All language subtitles for The.Girl_.on_.the_.Train_.2021.720p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,083 --> 00:02:38,833 The foreign king has come far away 2 00:02:38,916 --> 00:02:42,916 The foreign king has come far away 3 00:02:43,000 --> 00:02:47,291 Has brought his well-groomed friends 4 00:02:47,375 --> 00:02:51,291 Has brought his well-groomed friends 5 00:02:51,375 --> 00:02:54,916 The foreign king has come far away 6 00:02:55,000 --> 00:02:59,541 The handsome king 7 00:03:15,791 --> 00:03:21,791 You're my queen and I'm your king 8 00:03:21,875 --> 00:03:27,875 I've brought the ring of youth 9 00:03:27,958 --> 00:03:32,041 You're my queen and I'm your king 10 00:03:32,125 --> 00:03:35,375 I've brought the ring of youth 11 00:03:36,125 --> 00:03:39,875 I speak my heart out, I don't shy away 12 00:03:39,958 --> 00:03:45,541 I'll sing a country song on country music 13 00:03:48,291 --> 00:03:50,208 My king… 14 00:03:52,500 --> 00:03:58,041 My king makes me feel like a queen 15 00:03:58,125 --> 00:04:04,291 I'll interlock you into my braid I'll keep dancing 16 00:04:04,375 --> 00:04:10,333 My king makes me feel like a queen 17 00:04:10,416 --> 00:04:16,708 I'll interlock you into my braid I'll keep dancing 18 00:04:33,125 --> 00:04:38,833 I'll keep dancing I'll keep dancing under the stars 19 00:04:38,916 --> 00:04:44,666 We make a nice couple 20 00:04:45,291 --> 00:04:48,833 I'll keep dancing I'll keep dancing under the stars 21 00:04:49,416 --> 00:04:53,333 We make a nice couple 22 00:04:53,416 --> 00:04:57,416 I'll dangle you in my earrings 23 00:04:57,500 --> 00:05:02,375 I'll place you in my eyes Instead of collyrium 24 00:05:05,583 --> 00:05:07,875 My king… 25 00:05:09,916 --> 00:05:15,541 My king makes me feel like a queen 26 00:05:15,625 --> 00:05:21,833 I'll interlock you into my braid I'll keep dancing 27 00:05:21,916 --> 00:05:27,541 My king makes me feel like a queen 28 00:05:27,625 --> 00:05:34,208 I'll interlock you into my braid I'll keep dancing 29 00:08:09,375 --> 00:08:10,666 This is dangerous, Mira. 30 00:08:10,750 --> 00:08:12,416 We are simple people. 31 00:08:13,500 --> 00:08:15,333 It's not your job to go against gangsters. 32 00:08:15,416 --> 00:08:17,833 It's the police's job to send them to prison, not yours. 33 00:08:20,000 --> 00:08:21,333 Shekhar, I'm a lawyer. 34 00:08:22,166 --> 00:08:23,625 I know what you mean, 35 00:08:25,833 --> 00:08:29,375 but I cannot just get scared and let go of the case. 36 00:08:32,125 --> 00:08:35,291 Mira, I really admire what you do. 37 00:08:35,375 --> 00:08:38,708 But look at this. They're serious blokes. 38 00:08:41,625 --> 00:08:44,416 - I'll file a police complaint. - And how is that going to help? 39 00:08:44,500 --> 00:08:48,166 We'll get police protection for a day or a week or perhaps a month. 40 00:08:48,250 --> 00:08:51,708 Then what? Today, it was a stone. Tomorrow, it will be a bullet. 41 00:08:51,791 --> 00:08:53,166 Shekhar, please. This… 42 00:08:54,666 --> 00:08:56,250 Please what, Mira? 43 00:08:57,250 --> 00:09:01,541 What if your pregnancy test is positive? What will we do then? 44 00:09:06,625 --> 00:09:08,291 Listen, Mira, please. 45 00:09:10,791 --> 00:09:13,458 We are about to start a family. Right? 46 00:09:15,166 --> 00:09:21,416 Your actions will not only compromise us, 47 00:09:22,875 --> 00:09:24,625 but our child as well. 48 00:09:25,458 --> 00:09:26,583 Yeah? 49 00:09:31,791 --> 00:09:34,875 My client Joy Augustine has been in hiding from the past three weeks 50 00:09:34,958 --> 00:09:36,541 because of constant threats. 51 00:09:36,625 --> 00:09:38,416 Even his family hasn't been spared. 52 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 Recently, though, he came out of hiding courageously 53 00:09:42,208 --> 00:09:45,833 to help the police solve the murder of Mark Matthew, a pub employee. 54 00:09:45,916 --> 00:09:50,166 This pub is owned by the accused, Mr. Jimmy Bagga, 55 00:09:50,250 --> 00:09:52,416 whose gun was found in the killing. 56 00:09:52,500 --> 00:09:55,333 Forensics have confirmed that the bullet that killed Mark 57 00:09:55,416 --> 00:10:00,541 was a 9.07-millimeter caliber bullet from a .37 short Colt pistol 58 00:10:00,625 --> 00:10:03,125 owned, again, by Mr. Jimmy Bagga. 59 00:10:03,208 --> 00:10:05,000 Wrong, Your Honor. As I mentioned earlier, 60 00:10:05,083 --> 00:10:07,208 - I was not in town when this happened. - Mr. Bagga... 61 00:10:07,291 --> 00:10:10,708 I have nothing to do with this unfortunate incident, sir. Please. 62 00:10:10,791 --> 00:10:14,250 Mr. Bagga, please do not speak unless you're told to. 63 00:10:15,875 --> 00:10:20,375 Keeping in mind the jury's verdict, the witness statements, 64 00:10:20,458 --> 00:10:22,666 and all the relevant evidence presented, 65 00:10:22,750 --> 00:10:26,125 I conclude that the defendant, Mr. Bagga, 66 00:10:26,750 --> 00:10:33,083 is proven to be guilty and is sentenced to life imprisonment. 67 00:10:34,250 --> 00:10:36,083 - Thank you so much. - You're welcome. 68 00:10:36,166 --> 00:10:39,958 - Thank you, darling. You're wonderful. - Thanks for all you did for my son. 69 00:10:40,041 --> 00:10:41,833 - Take care of yourself. - Always. 70 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Stay away from guns and drugs. 71 00:10:44,291 --> 00:10:46,583 - Stay away from trouble. Yeah? - I promise I will. 72 00:10:48,833 --> 00:10:50,583 - Okay, I'll see you. - Thank you. 73 00:11:13,416 --> 00:11:16,583 Hey, come here. 74 00:11:20,666 --> 00:11:22,250 Have you thought of a name yet? 75 00:11:26,916 --> 00:11:27,958 Come on, let's go. 76 00:11:38,416 --> 00:11:39,666 Wasn't that movie too intense? 77 00:11:40,583 --> 00:11:43,583 You should stick to watching light movies from now on. 78 00:11:44,333 --> 00:11:47,041 Have you thought about how they'll affect our child? 79 00:11:48,625 --> 00:11:51,375 I don't want a child. I want a superstar. 80 00:11:51,458 --> 00:11:55,041 I see. What's wrong with having a boy-next-door? 81 00:11:55,875 --> 00:11:56,958 I'm a Bachchan fan. 82 00:11:57,833 --> 00:11:59,833 Right. Which is why. 83 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 You good? 84 00:12:06,666 --> 00:12:07,666 Keep this. 85 00:12:10,458 --> 00:12:13,458 I have waited for this moment all my life. 86 00:12:15,583 --> 00:12:17,125 Two months to go. 87 00:12:20,291 --> 00:12:23,708 Tell me something. Have you thought about work? 88 00:12:23,791 --> 00:12:26,083 How you'll go about it? How you'll manage it? 89 00:12:27,541 --> 00:12:29,708 No, I don't want to work. 90 00:12:31,000 --> 00:12:34,166 I just want to spend all my time with my baby. 91 00:12:35,583 --> 00:12:36,833 Make his room, 92 00:12:37,625 --> 00:12:41,250 play with him, just be with him. 93 00:13:43,166 --> 00:13:48,458 Shekhar had told me not to take that case, but I was adamant. 94 00:13:49,916 --> 00:13:54,541 That mistake changed my life completely. 95 00:14:00,416 --> 00:14:04,625 In your case, amnesia is due to a psychological trauma. 96 00:14:05,166 --> 00:14:08,291 In medical terms, it's known as anterograde amnesia. 97 00:14:09,083 --> 00:14:12,791 In this condition, a patient cannot convert a short-term memory 98 00:14:12,875 --> 00:14:16,083 into a long-term memory. 99 00:14:17,250 --> 00:14:20,291 Patients retain things only for a very short time. 100 00:14:23,375 --> 00:14:27,875 The ones I… wanted to retain… 101 00:14:32,541 --> 00:14:34,291 they're not in my life anymore. 102 00:14:37,875 --> 00:14:42,625 We suppress the things we cannot forget. 103 00:14:43,375 --> 00:14:46,041 And in that, vodka helps. 104 00:14:52,791 --> 00:14:55,750 I had a miscarriage because of that accident. 105 00:14:55,833 --> 00:14:57,833 I lost my child. 106 00:14:58,958 --> 00:15:00,916 I was so busy fighting the pain, 107 00:15:01,666 --> 00:15:05,583 I didn't realize when I became dependent on alcohol, 108 00:15:06,750 --> 00:15:09,833 and when it took Shekhar away from me. 109 00:15:15,125 --> 00:15:21,791 I travel on this route every day because it helps me look into my past. 110 00:15:22,333 --> 00:15:23,666 I used to stay there. 111 00:15:24,750 --> 00:15:27,208 My first house with Shekhar. 112 00:15:27,916 --> 00:15:29,875 Best time of my life. 113 00:15:31,000 --> 00:15:37,000 But the problem with best time is that it doesn't last for long. 114 00:15:37,083 --> 00:15:38,416 I should actually say that… 115 00:15:38,958 --> 00:15:43,708 When I needed Shekhar the most… 116 00:15:44,958 --> 00:15:46,916 he cheated on me. 117 00:15:48,916 --> 00:15:50,833 He betrayed me… 118 00:15:52,750 --> 00:15:54,250 and married Anjali. 119 00:15:54,333 --> 00:15:58,375 So this is your late-night hospital shift? 120 00:15:58,458 --> 00:16:01,125 Mira, please don't create a scene. 121 00:16:22,791 --> 00:16:25,958 Now Shekhar lives in the same house with Anjali. 122 00:16:26,666 --> 00:16:29,000 The place where I used to once live. 123 00:16:31,875 --> 00:16:34,916 I travel in the same train every day. 124 00:16:35,541 --> 00:16:40,708 I sit on this very seat every day and watch the world outside. 125 00:16:41,875 --> 00:16:46,583 I get to see my most favorite house from here. 126 00:16:49,083 --> 00:16:50,333 And I also get to see her… 127 00:16:51,000 --> 00:16:56,625 the most favorite character of my story. 128 00:16:57,875 --> 00:17:00,958 I don't remember the first time I saw her. 129 00:17:03,958 --> 00:17:09,000 But slowly, I started feeling close to her… 130 00:17:10,333 --> 00:17:13,000 because when I see her standing there, 131 00:17:14,250 --> 00:17:16,333 I imagine myself. 132 00:17:17,666 --> 00:17:21,708 Living a perfect life with the perfect partner. 133 00:17:22,541 --> 00:17:25,000 How can anyone stay so happy? 134 00:17:25,875 --> 00:17:29,291 How can anyone's life be so perfect? 135 00:17:30,791 --> 00:17:35,000 Will my life ever be as perfect as her life is? 136 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 I don't know. 137 00:17:38,000 --> 00:17:40,291 Maybe never. 138 00:17:41,041 --> 00:17:42,458 The truth is… 139 00:17:43,000 --> 00:17:44,958 I don't even know her name. 140 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Hello? 141 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 Yes? 142 00:17:57,083 --> 00:17:58,250 What's the name? 143 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Where? 144 00:18:14,125 --> 00:18:15,333 Okay, thanks. 145 00:18:21,791 --> 00:18:24,041 There's a missing person report from City Hospital. 146 00:18:24,125 --> 00:18:27,791 Staff nurse "Nusrat John" hasn't reported to duty in 24 hours. 147 00:18:27,875 --> 00:18:29,458 And her phone is switched off. 148 00:18:29,541 --> 00:18:30,916 Nusrat John? 149 00:18:31,000 --> 00:18:34,375 Any criminal records or any past records of disappearance? 150 00:18:34,458 --> 00:18:37,166 No, ma'am. No such thing. She's clean. 151 00:18:50,375 --> 00:18:53,541 She was here the afternoon of the 31st. I met her myself. 152 00:18:53,625 --> 00:18:55,333 Did she have a fight with anyone? 153 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 Not at all. Everyone loves her. 154 00:19:02,208 --> 00:19:06,083 Anything you're missing that I should know which might help? Anything? 155 00:19:07,083 --> 00:19:09,791 There was this party she wanted me to come for that evening 156 00:19:09,875 --> 00:19:12,000 at 6:00, with her dance class friends. 157 00:19:12,708 --> 00:19:16,208 But, Officer, though we went there together, I couldn't spot her later. 158 00:19:22,000 --> 00:19:23,500 Whose party was it? 159 00:19:37,791 --> 00:19:38,875 Which one? 160 00:19:39,958 --> 00:19:41,208 That guy. 161 00:19:41,291 --> 00:19:42,958 Nusrat had attended his party. 162 00:19:43,500 --> 00:19:45,041 Since when do you know Nusrat? 163 00:19:48,375 --> 00:19:49,791 Since the time she joined classes. 164 00:19:49,875 --> 00:19:51,291 Are you trying to be smart? 165 00:19:52,916 --> 00:19:55,208 I can ask you these questions back at the police station. 166 00:19:57,333 --> 00:20:00,125 We were dating before she was married. 167 00:20:00,208 --> 00:20:02,208 Three months. That's it. 168 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Really? 169 00:20:05,083 --> 00:20:06,458 When did you see her last? 170 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 I don't remember. 171 00:20:09,583 --> 00:20:11,041 Didn't she attend your party? 172 00:20:14,416 --> 00:20:15,541 Don't know for sure. 173 00:20:17,375 --> 00:20:19,291 There were more than 100 people. 174 00:20:19,375 --> 00:20:20,958 And everyone was wearing masks. 175 00:20:21,916 --> 00:20:24,083 I didn't see her even if she did attend it. 176 00:20:24,166 --> 00:20:25,208 Are you sure? 177 00:20:26,666 --> 00:20:27,708 Yeah. 178 00:20:29,708 --> 00:20:30,708 Okay. 179 00:20:30,791 --> 00:20:32,000 Can I go now? 180 00:20:43,208 --> 00:20:45,625 We take many pro bono cases, too. 181 00:20:45,708 --> 00:20:46,875 Our firm is small. 182 00:20:46,958 --> 00:20:50,291 But trust me, it serves the people just the way you think. 183 00:20:53,375 --> 00:20:55,541 - Impressive. - Thank you. 184 00:20:56,208 --> 00:21:00,916 But… you haven't taken a single case since last year. 185 00:21:01,458 --> 00:21:02,500 May I ask why? 186 00:21:07,458 --> 00:21:08,500 Any problem? 187 00:22:02,416 --> 00:22:05,625 She reminds me of my past. 188 00:22:06,875 --> 00:22:08,958 I, too, used to be like her once. 189 00:22:10,041 --> 00:22:12,666 She's everything I lost. 190 00:22:13,625 --> 00:22:16,291 I don't think I have ever seen anyone so happy. 191 00:22:18,458 --> 00:22:21,125 I don't know whether this is jealously, 192 00:22:21,833 --> 00:22:25,125 self-pity, or desire. 193 00:22:27,000 --> 00:22:30,583 I feel like flying when I see her dance. 194 00:22:31,791 --> 00:22:33,500 I feel like losing myself. 195 00:22:35,791 --> 00:22:40,833 Sometimes I think if this is all real or is it just a dream? 196 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 Hi. 197 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Anjali… 198 00:23:11,625 --> 00:23:13,125 What happened to you? 199 00:23:13,208 --> 00:23:17,250 Your ex, she keeps calling. This is too much, Shekhar. 200 00:23:17,333 --> 00:23:18,791 How many times has she called you? 201 00:23:20,083 --> 00:23:21,250 She hasn't called me. 202 00:23:22,083 --> 00:23:23,208 Don't lie to me. 203 00:23:24,583 --> 00:23:27,208 - Okay, she has called me. Listen… - I knew it. 204 00:23:27,291 --> 00:23:30,708 Make her understand, for God's sake. She's losing it. 205 00:23:30,791 --> 00:23:32,625 Okay, I promise. 206 00:23:33,833 --> 00:23:36,208 I will talk to her, okay? 207 00:23:37,166 --> 00:23:39,333 Don't let this ruin your mood. 208 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 It's your birthday today, right? 209 00:23:42,125 --> 00:23:43,250 Let's take a picture. 210 00:23:46,583 --> 00:23:48,041 Look how pretty you look. 211 00:24:07,041 --> 00:24:08,041 Hey! 212 00:24:17,875 --> 00:24:20,333 Facebook and ex-wives do not make good friends. 213 00:24:22,333 --> 00:24:25,125 Come on, Mira. It's over with him now. 214 00:24:27,958 --> 00:24:29,875 Can I have a couple of Jägers, please? 215 00:24:34,208 --> 00:24:35,208 Hey. 216 00:24:38,041 --> 00:24:40,541 Whatever little of Shekhar that's left in you, 217 00:24:40,625 --> 00:24:41,833 I want to murder him. 218 00:24:44,208 --> 00:24:45,250 Come on. 219 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 Yes, girl. 220 00:24:54,916 --> 00:24:55,916 Yes! 221 00:24:57,041 --> 00:24:58,250 Two more please. Repeat. 222 00:25:09,875 --> 00:25:15,166 Monsoon cheated the clouds The rain claims 223 00:25:15,250 --> 00:25:20,458 I learned angry tears are not the same 224 00:25:25,541 --> 00:25:31,125 Monsoon cheated the clouds The rain claims 225 00:25:31,208 --> 00:25:35,791 I learned angry tears are not the same 226 00:25:35,875 --> 00:25:41,958 I don't know why doesn't God hear The pleas of the hurting soul 227 00:25:43,125 --> 00:25:47,833 I feel cheated, I feel mad 228 00:25:48,416 --> 00:25:53,833 I feel burned, I feel like a sad fool 229 00:26:14,875 --> 00:26:17,041 I feel cheated 230 00:26:19,833 --> 00:26:24,083 The deceitful bird has left The wind heartbroken 231 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 The peepal tree is withering away 232 00:26:35,541 --> 00:26:40,958 The deceitful bird has left The wind heartbroken 233 00:26:41,041 --> 00:26:46,000 The peepal tree is withering away 234 00:26:46,083 --> 00:26:51,458 Only the one who hurts screams in pain 235 00:26:51,541 --> 00:26:56,750 I feel cheated, I feel mad 236 00:26:56,833 --> 00:27:01,833 I feel burned, I feel like a sad fool 237 00:27:02,458 --> 00:27:04,958 I feel cheated 238 00:27:07,458 --> 00:27:10,208 I feel burned 239 00:27:21,291 --> 00:27:23,333 Kunal, a few friends of Nusrat from the dance class 240 00:27:23,416 --> 00:27:25,541 said that she visited a psychiatrist regularly. 241 00:27:25,625 --> 00:27:27,333 We need to question him. 242 00:27:30,375 --> 00:27:33,375 Dr. Hamid, I'm Inspector Kaur. 243 00:27:33,458 --> 00:27:35,666 Nusrat was very lonely at heart. 244 00:27:36,625 --> 00:27:38,000 Extremely emotional. 245 00:27:38,083 --> 00:27:40,375 She is only missing, Dr. Hamid. 246 00:27:40,458 --> 00:27:41,916 Why did you use "was"? 247 00:27:44,125 --> 00:27:45,375 I didn't mean that. 248 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 What did you mean then? 249 00:27:50,041 --> 00:27:52,291 When was your last session with Nusrat? 250 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 30th. 251 00:27:57,041 --> 00:27:58,625 A day before she disappeared. 252 00:28:00,916 --> 00:28:01,916 Yes. 253 00:28:04,083 --> 00:28:07,500 Any unusual behavior? Did she have any problems with anyone? 254 00:28:09,166 --> 00:28:10,166 No. 255 00:28:13,291 --> 00:28:14,500 Last week… 256 00:28:15,291 --> 00:28:18,250 when I went to meet her after her dance classes, 257 00:28:18,833 --> 00:28:20,666 she was talking to someone. 258 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 Hi. 259 00:28:22,958 --> 00:28:24,000 Where's my money? 260 00:28:25,583 --> 00:28:27,083 Don't fuck around with me, girl. 261 00:28:27,166 --> 00:28:30,500 If by tomorrow, you don't show up with the next installment, 262 00:28:31,375 --> 00:28:33,166 I'll expose you to Anand. 263 00:28:33,250 --> 00:28:35,708 You'll get your money. Just stop chasing me. 264 00:28:38,625 --> 00:28:40,291 I did ask her about it, 265 00:28:40,375 --> 00:28:42,583 but she totally avoided that conversation. 266 00:28:43,416 --> 00:28:45,416 - Are you okay? - Yeah. 267 00:28:45,500 --> 00:28:48,500 - Who was that? - Just an old friend. Come. 268 00:28:48,583 --> 00:28:50,500 I thought she is hiding something. 269 00:28:51,416 --> 00:28:54,208 I guess she… had her secrets. 270 00:28:56,250 --> 00:29:01,416 Dr. Hamid, has Nusrat ever told you about Rajiv? 271 00:29:01,500 --> 00:29:02,625 Her ex-boyfriend. 272 00:29:04,708 --> 00:29:07,125 Rajiv was never her boyfriend. 273 00:29:07,208 --> 00:29:08,916 In fact, she never liked him. 274 00:29:09,000 --> 00:29:10,833 - Bye, see you. - See you. 275 00:29:14,208 --> 00:29:16,083 - You're all right? - Yeah. 276 00:29:16,166 --> 00:29:18,125 You didn't call me back. I was waiting. 277 00:29:19,041 --> 00:29:20,458 I wasn't supposed to. 278 00:29:20,541 --> 00:29:22,375 You know I don't like to wait. 279 00:29:22,458 --> 00:29:25,083 - It's not my problem, Rajiv. - I'm not done yet. 280 00:29:25,666 --> 00:29:27,833 Next time I call you, make sure you pick up. 281 00:29:28,416 --> 00:29:29,708 That's not gonna happen. 282 00:29:29,791 --> 00:29:32,208 - Leave my hand. - Make me. 283 00:29:32,291 --> 00:29:34,083 Leave my hand, asshole. 284 00:29:35,166 --> 00:29:37,041 At least I'm better than your bloody husband! 285 00:29:40,375 --> 00:29:42,458 Okay then, all right, Dr. Hamid. 286 00:29:42,541 --> 00:29:44,125 Thank you for your cooperation. 287 00:29:45,083 --> 00:29:46,083 Officer. 288 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 Find her. 289 00:29:48,916 --> 00:29:50,166 Please. 290 00:29:51,500 --> 00:29:52,666 I will. 291 00:29:59,208 --> 00:30:00,728 - Is everything in there? - Yes, ma'am. 292 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 All the recordings between Dr. Hamid and Nusrat. 293 00:30:04,208 --> 00:30:05,291 All right, thank you. 294 00:30:07,166 --> 00:30:10,125 Imagine you could fly. 295 00:30:11,250 --> 00:30:15,541 Then where would you go right now? 296 00:30:19,041 --> 00:30:20,208 Deep into the forest. 297 00:30:21,250 --> 00:30:24,750 In absolute silence where you can feel the breath you take. 298 00:30:35,250 --> 00:30:41,625 If given a chance to reverse any decision you have made in the past… 299 00:30:42,375 --> 00:30:43,625 that you'd want to change… 300 00:30:44,833 --> 00:30:47,125 What would you want to change from your past? 301 00:30:52,958 --> 00:30:54,750 I don't want to change my past. 302 00:30:57,708 --> 00:30:58,958 I don't have any regrets. 303 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 I want to change my present. 304 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 Nusrat. 305 00:31:08,875 --> 00:31:10,166 Are you fucking deaf? 306 00:31:13,333 --> 00:31:14,333 Nusrat! 307 00:31:15,916 --> 00:31:17,500 What the fuck were you doing? 308 00:31:18,833 --> 00:31:20,833 Didn't you hear me calling out to you? 309 00:31:21,500 --> 00:31:22,875 Nusrat, I'm talking to you! 310 00:31:26,458 --> 00:31:27,833 What do you want to talk about? 311 00:31:28,458 --> 00:31:31,041 I had called the hospital. You weren't there. 312 00:31:32,291 --> 00:31:33,666 Care to tell me? 313 00:31:34,500 --> 00:31:37,916 You wanted to talk or did you run out of money to buy drugs? 314 00:31:42,416 --> 00:31:47,583 You're hurting me. Let me go. 315 00:31:48,416 --> 00:31:51,083 You're hurting me, Anand. Let me go! 316 00:31:55,916 --> 00:31:57,666 One day, I'm going to kill you. 317 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Anand is very possessive. 318 00:32:14,708 --> 00:32:17,541 He's dominating and tries controlling me. 319 00:32:26,541 --> 00:32:30,250 I told you I'll give you your money, mate. Stop troubling me every day. 320 00:32:30,791 --> 00:32:31,791 Thank you. 321 00:32:44,750 --> 00:32:47,750 The wife is missing and the husband is busy shopping. 322 00:32:48,416 --> 00:32:50,708 It's her hospital that files a missing person's report. 323 00:32:52,041 --> 00:32:53,916 Excuse me? And who are you? 324 00:32:58,416 --> 00:33:00,500 - Where is Nusrat? - I don't know. 325 00:33:00,583 --> 00:33:03,208 - Then who does? - How the hell am I supposed to know? 326 00:33:06,708 --> 00:33:11,291 Mr. Joshi, in such cases, husbands are often the prime suspects. 327 00:33:13,291 --> 00:33:14,500 It's your choice. 328 00:33:16,791 --> 00:33:18,083 Anything I should know? 329 00:33:19,333 --> 00:33:20,666 We had our differences. 330 00:33:21,458 --> 00:33:23,041 Like normal couples do. 331 00:33:23,125 --> 00:33:26,000 In case of a normal married couple, if the wife goes missing, 332 00:33:26,083 --> 00:33:29,291 her husband files a report. 333 00:33:29,875 --> 00:33:31,541 Doesn't seem to be the case here. 334 00:33:33,916 --> 00:33:35,000 A word of advice. 335 00:33:36,583 --> 00:33:38,916 Hiding the truth will only bring you more trouble. 336 00:33:45,458 --> 00:33:48,291 - We were contemplating divorce. - Why? 337 00:33:49,750 --> 00:33:51,333 I think she's having an affair. 338 00:34:14,708 --> 00:34:18,125 I felt a little strange that day when I saw her. 339 00:34:19,625 --> 00:34:21,083 Something wasn't right. 340 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Perhaps something was bothering her? 341 00:34:26,500 --> 00:34:28,916 I wish I could meet her, talk to her. 342 00:34:31,291 --> 00:34:32,416 Who is that? 343 00:34:33,958 --> 00:34:36,000 I have never seen him before. 344 00:34:40,833 --> 00:34:41,833 Who is he? 345 00:34:43,875 --> 00:34:45,750 What are they talking about? 346 00:34:46,333 --> 00:34:48,208 Is she having an affair? 347 00:34:49,125 --> 00:34:50,916 This is not her husband. 348 00:34:51,000 --> 00:34:52,375 No, no, no. 349 00:34:53,041 --> 00:34:54,458 What are you doing? 350 00:34:55,250 --> 00:34:57,750 Don't be stupid. You can't ruin your marriage like this. 351 00:34:58,375 --> 00:35:00,833 No, no, no. 352 00:35:40,625 --> 00:35:42,625 Why is she cheating on her husband? 353 00:35:43,833 --> 00:35:45,041 What can you do? 354 00:35:47,625 --> 00:35:48,875 She's doing… 355 00:35:51,916 --> 00:35:53,875 the same thing that Shekhar did to me. 356 00:35:56,916 --> 00:36:00,083 Divorce is a sign of a strong woman. 357 00:36:01,625 --> 00:36:04,666 It's proof that you don't take shit from anyone. 358 00:36:09,333 --> 00:36:12,458 The perfect image I had of her in mind. 359 00:36:15,166 --> 00:36:17,458 She's ruining it. 360 00:36:20,166 --> 00:36:22,041 She's breaking it. She's… 361 00:36:24,875 --> 00:36:28,375 She's making a big fucking mistake! 362 00:36:29,125 --> 00:36:31,583 What will you get out of all this? 363 00:36:32,583 --> 00:36:34,375 Are you even listening to me? 364 00:36:35,250 --> 00:36:36,541 You are losing it! 365 00:36:38,375 --> 00:36:39,791 Forget her. 366 00:36:44,708 --> 00:36:45,791 I can't forget her. 367 00:36:46,958 --> 00:36:48,250 I can't! 368 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 She's wrong. 369 00:36:52,333 --> 00:36:56,000 She's the one who is losing it, not me! 370 00:36:57,083 --> 00:36:58,166 I'm not losing it! 371 00:36:59,458 --> 00:37:01,208 I have to stop her. 372 00:37:01,291 --> 00:37:04,791 - You sound betrayed. - I have been betrayed. 373 00:37:06,041 --> 00:37:10,791 It feels like I'm fucking losing everything again! 374 00:37:14,000 --> 00:37:18,291 What Shekhar did to me, when he cheated… 375 00:37:18,375 --> 00:37:20,208 - Can we just... - Today, once again… 376 00:37:20,291 --> 00:37:22,000 Stop talking about Shekhar. 377 00:37:27,083 --> 00:37:29,250 I feel like cursing him… 378 00:37:31,458 --> 00:37:32,750 I'll do just that. 379 00:37:34,041 --> 00:37:37,250 - Shekhar, you fucking son of a bitch! - Stop it. 380 00:37:37,333 --> 00:37:40,333 Calm down. You're better than this. 381 00:37:42,041 --> 00:37:45,166 - If I could... - You're too drunk. You should go home now. 382 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 If I could… 383 00:37:47,500 --> 00:37:49,083 I would… I'd just go to her house… 384 00:37:55,750 --> 00:37:57,666 I'd grab her by her hair… 385 00:37:58,750 --> 00:38:00,708 and smash her face on the table! 386 00:38:07,166 --> 00:38:12,625 Smash it! 387 00:38:12,708 --> 00:38:18,291 Till she fucking dies! 388 00:38:23,791 --> 00:38:25,666 Mira, don't do anything stupid. 389 00:38:26,333 --> 00:38:27,708 You will regret it. 390 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 Ma'am, have a look at this. 391 00:38:52,166 --> 00:38:53,791 Where did you get this from? 392 00:38:53,875 --> 00:38:55,916 I questioned the guests who had attended the party. 393 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 One of the guests shared this video with us. 394 00:38:58,000 --> 00:39:00,125 I also checked that place's CCTV footage, ma'am. 395 00:39:00,208 --> 00:39:04,541 Look at this video. Rajiv is forcing Nusrat into the basement. 396 00:39:04,625 --> 00:39:07,333 After we searched the place, we found a broken mirror, 397 00:39:07,416 --> 00:39:10,208 a few drops of blood, and Nusrat's mask there. 398 00:39:11,333 --> 00:39:12,416 We gotta go. 399 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Rajiv, bro. 400 00:39:27,250 --> 00:39:29,050 - You need to go. The police are here. - What? 401 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 - They're coming for you now. - Shit. 402 00:39:30,583 --> 00:39:31,708 You need to go, dude. 403 00:39:34,666 --> 00:39:37,708 - Stop there. You! Stop! - This way! 404 00:39:37,791 --> 00:39:40,166 - Stop! Don't move! - That side quick. 405 00:39:41,375 --> 00:39:42,208 Don't move! 406 00:39:42,291 --> 00:39:43,291 Get him! 407 00:39:49,000 --> 00:39:50,166 You, stop! 408 00:39:53,666 --> 00:39:55,750 This way. There he goes. 409 00:40:03,083 --> 00:40:04,875 - Where did he go? - There. 410 00:40:12,166 --> 00:40:13,416 You, stop! 411 00:40:18,833 --> 00:40:20,833 Just stay fucking there! 412 00:40:27,833 --> 00:40:31,250 The mirror in the basement of the party hall is broken. 413 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 There are blood stains on the floor. 414 00:40:33,083 --> 00:40:35,041 Do you want to tell me what's going on? 415 00:40:43,458 --> 00:40:47,416 You were forcing yourself on Nusrat. We have the CCTV footage. 416 00:40:47,500 --> 00:40:49,208 What the hell is going on? 417 00:40:51,875 --> 00:40:53,125 You should talk to Komal. 418 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 She'll tell you the truth. 419 00:41:00,791 --> 00:41:02,208 Who is Komal now? 420 00:41:02,333 --> 00:41:05,541 Don't be such a tease. Let me see. 421 00:41:08,500 --> 00:41:09,791 What're you doing? 422 00:41:09,875 --> 00:41:13,625 I thought you want to be a starlet. Johnny's going to make you a viral star. 423 00:41:13,708 --> 00:41:15,916 You know how many YouTube followers I've got? 424 00:41:17,250 --> 00:41:18,458 Ma'am, this is Komal. 425 00:41:19,125 --> 00:41:20,583 That's Tony, her boyfriend. 426 00:41:21,458 --> 00:41:24,708 And that's Johnny. Johnny had shot this video on the phone. 427 00:41:26,708 --> 00:41:30,125 Explain the blood stains on the floor and the broken mirror. 428 00:41:34,333 --> 00:41:35,208 I'm waiting. 429 00:41:35,291 --> 00:41:38,250 This bastard touched my girl. I should have killed him. 430 00:41:38,333 --> 00:41:39,791 - Hey! - Rajiv! 431 00:41:42,666 --> 00:41:43,666 No! 432 00:41:44,875 --> 00:41:46,125 Tony! 433 00:41:46,208 --> 00:41:47,250 Shut up! 434 00:41:49,333 --> 00:41:50,166 Fuck! 435 00:41:50,250 --> 00:41:53,916 Ma'am, Nusrat left the party early. 436 00:41:54,000 --> 00:41:55,250 She was in a hurry. 437 00:41:58,500 --> 00:41:59,583 It was my mistake. 438 00:42:00,750 --> 00:42:02,958 I should have stayed away from Rajiv. 439 00:42:04,416 --> 00:42:05,958 This was found in his bag. 440 00:42:09,500 --> 00:42:12,875 - Take them out of my sight, please. - Come on, you three. Come. 441 00:42:22,208 --> 00:42:26,666 Ma'am, if it's not him, then who committed this crime? 442 00:44:21,291 --> 00:44:22,375 Hey! 443 00:44:55,333 --> 00:44:56,625 Hey! 444 00:46:35,416 --> 00:46:37,166 This is forensic. 445 00:46:37,250 --> 00:46:39,041 Go on forensics. Over. 446 00:46:39,125 --> 00:46:41,666 We have identified the body of Nusrat. 447 00:46:41,750 --> 00:46:47,583 We are doing a test kit, but we need more manpower. 448 00:47:20,958 --> 00:47:24,583 According to forensics, Nusrat was killed and then dragged. 449 00:47:24,666 --> 00:47:26,541 There are injuries on her back. 450 00:47:28,041 --> 00:47:30,791 That means the killer wanted to kill her somewhere else, 451 00:47:31,375 --> 00:47:32,833 but he later changed his plans. 452 00:47:33,833 --> 00:47:35,708 There's one more thing, ma'am. 453 00:47:35,791 --> 00:47:38,333 Someone had come to meet Nusrat that evening. 454 00:47:39,250 --> 00:47:40,291 What do you mean? 455 00:47:40,375 --> 00:47:42,416 - Let me show you something. - Sure. 456 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 Ma'am, this is the CCTV footage from Nusrat's house. 457 00:47:45,541 --> 00:47:48,416 From the entry gate. That's Mira Kapoor. 458 00:47:48,500 --> 00:47:51,291 But, Kunal, isn't it possible that she was there to meet Anand? 459 00:47:52,958 --> 00:47:56,208 But according to Anand, he's never seen her before. 460 00:47:58,041 --> 00:48:00,583 And, ma'am, if you look closely, she looks angry. 461 00:48:00,666 --> 00:48:01,916 She might be drunk. 462 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 She has a history of alcohol abuse. 463 00:48:08,833 --> 00:48:10,583 What else do we know about Mira Kapoor? 464 00:48:10,666 --> 00:48:13,458 Well, like I said, alcoholic, divorced. 465 00:48:13,541 --> 00:48:16,041 She's a lawyer, but for the last year she's been inactive. 466 00:48:16,875 --> 00:48:18,625 And how is she connected to Nusrat? 467 00:48:20,166 --> 00:48:24,333 Well, 30 feet away from where we found Nusrat's body, 468 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 we found this. 469 00:48:27,250 --> 00:48:29,416 Mira Kapoor, CitizenCard. 470 00:48:29,500 --> 00:48:33,333 And we found blood samples that don't match Nusrat. 471 00:48:33,416 --> 00:48:34,708 We have sent it for analysis. 472 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - This is not a coincidence. - No, it's not. 473 00:48:38,250 --> 00:48:41,083 Now, ma'am, Mira stays in Redbridge, 474 00:48:41,166 --> 00:48:43,166 but she got down at Greenwich station at 6:00. 475 00:48:43,250 --> 00:48:47,250 And she was outside Nusrat's house, intoxicated, at 6:30, right? 476 00:48:47,333 --> 00:48:51,291 Exactly. And then she reaches her home at 11:00 p.m. 477 00:48:51,375 --> 00:48:53,416 That means when Nusrat was murdered, 478 00:48:53,500 --> 00:48:56,750 Mira Kapoor was most probably in Greenwich. 479 00:48:56,833 --> 00:48:58,125 Yes, ma'am. 480 00:48:58,208 --> 00:48:59,416 And of course, looks like 481 00:48:59,500 --> 00:49:02,041 she was present at the forest where Nusrat's body was found. 482 00:49:05,583 --> 00:49:07,791 Guys, I need all the CCTV footage 483 00:49:07,875 --> 00:49:10,791 of all the shops and stations close to Greenwich forest. 484 00:49:10,875 --> 00:49:14,750 We need to find out where exactly Mira Kapoor was when the crime took place. 485 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 Yes, ma'am. 486 00:50:29,791 --> 00:50:31,041 You fucking son of a bitch! 487 00:50:32,583 --> 00:50:35,708 Smash it till she fucking dies! 488 00:50:47,750 --> 00:50:49,041 If I could… 489 00:50:49,125 --> 00:50:52,125 I would… I'd just go to her house… 490 00:50:53,791 --> 00:50:56,125 and grab the back of her head. 491 00:50:56,750 --> 00:50:59,625 I would jerk her back, take her head… 492 00:51:01,000 --> 00:51:05,458 and smash her… 493 00:51:05,541 --> 00:51:07,458 till she fucking dies. 494 00:51:07,541 --> 00:51:08,541 Hey! 495 00:51:43,208 --> 00:51:45,750 My memory is a puzzle… 496 00:51:48,125 --> 00:51:49,791 with a bunch of missing pieces. 497 00:51:56,000 --> 00:51:57,208 What I remember… 498 00:52:00,083 --> 00:52:04,791 is something… I'd preferred not to. 499 00:52:06,666 --> 00:52:10,041 Congratulations to the new head of cardiology. 500 00:52:10,125 --> 00:52:12,958 Finally, we have good news in our lives. 501 00:52:14,583 --> 00:52:15,583 Cheers. 502 00:52:28,500 --> 00:52:30,916 What happened? How did you get hurt? 503 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 I tried to stop you after your fourth drink. 504 00:52:34,166 --> 00:52:36,250 - You hit me with a corkscrew. - Shit. 505 00:52:37,291 --> 00:52:38,500 Shit, I'm so sorry. 506 00:52:39,541 --> 00:52:41,375 My ex-husband used to say, 507 00:52:41,458 --> 00:52:43,125 "If you apologize… 508 00:52:44,791 --> 00:52:47,250 but keep doing the same damn thing 509 00:52:48,000 --> 00:52:50,500 again and again and again… 510 00:52:52,000 --> 00:52:53,416 it doesn't count, Mira." 511 00:52:54,500 --> 00:52:58,375 The furniture of your house sucks. 512 00:53:00,041 --> 00:53:01,916 I'm really sorry for this. 513 00:53:06,500 --> 00:53:07,750 My bosses were in there. 514 00:53:08,416 --> 00:53:10,666 This is ruining my reputation, my career. 515 00:53:13,000 --> 00:53:14,500 You always think about yourself. 516 00:53:18,125 --> 00:53:20,125 I could never tell him… 517 00:53:22,500 --> 00:53:23,875 that it wasn't me. 518 00:53:26,666 --> 00:53:28,333 That was my wound. 519 00:53:29,125 --> 00:53:30,125 The wound… 520 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 that never healed. 521 00:53:33,916 --> 00:53:35,208 Slowly… 522 00:53:36,875 --> 00:53:41,708 that wound spread all through my body. 523 00:53:55,208 --> 00:53:56,833 Mira, please sign these papers. 524 00:53:57,750 --> 00:53:59,000 What is it? 525 00:53:59,083 --> 00:54:00,250 Divorce papers. 526 00:54:00,333 --> 00:54:02,541 I'm done with our toxic relationship. 527 00:54:03,166 --> 00:54:05,125 This isn't the Mira I got married to. 528 00:54:06,125 --> 00:54:07,208 Have you gone mad? 529 00:54:07,291 --> 00:54:10,250 Mira, try to understand what I'm saying. Please! 530 00:54:10,333 --> 00:54:11,583 Please just sign the papers. 531 00:54:11,666 --> 00:54:13,958 Both of us are unhappy. Please try to understand. 532 00:54:14,041 --> 00:54:16,750 Shekhar, are you even listening? 533 00:54:16,833 --> 00:54:20,166 Mira, I beg you, let's end this. The papers are right there, just... 534 00:54:20,250 --> 00:54:22,000 Shekhar! 535 00:54:23,916 --> 00:54:25,250 I'm here today… 536 00:54:26,625 --> 00:54:33,333 because there's a part of my past that's gone missing. 537 00:54:38,375 --> 00:54:39,375 And I… 538 00:54:42,041 --> 00:54:44,458 want to remember it. 539 00:54:50,041 --> 00:54:51,375 I fear that… 540 00:54:53,458 --> 00:54:55,416 I might never be able to remember it. 541 00:55:01,833 --> 00:55:06,416 But I need to change my future. 542 00:55:11,583 --> 00:55:12,625 And for that… 543 00:55:16,375 --> 00:55:17,833 I want to remember. 544 00:55:20,500 --> 00:55:22,666 I have to remember. 545 00:55:26,208 --> 00:55:28,166 I have to remember. 546 00:55:32,333 --> 00:55:35,208 I have to remember what happened that night. 547 00:55:36,250 --> 00:55:39,625 I have hurt Shekhar in the past when I was drunk. 548 00:55:40,291 --> 00:55:45,833 I think perhaps, this time, I have done the same with Nusrat. 549 00:55:53,416 --> 00:55:56,041 - Hey! How was class? - Fine. 550 00:55:56,125 --> 00:55:59,083 - We drank a bit too much the other day. - Yes. 551 00:56:02,000 --> 00:56:03,750 - What the… - Yeah. 552 00:56:03,833 --> 00:56:05,708 - How did you get hurt? - Listen… 553 00:56:05,791 --> 00:56:08,500 - I need to talk to you. - Ms. Mira Kapoor? 554 00:56:10,708 --> 00:56:12,583 We're here for a murder investigation. 555 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 Can I ask you some questions? 556 00:56:19,958 --> 00:56:21,500 Do you know her? 557 00:56:24,791 --> 00:56:27,916 We found her body near the lake in Greenwich forest. 558 00:56:28,000 --> 00:56:29,125 No. 559 00:56:30,250 --> 00:56:31,333 Are you sure? 560 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 Yeah. 561 00:56:35,000 --> 00:56:37,666 So let me clarify this once again with you. 562 00:56:38,875 --> 00:56:41,750 You never knew and never met Nusrat? 563 00:56:42,541 --> 00:56:44,833 And that day you were at work, right? 564 00:56:45,500 --> 00:56:46,500 Yeah. 565 00:56:47,958 --> 00:56:50,416 You got down at Greenwich station at 6:00 p.m. 566 00:56:50,500 --> 00:56:53,000 because you wanted to meet your ex-husband, 567 00:56:53,750 --> 00:56:56,750 but you canceled your plan because you were not feeling well. 568 00:56:58,583 --> 00:57:01,083 Then you took a train from Greenwich station 569 00:57:01,166 --> 00:57:03,583 and reached home around 11:00 p.m.? 570 00:57:04,250 --> 00:57:05,250 Correct? 571 00:57:06,041 --> 00:57:07,041 Yeah. 572 00:57:12,083 --> 00:57:13,208 What are you? 573 00:57:14,666 --> 00:57:15,708 A compulsive liar? 574 00:57:19,250 --> 00:57:20,708 How much more are you gonna lie? 575 00:57:23,166 --> 00:57:24,166 Let's start with this. 576 00:57:27,416 --> 00:57:30,333 Is this you outside Nusrat's house at 6:30 p.m.? 577 00:57:33,041 --> 00:57:34,166 What were you doing there? 578 00:57:40,875 --> 00:57:42,458 I have no recollection of this. 579 00:57:44,125 --> 00:57:47,750 Must be a mistake. Maybe I went to the wrong address. 580 00:57:47,833 --> 00:57:49,041 Give me the CitizenCard. 581 00:57:54,208 --> 00:57:55,500 How do you explain this? 582 00:57:57,750 --> 00:58:01,875 We found your CitizenCard 30 feet away from the body. 583 00:58:06,625 --> 00:58:09,541 - It was stolen a few days ago. - Did you file a report for that? 584 00:58:10,125 --> 00:58:12,083 - I didn't find the time. - Another lie. 585 00:58:15,125 --> 00:58:16,166 From 6:00 to 11:00… 586 00:58:17,583 --> 00:58:19,375 you didn't meet your ex-husband. 587 00:58:20,291 --> 00:58:23,875 - How did you spend these five hours? - Officer, just take it easy. 588 00:58:24,458 --> 00:58:25,458 Excuse me? 589 00:58:26,250 --> 00:58:29,375 Your friend has been lying for 30 minutes. 590 00:58:29,458 --> 00:58:31,291 Not just to me but to you as well. 591 00:58:31,375 --> 00:58:33,000 She hasn't had a job since one year. 592 00:58:33,083 --> 00:58:35,041 Have you ever asked her where she goes every day? 593 00:58:36,250 --> 00:58:38,916 Our team is searching the crime scene. 594 00:58:39,000 --> 00:58:41,208 I don't have anything to arrest you right now. 595 00:58:41,791 --> 00:58:43,458 Pray that we don't find anything. 596 00:58:45,916 --> 00:58:46,916 And… 597 00:58:47,833 --> 00:58:49,208 do yourself a favor. 598 00:58:50,666 --> 00:58:51,833 Remember. 599 00:58:52,625 --> 00:58:53,833 Try to recall. 600 00:58:57,375 --> 00:58:59,125 What were you thinking, Mira? 601 00:59:00,125 --> 00:59:03,583 Do you think you might have hurt her? 602 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 I don't remember. 603 00:59:14,666 --> 00:59:18,166 Your drinking is worsening the amnesia, Mira. 604 00:59:20,958 --> 00:59:23,958 But I can't sleep without it. 605 00:59:24,833 --> 00:59:26,875 I can't sleep. 606 00:59:26,958 --> 00:59:29,000 Passing out is not sleeping, Mira. 607 00:59:31,833 --> 00:59:33,625 Do you realize what can happen? 608 00:59:34,750 --> 00:59:37,875 You will have to remember what happened at the forest. 609 00:59:37,958 --> 00:59:41,708 And if you can't remember, there's going to be a lot of problems. 610 00:59:43,583 --> 00:59:44,583 Fucking die… 611 00:59:46,333 --> 00:59:47,333 Hey! 612 01:00:29,958 --> 01:00:30,958 Anand. 613 01:00:33,125 --> 01:00:34,125 Was it him? 614 01:00:43,375 --> 01:00:44,375 It's him. 615 01:00:48,041 --> 01:00:50,750 Dr. Hamid, Nusrat's psychiatrist. 616 01:00:52,333 --> 01:00:53,750 I had my doubts about him. 617 01:00:55,166 --> 01:00:56,250 It's definitely him. 618 01:00:57,250 --> 01:00:58,875 You are a lawyer. 619 01:00:59,000 --> 01:01:00,375 I need to ask you something. 620 01:01:00,958 --> 01:01:02,583 I'd hired a private investigator… 621 01:01:03,166 --> 01:01:04,583 to follow Nusrat. 622 01:01:06,458 --> 01:01:09,625 If the cops come to know, will I face a problem? 623 01:01:13,208 --> 01:01:15,458 Look, amnesia is memory loss. 624 01:01:16,250 --> 01:01:19,541 New memories cannot be created because of brain damage. 625 01:01:20,666 --> 01:01:22,041 Rest of the functions are normal. 626 01:01:26,833 --> 01:01:28,083 So what about Mira? 627 01:01:29,666 --> 01:01:32,500 Is she… violent? 628 01:01:34,291 --> 01:01:35,416 I don't know. 629 01:01:38,041 --> 01:01:39,041 Fine. 630 01:01:39,916 --> 01:01:41,166 Then write down 631 01:01:41,250 --> 01:01:44,833 that Mira never told you anything about Nusrat and sign the document. 632 01:01:45,416 --> 01:01:49,541 And God forbid, if I find out that you know something, 633 01:01:49,625 --> 01:01:53,666 then you will not only be an accomplice but also be charged for perjury. 634 01:02:02,875 --> 01:02:06,791 Mira had come to me a few days after the incident. 635 01:02:08,416 --> 01:02:12,583 She said she followed Nusrat into the forest… 636 01:02:14,041 --> 01:02:15,083 and then she blacked out. 637 01:02:15,166 --> 01:02:16,791 She doesn't remember more than that. 638 01:02:16,875 --> 01:02:19,166 I don't need more, doctor. Thank you so... 639 01:02:19,250 --> 01:02:22,750 Please understand, I know Mira very well. She will never hurt anyone. 640 01:02:22,833 --> 01:02:23,833 Sure. 641 01:02:24,458 --> 01:02:25,666 I have something for you. 642 01:02:26,583 --> 01:02:29,291 You had asked me to look out for CCTV footages 643 01:02:29,375 --> 01:02:31,500 at the nearby stations, shops, etc. 644 01:02:31,583 --> 01:02:35,000 We have received this CCTV file from the High Road station. 645 01:02:35,083 --> 01:02:37,916 On 31st night at 10:30 p.m., 646 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Mira is seen at the platform, waiting for the last train. 647 01:02:43,625 --> 01:02:47,125 High Road station? That's a small station. What is she doing there? 648 01:02:48,125 --> 01:02:50,833 Maybe because it's the nearest one to Greenwich forest? 649 01:02:53,791 --> 01:02:55,333 Have a look at her forehead. 650 01:02:56,750 --> 01:02:57,750 That's blood. 651 01:03:00,041 --> 01:03:01,375 It looks like fresh blood. 652 01:03:02,000 --> 01:03:05,250 No, but why would Mira want to kill Nusrat in the first place? 653 01:03:05,333 --> 01:03:06,833 I mean, it doesn't make sense. 654 01:03:08,083 --> 01:03:09,416 I would jerk her back, 655 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 take her head and smash her! 656 01:03:11,625 --> 01:03:14,416 Smash her. 657 01:03:14,500 --> 01:03:17,375 Smash her till she fucking dies! 658 01:04:06,250 --> 01:04:08,583 - Hello. - Mira Kapoor? 659 01:04:10,041 --> 01:04:11,916 I saw you on the 31st. 660 01:04:14,500 --> 01:04:15,833 Who is this? 661 01:04:16,791 --> 01:04:17,875 I am Walter. 662 01:04:18,458 --> 01:04:20,375 I know what happened that night in the forest. 663 01:04:21,708 --> 01:04:23,166 But everything has a price. 664 01:04:23,875 --> 01:04:27,416 I'll pay. Just tell me the time and the price. 665 01:04:27,500 --> 01:04:29,000 Good but don't involve the cops. 666 01:04:29,083 --> 01:04:32,041 I'll send you the drop-off details when the time is right. 667 01:04:40,166 --> 01:04:43,333 Nusrat's murder took place between 9:00 and 10:00 p.m. 668 01:04:43,416 --> 01:04:47,208 We have CCTV footage of you at High Road station at 10:30 p.m. 669 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 You don't have any alibi for that time. 670 01:04:50,708 --> 01:04:52,916 You are wasting my time. 671 01:04:53,000 --> 01:04:58,291 Your visit to Nusrat's house, station CCTV timings, Citizen pass… 672 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 Your injuries, blood… 673 01:05:02,708 --> 01:05:03,833 You are a lawyer. 674 01:05:06,000 --> 01:05:07,333 A damn good one. 675 01:05:09,291 --> 01:05:11,083 You know what this means to the prosecution. 676 01:05:15,041 --> 01:05:17,041 I don't have a motive to commit this murder. 677 01:05:17,666 --> 01:05:22,500 All these points and evidences that you have are circumstantial. 678 01:05:23,333 --> 01:05:24,416 They won't stand. 679 01:05:25,708 --> 01:05:27,041 And my amnesia? 680 01:05:29,125 --> 01:05:30,375 Have you forgotten about that? 681 01:05:31,458 --> 01:05:34,250 This isn't enough. You cannot do anything. 682 01:05:34,833 --> 01:05:35,833 Fine. 683 01:05:36,875 --> 01:05:38,083 Let's leave it to court then. 684 01:05:39,833 --> 01:05:41,333 But for your information… 685 01:05:43,625 --> 01:05:46,000 we have a statement from your doctor. 686 01:05:47,291 --> 01:05:50,250 According to him, you fear… 687 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 that you have hurt Nusrat. 688 01:05:55,500 --> 01:05:56,625 You are a smart lawyer. 689 01:05:57,541 --> 01:06:01,208 You can imagine the jury's reaction over this statement. 690 01:06:22,875 --> 01:06:25,958 That morning, I had seen Hamid and Nusrat together. 691 01:06:27,541 --> 01:06:29,500 - They were together, so... - Mira, please. 692 01:06:30,875 --> 01:06:33,541 Your affair stories can distract Anand, not me. 693 01:06:35,916 --> 01:06:37,833 Ma'am. You need to take this. 694 01:06:40,291 --> 01:06:41,875 Excuse me. Hello? 695 01:06:51,166 --> 01:06:53,166 Nusrat's autopsy report is ready. 696 01:06:53,833 --> 01:06:54,833 She was… 697 01:06:57,041 --> 01:06:58,875 pregnant when she was murdered. 698 01:06:58,958 --> 01:07:01,625 We also found your blood samples at the crime scene. 699 01:07:04,125 --> 01:07:07,750 Ms. Mira Kapoor, you'll need to come with me to the police station. 700 01:07:24,708 --> 01:07:26,166 Can I take my medicines? 701 01:07:48,958 --> 01:07:49,958 Check on her. 702 01:08:36,291 --> 01:08:37,333 No! 703 01:09:14,458 --> 01:09:15,458 Excuse me. 704 01:09:24,000 --> 01:09:26,833 I literally try to make that swish sound. I see you, bob. 705 01:09:26,916 --> 01:09:28,166 It is what it is. 706 01:09:29,541 --> 01:09:30,875 Hold on. Hold on a second. 707 01:09:33,458 --> 01:09:34,833 - Hi. - What happened to you? 708 01:09:35,625 --> 01:09:36,833 I need your help. 709 01:09:37,583 --> 01:09:39,541 Anything. Just… say the word. 710 01:09:40,250 --> 01:09:41,458 I need a phone, 711 01:09:42,250 --> 01:09:43,375 I need cash. 712 01:09:45,583 --> 01:09:46,583 And… 713 01:09:49,208 --> 01:09:51,083 Gun. I need a gun. 714 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Hey, Doc. 715 01:10:13,333 --> 01:10:15,666 Who are you? What do you want? 716 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Who I am doesn't matter. 717 01:10:19,541 --> 01:10:23,000 - Look, if you want money, it's in the bag. - I want the truth. 718 01:10:25,375 --> 01:10:26,750 Nusrat was pregnant. 719 01:10:28,416 --> 01:10:29,958 Did you know that? 720 01:10:34,000 --> 01:10:37,500 Did you know that Nusrat was pregnant? 721 01:10:37,583 --> 01:10:40,000 - I don't know. - Don't lie. 722 01:10:40,083 --> 01:10:42,250 I had seen you two together. 723 01:10:44,666 --> 01:10:47,916 - Were you having an affair with her? - You're mistaken. 724 01:10:48,791 --> 01:10:51,625 - I am anyway going to prison. - Okay. 725 01:10:53,000 --> 01:10:54,666 Nusrat had asked me to come over. 726 01:11:26,041 --> 01:11:27,583 I want to meet you right away. 727 01:11:28,291 --> 01:11:29,625 Can you come over, please? 728 01:11:36,541 --> 01:11:37,916 I want to keep this child. 729 01:11:44,833 --> 01:11:46,000 I am scared. 730 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 Why? 731 01:12:26,166 --> 01:12:27,541 Anand is not the father. 732 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 What? 733 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 So who? 734 01:12:42,333 --> 01:12:44,791 Who is the father? 735 01:12:49,000 --> 01:12:50,958 I tried to find out, 736 01:12:52,666 --> 01:12:54,000 but she didn't tell me. 737 01:12:55,583 --> 01:12:58,958 She kept trying to contact him. 738 01:13:00,875 --> 01:13:06,791 She was confident that by the evening she will sort this out. 739 01:13:08,708 --> 01:13:09,791 But that very night… 740 01:13:12,250 --> 01:13:13,291 she was murdered. 741 01:13:15,083 --> 01:13:16,375 This means… 742 01:13:17,625 --> 01:13:20,541 she was going to meet him in the evening. 743 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 So… 744 01:13:24,875 --> 01:13:26,916 he could also be the killer. 745 01:13:37,708 --> 01:13:38,750 What are you? 746 01:13:39,708 --> 01:13:41,000 A compulsive liar? 747 01:13:41,666 --> 01:13:44,750 I have amnesia. I don't remember things. 748 01:13:45,333 --> 01:13:47,000 Why should I believe you? 749 01:13:47,083 --> 01:13:52,750 Do you realize I have enough evidence to send you to prison? 750 01:13:54,416 --> 01:13:55,500 6:00 to 11:00… 751 01:13:56,916 --> 01:13:58,625 you didn't meet your ex-husband. 752 01:13:59,708 --> 01:14:01,666 How did you spend these five hours? 753 01:15:38,458 --> 01:15:39,458 Hey. 754 01:15:40,500 --> 01:15:41,500 Hi. 755 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Can I ask you something? 756 01:15:45,166 --> 01:15:46,166 Yeah, sure. 757 01:15:48,583 --> 01:15:49,833 Have you seen this girl? 758 01:15:52,375 --> 01:15:53,458 Are you sure? 759 01:16:02,833 --> 01:16:03,916 Have you… 760 01:16:04,666 --> 01:16:06,208 seen me here before? 761 01:16:06,291 --> 01:16:08,333 What? No. 762 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Okay. Thank you. 763 01:16:18,500 --> 01:16:21,541 Ma'am, the hunt for Mira is on. We still haven't found her. 764 01:16:22,291 --> 01:16:24,083 Go and talk to her friend Priya. 765 01:16:24,166 --> 01:16:27,416 - Ma'am, the data has been transferred. - Good. Can I have the phone back? 766 01:16:27,500 --> 01:16:29,416 Yes, ma'am. There is something you should see. 767 01:16:29,500 --> 01:16:30,833 What? 768 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 A call came through to Mira the same day she escaped. 769 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 So? 770 01:16:35,791 --> 01:16:38,916 Later that day, a text message came through from the same number, 771 01:16:39,000 --> 01:16:40,708 asking Mira to get money. 772 01:16:41,291 --> 01:16:42,583 Was it an extortion call? 773 01:16:43,958 --> 01:16:44,958 What? 774 01:16:49,291 --> 01:16:51,875 Can you trace this number for me, please? 775 01:16:51,958 --> 01:16:54,375 And give me the phone back. Yeah? 776 01:16:54,458 --> 01:16:55,625 - Yes, ma'am. - Yeah. 777 01:17:22,916 --> 01:17:24,666 Hi, this isn't working. Please. 778 01:17:29,333 --> 01:17:31,958 Sorry, ma'am, I'm afraid your card is out of balance. 779 01:17:32,041 --> 01:17:37,166 Your last journey was between High Road and Redbridge at 8:30 p.m. 780 01:17:37,250 --> 01:17:39,250 - Sorry. Can you top it up, please? - Yeah, sure. 781 01:17:39,958 --> 01:17:40,958 Here. 782 01:17:48,916 --> 01:17:49,916 Thank you. 783 01:17:59,208 --> 01:18:01,875 What time did you say I took the last train? 784 01:18:01,958 --> 01:18:03,708 8:30 p.m., on 31st. 785 01:18:05,708 --> 01:18:06,875 From High Road? 786 01:18:07,625 --> 01:18:08,791 To Redbridge. 787 01:18:18,625 --> 01:18:19,625 Hello? 788 01:18:19,666 --> 01:18:23,666 Ma'am, Mira Kapoor was spotted at Paddington Station an hour ago. 789 01:18:23,750 --> 01:18:24,833 What? 790 01:18:24,916 --> 01:18:28,083 Yes, ma'am. We're talking to the people who saw her there. 791 01:18:30,250 --> 01:18:31,416 Yeah, I am on my way. 792 01:18:37,583 --> 01:18:39,625 Yeah. I'm sure it was her. She's got this height. 793 01:18:39,708 --> 01:18:42,291 She had, like, a wound on her head. Yeah. 794 01:18:43,833 --> 01:18:45,458 It was quite deep. She ran this way. 795 01:18:45,541 --> 01:18:49,291 Dear friends, welcome to this house of prayer. 796 01:18:49,375 --> 01:18:53,833 We've gathered together today to remember our dear friend Nusrat. 797 01:18:54,666 --> 01:18:59,541 This is, for all of us, a moment of great sadness. 798 01:19:00,208 --> 01:19:04,500 And yet, there are so many wonderful memories 799 01:19:04,583 --> 01:19:09,250 that we want to recall now and that we want to treasure. 800 01:19:11,541 --> 01:19:14,833 And so, in a moment of silence, 801 01:19:14,916 --> 01:19:19,458 let us bow our heads, remember her, and pray. 802 01:19:26,000 --> 01:19:27,833 - Amen. - Amen. 803 01:20:13,666 --> 01:20:14,666 You. 804 01:20:15,833 --> 01:20:17,833 - Where's your phone? - Why? 805 01:20:18,750 --> 01:20:20,375 Where's your phone? Show me your phone. 806 01:20:23,625 --> 01:20:26,000 - That is not your phone. - It is my phone. 807 01:20:26,083 --> 01:20:28,166 You've stolen this phone. That is not your phone. 808 01:20:28,250 --> 01:20:30,708 - What are you talking about? This is... - Hand it over. 809 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 - No. - Hand it over. 810 01:20:32,708 --> 01:20:34,458 Should I call the cops? 811 01:20:34,541 --> 01:20:37,333 Give me the phone and the SIM card. Now. 812 01:20:45,041 --> 01:20:46,641 - It's good to see you. - It's beautiful. 813 01:20:46,666 --> 01:20:48,375 Shame you couldn't come to our party. 814 01:20:48,458 --> 01:20:50,000 - Yeah. - It would have been great. 815 01:20:50,083 --> 01:20:51,750 I hope you can make it next time. 816 01:20:53,708 --> 01:20:56,583 - Cheers then. Bye, take care. - Take care, bye. 817 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 It was nice seeing her. I know. 818 01:21:00,000 --> 01:21:01,875 She couldn't even come to the party yesterday. 819 01:21:01,958 --> 01:21:03,708 - That would have been great. - Zehra. 820 01:21:03,791 --> 01:21:07,625 Mira, where have you been? I haven't seen you in a million years. 821 01:21:08,625 --> 01:21:12,750 I tried contacting you so many times. We were worried about you. 822 01:21:14,916 --> 01:21:17,875 After the party fiasco, 823 01:21:17,958 --> 01:21:21,416 I wanted to call you but… 824 01:21:23,375 --> 01:21:25,916 Shekhar suggested that I stay away. 825 01:21:26,500 --> 01:21:27,583 For what? 826 01:21:28,583 --> 01:21:31,958 - Shekhar told me that… - What? 827 01:21:32,041 --> 01:21:35,916 …I said terrible things about your furniture. 828 01:21:36,000 --> 01:21:37,958 - What? - I screamed and yelled at you. 829 01:21:38,041 --> 01:21:40,708 - I insulted you. I am... - No. 830 01:21:40,791 --> 01:21:43,375 I'm really sorry. I'm really sorry for that. 831 01:21:43,458 --> 01:21:45,541 Mira, are you all right? 832 01:21:45,625 --> 01:21:48,000 Because no such thing happened. 833 01:21:48,083 --> 01:21:49,708 No such thing happened. 834 01:21:49,791 --> 01:21:55,750 No, Shekhar said that I broke some bottles and glasses, 835 01:21:55,833 --> 01:21:59,083 and I embarrassed you guys. 836 01:21:59,166 --> 01:22:03,416 And because of my behavior, you fired Shekhar from his job. 837 01:22:04,541 --> 01:22:06,333 Really? That's rubbish. 838 01:22:07,166 --> 01:22:08,833 You were feeling pukish, 839 01:22:08,916 --> 01:22:11,458 so we let you rest in our study room. 840 01:22:12,750 --> 01:22:13,750 You okay? 841 01:22:15,375 --> 01:22:16,458 Lie down. 842 01:22:20,625 --> 01:22:21,625 Okay? 843 01:22:23,583 --> 01:22:24,750 She'll be fine. 844 01:22:29,166 --> 01:22:30,333 Hi. Have fun. 845 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 That's it. 846 01:22:34,750 --> 01:22:36,916 And then you guys left. 847 01:22:38,083 --> 01:22:40,666 Sorry, Shekhar. Shekhar, sorry. 848 01:22:41,583 --> 01:22:43,583 Sorry? You're sorry? 849 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 You're sorry? 850 01:22:47,000 --> 01:22:50,750 First drama, then sorry. Create a scene and then apologize. 851 01:22:50,833 --> 01:22:53,208 Look at me. Look at me! 852 01:22:55,416 --> 01:22:56,666 Look at yourself. 853 01:22:57,416 --> 01:22:59,416 You cannot even stand properly. 854 01:22:59,500 --> 01:23:02,500 You are so disgusting. 855 01:23:25,083 --> 01:23:27,875 We would've remembered if something like that had happened. 856 01:23:30,166 --> 01:23:31,166 No. 857 01:23:33,375 --> 01:23:37,041 Then why did you fire him? 858 01:23:42,958 --> 01:23:43,791 Tell me. 859 01:23:43,875 --> 01:23:46,833 Because he was harassing a female employee, 860 01:23:46,916 --> 01:23:51,541 and we didn't want to file a complaint because Shekhar is an old friend. 861 01:23:51,625 --> 01:23:55,125 Trust me. You did nothing wrong. 862 01:23:55,208 --> 01:23:57,958 Good that you left him. 863 01:23:58,041 --> 01:24:00,500 You cannot trust him when it comes to women. 864 01:24:05,458 --> 01:24:06,958 Are you okay, Mira? 865 01:24:19,750 --> 01:24:23,583 Who told you that pregnancy would be risky after the accident? 866 01:24:23,666 --> 01:24:28,166 I told Shekhar very clearly, everything is absolutely normal. 867 01:24:28,250 --> 01:24:31,916 There would be no complications during pregnancy. 868 01:24:32,000 --> 01:24:35,291 But he said you don't want kids anymore. 869 01:24:35,375 --> 01:24:36,500 Take care. 870 01:24:36,625 --> 01:24:40,250 We could try again. 871 01:24:42,208 --> 01:24:44,208 - This time I'll... - Mira. 872 01:24:45,500 --> 01:24:47,208 I just met your gynecologist. 873 01:24:48,500 --> 01:24:50,916 She said there are many complications. 874 01:24:51,000 --> 01:24:52,708 You're medically still not fit for it. 875 01:24:52,791 --> 01:24:55,291 Why in these walls 876 01:24:55,375 --> 01:24:57,666 Have cracks started showing up 877 01:24:57,750 --> 01:25:03,083 There has to be a reason 878 01:25:03,166 --> 01:25:05,583 The distance suggests 879 01:25:05,666 --> 01:25:12,291 The sea has drowned every shore 880 01:25:14,041 --> 01:25:19,125 Pain lies awake in my sleepy eyes 881 01:25:19,208 --> 01:25:23,375 I feel shattered Trying to keep everything together 882 01:25:23,458 --> 01:25:29,458 I feel defeated 883 01:25:29,541 --> 01:25:33,416 You were so selfish, my love 884 01:25:34,416 --> 01:25:37,250 I feel defeated 885 01:25:37,333 --> 01:25:41,375 You were so selfish, my love 886 01:25:42,250 --> 01:25:45,250 I feel defeated 887 01:25:45,333 --> 01:25:50,166 You were so selfish, my love… 888 01:25:50,291 --> 01:25:53,250 Congratulations to the new head of cardiology. 889 01:25:55,416 --> 01:25:56,541 Drink some more. 890 01:25:56,625 --> 01:25:58,375 - No. - Come on, drink some more. 891 01:25:58,458 --> 01:25:59,500 I'm going to sleep. 892 01:25:59,583 --> 01:26:02,083 Sit down and drink. 893 01:26:12,041 --> 01:26:13,083 What happened? 894 01:26:14,666 --> 01:26:15,958 How did you get hurt? 895 01:26:16,041 --> 01:26:18,166 I tried to stop you after your fourth drink. 896 01:26:19,125 --> 01:26:21,541 - You hit me with a corkscrew. - Shit. 897 01:26:22,666 --> 01:26:24,250 Shit, I'm so sorry. 898 01:26:35,583 --> 01:26:39,666 Did you hear me? I want these papers signed by tomorrow. 899 01:26:43,208 --> 01:26:44,208 Shekhar. 900 01:26:44,833 --> 01:26:46,791 - Shekhar, I'm really sorry. - Mira! 901 01:26:46,875 --> 01:26:50,333 Shekhar, I'm sorry. I'll make everything okay. 902 01:26:50,416 --> 01:26:52,256 - Sign the papers. - I'll make everything okay. 903 01:26:52,291 --> 01:26:55,250 - Mira, just sign the divorce papers. - I can't sign them, please. 904 01:26:55,333 --> 01:26:57,093 - I said sign the papers! - Give me a chance. 905 01:26:57,125 --> 01:26:58,166 Just sign the papers! 906 01:26:58,958 --> 01:27:01,416 Your love was a lie 907 01:27:01,500 --> 01:27:03,750 Your claims were a lie 908 01:27:03,833 --> 01:27:09,333 Losing our hearts to each other Was also a lie 909 01:27:09,416 --> 01:27:11,958 Your love was a lie 910 01:27:12,041 --> 01:27:14,541 Your claims were a lie 911 01:27:14,625 --> 01:27:20,166 Losing our hearts to each other Was also a lie 912 01:27:29,791 --> 01:27:31,750 My love 913 01:27:37,833 --> 01:27:40,583 I feel defeated 914 01:27:40,666 --> 01:27:44,500 You were so selfish, my love 915 01:27:53,416 --> 01:27:56,458 My love 916 01:27:56,541 --> 01:28:00,250 You were so selfish, my love 917 01:28:33,541 --> 01:28:36,250 I feel so trapped in this marriage with Anand. 918 01:28:37,666 --> 01:28:39,958 He's become aggressive… again. 919 01:28:43,583 --> 01:28:46,750 I really don't know how you deal with this. I swear to God. 920 01:28:47,833 --> 01:28:50,916 I felt so dead inside before you came into my life. 921 01:28:51,000 --> 01:28:53,333 You've given me a purpose to live again. 922 01:28:53,416 --> 01:28:56,250 Your kisses and hugs, they've set me free. 923 01:28:56,333 --> 01:28:57,625 I feel the same way. 924 01:28:58,583 --> 01:29:01,333 You are like this breath of fresh air for me. 925 01:29:02,250 --> 01:29:04,208 I can't wait to meet you in the forest today. 926 01:29:05,250 --> 01:29:09,666 Gonna pin you down to the backseat of my car and really make love to you. 927 01:29:11,083 --> 01:29:12,708 And I am dying for it. 928 01:29:12,791 --> 01:29:15,500 I am dying to kiss those beautiful lips of yours. 929 01:29:16,208 --> 01:29:17,541 Walter is blackmailing me. 930 01:29:17,625 --> 01:29:21,250 If we don't give him the money, he'll take the photos to Anand. 931 01:29:44,666 --> 01:29:46,500 This is the footage from last Thursday night. 932 01:29:46,583 --> 01:29:48,041 That's me, right there. 933 01:29:48,125 --> 01:29:50,666 Yeah, but that's 8:30 p.m., not 10:30 p.m. 934 01:29:51,375 --> 01:29:53,333 Did you give this footage to anyone else? 935 01:29:53,416 --> 01:29:55,416 No, but maybe the night-shift guy did. 936 01:29:57,041 --> 01:29:58,041 Talk to him. 937 01:29:58,125 --> 01:30:02,375 Just find out if anybody else had access to this room in the last few days. 938 01:30:02,458 --> 01:30:03,750 That's gonna take more time. 939 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 And more time means… 940 01:30:05,875 --> 01:30:07,208 More money, I know. 941 01:30:07,291 --> 01:30:09,708 Just take all the money you want. 942 01:30:09,791 --> 01:30:12,958 Just take it all. Just call him, please. Please, can you find out? 943 01:30:56,916 --> 01:30:58,916 Oh, my God! 944 01:31:08,375 --> 01:31:09,416 My house… 945 01:31:10,208 --> 01:31:11,208 What? 946 01:31:29,583 --> 01:31:31,875 How many times have I told you not to call on this number? 947 01:31:31,958 --> 01:31:33,958 Anand, Walter is dead. 948 01:31:34,041 --> 01:31:36,416 What? Who is this? 949 01:31:36,500 --> 01:31:41,000 - Mira. - Mira? Why do you have Walter's phone? 950 01:31:41,083 --> 01:31:45,083 I don't have much time. I need Walter's address. 951 01:31:45,166 --> 01:31:48,958 - Why? Who killed Walter? - Don't waste my time. 952 01:31:49,041 --> 01:31:50,416 Cops are after me. 953 01:31:50,500 --> 01:31:53,416 I don't know about Walter, but I think I know who killed Nusrat. 954 01:31:53,500 --> 01:31:55,791 Please, I need Walter's address. 955 01:31:57,833 --> 01:32:02,166 Or else, I'll have to tell the cops that you had a PI following Nusrat. 956 01:32:03,166 --> 01:32:04,250 Send it. 957 01:32:04,333 --> 01:32:06,458 Okay, I will. 958 01:35:13,750 --> 01:35:15,458 What are you doing here? 959 01:35:15,541 --> 01:35:17,833 I told you not to meddle! 960 01:35:20,666 --> 01:35:23,083 You are like that unwanted dog 961 01:35:23,166 --> 01:35:27,125 that keeps following you no matter how many times you kick it away. 962 01:35:30,458 --> 01:35:31,583 What do I do with you? 963 01:35:32,875 --> 01:35:35,708 No matter what I do, you are anyway going to forget it by tomorrow. 964 01:35:40,583 --> 01:35:41,583 You want me? 965 01:35:43,416 --> 01:35:48,708 You want me. 966 01:36:12,458 --> 01:36:16,625 Mira. What do you want? Why can't you just leave us alone? 967 01:36:16,708 --> 01:36:19,375 Shekhar, what the hell is this? 968 01:36:19,458 --> 01:36:21,625 Put some sense into that crazy woman. 969 01:36:21,708 --> 01:36:23,250 You said she won't be calling anymore. 970 01:36:24,083 --> 01:36:25,541 Why is she still calling you? 971 01:36:26,833 --> 01:36:28,041 I'll just check it. 972 01:36:28,791 --> 01:36:29,625 Hello? 973 01:36:29,708 --> 01:36:32,583 So you've saved Nusrat's number under my name. 974 01:36:33,416 --> 01:36:34,833 It's over, Shekhar. 975 01:36:34,916 --> 01:36:36,958 There's no escaping this. 976 01:36:39,458 --> 01:36:40,500 What nonsense. 977 01:36:42,791 --> 01:36:44,375 How did you get Nusrat's phone? 978 01:36:45,166 --> 01:36:51,208 Your DNA will confirm that you fathered Nusrat's child. 979 01:36:57,500 --> 01:36:59,166 You have 30 minutes. 980 01:36:59,250 --> 01:37:01,458 Come and meet me. 981 01:38:05,666 --> 01:38:06,833 Take a good look at them. 982 01:38:13,291 --> 01:38:14,791 - Nusrat's phone... - Don't move. 983 01:38:20,666 --> 01:38:22,083 Where's Nusrat's phone? 984 01:38:22,166 --> 01:38:23,791 Step back, Shekhar. 985 01:38:28,541 --> 01:38:31,458 Okay. 986 01:38:32,708 --> 01:38:33,791 Talk. 987 01:38:36,541 --> 01:38:37,666 I remember. 988 01:38:39,500 --> 01:38:40,750 I remember everything. 989 01:38:42,375 --> 01:38:47,250 All those terrible things that you said I had done… 990 01:38:48,833 --> 01:38:50,541 were actually done by you. 991 01:38:52,458 --> 01:38:56,208 I saw you in the forest that night. 992 01:38:59,541 --> 01:39:01,125 You killed Nusrat. 993 01:39:02,708 --> 01:39:04,291 What are you saying, Mira? 994 01:39:05,208 --> 01:39:06,791 Why would I kill Nusrat? 995 01:39:06,875 --> 01:39:08,583 - I have proof. - Yeah? 996 01:39:08,666 --> 01:39:09,833 Tell me everything. 997 01:39:10,583 --> 01:39:13,208 Or else when the police go looking for you tomorrow… 998 01:39:15,166 --> 01:39:17,250 they won't even find a body this time. 999 01:39:17,333 --> 01:39:20,291 You killed Nusrat. Tell me. 1000 01:39:29,041 --> 01:39:30,791 We need to talk. 1001 01:39:31,375 --> 01:39:32,583 Not now. Later. 1002 01:39:34,166 --> 01:39:36,333 Later, when? You'll meet in the evening? 1003 01:39:41,166 --> 01:39:42,458 Please. 1004 01:39:42,541 --> 01:39:44,875 Nusrat and I, we were having an affair. 1005 01:39:44,958 --> 01:39:45,958 Okay. 1006 01:39:46,833 --> 01:39:49,208 We were going to meet in the forest like always. 1007 01:39:50,583 --> 01:39:52,375 But that day, you followed her. 1008 01:39:52,458 --> 01:39:53,458 Hey! 1009 01:39:54,166 --> 01:39:56,000 Why were you following her? 1010 01:39:57,583 --> 01:39:59,583 I had to bloody deal with you. 1011 01:40:01,833 --> 01:40:03,125 When I came back… 1012 01:40:05,458 --> 01:40:06,833 Nusrat surprised me. 1013 01:40:06,916 --> 01:40:07,916 I'm pregnant. 1014 01:40:14,750 --> 01:40:16,958 She told me she's pregnant, and I asked her to abort. 1015 01:40:17,041 --> 01:40:21,000 I'll divorce Anand, like we had decided, 1016 01:40:22,041 --> 01:40:23,125 to start a family. 1017 01:40:23,791 --> 01:40:28,000 I don't want a child. 1018 01:40:29,750 --> 01:40:33,000 Especially not with you. 1019 01:40:33,583 --> 01:40:34,750 But she wouldn't listen. 1020 01:40:34,875 --> 01:40:36,250 I was leaving. 1021 01:40:36,333 --> 01:40:38,708 I was leaving her, I was going away, but she kept talking. 1022 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 She kept talking. She wouldn't stop. 1023 01:40:40,500 --> 01:40:42,208 I'll tell everyone that this is your baby. 1024 01:40:42,291 --> 01:40:44,375 I'll tell everyone that you sexually exploited me. 1025 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 You will rot in jail! 1026 01:40:45,708 --> 01:40:47,916 She kept on talking. I didn't want to listen. 1027 01:40:48,000 --> 01:40:52,083 I didn't want to listen to her, but she kept talking. And then she said… 1028 01:40:52,166 --> 01:40:55,583 You used me. You used Mira. You used Anjali. 1029 01:40:55,666 --> 01:40:57,625 Problem is with you, you sicko! 1030 01:40:58,208 --> 01:40:59,833 That's the moment, I grabbed her. 1031 01:41:00,750 --> 01:41:02,000 I was choking her to death. 1032 01:41:02,625 --> 01:41:06,041 And I could see her breath just disappearing away. 1033 01:41:11,541 --> 01:41:12,916 She looked so beautiful. 1034 01:41:13,708 --> 01:41:15,875 I… I just wanted to kiss her. 1035 01:41:16,666 --> 01:41:18,500 I couldn't stop myself. 1036 01:41:18,583 --> 01:41:20,500 I kept going closer to her, but… 1037 01:41:29,541 --> 01:41:30,708 She collapsed. 1038 01:41:44,208 --> 01:41:46,333 You don't need to be scared of me, Mira. 1039 01:41:46,416 --> 01:41:47,958 I won't kill you. 1040 01:41:49,750 --> 01:41:51,166 I've always loved you. 1041 01:41:52,291 --> 01:41:53,916 I've got something for you. 1042 01:41:57,833 --> 01:41:58,958 Let's have a drink. 1043 01:41:59,791 --> 01:42:01,125 Yeah? Just you and I... 1044 01:42:01,208 --> 01:42:02,541 Stay back, Shekhar. 1045 01:42:08,041 --> 01:42:09,041 Okay. 1046 01:42:16,125 --> 01:42:17,500 Just one drink. 1047 01:42:21,125 --> 01:42:22,125 See. 1048 01:42:23,541 --> 01:42:24,791 I am sitting here. 1049 01:42:24,875 --> 01:42:26,291 I am going to sit here. 1050 01:42:26,375 --> 01:42:28,250 Think over it. Yeah? 1051 01:42:30,875 --> 01:42:31,875 One drink. 1052 01:42:35,458 --> 01:42:36,458 Come on. 1053 01:42:48,875 --> 01:42:50,083 When did you change, Shekhar? 1054 01:42:57,250 --> 01:42:58,791 You're not the Shekhar… 1055 01:43:00,208 --> 01:43:01,833 I fell in love with. 1056 01:43:07,291 --> 01:43:08,500 Or perhaps… 1057 01:43:09,750 --> 01:43:11,333 you've always been like this. 1058 01:43:14,875 --> 01:43:18,708 But I was too blindly in love to see this. 1059 01:43:31,041 --> 01:43:32,791 So you want your life back. 1060 01:43:34,666 --> 01:43:36,291 You want Nusrat's phone back. 1061 01:43:49,125 --> 01:43:50,125 Take it. 1062 01:43:51,208 --> 01:43:52,208 Mira… 1063 01:43:53,416 --> 01:43:56,875 Mira, I love you. I love you, Mira. 1064 01:44:38,916 --> 01:44:40,541 Then who killed Walter? 1065 01:44:44,958 --> 01:44:46,875 The black car. 1066 01:47:33,000 --> 01:47:34,875 So you finally know the truth. 1067 01:47:38,625 --> 01:47:39,916 But what's the point? 1068 01:47:40,833 --> 01:47:41,833 Too late. 1069 01:47:43,791 --> 01:47:45,041 You were trying… 1070 01:47:46,458 --> 01:47:47,666 to frame me. 1071 01:47:48,958 --> 01:47:49,791 Why? 1072 01:47:49,875 --> 01:47:52,625 Why do you think I did this? 1073 01:47:59,500 --> 01:48:02,208 Jimmy Bagga was your father. 1074 01:48:03,125 --> 01:48:04,416 Because of you, 1075 01:48:04,500 --> 01:48:05,541 my father… 1076 01:48:06,375 --> 01:48:08,250 committed suicide in prison. 1077 01:48:11,500 --> 01:48:14,500 You are the one who sent him to prison. 1078 01:48:15,583 --> 01:48:20,416 Your father was a criminal convicted by the court. 1079 01:48:22,541 --> 01:48:24,208 I just did my job. 1080 01:48:26,208 --> 01:48:30,041 The truth isn't always what it seems to be, Mira. 1081 01:48:34,375 --> 01:48:36,250 I knew my father. 1082 01:48:37,541 --> 01:48:39,166 He could have never done such a thing. 1083 01:48:39,250 --> 01:48:45,500 And no law, court, or judgment can change my belief. 1084 01:48:49,375 --> 01:48:51,541 You… were wrong. 1085 01:48:56,583 --> 01:48:57,958 That is what you think. 1086 01:49:01,958 --> 01:49:03,416 Because of you… 1087 01:49:05,458 --> 01:49:06,583 I lost my child. 1088 01:49:11,458 --> 01:49:13,375 You deserved more pain. 1089 01:49:15,458 --> 01:49:19,708 That's why I started shadowing you after I saw you at the station. 1090 01:49:21,916 --> 01:49:24,625 That day, I followed you into the forest. 1091 01:49:25,166 --> 01:49:27,166 Shekhar and Nusrat were also there. 1092 01:49:27,916 --> 01:49:29,291 They were fighting. 1093 01:49:30,541 --> 01:49:33,958 Then Shekhar took it too far, and Nusrat collapsed. 1094 01:49:37,041 --> 01:49:38,875 Shekhar got scared and left. 1095 01:49:43,458 --> 01:49:44,791 You were lying unconscious. 1096 01:49:46,875 --> 01:49:48,666 Shekhar hadn't killed Nusrat. 1097 01:49:48,750 --> 01:49:50,083 She was just unconscious. 1098 01:49:51,916 --> 01:49:53,291 When I saw you lying there, 1099 01:49:54,666 --> 01:49:57,333 I wanted to strangle you to death, 1100 01:49:59,708 --> 01:50:00,958 but I was unlucky. 1101 01:50:01,958 --> 01:50:05,416 Nusrat decided to show up right then. 1102 01:50:05,500 --> 01:50:08,458 Nusrat saw me strangling you. 1103 01:50:09,250 --> 01:50:12,833 And before she could expose me, I had to get rid of her. 1104 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 You left as soon as you regained consciousness. 1105 01:50:23,875 --> 01:50:28,375 So you changed the timing of the High Road station's CCTV footage. 1106 01:50:33,375 --> 01:50:36,875 And the person I saw from the train, chasing Nusrat… 1107 01:50:39,958 --> 01:50:41,291 it was you. 1108 01:50:43,500 --> 01:50:45,708 She was the best opportunity… 1109 01:50:46,375 --> 01:50:47,458 to set you up. 1110 01:51:00,666 --> 01:51:01,666 Set me up? 1111 01:51:08,500 --> 01:51:14,625 I figured out that Walter's killer had my phone, 1112 01:51:16,208 --> 01:51:18,958 because the killer knew about our meeting. 1113 01:51:21,500 --> 01:51:22,541 So I… 1114 01:51:23,875 --> 01:51:29,333 sent another message to my phone from Walter's phone. 1115 01:51:39,083 --> 01:51:40,166 And see… 1116 01:51:41,208 --> 01:51:42,708 you read the message. 1117 01:51:46,083 --> 01:51:48,041 Dalbir Kaur Bagga… 1118 01:51:51,166 --> 01:51:54,083 I am the one who brought you here. 1119 01:52:40,583 --> 01:52:45,625 Our love was flawed 1120 01:52:47,041 --> 01:52:52,375 All I got was a bad name 1121 01:52:59,666 --> 01:53:04,458 Our love was flawed 1122 01:53:06,041 --> 01:53:11,083 All I got was a bad name 1123 01:53:12,458 --> 01:53:18,541 My wandering heart faced 1124 01:53:18,625 --> 01:53:23,541 Failure at every step 1125 01:53:24,833 --> 01:53:30,916 All my dreams shattered Right before my eyes 1126 01:53:31,000 --> 01:53:36,583 I feel shattered Trying to keep everything together 1127 01:53:36,666 --> 01:53:43,250 I feel defeated 1128 01:53:43,958 --> 01:53:49,583 You were so selfish, my love 1129 01:53:49,666 --> 01:53:53,166 My love 1130 01:53:53,250 --> 01:53:58,458 You were so selfish, my love 1131 01:53:59,291 --> 01:54:02,750 I feel defeated 1132 01:54:02,833 --> 01:54:08,916 You were so selfish, my love 1133 01:54:12,166 --> 01:54:15,291 Your love was a lie 1134 01:54:15,375 --> 01:54:17,000 Your claims were a lie… 1135 01:54:17,083 --> 01:54:20,416 Today, I begin a new journey, a new train, 1136 01:54:21,458 --> 01:54:24,916 heading towards a new destination with renewed hope. 1137 01:54:26,083 --> 01:54:29,458 It's a new life with a new beginning, 1138 01:54:30,458 --> 01:54:32,500 because I'm not the girl I used to be. 1139 01:54:33,916 --> 01:54:38,041 I am Mira Kapoor, and this is my story. 1140 01:54:43,916 --> 01:54:49,625 You were so selfish, my love 1141 01:54:49,750 --> 01:54:53,208 My love 1142 01:54:53,291 --> 01:54:58,541 You were so selfish, my love 1143 01:54:59,250 --> 01:55:02,708 I feel defeated 1144 01:55:02,791 --> 01:55:09,750 You were so selfish, my love 1145 01:55:36,916 --> 01:55:42,166 Monsoon cheated the clouds The rain claims 1146 01:55:42,250 --> 01:55:47,541 I learned angry tears are not the same 1147 01:55:52,833 --> 01:55:58,125 Monsoon cheated the clouds The rain claims 1148 01:55:58,208 --> 01:56:02,875 I learned angry tears are not the same 1149 01:56:02,958 --> 01:56:08,875 I don't know why doesn't God hear The pleas of the hurting soul 1150 01:56:10,291 --> 01:56:15,375 I feel cheated, I feel mad 1151 01:56:15,458 --> 01:56:20,791 I feel burned, I feel like a sad fool 1152 01:56:20,875 --> 01:56:26,000 I feel cheated, I feel mad 1153 01:56:26,083 --> 01:56:31,375 I feel burned, I feel like a sad fool 1154 01:56:52,500 --> 01:56:54,916 I feel cheated 1155 01:56:57,791 --> 01:57:00,416 I feel burned 1156 01:57:02,666 --> 01:57:07,125 I waited for the moon during the day 1157 01:57:08,166 --> 01:57:12,708 I kept an earthen pot in the rain 1158 01:57:18,541 --> 01:57:23,083 I waited for the moon during the day 1159 01:57:24,000 --> 01:57:28,958 I kept an earthen pot in the rain 1160 01:57:29,041 --> 01:57:34,666 Love makes even a smart one go crazy 1161 01:57:34,750 --> 01:57:39,958 I feel cheated, I feel mad 1162 01:57:40,041 --> 01:57:45,291 I feel burned, I feel like a sad fool 1163 01:58:07,208 --> 01:58:11,916 The deceitful bird Has left the wind heartbroken 1164 01:58:12,833 --> 01:58:18,083 The peepal tree is withering away 1165 01:58:23,208 --> 01:58:28,500 The deceitful bird Has left the wind heartbroken 1166 01:58:28,583 --> 01:58:33,583 The peepal tree is withering away 1167 01:58:33,666 --> 01:58:39,208 Only the one who hurts screams in pain 1168 01:58:39,291 --> 01:58:44,541 I feel cheated, I feel mad 1169 01:58:44,625 --> 01:58:49,791 I feel burned, I feel like a sad fool 1170 01:58:49,875 --> 01:58:55,041 I feel cheated, I feel mad 1171 01:58:55,125 --> 01:59:00,333 I feel cheated, I feel mad 1172 01:59:00,416 --> 01:59:05,875 I feel cheated, I feel mad 1173 01:59:26,833 --> 01:59:29,458 I feel cheated 1174 01:59:31,916 --> 01:59:34,666 I feel burned 84306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.