crazy. 570 00:48:35,889 --> 00:48:37,655 Whatever happened... 571 00:48:41,506 --> 00:48:42,840 All right. 572 00:48:43,611 --> 00:48:46,415 All right, look, I think what we should do is get down to the lab, 573 00:48:47,021 --> 00:48:50,018 do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. 574 00:48:50,197 --> 00:48:53,571 And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you. 575 00:48:53,641 --> 00:48:54,802 Okay. 576 00:48:55,078 --> 00:48:56,913 The Southwest Lab, is anybody there? 577 00:48:57,251 --> 00:48:58,743 I don't think so, why? 578 00:48:59,290 --> 00:49:01,319 I think it might be better if we... 579 00:49:01,697 --> 00:49:04,364 If we go there. You know, it's so 580 00:49:05,375 --> 00:49:06,638 isolated. 581 00:49:10,422 --> 00:49:11,652 In case. 582 00:49:15,236 --> 00:49:16,433 Afraid? 583 00:49:19,281 --> 00:49:20,340 Little. 584 00:49:22,056 --> 00:49:23,617 Look, let me throw on some clothes, 585 00:49:23,694 --> 00:49:25,289 then we can go pick up some things for you. 586 00:49:25,366 --> 00:49:26,802 (DOORBELL RINGING) Then... 587 00:49:28,607 --> 00:49:30,134 (WHISPERING) Um, why don't you... 588 00:49:41,111 --> 00:49:42,410 Dr. Marks? 589 00:49:42,581 --> 00:49:44,645 I'm Jack McGee. We spoke on the phone. 590 00:49:44,721 --> 00:49:47,890 Yes, Mr. McGee, and I told you we're not granting any interviews. 591 00:49:48,465 --> 00:49:49,935 Well, maybe I could change your mind 592 00:49:50,003 --> 00:49:51,336 if you'd let me come in for a minute. 593 00:49:51,407 --> 00:49:53,606 I'm afraid not. To be quite honest with you, 594 00:49:53,679 --> 00:49:56,381 I don't particularly like your newspaper or its reputation. 595 00:49:56,622 --> 00:50:00,464 Yeah, well, yeah, reputation's a very important thing. 596 00:50:03,041 --> 00:50:07,314 I won't bother you since you're otherwise involved. 597 00:50:08,055 --> 00:50:09,252 Good day, Mr. McGee. 598 00:50:09,326 --> 00:50:10,590 Some other time? 599 00:50:33,530 --> 00:50:35,159 The hyperbaric chamber's working? 600 00:50:35,233 --> 00:50:36,224 Yeah. 601 00:50:36,471 --> 00:50:38,168 DeBakey and Steve Frankel just finished 602 00:50:38,242 --> 00:50:40,441 some depressurization testing for SEALAB. 603 00:50:40,816 --> 00:50:41,807 I'm glad it's here. 604 00:50:42,923 --> 00:50:43,983 What do you mean? 605 00:50:44,193 --> 00:50:45,993 Well, whatever happened to me before 606 00:50:46,064 --> 00:50:47,364 might happen again. 607 00:50:47,435 --> 00:50:50,308 And if it does, both of us might be safer if I'm in there. 608 00:50:59,470 --> 00:51:00,632 How you doing? 609 00:51:01,543 --> 00:51:03,480 Okay. Thirsty. 610 00:51:04,150 --> 00:51:06,452 Well, I got some stuff here. Apple juice okay? 611 00:51:06,523 --> 00:51:07,994 That would be great. Good. 612 00:51:08,663 --> 00:51:11,159 Just spoke to Ben at the radiology unit. 613 00:51:11,237 --> 00:51:12,366 Yeah? 614 00:51:12,675 --> 00:51:15,673 How many units of gamma did you say you injected into yourself? 615 00:51:15,751 --> 00:51:16,947 300,000. 616 00:51:19,828 --> 00:51:20,889 Okay. 617 00:51:27,584 --> 00:51:28,814 Hi. Hi. 618 00:51:29,625 --> 00:51:31,595 Oh, thanks. How do you know it was 300,000? 619 00:51:31,662 --> 00:51:34,501 I turned the calibrator up to the last click. 300,000. 620 00:51:34,571 --> 00:51:36,600 Little piece of white tape on it? Yeah. 621 00:51:37,548 --> 00:51:39,746 It's like the electronic microscope 622 00:51:39,820 --> 00:51:41,791 that Ben modified for higher strength. 623 00:51:42,962 --> 00:51:45,835 Are you saying that Ben modified the radiology unit 624 00:51:46,171 --> 00:51:47,835 in excess of 300,000? 625 00:51:48,478 --> 00:51:50,279 But there was no marking on the tape. 626 00:51:50,350 --> 00:51:51,684 Well, he hadn't calibrated it yet. 627 00:51:51,756 --> 00:51:53,190 He was gonna work on it this morning. 628 00:51:53,258 --> 00:51:55,253 He didn't know how high he could get it to go. 629 00:51:56,434 --> 00:51:57,802 Well, how high did it get? 630 00:52:00,514 --> 00:52:01,915 Almost two million units. 631 00:52:04,925 --> 00:52:06,361 I took a dose that high? 632 00:52:07,466 --> 00:52:08,663 Probably. 633 00:52:14,086 --> 00:52:15,748 I think you better lock the hatch. 634 00:52:36,618 --> 00:52:39,147 ELAINA: Let's do your DNA scan again, okay? 635 00:52:41,096 --> 00:52:42,225 David? 636 00:52:43,002 --> 00:52:44,769 Okay, yeah, okay. Yeah. 637 00:52:47,750 --> 00:52:48,945 You see it all right? 638 00:52:49,019 --> 00:52:50,182 Yeah. 639 00:52:50,558 --> 00:52:53,191 ELAINA: The adenine-thymine lock in the lower quadrant. 640 00:52:53,265 --> 00:52:54,359 Yeah. 641 00:52:54,669 --> 00:52:56,140 What do you make of it? 642 00:52:56,742 --> 00:52:58,178 I don't know. 643 00:52:59,984 --> 00:53:01,352 I don't know, but whatever it is, 644 00:53:01,422 --> 00:53:03,188 we're gonna get you back to normal. 645 00:53:03,260 --> 00:53:04,355 David, 646 00:53:04,631 --> 00:53:06,934 I think it's time we tried to reverse the process. 647 00:53:08,676 --> 00:53:09,873 Elaina. 648 00:53:12,888 --> 00:53:14,860 I don't know what I've blundered into, 649 00:53:14,995 --> 00:53:18,164 but it could be the natural outgrowth of all our research. 650 00:53:18,940 --> 00:53:21,539 We have to try and make it happen again, 651 00:53:21,614 --> 00:53:23,813 so that we can observe it here, 652 00:53:23,887 --> 00:53:26,656 in a laboratory situation where we can control it. 653 00:53:26,762 --> 00:53:28,426 David, look. 654 00:53:29,269 --> 00:53:31,069 I know you have feelings of enormous strength. 655 00:53:31,141 --> 00:53:33,545 I just feel that there are too many unknown factors here. 656 00:53:33,614 --> 00:53:35,644 We really do not know what we're getting ourselves into. 657 00:53:35,721 --> 00:53:36,815 Neither did Benjamin Franklin 658 00:53:36,891 --> 00:53:38,555 when he flew that kite in the thunderstorm. 659 00:53:38,629 --> 00:53:40,761 Right. And he could have been electrocuted. But he wasn't. 660 00:53:40,836 --> 00:53:41,930 He could have been. Look, 661 00:53:42,006 --> 00:53:45,813 I don't wanna stay in this can any longer than I have to, believe me. 662 00:53:46,151 --> 00:53:48,954 We can always try the x-ray reversal. 663 00:53:49,194 --> 00:53:52,191 But we might have found what we've been looking for. 664 00:53:52,269 --> 00:53:54,639 And we can't just throw it away without investigating it first. 665 00:53:54,710 --> 00:53:56,042 Are you being scientific about this, 666 00:53:56,113 --> 00:53:58,108 or are you letting your emotions run away with you again? 667 00:53:58,185 --> 00:53:59,246 Elaina, we've got to try. 668 00:53:59,323 --> 00:54:01,487 All right, what happens if we tap into this hidden strength? 669 00:54:01,562 --> 00:54:03,363 What happens? I don't know. I don't know! 670 00:54:05,708 --> 00:54:06,835 I don't know. 671 00:54:08,281 --> 00:54:10,253 Maybe I'll just bang around in here for a while. 672 00:54:10,321 --> 00:54:12,258 Look, it was built to withstand 673 00:54:12,661 --> 00:54:14,792 the pressure of 1000 feet below the ocean. 674 00:54:14,867 --> 00:54:17,170 It's made of 10-gauge chromium steel. 675 00:54:18,277 --> 00:54:21,651 Elaina, it's like being inside a bank vault. 676 00:54:21,955 --> 00:54:24,793 The glass in this port is six inches thick. 677 00:54:27,471 --> 00:54:28,700 (SIGHING) 678 00:54:31,648 --> 00:54:33,517 All right, Doctor. 679 00:54:34,624 --> 00:54:36,026 How do you wanna proceed? 680 00:54:37,399 --> 00:54:38,733 All right. 681 00:54:39,137 --> 00:54:40,400 All right. 682 00:54:42,747 --> 00:54:45,847 I'd like to reconstruct everything that happened last night. 683 00:54:45,956 --> 00:54:48,122 Just to see if it triggers anything. Okay? 684 00:54:49,401 --> 00:54:50,869 All right, it was dark. 685 00:54:50,938 --> 00:54:52,032 Okay. 686 00:55:03,808 --> 00:55:04,936 Good. 687 00:55:05,212 --> 00:55:07,241 All right, now, it was raining. 688 00:55:07,385 --> 00:55:08,879 What about the equipment in there? 689 00:55:09,291 --> 00:55:10,453 I've got it. 690 00:55:18,250 --> 00:55:20,689 There's no way I can make it rain in there. 691 00:55:20,758 --> 00:55:22,627 Don't worry about it. I've got an idea. 692 00:55:22,697 --> 00:55:25,225 Give me a second to close the inside airlock hatch. 693 00:55:26,440 --> 00:55:27,807 (GRUNTING) 694 00:55:29,349 --> 00:55:30,716 And locked. 695 00:55:36,168 --> 00:55:38,367 David, what are you doing in there? 696 00:55:38,441 --> 00:55:40,072 Creating a little rainstorm. 697 00:55:40,147 --> 00:55:41,241 How? 698 00:55:41,316 --> 00:55:43,117 There's 160 pounds of pressure 699 00:55:43,189 --> 00:55:44,922 behind the main water feed. 700 00:55:44,995 --> 00:55:47,398 I'm opening it up little. 701 00:55:47,668 --> 00:55:49,731 (WATER SPLASHING) 702 00:56:02,444 --> 00:56:04,005 Anything on the instruments? 703 00:56:04,718 --> 00:56:06,119 Nothing on the EEG. 704 00:56:06,590 --> 00:56:08,186 Well, what about the GSR? 705 00:56:10,768 --> 00:56:12,294 No, nothing there, either. 706 00:56:14,546 --> 00:56:15,880 You feel anything? 707 00:56:16,719 --> 00:56:17,813 No, nothing. 708 00:56:20,128 --> 00:56:21,393 Hey, wait a minute. 709 00:56:21,867 --> 00:56:23,839 Last night it was an electrical storm. 710 00:56:23,907 --> 00:56:26,379 Oh, brother, you really do have a Ben Franklin complex, 711 00:56:26,446 --> 00:56:27,940 don't you? Come on, Elaina. 712 00:56:28,019 --> 00:56:29,923 Come on where, David? 713 00:56:30,125 --> 00:56:33,031 I'm fresh out of lightning. There's nothing we can do. 714 00:56:33,366 --> 00:56:35,338 All right, well, supposing we were to overload 715 00:56:35,407 --> 00:56:36,967 the electrical main in here. 716 00:56:37,044 --> 00:56:38,378 Well, it'll just blow out, won't it? 717 00:56:38,449 --> 00:56:40,751 Well, not if I were to separate the ground connection from it. 718 00:56:40,822 --> 00:56:43,591 And then if we shut down all the other systems in here 719 00:56:43,663 --> 00:56:46,296 I think we can generate enough to create an arc. 720 00:56:47,474 --> 00:56:48,534 All right, 721 00:56:48,611 --> 00:56:50,549 shut down the power, okay? 722 00:56:55,330 --> 00:56:56,560 Power's off. 723 00:57:05,927 --> 00:57:08,091 All right, fire it up again. 724 00:57:10,307 --> 00:57:11,436 Power on. 725 00:57:12,079 --> 00:57:16,021 All right, now increase the load to the power grid a little at a time. 726 00:57:21,105 --> 00:57:22,370 (CRACKLING) 727 00:57:26,287 --> 00:57:27,448 You okay? 728 00:57:28,325 --> 00:57:29,955 Yeah. How's the EEG? 729 00:57:30,197 --> 00:57:32,363 You took a little glitch, nothing abnormal. 730 00:57:33,139 --> 00:57:34,541 All right, keep it up. 731 00:57:45,509 --> 00:57:47,173 All right, that's one hour. 732 00:57:49,853 --> 00:57:52,224 Still nothing, David. We'd better stop. 733 00:57:52,997 --> 00:57:55,094 I don't see any purpose in going on. 734 00:57:56,474 --> 00:57:57,738 Just a little longer. 735 00:57:58,011 --> 00:58:00,678 No, David. The equipment's on the edge of overheating now. 736 00:58:00,752 --> 00:58:01,949 I'm shutting down. 737 00:58:02,958 --> 00:58:04,121 What's wrong? 738 00:58:04,965 --> 00:58:06,229 Why won't it work? 739 00:58:06,302 --> 00:58:08,297 I don't know, but it doesn't. 740 00:58:12,553 --> 00:58:13,954 Look, why don't you dry yourself off 741 00:58:14,023 --> 00:58:16,121 and get some fresh clothes out of the locker, okay? 742 00:58:36,956 --> 00:58:38,051 Hey, 743 00:58:38,294 --> 00:58:40,129 I made that just like when we were in med school. 744 00:58:40,200 --> 00:58:41,669 Extra mayonnaise and everything. 745 00:58:41,871 --> 00:58:43,136 I'm just not hungry. 746 00:58:44,011 --> 00:58:46,540 Come on, David, we've done everything we could figure to do. 747 00:58:47,286 --> 00:58:48,483 Yeah, I know. 748 00:58:50,195 --> 00:58:52,532 Look, why don't you lie down for a while? Get some rest. 749 00:58:53,271 --> 00:58:55,971 What about you? Oh, I'll lie down out here in a little while. 750 00:58:58,418 --> 00:58:59,786 Yeah, okay. 751 00:59:02,698 --> 00:59:03,928 Elaina, 752 00:59:07,980 --> 00:59:10,110 I'm sorry about all the hassle over this. 753 00:59:11,691 --> 00:59:12,921 David. 754 00:59:13,897 --> 00:59:16,997 Look, you may be in there alone, but we're in this together, huh? 755 00:59:17,975 --> 00:59:19,138 As usual. 756 00:59:19,212 --> 00:59:20,476 As usual. 757 00:59:36,261 --> 00:59:37,321 Well, 758 00:59:38,033 --> 00:59:40,939 I guess I might as well leave my electrodes on. 759 00:59:41,376 --> 00:59:42,469 Couldn't hurt. 760 00:59:42,880 --> 00:59:44,145 Oh, yeah? 761 00:59:44,284 --> 00:59:46,313 When was the last time you wore them to sleep? 762 00:59:46,390 --> 00:59:47,484 (LAUGHS) 763 00:59:47,561 --> 00:59:49,155 Could you turn the light out, please? 764 01:01:12,572 --> 01:01:13,803 He's dreaming. 765 01:01:13,976 --> 01:01:15,378 (GASPING) 766 01:01:15,715 --> 01:01:16,979 (TIRES SCREECHING) 767 01:01:23,136 --> 01:01:25,405 (TIRES SCREECHING) 768 01:01:41,323 --> 01:01:42,586 4:05. 769 01:01:42,926 --> 01:01:46,232 Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state. 770 01:01:46,471 --> 01:01:50,813 Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, 771 01:01:50,883 --> 01:01:52,548 especially the beta frequency. 772 01:02:00,879 --> 01:02:03,011 The GSR is also beginning to register. 773 01:02:03,086 --> 01:02:04,554 Apparently the dream is upsetting him. 774 01:02:04,622 --> 01:02:06,526 I think he's having a nightmare. 775 01:02:46,110 --> 01:02:47,808 (SCREAMING) 776 01:02:52,761 --> 01:02:55,098 The agitation is reaching an extreme level. 777 01:02:55,904 --> 01:02:57,100 There seems... 778 01:03:01,185 --> 01:03:04,126 Now there seems to be some malfunction in the EEG. 779 01:03:05,265 --> 01:03:07,499 Dr. Banner himself has... 780 01:03:09,276 --> 01:03:10,746 (GROWLING) 781 01:03:12,184 --> 01:03:13,313 David? 782 01:03:14,023 --> 01:03:15,288 (SNARLING) 783 01:03:16,697 --> 01:03:17,859 Oh, my God. 784 01:03:20,375 --> 01:03:21,572 David? 785 01:03:21,645 --> 01:03:23,205 David, is that you? 786 01:03:26,157 --> 01:03:27,492 It's 4:16. 787 01:03:28,498 --> 01:03:30,527 Dr. Banner is no longer in the pressure chamber. 788 01:03:30,605 --> 01:03:32,770 He has metamorphosized into some 789 01:03:33,345 --> 01:03:34,976 extraordinary creature. 790 01:03:38,260 --> 01:03:40,927 He has just smashed the control console. 791 01:03:41,001 --> 01:03:43,942 Now he's moving toward the electrical junction box. 792 01:03:44,378 --> 01:03:47,112 He's pounding on the steel bulkhead above it. 793 01:03:47,185 --> 01:03:50,684 The sound of his blows are reverberating through the inside of the chamber. 794 01:03:50,762 --> 01:03:54,707 He just took a direct 220-volt charge and he's apparently unhurt. 795 01:03:55,175 --> 01:03:56,542 (GROWLING) 796 01:03:56,612 --> 01:04:00,249 Oh, God. He's like some kind of a child throwing a monstrous tantrum. 797 01:04:00,324 --> 01:04:01,987 Now he's reaching up for the pipes. 798 01:04:02,195 --> 01:04:03,859 He's broken off the water pipe. 799 01:04:04,134 --> 01:04:05,536 (BREATHING HEAVILY) Now it's... 800 01:04:05,606 --> 01:04:08,009 He's reaching for the steam pipe. Two inches of steel. 801 01:04:08,078 --> 01:04:09,412 He's ripped that out. 802 01:04:09,650 --> 01:04:12,625 It's recoiling from the steam. Apparently it's hurt by it. Now... 803 01:04:12,959 --> 01:04:14,361 Now it's moving towards the hatch door. 804 01:04:14,431 --> 01:04:16,596 It's pounding on the airlock vault. 805 01:04:17,439 --> 01:04:18,965 It's unbelievable. 806 01:04:19,043 --> 01:04:22,646 The hull is three inches thick, a chromium alloy steel, 807 01:04:22,721 --> 01:04:26,528 and yet this creature is able to make dents in it by using both hands together. 808 01:04:26,967 --> 01:04:28,528 (GROWLING) 809 01:04:30,142 --> 01:04:31,237 But it's holding. 810 01:04:31,313 --> 01:04:33,650 He's still contained inside the inner chamber. 811 01:04:36,127 --> 01:04:37,426 But, now he's... 812 01:04:37,497 --> 01:04:39,766 Now he's trying to get through the first hatch. 813 01:04:42,378 --> 01:04:45,250 The locking wheel has broken off, it can't get through the hatch. 814 01:04:45,921 --> 01:04:47,290 (POUNDING) 815 01:04:53,677 --> 01:04:54,771 (SCREAMS) 816 01:04:55,683 --> 01:04:56,777 (ELAINA PANTING) 817 01:04:56,853 --> 01:04:58,117 It reached out. I don't... 818 01:04:58,190 --> 01:05:00,458 I don't think it was consciously after me, 819 01:05:00,530 --> 01:05:03,025 it was just trying to escape. Its arms are huge, 820 01:05:03,405 --> 01:05:04,966 and the skin has a greenish tinge. 821 01:05:05,043 --> 01:05:08,817 Its proportions are like those of a man, but considerably larger. 822 01:05:10,225 --> 01:05:12,721 It roars like an angry caged animal. 823 01:05:13,301 --> 01:05:15,431 God, now it's moving towards the outer hatch area. 824 01:05:16,276 --> 01:05:18,339 And now it's pounding on the outer hatch. 825 01:05:19,518 --> 01:05:22,117 I don't know how long the hatch can hold him. 826 01:05:25,802 --> 01:05:28,139 It's broken through the main viewing port. 827 01:05:28,979 --> 01:05:31,247 (GAS HISSING) It's forcing a tube valve off the wall. It's... 828 01:05:31,319 --> 01:05:33,018 It's being driven back by the gas. 829 01:05:33,693 --> 01:05:35,323 The gas is filling the airlock. 830 01:05:35,398 --> 01:05:36,889 It's hard to see clearly. 831 01:05:36,968 --> 01:05:38,837 It's again pounding. 832 01:05:40,278 --> 01:05:43,014 The blows don't seem to be injuring his hands. There's no... 833 01:05:43,087 --> 01:05:44,887 There's no blood that I can see. 834 01:05:45,260 --> 01:05:47,231 It seems to be driven by this 835 01:05:47,298 --> 01:05:49,133 blind rage to escape. 836 01:05:52,446 --> 01:05:53,574 It's going to. 837 01:06:06,487 --> 01:06:09,950 Its metabolism must be going at an extraordinary rate. 838 01:06:10,030 --> 01:06:13,529 Which would explain why David's wound was able to heal so quickly. 839 01:06:22,767 --> 01:06:23,929 Oh, no. 840 01:06:24,373 --> 01:06:26,139 (GROWLING) 841 01:06:47,740 --> 01:06:48,730 David? 842 01:06:50,448 --> 01:06:51,678 It's all right. 843 01:06:52,922 --> 01:06:54,117 Take it easy. 844 01:06:55,161 --> 01:06:56,357 That's it. 845 01:06:59,941 --> 01:07:01,742 Nobody's gonna hurt you, all right? 846 01:07:01,813 --> 01:07:02,941 It's okay. 847 01:07:03,184 --> 01:07:04,518 It's okay. 848 01:07:05,289 --> 01:07:06,623 That's it. 849 01:07:09,101 --> 01:07:10,434 Can you understand me? 850 01:07:12,144 --> 01:07:14,172 Can you understand me? Can you speak? 851 01:07:16,321 --> 01:07:17,382 Okay. 852 01:07:18,061 --> 01:07:19,325 Okay. Are you hurt? 853 01:07:19,799 --> 01:07:20,927 Are you hurt? 854 01:07:21,671 --> 01:07:23,039 Let me see your hands. 855 01:07:23,577 --> 01:07:25,515 (GASPING) Oh, it's all right. 856 01:07:26,051 --> 01:07:27,781 It's okay. Let me see your hands. 857 01:07:28,991 --> 01:07:30,986 Oh, dear. You're hurt, aren't you? All right. 858 01:07:31,064 --> 01:07:32,432 Stay right there. 859 01:07:32,502 --> 01:07:33,835 It's okay. 860 01:07:34,709 --> 01:07:35,905 It's okay. 861 01:07:37,317 --> 01:07:38,478 All right. 862 01:07:38,786 --> 01:07:40,154 Now, can you give me your hand? 863 01:07:40,225 --> 01:07:43,028 Now, I'm just gonna touch your hand a little. All right? 864 01:07:43,099 --> 01:07:44,729 Let me get a blood sample. 865 01:07:45,640 --> 01:07:47,076 Can you give me your hand? 866 01:07:47,145 --> 01:07:48,274 That's it. 867 01:07:48,382 --> 01:07:50,284 That's it. I'm not gonna hurt you. 868 01:07:50,654 --> 01:07:52,522 That's it. Easy. 869 01:07:52,593 --> 01:07:55,465 Okay. Okay. Okay, just stay right there. 870 01:07:56,672 --> 01:07:58,233 You're all right. 871 01:07:58,310 --> 01:07:59,473 You're all right. 872 01:07:59,548 --> 01:08:00,641 All right. 873 01:08:01,585 --> 01:08:02,714 All right. 874 01:08:05,130 --> 01:08:07,729 Come with me. Can you come with me? That's it. 875 01:08:07,871 --> 01:08:08,931 Come on. 876 01:08:09,576 --> 01:08:11,980 Come on, sit down. Over here, come on. 877 01:08:12,885 --> 01:08:13,979 It's okay. 878 01:08:14,055 --> 01:08:16,187 That's it. That's it. 879 01:08:16,362 --> 01:08:18,230 Sit down. That's it. 880 01:08:18,300 --> 01:08:19,497 You're okay now. 881 01:08:20,340 --> 01:08:21,743 You're okay. 882 01:08:22,947 --> 01:08:24,076 You're okay. 883 01:09:04,100 --> 01:09:05,296 Elaina? 884 01:09:05,571 --> 01:09:06,871 It's all right. 885 01:09:07,509 --> 01:09:10,678 It's all right, David, just... Just rest easy. 886 01:09:11,922 --> 01:09:13,221 You're back now. 887 01:09:28,103 --> 01:09:29,868 DAVID: You're a very brave woman, Elaina. 888 01:09:29,940 --> 01:09:31,434 ELAINA: I was a very scared woman. 889 01:09:31,546 --> 01:09:33,415 The blood sample is just normal now. 890 01:09:34,454 --> 01:09:35,754 What caused it? 891 01:09:35,825 --> 01:09:37,557 I mean, I was sleeping. 892 01:09:37,630 --> 01:09:38,826 You were dreaming. 893 01:09:38,900 --> 01:09:40,666 What? Yeah, look at the EEG. 894 01:09:41,607 --> 01:09:43,100 The REM indicator. 895 01:09:44,148 --> 01:09:46,519 I watched you. You were tossing, turning, frowning. 896 01:09:46,589 --> 01:09:47,684 I don't remember. 897 01:09:47,759 --> 01:09:50,027 Try, try. It might help us to understand. 898 01:09:51,804 --> 01:09:53,638 I don't. Was it the accident? 899 01:09:55,816 --> 01:09:56,910 Yes. 900 01:09:57,854 --> 01:09:59,154 Yes, that was it. 901 01:10:01,432 --> 01:10:03,699 Laura and I were driving, there was the accident. 902 01:10:04,574 --> 01:10:06,340 She was trapped in the car. 903 01:10:06,512 --> 01:10:08,074 Now, did you feel anything? 904 01:10:08,886 --> 01:10:10,653 Oh, the same thing I always feel 905 01:10:10,725 --> 01:10:12,594 every time I have the dream. Outrage. 906 01:10:13,099 --> 01:10:15,092 Frustration at not being able to save her. 907 01:10:15,171 --> 01:10:16,573 Extreme... 908 01:10:19,584 --> 01:10:20,747 anger. 909 01:10:22,459 --> 01:10:23,588 What is it? 910 01:10:23,663 --> 01:10:24,825 Anger. 911 01:10:25,233 --> 01:10:27,467 Elaina, I was angry and upset. 912 01:10:28,476 --> 01:10:30,277 And last night I was angry, too. 913 01:10:31,385 --> 01:10:34,725 I left the lab, I was so... I was so totally frustrated because of our... 914 01:10:34,829 --> 01:10:36,127 Our failure with the research. 915 01:10:36,198 --> 01:10:39,139 And then there was the rain, the storm, the flat tire. 916 01:10:41,849 --> 01:10:45,256 And when I blacked out, I remember I was furious. 917 01:10:47,931 --> 01:10:50,268 All right. Now, we know that extreme emotional commitment, 918 01:10:50,339 --> 01:10:51,604 anger, frustration, whatever, 919 01:10:51,677 --> 01:10:54,311 was present in all of those people that we interviewed, right? 920 01:10:54,385 --> 01:10:56,379 Yeah, but I don't... No, David, 921 01:10:56,725 --> 01:10:59,060 it makes sense. Look. Look at the EEG. 922 01:10:59,130 --> 01:11:01,330 Here's the agitation you experienced in the dream. 923 01:11:01,404 --> 01:11:04,003 Right? Just at the moment of metamorphosis. 924 01:11:04,146 --> 01:11:06,516 Now, look at these lines, the intelligence level drops, 925 01:11:06,587 --> 01:11:09,617 the primitive emotions take over the brain and the body. 926 01:11:10,464 --> 01:11:12,869 And that is just what this creature is like. It's like a primitive. 927 01:11:12,938 --> 01:11:14,876 It's like a childish subhuman. 928 01:11:15,746 --> 01:11:17,547 But what made me physically change? 929 01:11:19,224 --> 01:11:21,695 I don't know. It might be a result of 930 01:11:21,763 --> 01:11:24,602 the high intensity gamma injection you took on your DNA. 931 01:11:24,906 --> 01:11:26,205 That's not possible. 932 01:11:27,312 --> 01:11:30,345 David, believe me, we saw it happen. I saw it happen, 933 01:11:30,422 --> 01:11:32,392 and we've seen the results of it. 934 01:11:32,628 --> 01:11:35,101 Now, it must be your anger that triggers it off. 935 01:11:39,615 --> 01:11:41,279 That means it's uncontrollable. 936 01:11:44,763 --> 01:11:46,358 If it can happen 937 01:11:48,373 --> 01:11:49,867 anytime I'm asleep, 938 01:11:49,946 --> 01:11:53,115 whenever my anger mounts up, 939 01:11:53,322 --> 01:11:55,087 even in my unconscious. 940 01:11:55,494 --> 01:11:57,191 When the metamorphosis happens, 941 01:11:57,266 --> 01:11:58,634 I haven't got any control over it, 942 01:11:58,704 --> 01:12:00,298 I don't even know what it does. 943 01:12:00,978 --> 01:12:02,139 I might have killed you. 944 01:12:02,214 --> 01:12:03,307 No, David. 945 01:12:03,383 --> 01:12:04,911 Maybe that's why I was wounded. 946 01:12:04,988 --> 01:12:07,120 Maybe I tried to kill somebody last night. 947 01:12:07,195 --> 01:12:08,528 Maybe I did kill somebody. 948 01:12:08,598 --> 01:12:09,829 Listen to me, David. 949 01:12:09,903 --> 01:12:11,669 David Banner is not a killer. 950 01:12:11,741 --> 01:12:14,580 We're not talking about David Banner. Yes, we are. 951 01:12:15,219 --> 01:12:18,215 Now, it's the same thing as if someone is under hypnosis. 952 01:12:18,294 --> 01:12:19,763 Unless they are a potential killer 953 01:12:19,830 --> 01:12:21,825 you cannot hypnotize them and make them kill. 954 01:12:24,912 --> 01:12:27,852 Now this... This creature is an outgrowth of David Banner. 955 01:12:27,920 --> 01:12:30,588 It's his... It's his primitive emotions run wild. 956 01:12:30,662 --> 01:12:33,762 It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, 957 01:12:34,206 --> 01:12:36,805 but it won't kill because David Banner won't kill. 958 01:12:42,797 --> 01:12:44,130 All right. 959 01:12:49,683 --> 01:12:51,018 All right. 960 01:12:52,558 --> 01:12:54,120 But how can I control it? 961 01:12:55,300 --> 01:12:57,032 It isn't even safe to study. 962 01:12:58,743 --> 01:13:01,045 How can we keep it from ever happening again? 963 01:13:03,390 --> 01:13:04,826 I don't know. 964 01:13:05,663 --> 01:13:07,532 Certainly try x-ray reversal. 965 01:13:09,274 --> 01:13:12,146 Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 966 01:13:12,348 --> 01:13:15,482 SCOTTY: (ON INTERCOM) Dr. Banner, this is Scotty. Are you up there? 967 01:13:17,230 --> 01:13:18,632 What is it, Scotty? 968 01:13:18,701 --> 01:13:20,296 Some policemen are here at the main gate 969 01:13:20,372 --> 01:13:22,105 and they'd like to see you right away. 970 01:13:27,460 --> 01:13:28,759 Dr. Banner? 971 01:13:30,936 --> 01:13:32,166 Doctor? 972 01:13:32,240 --> 01:13:34,542 Yeah, Scotty, tell them to drive up here, will you, please? 973 01:13:34,613 --> 01:13:35,776 Will do, sir. 974 01:13:50,258 --> 01:13:52,288 Dr. Banner? David Banner? 975 01:13:54,437 --> 01:13:55,498 Yes. 976 01:13:56,076 --> 01:13:58,948 Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you 977 01:13:59,017 --> 01:14:01,285 overturned on the north side of Crossway Road. 978 01:14:01,357 --> 01:14:03,226 Now, apparently the car crashed and burned. 979 01:14:03,297 --> 01:14:04,789 You know anything about this? 980 01:14:05,034 --> 01:14:06,129 No. 981 01:14:08,344 --> 01:14:11,284 (STUTTERING) My car was missing this morning, but... 982 01:14:11,787 --> 01:14:13,086 Was anybody hurt? 983 01:14:13,158 --> 01:14:15,596 No, not as far as we know. Did you report it missing? 984 01:14:16,368 --> 01:14:17,394 No. 985 01:14:20,580 --> 01:14:23,645 You see, I thought a friend had taken it. He has a key. 986 01:14:24,892 --> 01:14:28,061 Your friend wouldn't take a shoe about this size, would he, Doctor? 987 01:14:28,671 --> 01:14:29,729 What's that? 988 01:14:29,906 --> 01:14:33,370 That's a plaster cast of a footprint they found near the car. 989 01:14:34,219 --> 01:14:35,415 There were many of them in the mud. 990 01:14:35,489 --> 01:14:36,652 Mr. McGee, 991 01:14:37,529 --> 01:14:40,230 we have no authoritative proof that those footprints are real. 992 01:14:40,303 --> 01:14:42,833 And we do not want to start a panic around here. 993 01:14:43,913 --> 01:14:45,316 Oh, it's real all right. 994 01:14:45,518 --> 01:14:47,512 There's a lot more just like it down by the lake. 995 01:14:50,633 --> 01:14:53,471 So you have no knowledge of how your car got to where we found it? 996 01:14:54,110 --> 01:14:55,579 No. No, I don't. 997 01:14:57,619 --> 01:14:58,885 All right. 998 01:14:59,358 --> 01:15:02,265 You have 24 hours to arrange to have the debris cleared. 999 01:15:02,501 --> 01:15:04,496 After that, the Highway Patrol will take care of it 1000 01:15:04,573 --> 01:15:06,133 and you will be billed for it. 1001 01:15:06,378 --> 01:15:07,814 I understand, thank you. 1002 01:15:12,028 --> 01:15:14,728 There's a girl and her father over at the lake 1003 01:15:14,802 --> 01:15:16,968 who say that they saw the thing 1004 01:15:17,209 --> 01:15:18,543 that made this. 1005 01:15:19,984 --> 01:15:21,249 Did they? 1006 01:15:21,722 --> 01:15:23,820 Well, what was it? Bigfoot? 1007 01:15:23,963 --> 01:15:26,093 Sounded more like the Jolly Green Giant. 1008 01:15:27,171 --> 01:15:29,108 Only I wouldn't call him too jolly. 1009 01:15:30,682 --> 01:15:35,151 Big hulk, about seven feet tall, greenish tinge to the skin. 1010 01:15:35,262 --> 01:15:36,491 Pretty mean-looking. 1011 01:15:37,032 --> 01:15:38,628 Scared the daylights out of the girl. 1012 01:15:38,705 --> 01:15:41,110 She almost drowned trying to swim out of there. 1013 01:15:41,747 --> 01:15:44,186 Her old man shot the thing in the shoulder. 1014 01:15:44,421 --> 01:15:45,651 Then what happened? 1015 01:15:45,994 --> 01:15:49,093 Well, as he tells it, the creature turned on him, 1016 01:15:49,168 --> 01:15:50,694 busted his gun, 1017 01:15:50,973 --> 01:15:52,808 and then picked the man up 1018 01:15:52,879 --> 01:15:56,082 and threw him an estimated 30 yards into the lake. 1019 01:15:57,226 --> 01:15:59,857 But neither the little girl nor the father was hurt? 1020 01:16:00,634 --> 01:16:01,660 No. 1021 01:16:04,680 --> 01:16:07,655 Are you sure that you don't know a little something about this? 1022 01:16:07,722 --> 01:16:11,165 I mean, that hulk's footprint was found near your car. 1023 01:16:12,301 --> 01:16:13,395 No, I don't. 1024 01:16:14,977 --> 01:16:17,211 Well, listen, since we're all together, 1025 01:16:17,283 --> 01:16:19,015 why don't we go inside and talk it over. 1026 01:16:19,088 --> 01:16:20,217 No. 1027 01:16:22,598 --> 01:16:26,336 Mr. McGee, have you been inoculated for tubercle bacilli? 1028 01:16:27,646 --> 01:16:28,775 Come again? 1029 01:16:29,050 --> 01:16:31,489 Well, you see, we have a live germ culture incubating inside. 1030 01:16:31,558 --> 01:16:33,151 I mean, you're perfectly welcome to come in. 1031 01:16:33,228 --> 01:16:35,428 It's just that you probably wouldn't walk out again. 1032 01:16:37,374 --> 01:16:39,243 Ooh, mean little devils, huh? 1033 01:16:40,283 --> 01:16:42,983 Okay, we take a rain check on that one. 1034 01:16:43,123 --> 01:16:44,856 But, Doctor, 1035 01:16:45,865 --> 01:16:49,432 anytime you feel an interview coming on, you... 1036 01:16:50,479 --> 01:16:52,006 You get in touch, will you? 1037 01:16:57,799 --> 01:17:00,136 DAVID: At least we know where the bullet wound came from. 1038 01:17:00,207 --> 01:17:02,544 Right, and we have further proof that the creature won't kill. 1039 01:17:02,614 --> 01:17:03,673 Hasn't killed. 1040 01:17:03,751 --> 01:17:05,414 Won't kill. David. 1041 01:17:06,357 --> 01:17:09,595 Look, that man at the lake shot at it. Shot at you. 1042 01:17:10,236 --> 01:17:13,234 And all it did was break his rifle and throw him in the lake. 1043 01:17:13,478 --> 01:17:15,678 It won't kill. You won't kill. 1044 01:17:15,986 --> 01:17:18,619 Otherwise, surely it would have killed that man. Yes? 1045 01:17:18,693 --> 01:17:20,026 All right. 1046 01:17:20,264 --> 01:17:22,567 But I wanna make sure that that never happens again. 1047 01:17:22,638 --> 01:17:24,838 I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll. 1048 01:17:26,015 --> 01:17:27,212 All right. 1049 01:17:27,286 --> 01:17:30,556 Look, we'll try x-ray therapy as soon as Ben and the others leave the lab tonight. 1050 01:17:30,627 --> 01:17:31,995 What if it doesn't work? 1051 01:17:33,168 --> 01:17:36,474 Then we'll keep on searching until we find out how to make you normal again. 1052 01:17:37,883 --> 01:17:39,181 (SIGHING) 1053 01:17:57,071 --> 01:17:59,235 You're sure Ben didn't just go out for a little while? 1054 01:17:59,311 --> 01:18:00,439 No, he left for the evening. 1055 01:18:00,514 --> 01:18:01,709 Okay, good. 1056 01:18:59,016 --> 01:19:02,253 Well, now, no little bacteria did that. 1057 01:19:12,990 --> 01:19:16,056 I'll crank it up to 200 rads. Then we'll do your DNA scan. 1058 01:19:16,133 --> 01:19:19,666 That should give us an indication of whether the therapy will work or not. 1059 01:19:28,937 --> 01:19:30,132 Okay, ready? 1060 01:19:31,410 --> 01:19:32,503 Yes. 1061 01:19:34,118 --> 01:19:35,314 Here we go. 1062 01:19:36,023 --> 01:19:37,152 Three, 1063 01:19:37,260 --> 01:19:38,320 two, 1064 01:19:38,697 --> 01:19:39,792 one. 1065 01:19:40,269 --> 01:19:41,498 Begin. 1066 01:19:41,672 --> 01:19:43,473 (SHRILL BLEEPING) 1067 01:20:06,578 --> 01:20:07,912 No change. 1068 01:20:08,116 --> 01:20:09,916 Well, now, I'm not sure... 1069 01:20:09,987 --> 01:20:12,222 Oh, come on, Elaina. That's wishful thinking. 1070 01:20:12,295 --> 01:20:14,927 The x-ray treatment didn't help. It didn't help. 1071 01:20:17,509 --> 01:20:18,638 Hey. 1072 01:20:19,582 --> 01:20:21,679 Do us both a favor. Don't get mad, huh? 1073 01:20:26,568 --> 01:20:29,406 Look, I suggest that we get our research materials together 1074 01:20:29,477 --> 01:20:31,141 and we move to safer quarters. 1075 01:20:31,683 --> 01:20:33,245 Where? I don't know. 1076 01:20:33,924 --> 01:20:37,456 I don't know. Let's just go back to the lab and we'll think of some place. 1077 01:21:26,642 --> 01:21:28,273 (CAR APPRAOCHING) 1078 01:21:34,798 --> 01:21:36,200 ELAINA: Plutonium storage vault? 1079 01:21:36,270 --> 01:21:38,606 DAVID: Yeah. It's on the edge of the Institute's property. 1080 01:21:38,677 --> 01:21:40,272 It was built to store plutonium 1081 01:21:40,348 --> 01:21:42,753 for an atomic power project they did here a few years ago. 1082 01:21:42,822 --> 01:21:45,021 And there's a vault there? Oh, you better believe it. 1083 01:21:45,095 --> 01:21:48,195 The walls are made of lead, then steel, then concrete, 1084 01:21:48,271 --> 01:21:49,297 four feet thick. Wow. 1085 01:21:49,374 --> 01:21:51,243 So if our friend does come back, 1086 01:21:51,648 --> 01:21:53,084 he'll never get out of there. 1087 01:21:53,153 --> 01:21:55,647 Well, that sounds like just what the doctor ordered. 1088 01:21:55,926 --> 01:21:57,226 Oh, dear, what about this place? 1089 01:21:57,297 --> 01:21:58,390 If anyone should see this... 1090 01:21:58,467 --> 01:21:59,458 That's easy. 1091 01:21:59,537 --> 01:22:01,567 We can arrange for an accidental radiation spill. 1092 01:22:01,644 --> 01:22:03,512 Oh, good. Just enough contamination 1093 01:22:03,616 --> 01:22:05,952 to close the place down for a while. You got it. 1094 01:22:06,557 --> 01:22:08,255 Oh, we need some more EEG paper. 1095 01:22:08,329 --> 01:22:09,731 I'll get it. 1096 01:22:20,597 --> 01:22:21,726 Good evening. 1097 01:22:22,336 --> 01:22:24,001 How would you like to find yourself arrested? 1098 01:22:24,075 --> 01:22:26,205 Good idea. Call the cops. 1099 01:22:26,281 --> 01:22:28,115 I'm dying to hear you explain that. 1100 01:22:30,159 --> 01:22:32,256 It's a pressurization test, Mr. McGee. 1101 01:22:32,800 --> 01:22:34,167 It exploded. 1102 01:22:34,839 --> 01:22:36,275 I don't buy it. 1103 01:22:37,748 --> 01:22:40,950 I heard you talking about your friend coming back. 1104 01:22:42,059 --> 01:22:44,088 You didn't sound too thrilled about it. 1105 01:22:44,166 --> 01:22:47,403 Now, admit it, Doctor. You know something 1106 01:22:47,476 --> 01:22:50,814 about that big hulking creature that's been attacking people, don't you? 1107 01:22:50,884 --> 01:22:51,911 No. 1108 01:22:52,088 --> 01:22:54,584 McGEE: Oh, come on, Doctor. Now, don't play games. 1109 01:22:54,964 --> 01:22:57,699 You want to explain that big, wet footprint to me? 1110 01:22:58,608 --> 01:23:00,010 It's a water spill. 1111 01:23:01,082 --> 01:23:02,277 Oh, really? 1112 01:23:03,254 --> 01:23:06,389 What happened to that culture of bacteria you said you had in here? 1113 01:23:06,464 --> 01:23:09,496 Fortunately for you, we took it back to the main lab. 1114 01:23:10,408 --> 01:23:12,073 What a coincidence. 1115 01:23:12,614 --> 01:23:15,452 Yes, wasn't it? Will you excuse us, Mr. McGee? 1116 01:23:24,515 --> 01:23:26,510 This institute is private property. Doctor, 1117 01:23:26,588 --> 01:23:28,652 if you know anything about this creature, 1118 01:23:28,728 --> 01:23:30,723 it is your duty to report that to the police. 1119 01:23:30,801 --> 01:23:32,669 You're letting your imagination run away with you. 1120 01:23:32,739 --> 01:23:35,234 Now, I have never seen this creature that you're talking about. 1121 01:23:35,312 --> 01:23:37,444 Forgive me, Doctor, but I am calling you a liar. 1122 01:23:37,519 --> 01:23:38,853 Mr. McGee. 1123 01:23:40,562 --> 01:23:43,331 Mr. McGee, don't make me angry. 1124 01:23:44,106 --> 01:23:46,077 You wouldn't like me when I'm angry. 1125 01:23:49,755 --> 01:23:51,453 (ACID BUBBLING) 1126 01:23:55,539 --> 01:23:56,701 David! 1127 01:23:59,382 --> 01:24:00,944 (ELAINA SCREAMING) 1128 01:24:16,699 --> 01:24:17,794 (EXPLOSION) 1129 01:24:17,870 --> 01:24:18,930 (ELAINA SCREAMING) 1130 01:24:19,006 --> 01:24:21,206 Elaina! My God, Elaina! 1131 01:24:29,337 --> 01:24:30,600 (EXPLOSION) 1132 01:24:31,006 --> 01:24:32,169 Elaina! 1133 01:24:32,445 --> 01:24:33,641 Elaina! 1134 01:24:36,456 --> 01:24:37,619 Elaina! 1135 01:24:41,604 --> 01:24:42,732 Elaina! 1136 01:24:45,282 --> 01:24:46,479 DAVID: My God! 1137 01:24:50,898 --> 01:24:52,129 Elaina! 1138 01:24:52,203 --> 01:24:53,398 Elaina! 1139 01:25:00,292 --> 01:25:02,093 (HULK GROWLING) 1140 01:25:26,500 --> 01:25:27,903 (ROARING) 1141 01:26:10,728 --> 01:26:12,529 (ELECTRIC BUZZING) 1142 01:26:47,836 --> 01:26:49,032 Banner! 1143 01:26:49,373 --> 01:26:50,501 Banner! 1144 01:26:50,878 --> 01:26:52,211 My God, Banner! 1145 01:27:25,010 --> 01:27:26,571 (MOANING) 1146 01:27:32,029 --> 01:27:33,192 (COUGHS) 1147 01:27:34,737 --> 01:27:35,968 David. 1148 01:27:36,543 --> 01:27:38,013 (PANTING) David. 1149 01:27:38,081 --> 01:27:39,344 David. 1150 01:27:39,718 --> 01:27:40,881 David. 1151 01:27:46,036 --> 01:27:48,840 Oh, God. My poor David. 1152 01:27:56,065 --> 01:27:57,262 (SIGHS) 1153 01:27:57,738 --> 01:27:59,572 Who will take care of you now? 1154 01:28:01,281 --> 01:28:02,910 (GROANING FAINTLY) 1155 01:28:04,824 --> 01:28:07,262 It's okay, it's okay, it's okay. 1156 01:28:14,585 --> 01:28:16,854 I don't know if you can understand me, 1157 01:28:19,735 --> 01:28:21,763 but I want you to know something. 1158 01:28:24,915 --> 01:28:26,283 Dear David, 1159 01:28:29,696 --> 01:28:31,291 I have loved you 1160 01:28:31,836 --> 01:28:33,272 for such a very 1161 01:28:34,511 --> 01:28:35,706 long time. 1162 01:28:40,962 --> 01:28:42,627 And I always will. 1163 01:28:47,448 --> 01:28:48,940 And I always will. 1164 01:29:08,007 --> 01:29:10,309 (ROARING) 1165 01:30:17,674 --> 01:30:19,976 MINISTER: The Lord bless thee, and keep thee. 1166 01:30:21,051 --> 01:30:23,524 The Lord make his face to shine upon thee, 1167 01:30:23,591 --> 01:30:25,290 and be gracious unto thee. 1168 01:30:26,699 --> 01:30:29,264 The Lord lift up his countenance upon thee, 1169 01:30:30,010 --> 01:30:31,378 and give thee peace. 1170 01:30:33,052 --> 01:30:34,180 Amen. 1171 01:30:36,997 --> 01:30:38,661 (BIRDS CHIRPING) 1172 01:30:47,461 --> 01:30:48,724 (SIGHS) 1173 01:30:51,371 --> 01:30:52,568 You know them well? 1174 01:30:53,410 --> 01:30:54,937 Yes, I did, Mr. McGee. 1175 01:30:56,153 --> 01:30:58,125 Was it really necessary to print that? 1176 01:31:02,136 --> 01:31:03,697 Well, it's the truth. 1177 01:31:03,774 --> 01:31:05,107 It's what happened. 1178 01:31:06,382 --> 01:31:07,943 And it sells newspapers. 1179 01:31:08,020 --> 01:31:09,354 Look, Doctor, 1180 01:31:10,526 --> 01:31:13,626 I saw what that creature did to a steel chamber. 1181 01:31:14,673 --> 01:31:16,267 And I heard your friends talking. 1182 01:31:16,344 --> 01:31:18,680 They were scared to death of it's coming back. 1183 01:31:19,520 --> 01:31:21,218 You actually saw the thing? 1184 01:31:21,292 --> 01:31:22,817 You're damn right I did. 1185 01:31:22,928 --> 01:31:25,664 I gave a description to all the law enforcement agencies. 1186 01:31:25,737 --> 01:31:28,210 They've got a warrant for murder out on it. 1187 01:31:28,679 --> 01:31:31,312 Now, a thing that looks like that hulk 1188 01:31:31,388 --> 01:31:33,119 is not going to stay hidden long. 1189 01:31:33,192 --> 01:31:34,787 When they grab it, 1190 01:31:34,863 --> 01:31:38,271 that is gonna be one of the great stories of the 20th century. 1191 01:31:45,192 --> 01:31:46,788 One of the best. 1192 01:32:04,248 --> 01:32:06,116 ELAINA: We'll keep on searching until we find out 1193 01:32:06,187 --> 01:32:07,681 how to make you normal again. 1194 01:32:07,759 --> 01:32:10,996 DAVID: I suggest that we get our research materials together 1195 01:32:11,068 --> 01:32:12,936 and move to safer quarters. 1196 01:32:13,006 --> 01:32:14,705 Where? I don't know. 1197 01:32:14,779 --> 01:32:16,272 We'll think of a place. 1198 01:32:16,718 --> 01:32:18,187 Keep on searching. 1199 01:32:19,191 --> 01:32:20,661 We'll think of a place. 1200 01:33:19,767 --> 01:33:21,169 I love you, Elaina. 1201 01:33:25,281 --> 01:33:26,877 I think you loved me, too. 1202 01:33:29,494 --> 01:33:31,056 Although you never said it. 87458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.