All language subtitles for The.Devil.Below.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,902 --> 00:00:40,902 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:54,798 --> 00:01:58,568 Hey. Dad, Dad. 3 00:01:58,601 --> 00:02:00,603 Hey, what's up? 4 00:02:00,636 --> 00:02:03,573 Sheppard's falling behind again. He's exhausted, showed up late, 5 00:02:03,606 --> 00:02:05,173 putting the rest of the guys in danger. 6 00:02:05,206 --> 00:02:08,110 - Well, his brother's sick. - He's a good kid, but one man 7 00:02:08,144 --> 00:02:09,779 doesn't take precedent over the team. 8 00:02:09,811 --> 00:02:11,147 Let me talk to him. 9 00:02:11,179 --> 00:02:12,813 I'm gonna have to let him go. 10 00:02:12,846 --> 00:02:15,117 Dad, you just said so yourself, he's a good kid. 11 00:02:15,149 --> 00:02:17,185 Come on, just let me talk to him. 12 00:02:19,588 --> 00:02:22,624 Go get your tools. I'll meet you in the truck. 13 00:02:26,894 --> 00:02:28,294 Ah! Dad! 14 00:02:28,328 --> 00:02:30,796 - Eric? - Please! Please! Help me! Dad! 15 00:02:30,830 --> 00:02:32,699 Eric! Eric! 16 00:02:34,266 --> 00:02:36,602 - Dad! Dad! - What the fuck? 17 00:02:36,634 --> 00:02:38,937 I got you, I got you. 18 00:02:40,005 --> 00:02:42,206 Dad! Please. Dad. Dad. 19 00:02:42,240 --> 00:02:43,909 Dad! 20 00:02:49,245 --> 00:02:51,881 Dad! Please, please, help me, Dad. 21 00:02:53,283 --> 00:02:55,351 - Dad! - Eric! 22 00:02:57,087 --> 00:02:58,721 Eric. 23 00:03:01,089 --> 00:03:03,124 Eric! 24 00:03:08,062 --> 00:03:09,196 Dad! 25 00:05:00,893 --> 00:05:02,228 Hello, Arianne. 26 00:05:02,261 --> 00:05:05,031 It's Darren Atkins again. 27 00:05:05,064 --> 00:05:06,766 The team and I are all set for the trip, 28 00:05:06,799 --> 00:05:08,168 our gear is ready, 29 00:05:08,200 --> 00:05:09,935 and we packed as light as possible, 30 00:05:09,969 --> 00:05:11,971 so we're only bringing essential equipment. 31 00:05:14,005 --> 00:05:15,773 Okay. I'm excited to get going, 32 00:05:15,807 --> 00:05:18,343 and looking forward to meeting you in person. 33 00:05:18,376 --> 00:05:20,078 Thank you. 34 00:06:19,563 --> 00:06:21,765 Are we close? 35 00:06:40,282 --> 00:06:42,317 - All right, excuse me. What? - Come on, man, 36 00:06:42,350 --> 00:06:44,819 - let the woman drive. - I'm letting her drive. 37 00:06:44,851 --> 00:06:46,853 We exited the freeway four hours ago. 38 00:06:46,887 --> 00:06:48,923 Okay, none of these roads are on the maps. 39 00:06:48,956 --> 00:06:50,992 We don't have any signal. I just... 40 00:06:51,024 --> 00:06:52,792 Want to continually attack her professionalism. 41 00:06:54,227 --> 00:06:55,561 Well? 42 00:06:55,595 --> 00:06:57,130 Is there anything I could do 43 00:06:57,162 --> 00:06:59,198 to maybe facilitate your driving? 44 00:06:59,232 --> 00:07:02,101 You could shut up, amigo. 45 00:07:02,133 --> 00:07:04,869 Okay. Hey, look, this isn't meant to be a criticism, 46 00:07:04,902 --> 00:07:07,239 but how do you know where we're going? 47 00:07:09,206 --> 00:07:10,808 I was raised by wolves. 48 00:07:12,175 --> 00:07:14,545 Sarcasm is gonna get us there quicker. 49 00:07:14,579 --> 00:07:16,246 You know, I'm curious, Arianne, 50 00:07:16,279 --> 00:07:18,816 how many of the expeditions you've aided 51 00:07:18,849 --> 00:07:21,585 have had a scientific objective? 52 00:07:21,618 --> 00:07:23,387 With all due respect, sir, 53 00:07:23,419 --> 00:07:25,988 I don't discuss my clients with other clients. 54 00:07:28,122 --> 00:07:29,959 I hope you'll consider that an asset. 55 00:07:29,992 --> 00:07:31,294 Yes, of course. 56 00:07:31,327 --> 00:07:33,561 Although I hope that this will be an expedition 57 00:07:33,595 --> 00:07:37,398 we will all want to talk about for years to come. 58 00:07:37,431 --> 00:07:40,801 I'm just here to get you to where you need to go. 59 00:07:42,168 --> 00:07:43,837 Fair enough. 60 00:08:09,125 --> 00:08:10,627 This looks promising. 61 00:08:10,661 --> 00:08:12,128 Maybe we can get a postcard. 62 00:08:17,032 --> 00:08:19,534 I'm getting hungry. Anyone else getting hungry? 63 00:08:34,148 --> 00:08:35,949 Wait here, I won't be long. 64 00:08:35,982 --> 00:08:37,484 Copy. 65 00:08:40,320 --> 00:08:41,955 You okay? 66 00:08:43,189 --> 00:08:44,524 All right. 67 00:09:22,022 --> 00:09:23,157 Excuse me, sir. 68 00:09:24,692 --> 00:09:27,962 I'd like to buy some water for the five of us 69 00:09:27,995 --> 00:09:31,199 and some coolant for the car, if you have it? 70 00:09:34,299 --> 00:09:36,936 Also, I'm looking for directions. 71 00:09:36,970 --> 00:09:39,538 We've been tracking the river for a couple of hours 72 00:09:39,571 --> 00:09:41,572 past Peaks Mill, South Pike. 73 00:09:41,605 --> 00:09:45,009 But I can't seem to find where I need to go. 74 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 Where'd that be? 75 00:09:47,644 --> 00:09:48,979 Shookum Hills. 76 00:09:51,749 --> 00:09:53,551 I ain't never heard of it. 77 00:09:53,584 --> 00:09:54,953 Old mountain town, 78 00:09:54,985 --> 00:09:56,286 used to be around here 79 00:09:56,319 --> 00:09:58,522 until it burned down to the ground, 80 00:09:58,555 --> 00:10:00,291 back in the '70s. 81 00:10:01,757 --> 00:10:04,459 I'm working off an atlas from 1972 out there, 82 00:10:04,492 --> 00:10:07,496 and on any map after that it seems like the town 83 00:10:07,529 --> 00:10:10,399 was literally wiped off the face of the earth. 84 00:10:10,431 --> 00:10:14,435 Any help you could offer will be much appreciated. 85 00:10:15,736 --> 00:10:18,173 You go back the way you came. 86 00:10:18,206 --> 00:10:19,974 You'll reach the freeway. 87 00:10:20,006 --> 00:10:23,743 Stay on that till you get back to your city. 88 00:10:23,777 --> 00:10:26,047 You'll be fine. 89 00:10:30,215 --> 00:10:31,685 Great. 90 00:10:34,220 --> 00:10:35,988 Thanks. 91 00:10:47,597 --> 00:10:50,067 Dale. We've got a problem. 92 00:10:50,099 --> 00:10:51,433 So? 93 00:10:51,467 --> 00:10:52,668 We're close. 94 00:10:52,702 --> 00:10:54,269 - Let's go. - All right. 95 00:10:54,303 --> 00:10:56,472 Well it's about time. 96 00:11:00,475 --> 00:11:03,045 Did they have any food in there? 97 00:11:16,656 --> 00:11:17,992 We should go back. 98 00:11:19,459 --> 00:11:20,660 What's that, Shawn? 99 00:11:20,693 --> 00:11:22,429 It's not here. 100 00:11:22,462 --> 00:11:24,330 Let's go back. 101 00:11:24,362 --> 00:11:27,065 The fact it's not here is the reason we are. 102 00:11:27,098 --> 00:11:28,501 We shouldn't be here. 103 00:11:30,068 --> 00:11:31,203 Right. 104 00:11:32,837 --> 00:11:35,673 Right, we should go back. We should throw two years 105 00:11:35,706 --> 00:11:37,274 - of research... - Hang on. 106 00:11:37,308 --> 00:11:39,710 What are you doing? 107 00:11:39,743 --> 00:11:41,478 - Hey! - Jesus! What the fuck! 108 00:11:41,510 --> 00:11:42,645 We're not alone. 109 00:11:45,382 --> 00:11:47,416 - Friendly escort? - Not likely. 110 00:11:47,450 --> 00:11:48,718 Hold on. 111 00:11:50,518 --> 00:11:52,421 Hey, slow down. 112 00:11:52,455 --> 00:11:54,323 - Come on, slow down! - Hang on. 113 00:11:54,355 --> 00:11:56,624 No, I'm serious, slow the fuck down! 114 00:11:57,724 --> 00:11:59,660 Can you lose them? 115 00:12:07,366 --> 00:12:09,135 - I'm being serious. - Relax. 116 00:12:09,169 --> 00:12:11,504 - We're going too fast. - Slow down! 117 00:12:11,537 --> 00:12:12,773 She's got this. 118 00:12:19,744 --> 00:12:21,279 Nice driving, Arianne. 119 00:12:33,791 --> 00:12:35,492 Are you trying to get us killed? 120 00:12:35,525 --> 00:12:36,860 Doing what I'm paid to do. 121 00:12:36,892 --> 00:12:38,728 You paying her to get us killed? 122 00:12:38,761 --> 00:12:41,432 It's fine, she knows what she's doing, all right? 123 00:12:45,766 --> 00:12:47,169 There you go. 124 00:12:47,202 --> 00:12:48,770 What was that? 125 00:12:48,804 --> 00:12:50,606 That was an escort. 126 00:12:50,639 --> 00:12:54,341 They wanted to push us past one very specific point in the road. 127 00:12:54,375 --> 00:12:56,443 All right, so what are you saying? 128 00:12:56,476 --> 00:12:58,879 That spot where he slowed down, 129 00:12:58,913 --> 00:13:00,714 that's where we need to go. 130 00:13:11,690 --> 00:13:13,758 It should be close. 131 00:13:13,791 --> 00:13:16,694 Look for openings and sidetracks. 132 00:13:19,863 --> 00:13:21,232 Guys, look. 133 00:13:21,266 --> 00:13:23,234 Up there to the right. 134 00:14:05,571 --> 00:14:07,273 This is it. 135 00:14:08,472 --> 00:14:10,342 Stop. Don't touch it. 136 00:14:10,375 --> 00:14:11,509 It's electrified. 137 00:14:15,645 --> 00:14:16,881 All right. 138 00:14:24,620 --> 00:14:26,389 Darren. 139 00:14:26,422 --> 00:14:28,723 Why put up an electric fence in the middle of nowhere? 140 00:14:28,757 --> 00:14:30,193 They want to keep us out. 141 00:14:30,225 --> 00:14:31,826 This doesn't feel right. 142 00:14:31,859 --> 00:14:34,596 We need to find our way around this gate. 143 00:14:34,630 --> 00:14:37,199 Those branches are too thin to climb. 144 00:14:37,232 --> 00:14:39,733 Or your ass is too big. 145 00:14:39,766 --> 00:14:41,703 Really, man? Six percent body fat. 146 00:14:41,736 --> 00:14:44,871 Yeah, right. How do you know that? 147 00:14:44,904 --> 00:14:46,774 Hey, Arianne? 148 00:15:08,726 --> 00:15:10,595 Let's go. 149 00:16:14,783 --> 00:16:17,787 This is a good spot, guys. 150 00:16:17,820 --> 00:16:19,954 So, what do we have to worry about out here? 151 00:16:19,988 --> 00:16:21,957 Is this shit like quicksand or what? 152 00:16:21,989 --> 00:16:23,591 A sinkhole... 153 00:16:23,624 --> 00:16:26,695 is formed when an underground cavity collapses. 154 00:16:27,828 --> 00:16:29,297 They've been known 155 00:16:29,329 --> 00:16:30,530 to swallow livestock, 156 00:16:30,564 --> 00:16:32,400 people, cars, even houses. 157 00:16:32,433 --> 00:16:35,735 Many were formed by coal seams that catch fire 158 00:16:35,768 --> 00:16:38,404 and collapse as the coal smolders. 159 00:16:38,438 --> 00:16:40,939 - So that's what happened here? - No, we don't know yet. 160 00:16:40,972 --> 00:16:42,708 There are hundreds of coal seam fires 161 00:16:42,741 --> 00:16:43,975 throughout the world. 162 00:16:44,009 --> 00:16:46,312 Some were ignited through natural processes. 163 00:16:46,345 --> 00:16:49,782 Others were brought on by men in mining accidents. 164 00:16:49,815 --> 00:16:52,917 And then there's Shookum Hills. 165 00:16:52,950 --> 00:16:56,787 We know there was a fire, but not what caused it, 166 00:16:56,821 --> 00:16:58,988 We know there was a town here, not why it vanished. 167 00:16:59,022 --> 00:17:02,658 - And we know there were miners. - If they were miners. 168 00:17:02,691 --> 00:17:03,859 And I'm out. 169 00:17:03,892 --> 00:17:05,728 - Really? - What do you mean if? 170 00:17:06,795 --> 00:17:08,663 Here we go. 171 00:17:08,696 --> 00:17:10,065 Well, the prevailing theory 172 00:17:10,098 --> 00:17:13,368 is that this was never actually a coal mine, 173 00:17:13,402 --> 00:17:16,471 but America's response to the Well to Hell. 174 00:17:17,939 --> 00:17:20,742 The Kola Borehole in Siberia. 175 00:17:22,143 --> 00:17:23,644 The Russians decided to drill 176 00:17:23,676 --> 00:17:25,611 the deepest borehole in the world 177 00:17:25,644 --> 00:17:27,647 - and they did, supposedly. - Okay. 178 00:17:27,681 --> 00:17:29,549 They dug 8 miles straight down 179 00:17:29,583 --> 00:17:30,950 until the drill broke. 180 00:17:30,982 --> 00:17:33,418 Then they lowered a heat resistant microphone 181 00:17:33,451 --> 00:17:37,356 into the well where they recorded this sound. 182 00:17:48,664 --> 00:17:50,533 What the hell was that? 183 00:17:50,566 --> 00:17:53,770 Some say it's the screams of the damned. 184 00:17:55,004 --> 00:17:57,040 Echoes, distorted echoes 185 00:17:57,072 --> 00:18:00,110 of slight underground grinding of tectonic plates, 186 00:18:00,142 --> 00:18:02,678 happens everywhere lithosphere is disrupted by mining. 187 00:18:02,711 --> 00:18:05,680 A natural reaction to a natural invasive procedure. 188 00:18:05,714 --> 00:18:07,549 So the theory is the American government 189 00:18:07,581 --> 00:18:10,718 decided to drill their own well here at Shookum Hills. 190 00:18:10,752 --> 00:18:13,988 And now everyone is gone. 191 00:18:14,021 --> 00:18:15,990 The whole place is gone. 192 00:18:16,022 --> 00:18:18,392 Right, so, what you really need to worry about 193 00:18:18,426 --> 00:18:20,694 is not whether this shit is like quicksand, 194 00:18:20,726 --> 00:18:22,896 but rather that key members of this expedition 195 00:18:22,928 --> 00:18:25,798 continue to discard fundamental scientific principles 196 00:18:25,831 --> 00:18:27,766 and throw all reason out the window. 197 00:18:27,799 --> 00:18:29,467 I am not discarding science. 198 00:18:29,501 --> 00:18:30,668 - Oh, no? - I am just trying 199 00:18:30,702 --> 00:18:32,637 to embrace the notion 200 00:18:32,671 --> 00:18:33,972 that folklore, myth, religion 201 00:18:34,005 --> 00:18:36,039 all stem from a merger between science 202 00:18:36,073 --> 00:18:38,877 and, you know, actual human experience. 203 00:18:38,910 --> 00:18:41,012 That idea might have grown from a combination 204 00:18:41,045 --> 00:18:42,946 of myth and fact. 205 00:18:42,979 --> 00:18:45,047 - Yeah. - Just like intelligent design 206 00:18:45,080 --> 00:18:48,184 is not a concept that disregards the big bang. 207 00:18:48,218 --> 00:18:50,887 It just keeps us open to the possibility 208 00:18:50,920 --> 00:18:52,522 that God created it. 209 00:18:52,555 --> 00:18:54,623 Except he didn't, Shawn. A rapid disruption 210 00:18:54,656 --> 00:18:57,192 of the primordial singularity did 15 billion years ago. 211 00:18:57,226 --> 00:18:59,461 - So you say. - So science says. 212 00:18:59,494 --> 00:19:01,129 Christ, what is this? Sophomore philosophy class? 213 00:19:01,161 --> 00:19:05,167 Christ. Also, real guy, myth, both? 214 00:19:05,199 --> 00:19:08,669 - Mom and Dad are fighting again. - They need counseling. 215 00:19:08,701 --> 00:19:10,203 I'm not having this conversation. 216 00:19:10,236 --> 00:19:12,172 You seem to know what happened, tell us. 217 00:19:12,206 --> 00:19:14,475 It's obvious, an environmental disaster. 218 00:19:14,507 --> 00:19:15,908 And we're not here to find hell. 219 00:19:15,941 --> 00:19:18,877 We're here to find holes and smoke. 220 00:19:18,910 --> 00:19:20,746 Hmm. So basically hell, then. 221 00:19:20,780 --> 00:19:23,115 Thank you, guys, very much for clearing that up. 222 00:19:23,148 --> 00:19:25,484 I'm sorry I asked. 223 00:19:44,166 --> 00:19:45,534 How long? 224 00:19:45,568 --> 00:19:46,703 I don't know. 225 00:19:48,837 --> 00:19:51,106 Did someone cut the wire? 226 00:19:55,542 --> 00:19:57,211 Not cut. 227 00:19:57,244 --> 00:19:58,712 It's torn. 228 00:20:01,715 --> 00:20:05,718 What? Like a fucking animal chew on it or something? 229 00:20:05,751 --> 00:20:06,953 I don't think so. 230 00:20:06,987 --> 00:20:08,589 It's been pulled. 231 00:20:08,622 --> 00:20:09,989 Stripped from inside. 232 00:20:11,222 --> 00:20:12,924 At least the grating held. 233 00:20:12,958 --> 00:20:14,627 What's the voltage? 234 00:20:16,895 --> 00:20:19,196 Apparently not enough. 235 00:20:53,627 --> 00:20:56,864 Cain, they're trying to get out. Check your zone. 236 00:20:56,896 --> 00:20:58,831 Yes, ma'am, I'm on it. 237 00:20:58,865 --> 00:21:00,567 Closing in on to 16 and 18, 238 00:21:00,599 --> 00:21:03,002 I'll check in when I'm done. Over. 239 00:21:21,885 --> 00:21:24,954 I hear you, devil. 240 00:22:18,734 --> 00:22:19,869 That's my knife. 241 00:22:22,739 --> 00:22:23,906 Okay. 242 00:22:25,008 --> 00:22:26,808 Just don't like anyone else 243 00:22:26,842 --> 00:22:28,277 - touching it. - I get it. 244 00:22:28,309 --> 00:22:30,913 I feel the same way about my PlayStation. 245 00:22:32,881 --> 00:22:35,383 No, you don't. 246 00:22:35,415 --> 00:22:37,952 - Have a good night. - Good night. 247 00:22:42,123 --> 00:22:44,123 Hey, hey. 248 00:22:44,157 --> 00:22:45,359 Hey. 249 00:22:47,661 --> 00:22:48,828 So, Darren. 250 00:22:48,862 --> 00:22:50,763 Yeah? 251 00:22:50,795 --> 00:22:53,833 Where did you find her? 252 00:22:55,668 --> 00:22:57,069 A colleague of mine, 253 00:22:57,102 --> 00:22:59,704 he did a dig with her in Tanzania. 254 00:22:59,736 --> 00:23:02,673 Worst personality ever, he said. 255 00:23:02,707 --> 00:23:05,709 Arrogant, self-absorbed. 256 00:23:05,743 --> 00:23:07,911 But she got him where he needed to go. 257 00:23:07,944 --> 00:23:09,413 She worked in Africa, huh? 258 00:23:09,446 --> 00:23:11,180 Yeah, all over the world, apparently. 259 00:23:11,214 --> 00:23:13,317 She likes to travel. 260 00:23:13,350 --> 00:23:15,083 Yep. 261 00:23:15,117 --> 00:23:18,021 Or she doesn't wanna go home. 262 00:23:18,053 --> 00:23:19,254 Hmm. 263 00:23:31,732 --> 00:23:33,733 Did you tell him? 264 00:23:33,767 --> 00:23:35,169 I didn't need to. 265 00:24:10,100 --> 00:24:12,802 Any sign of those kids? 266 00:24:17,005 --> 00:24:19,073 Couldn't find them. 267 00:24:20,941 --> 00:24:22,710 But I scared them good. 268 00:24:23,844 --> 00:24:25,146 We're fine. 269 00:24:27,113 --> 00:24:30,316 I want them gone, no matter what it takes. 270 00:24:30,350 --> 00:24:31,718 Are we clear? 271 00:24:50,234 --> 00:24:51,836 Can you fix this? 272 00:24:51,868 --> 00:24:53,404 I can patch it up. 273 00:24:53,436 --> 00:24:56,072 But I don't know if it'd hold. 274 00:25:03,779 --> 00:25:06,815 Arianne. Hello? 275 00:25:06,847 --> 00:25:09,417 I just wanted to thank you. 276 00:25:11,153 --> 00:25:12,320 For what? 277 00:25:12,354 --> 00:25:15,123 Well, for getting us this far. 278 00:25:15,155 --> 00:25:17,459 Pay me first, thank me later. 279 00:25:18,959 --> 00:25:21,962 You know, I was thinking. 280 00:25:21,996 --> 00:25:24,898 We could use your help in the mine, 281 00:25:24,930 --> 00:25:27,167 if you care to join. 282 00:25:27,199 --> 00:25:29,302 I'm not a scientist. 283 00:25:29,334 --> 00:25:32,270 My responsibility is to get you there as agreed. 284 00:25:32,304 --> 00:25:34,406 Then I'm done. 285 00:25:34,438 --> 00:25:38,177 Okay, but what's next for you after this? 286 00:25:38,209 --> 00:25:39,409 I've got another gig. 287 00:25:39,443 --> 00:25:40,979 What, more exciting than being part 288 00:25:41,012 --> 00:25:43,782 of a groundbreaking scientific discovery? 289 00:25:45,082 --> 00:25:46,351 I don't discuss my clients with... 290 00:25:46,383 --> 00:25:49,119 Right, yes, with other clients, right. 291 00:25:52,923 --> 00:25:54,191 Where did you scoop up 292 00:25:54,224 --> 00:25:57,225 that group of super hombres out there? 293 00:25:57,259 --> 00:25:58,493 What's that? 294 00:25:58,526 --> 00:26:00,963 That group of men you have. 295 00:26:03,932 --> 00:26:06,101 Terry's an old acquaintance. 296 00:26:06,134 --> 00:26:07,335 He's not much of a talker. 297 00:26:08,602 --> 00:26:10,304 But he knows his tech and can power up 298 00:26:10,338 --> 00:26:13,307 pretty much anything with a stick and a piece of string. 299 00:26:13,339 --> 00:26:15,041 Shawn is... 300 00:26:15,075 --> 00:26:18,978 We share the same fascination for this place, really. 301 00:26:19,010 --> 00:26:22,581 And as annoying as he is, he's an expert geologist. 302 00:26:22,615 --> 00:26:25,418 He has my respect. 303 00:26:25,451 --> 00:26:28,554 Jaime's pretty new. He joined us about a month ago. 304 00:26:28,586 --> 00:26:30,221 Security services. 305 00:26:31,489 --> 00:26:34,424 Why do you need private security 306 00:26:34,458 --> 00:26:36,060 for a scientific expedition? 307 00:26:36,093 --> 00:26:37,995 Well, to keep us safe. 308 00:26:38,027 --> 00:26:39,897 Safe from what? 309 00:26:40,965 --> 00:26:42,100 Um... 310 00:26:43,166 --> 00:26:45,202 I like to be prepared. 311 00:26:47,437 --> 00:26:50,306 What are you expecting to find here? 312 00:26:51,640 --> 00:26:53,909 Anthracite. 313 00:26:53,941 --> 00:26:55,143 Ultra high-grade. 314 00:26:55,177 --> 00:26:57,313 It burns like nothing else. 315 00:26:57,345 --> 00:26:59,581 If... If we can sample it, 316 00:26:59,613 --> 00:27:03,150 find out exactly how it smolders and spreads, 317 00:27:03,184 --> 00:27:06,087 we might have a key to understanding what causes 318 00:27:06,120 --> 00:27:10,624 these environmental disasters and prevent future ones. 319 00:27:10,657 --> 00:27:14,627 And that's it? Nothing more? 320 00:27:14,659 --> 00:27:17,896 A thousand people lived in Shookum Hills, Arianne. 321 00:27:19,330 --> 00:27:22,500 A thousand, all gone. 322 00:27:22,532 --> 00:27:24,001 Even with a great fire 323 00:27:24,034 --> 00:27:25,870 people don't just disappear like that. 324 00:27:25,904 --> 00:27:28,472 Towns don't. 325 00:27:28,505 --> 00:27:31,441 Something else happened here. 326 00:27:31,474 --> 00:27:33,343 Something more. 327 00:27:33,376 --> 00:27:35,879 And I'm here to discover what that is, 328 00:27:35,913 --> 00:27:37,514 document it 329 00:27:37,547 --> 00:27:38,948 and bring it home. 330 00:27:38,980 --> 00:27:42,050 So the truth, I guess, is... 331 00:27:42,084 --> 00:27:43,553 what I'm hoping to find. 332 00:27:46,988 --> 00:27:51,360 I'm sorry. It's just my vitamins. 333 00:27:56,095 --> 00:27:58,900 So, what... What do you think we'll find here? 334 00:28:00,100 --> 00:28:02,602 Only what you take with you. 335 00:28:04,269 --> 00:28:06,639 Nietzsche, right? 336 00:28:08,140 --> 00:28:09,575 Yoda. 337 00:28:13,178 --> 00:28:14,479 Right. 338 00:28:16,948 --> 00:28:20,150 Well, have a good night. 339 00:28:21,351 --> 00:28:22,954 Good night. 340 00:29:08,526 --> 00:29:12,029 Darren. This is what, like the fifth one of these? 341 00:29:12,063 --> 00:29:15,199 Yeah, it's probably a warning system for gas leaks. 342 00:29:15,231 --> 00:29:17,067 Looks pretty new. 343 00:29:17,101 --> 00:29:18,268 Look at this. 344 00:29:19,370 --> 00:29:20,972 Studio foam. 345 00:29:21,005 --> 00:29:23,640 - What? - Soundproofing. 346 00:29:23,672 --> 00:29:26,142 What is that doing here? 347 00:29:30,745 --> 00:29:32,081 Terry. 348 00:29:33,581 --> 00:29:36,151 Yeah, I see it. 349 00:29:44,125 --> 00:29:45,426 I smell sulfur. Be careful. 350 00:29:45,458 --> 00:29:48,461 Yeah, I'll take out the CO2 readers. 351 00:29:51,196 --> 00:29:53,466 Check the BTUs. 352 00:29:53,500 --> 00:29:55,434 Someone's coming. Get down. 353 00:30:03,407 --> 00:30:05,977 Guys, that's the car from yesterday. 354 00:30:09,347 --> 00:30:10,513 Let's keep moving. 355 00:30:10,547 --> 00:30:12,283 They know we're here. 356 00:30:44,709 --> 00:30:47,246 - Hey, Terry? - Yeah. 357 00:30:48,714 --> 00:30:52,151 You can literally feel heat from the fires. 358 00:31:07,396 --> 00:31:09,465 Guys! 359 00:31:09,499 --> 00:31:11,568 Come look at this! 360 00:31:37,723 --> 00:31:39,725 We found it. 361 00:32:10,552 --> 00:32:13,655 These buildings are way older than I expected. 362 00:32:13,687 --> 00:32:15,357 It makes sense. 363 00:32:15,389 --> 00:32:17,825 This has been a mining town since the early 1900s. 364 00:32:17,859 --> 00:32:21,262 - I'm gonna document this. - Yeah. 365 00:32:23,696 --> 00:32:27,233 This looks like some kind of shop. 366 00:32:50,353 --> 00:32:51,822 Oh, look at this. 367 00:32:54,691 --> 00:32:55,826 What's the air stat? 368 00:32:58,693 --> 00:33:01,763 Slightly elevated, but that's to be expected. 369 00:33:01,796 --> 00:33:03,600 Nothing out of the green. 370 00:33:05,800 --> 00:33:08,502 But as the mines burn, 371 00:33:08,535 --> 00:33:12,207 they occasionally release methane and carbon monoxide. 372 00:33:12,239 --> 00:33:15,575 And this air monitor detects them before we do. 373 00:33:15,609 --> 00:33:17,845 Yeah, we should probably get out of here. 374 00:33:17,878 --> 00:33:20,714 It's our canary in the coal mine as it were. 375 00:33:20,746 --> 00:33:22,614 Now, as you can see, 376 00:33:22,648 --> 00:33:26,485 entire shops and houses were abandoned outright. 377 00:33:28,286 --> 00:33:31,556 We've yet to determine if the inhabitants left 378 00:33:31,590 --> 00:33:37,263 because of the gases, the sinkholes or something else. 379 00:34:27,537 --> 00:34:29,840 So can I thank you now? 380 00:34:29,874 --> 00:34:31,509 You surely can. 381 00:34:56,431 --> 00:34:57,865 Shoot away, mate. 382 00:34:57,897 --> 00:35:01,535 - I wonder how far down this goes? - Well, let's find out. 383 00:35:02,602 --> 00:35:04,704 Yeah, it's electrified. 384 00:35:04,738 --> 00:35:06,439 Well, can we power it off or something? 385 00:35:06,471 --> 00:35:08,741 I don't know about powering off, maybe bypass it. 386 00:35:08,775 --> 00:35:10,777 Like that? 387 00:35:10,809 --> 00:35:12,846 Yeah, something like that. Get the scanner. 388 00:35:19,984 --> 00:35:21,419 You can't get any closer. 389 00:35:21,453 --> 00:35:22,887 He's fine. 390 00:35:22,920 --> 00:35:24,856 We should secure you both with a line. 391 00:35:24,889 --> 00:35:27,392 This grate's unstable. It's not safe. 392 00:35:27,425 --> 00:35:28,760 I can't authorize this. 393 00:35:28,793 --> 00:35:30,694 You're right. You can't. 394 00:35:30,727 --> 00:35:32,029 Go on. 395 00:35:39,901 --> 00:35:41,903 - Get the scanner. - Yep. One second. 396 00:35:41,936 --> 00:35:43,972 Hey, Shawn. Can you give me a hand with this? 397 00:35:44,005 --> 00:35:45,340 Yeah, yeah, yeah. 398 00:35:49,810 --> 00:35:50,978 Terry. 399 00:35:51,011 --> 00:35:53,013 - Yeah? - What is that? 400 00:35:53,047 --> 00:35:55,082 Records image, sound, measures air composition, 401 00:35:55,115 --> 00:35:57,751 then distills and separates each individual component 402 00:35:57,783 --> 00:35:58,952 for subsequent analysis. 403 00:35:58,985 --> 00:36:00,620 It checks for anthracite. 404 00:36:00,653 --> 00:36:01,853 Got it. 405 00:36:01,886 --> 00:36:03,488 All right, here we go. 406 00:36:03,522 --> 00:36:05,391 Lower it, Shawn. 407 00:36:16,800 --> 00:36:18,735 Okay, what do you got? 408 00:36:18,768 --> 00:36:21,471 Nothing yet. 409 00:36:21,505 --> 00:36:22,773 All right. 410 00:36:22,806 --> 00:36:24,309 Lower it. 411 00:36:35,684 --> 00:36:37,420 I hit the bottom. 412 00:36:38,487 --> 00:36:39,655 Nothing? 413 00:36:39,688 --> 00:36:41,356 No. 414 00:36:41,389 --> 00:36:43,490 All right, here we go. 415 00:36:52,164 --> 00:36:53,499 Hey, Shawn. 416 00:36:58,669 --> 00:37:01,806 C15-H11-0. 417 00:37:01,839 --> 00:37:03,641 The composition is extremely pure. 418 00:37:03,674 --> 00:37:06,510 I've never seen anything like that. 419 00:37:06,543 --> 00:37:07,845 That's it, man. 420 00:37:07,878 --> 00:37:09,646 We've got it. 421 00:37:09,680 --> 00:37:11,383 I've found it. 422 00:37:12,617 --> 00:37:13,984 Shawn, bring up the scanner. 423 00:37:14,016 --> 00:37:17,154 Hey, hold on, one second. Wait, wait, wait. 424 00:37:17,187 --> 00:37:18,755 There is something down there. 425 00:37:23,691 --> 00:37:25,427 What the hell is that? 426 00:37:30,632 --> 00:37:31,800 Aah! Fuck! 427 00:37:31,833 --> 00:37:33,969 - What happened? - Goddamn it! 428 00:37:34,002 --> 00:37:36,737 - What? - It blew my ear drum out, man. 429 00:37:36,770 --> 00:37:38,839 Turn it up. Listen to this. 430 00:37:41,841 --> 00:37:42,977 Turn it up. 431 00:37:45,578 --> 00:37:46,913 Listen. 432 00:37:49,782 --> 00:37:51,451 Right there. 433 00:37:55,553 --> 00:37:56,689 What is that? 434 00:37:57,922 --> 00:38:00,658 - You hear it? - Sort of. 435 00:38:07,231 --> 00:38:08,733 Terry! 436 00:38:08,766 --> 00:38:10,699 - Terry! - Terry! 437 00:38:10,732 --> 00:38:12,067 Help! 438 00:38:12,100 --> 00:38:13,769 Help me! 439 00:38:13,803 --> 00:38:17,473 - Can you hear us? - We have to get him. 440 00:38:17,506 --> 00:38:18,706 Terry! 441 00:38:18,740 --> 00:38:21,477 Oh, no! Oh, no! 442 00:38:21,510 --> 00:38:23,078 No! Help me! 443 00:38:23,110 --> 00:38:25,646 Help me! 444 00:38:28,748 --> 00:38:31,553 - What just happened? - Jaime, get over here. 445 00:38:31,585 --> 00:38:33,554 - Jaime! - We shouldn't have been here. 446 00:38:33,587 --> 00:38:34,754 We shouldn't be here. 447 00:38:34,787 --> 00:38:36,722 Shawn, I need the gas detector. 448 00:38:36,756 --> 00:38:38,626 Shawn! The detector. 449 00:38:39,693 --> 00:38:40,828 Darren! 450 00:38:42,228 --> 00:38:43,863 We're going in after him, okay? 451 00:38:43,895 --> 00:38:45,564 Just keep close and follow my lead. 452 00:38:45,598 --> 00:38:47,032 I got it. 453 00:38:57,608 --> 00:38:58,976 Let's go. 454 00:39:40,279 --> 00:39:41,746 Terry. 455 00:39:41,779 --> 00:39:43,015 Terry. 456 00:39:44,549 --> 00:39:46,550 Terry! 457 00:39:46,584 --> 00:39:48,620 Terry. 458 00:39:50,854 --> 00:39:52,490 Terry! 459 00:39:55,257 --> 00:39:56,826 Terry! 460 00:40:11,940 --> 00:40:13,909 Darren. 461 00:40:15,876 --> 00:40:17,112 Hey! 462 00:40:20,781 --> 00:40:21,916 I'll talk to him. 463 00:40:23,749 --> 00:40:25,984 We need your help. You need to call for help. 464 00:40:26,018 --> 00:40:28,688 - What have you done? - Our friends are down there. 465 00:40:28,721 --> 00:40:30,023 What have you done? 466 00:40:30,056 --> 00:40:31,590 Someone fell down the hole. 467 00:40:31,623 --> 00:40:33,758 - How long has this been open? - Our friends... 468 00:40:33,792 --> 00:40:35,227 How long has this been open! 469 00:40:35,259 --> 00:40:38,029 Sir. It's fine. It's fine. 470 00:40:38,062 --> 00:40:40,097 Jaime, did you hear that? 471 00:40:42,967 --> 00:40:44,168 Jaime. 472 00:40:44,200 --> 00:40:46,637 Gas levels are through the roof. 473 00:40:46,670 --> 00:40:48,204 We have to get out of here. 474 00:40:48,237 --> 00:40:51,640 I'm not leaving him down here. 475 00:40:51,674 --> 00:40:55,545 If we don't save ourselves, everyone dies. 476 00:40:58,947 --> 00:41:00,149 We have to go. 477 00:41:02,217 --> 00:41:04,686 - Someone fell down the hole. - You've got a rope. 478 00:41:04,720 --> 00:41:07,088 - I'll cut it. - No. No. 479 00:41:07,121 --> 00:41:09,123 - No. - Back the fuck up. 480 00:41:09,156 --> 00:41:10,625 It's fine, sir. 481 00:41:10,658 --> 00:41:12,025 You can't do that. 482 00:41:12,058 --> 00:41:14,160 There's people down there. 483 00:41:14,193 --> 00:41:15,995 Arianne, quick! 484 00:41:16,028 --> 00:41:17,164 Jaime. 485 00:41:24,703 --> 00:41:26,771 What's going on? 486 00:41:26,804 --> 00:41:28,840 - Fuck. - Let's go. 487 00:41:30,642 --> 00:41:31,777 Oh, fuck. 488 00:41:33,044 --> 00:41:34,812 - Is he dead? - No, no. 489 00:41:34,845 --> 00:41:36,714 - Did I kill him? - No, he's fine. 490 00:41:36,747 --> 00:41:37,949 He's fine, Shawn. 491 00:41:40,983 --> 00:41:42,119 He's fine. 492 00:41:50,825 --> 00:41:53,061 What happened? Who is this? 493 00:41:53,095 --> 00:41:55,998 He tried to cut the rope. 494 00:41:56,030 --> 00:41:57,798 Hey, hey. 495 00:41:57,831 --> 00:42:00,368 - Call an ambulance. - How? Our cells are no good here 496 00:42:00,402 --> 00:42:02,268 and our satellite phone was on Terry. 497 00:42:02,301 --> 00:42:04,204 Where is he? 498 00:42:04,237 --> 00:42:06,906 Where's Terry? What happened to him? 499 00:42:06,940 --> 00:42:09,143 - We couldn't find him. - Fuck! Fuck this! 500 00:42:09,176 --> 00:42:11,378 - We couldn't find him. - What do you mean? 501 00:42:11,410 --> 00:42:12,845 He didn't run away. 502 00:42:12,878 --> 00:42:14,647 No, of course not. 503 00:42:14,680 --> 00:42:16,015 So? What happened to him? 504 00:42:16,048 --> 00:42:17,750 We don't know what's down there. 505 00:42:17,783 --> 00:42:19,250 Gas levels were sky-high. 506 00:42:20,819 --> 00:42:23,154 We might be dealing with something... 507 00:42:23,188 --> 00:42:24,757 Something else. 508 00:42:24,790 --> 00:42:26,957 - What was that thing? - What thing? 509 00:42:26,990 --> 00:42:28,859 - You saw. We all saw. - I don't know 510 00:42:28,892 --> 00:42:31,829 - what you're talking about. - What do you mean? 511 00:42:31,861 --> 00:42:33,897 - We need to leave now! - Just leave him here? 512 00:42:33,929 --> 00:42:36,299 The man came with a knife and a shotgun. 513 00:42:36,331 --> 00:42:38,835 I'm not waiting to see what he pulls next. 514 00:42:41,903 --> 00:42:43,705 Okay, we'll call for help 515 00:42:43,738 --> 00:42:45,307 as soon as we reach a spot where we can. 516 00:42:45,339 --> 00:42:46,709 Now let's go. Please. 517 00:42:46,742 --> 00:42:49,278 Guys, he's right. Let's go. 518 00:42:49,310 --> 00:42:50,645 Come on, let's go. 519 00:43:05,791 --> 00:43:09,095 I should have never allowed you to convince me to come here. 520 00:43:09,128 --> 00:43:11,297 You've been as obsessed with this place as I have. 521 00:43:11,329 --> 00:43:13,832 - But given your track record. - Fuck off, Shawn. 522 00:43:13,864 --> 00:43:16,701 Darren's received five warnings for scientific misconduct 523 00:43:16,734 --> 00:43:19,171 from three universities, two kicked him out. 524 00:43:19,203 --> 00:43:20,705 - What? - Who do old thinkers expel 525 00:43:20,739 --> 00:43:22,273 - from their midst? - Psychopaths. 526 00:43:22,305 --> 00:43:24,809 - Visionaries. - Who is funding this again? 527 00:43:24,842 --> 00:43:26,943 It isn't Cambridge Earth Science Department. 528 00:43:28,878 --> 00:43:30,013 Oh, shit. 529 00:43:33,315 --> 00:43:34,451 Fuck! 530 00:43:35,484 --> 00:43:37,219 Fuck! Fuck! 531 00:43:37,252 --> 00:43:38,954 Fuck! 532 00:43:41,256 --> 00:43:42,758 Fuck! 533 00:43:42,791 --> 00:43:44,158 This thing's not going anywhere. 534 00:43:44,191 --> 00:43:45,493 It'll be dark soon. 535 00:43:45,525 --> 00:43:47,194 We better reach the fence. Let's go. 536 00:44:35,235 --> 00:44:36,938 Fuck. 537 00:44:46,346 --> 00:44:48,149 Oh, shit. Fuck. 538 00:44:52,985 --> 00:44:55,488 This is Dale. Come in. 539 00:44:57,055 --> 00:44:59,290 Gotcha, what's up? 540 00:44:59,324 --> 00:45:00,526 We have a breach. 541 00:45:00,558 --> 00:45:03,194 Repeat. We have a breach. 542 00:45:16,873 --> 00:45:18,175 What the fuck is going on? 543 00:45:18,208 --> 00:45:20,476 We triggered an alarm. 544 00:45:20,509 --> 00:45:23,178 Through that, then west. We should be back on track. 545 00:45:23,211 --> 00:45:25,580 - Okay. There it is again. - What? What is it? 546 00:45:27,015 --> 00:45:28,917 - Listen. - What is that? 547 00:45:28,950 --> 00:45:30,085 There. 548 00:45:36,590 --> 00:45:40,227 Turn off the flashlights. Give me the night vision. 549 00:45:40,259 --> 00:45:41,895 What is that? 550 00:45:41,928 --> 00:45:43,997 Don't know. Same thing I heard in the tunnel. 551 00:45:44,029 --> 00:45:45,498 Where is it coming from? 552 00:45:45,530 --> 00:45:47,900 Follow the light on my bag. 553 00:46:46,351 --> 00:46:49,520 - Jaime. Stay close. - What? 554 00:46:49,553 --> 00:46:51,990 I hear something, over there. 555 00:46:52,022 --> 00:46:54,459 Yeah, I hear it too. 556 00:46:56,192 --> 00:46:58,929 Look out! 557 00:46:58,961 --> 00:47:00,563 What the fuck was that? 558 00:47:06,402 --> 00:47:07,603 Shawn! 559 00:47:11,674 --> 00:47:14,575 Go. Go, move. Go! 560 00:47:14,608 --> 00:47:15,976 Shit! 561 00:47:16,010 --> 00:47:17,679 Everybody run. 562 00:47:17,711 --> 00:47:19,213 Run! 563 00:47:19,247 --> 00:47:21,649 Go, go, go! 564 00:47:31,490 --> 00:47:33,927 Hey! Guys, a truck! Let's go, now! 565 00:47:33,959 --> 00:47:35,227 Hey! 566 00:47:36,294 --> 00:47:37,462 Help us! 567 00:47:37,494 --> 00:47:39,464 Hey, over here! 568 00:47:41,967 --> 00:47:43,335 Get in the truck. 569 00:47:43,368 --> 00:47:45,269 Now, quick! 570 00:47:50,541 --> 00:47:52,577 Go, go, go! 571 00:49:03,704 --> 00:49:05,505 Out of my way. 572 00:49:05,538 --> 00:49:06,674 Move. 573 00:49:07,741 --> 00:49:09,377 Wait here and keep quiet. 574 00:49:18,383 --> 00:49:20,252 Where's Dale? 575 00:49:20,285 --> 00:49:24,123 - I'm getting nothing. - Get him on the radio. 576 00:49:24,155 --> 00:49:26,192 Keep trying. 577 00:49:37,599 --> 00:49:38,735 I knew it. 578 00:49:40,503 --> 00:49:43,140 I knew you son of a bitches were gonna cause trouble. 579 00:49:44,673 --> 00:49:46,741 Who are you? 580 00:49:46,774 --> 00:49:48,377 What are you doing here? 581 00:49:50,145 --> 00:49:52,547 My name is Darren Atkins, 582 00:49:52,580 --> 00:49:54,181 Professor of Geology 583 00:49:54,215 --> 00:49:57,084 at the Department of Earth Sciences, Cambridge. 584 00:49:57,117 --> 00:49:59,486 We're here on purely academic purposes 585 00:49:59,519 --> 00:50:02,489 to perform a series of geological survey tests. 586 00:50:04,591 --> 00:50:06,293 How did you find us? 587 00:50:06,326 --> 00:50:10,062 Your guys basically led us straight here. 588 00:50:10,095 --> 00:50:12,697 We had a general sense of the area. 589 00:50:12,731 --> 00:50:15,234 You had a general sense of the area? 590 00:50:15,267 --> 00:50:16,569 Yes. 591 00:50:16,602 --> 00:50:19,070 What does that mean? A general sense of the area. 592 00:50:23,674 --> 00:50:25,242 What did you just say? 593 00:50:25,274 --> 00:50:26,543 How did you find us? 594 00:50:28,178 --> 00:50:30,548 My father used to track down people for money, 595 00:50:30,580 --> 00:50:32,182 and I knew I had to look 596 00:50:32,216 --> 00:50:35,552 for where someone made an effort to hide a trail. 597 00:50:36,619 --> 00:50:38,387 Where's your father now? 598 00:50:40,355 --> 00:50:41,656 He lost his way. 599 00:50:44,125 --> 00:50:46,394 Well, we've all lost something, haven't we? 600 00:50:48,263 --> 00:50:50,632 Schuttmann. I can't reach Dale or Cain. 601 00:50:52,833 --> 00:50:54,769 It could be out of range. 602 00:50:56,836 --> 00:50:58,538 You're Paul Schuttmann? 603 00:50:58,571 --> 00:51:02,342 Co-founder of Shookum Hills mining company? 604 00:51:03,843 --> 00:51:05,577 I used to be. 605 00:51:05,610 --> 00:51:09,748 Now I do what you might call security and protection work. 606 00:51:11,215 --> 00:51:13,383 What is it you protect? 607 00:51:13,417 --> 00:51:14,685 You. 608 00:51:14,719 --> 00:51:16,855 What happened here? What is this place? 609 00:51:16,888 --> 00:51:18,656 A fucking hellhole. That's what it is. 610 00:51:18,688 --> 00:51:21,791 Everybody here has their own beliefs about what this is. 611 00:51:21,825 --> 00:51:23,527 What's yours? 612 00:51:24,794 --> 00:51:26,464 Maybe it's purgatory. 613 00:51:28,198 --> 00:51:30,299 The place where we go to confront our sins, 614 00:51:30,331 --> 00:51:32,467 where we're tested on our flaws. 615 00:51:32,500 --> 00:51:37,738 And you either come clean or get destroyed. 616 00:51:37,772 --> 00:51:39,841 My sin was greed. 617 00:51:39,874 --> 00:51:41,343 What's yours? 618 00:51:42,544 --> 00:51:45,412 Shelby, you there? 619 00:51:45,445 --> 00:51:46,881 I'm here. 620 00:51:46,913 --> 00:51:48,882 I got a couple of them, scattered the rest. 621 00:51:48,916 --> 00:51:50,885 There's a lot of them. We've got a breach somewhere. 622 00:51:50,918 --> 00:51:52,486 I don't know. 623 00:51:52,518 --> 00:51:54,586 Find the breach. I'll see what I can do here 624 00:51:54,620 --> 00:51:55,788 and get back to you. 625 00:51:55,821 --> 00:51:57,757 You opened a sinkhole? 626 00:51:57,790 --> 00:51:59,225 - I suppose we... - Which one! 627 00:51:59,258 --> 00:52:00,393 I'll show you. 628 00:52:01,760 --> 00:52:05,531 Look, we lost a man down there. 629 00:52:05,563 --> 00:52:07,632 Another one in the field. 630 00:52:09,567 --> 00:52:11,435 Go with them. Find it. 631 00:52:11,468 --> 00:52:14,337 - Seal it before it's too late. - Let's go. 632 00:52:14,370 --> 00:52:16,508 Move, asshole. 633 00:52:17,673 --> 00:52:19,342 Professor. 634 00:52:29,618 --> 00:52:31,719 - What are those? - Keep up. 635 00:52:31,752 --> 00:52:33,420 Why is this area unprotected? 636 00:52:33,454 --> 00:52:34,689 It's not. 637 00:52:34,722 --> 00:52:36,758 We protect it. We protect everybody. 638 00:52:36,791 --> 00:52:38,959 Before y'all showed up, we were doing a fine... 639 00:52:41,527 --> 00:52:43,230 Nobody move. 640 00:52:43,263 --> 00:52:44,965 They sounded us. 641 00:52:44,998 --> 00:52:46,600 Hide. 642 00:52:52,905 --> 00:52:55,608 Ellroy, do you see anything out there? 643 00:52:57,442 --> 00:52:59,476 Shelby, you copy? 644 00:52:59,509 --> 00:53:00,744 Keep it down. What's up? 645 00:53:00,777 --> 00:53:02,580 Stay in the safe house. 646 00:53:04,616 --> 00:53:06,216 Whatever you do, don't come out. 647 00:53:07,618 --> 00:53:09,753 It's kind of too late for that, Kip. 648 00:53:09,785 --> 00:53:12,455 We made it to Safe House 4, barely. 649 00:53:12,488 --> 00:53:13,623 They're everywhere. 650 00:53:14,757 --> 00:53:16,793 How many? 651 00:53:16,826 --> 00:53:19,963 It's hard to say. Never seen anything like it. 652 00:53:19,996 --> 00:53:21,630 Fuck. 653 00:53:21,663 --> 00:53:23,565 You've gotta get back inside, Shel. 654 00:53:23,598 --> 00:53:26,602 There's a house on the hill. Do you think we can make it? 655 00:53:26,634 --> 00:53:29,536 We don't know how many are out there. We need to stay put. 656 00:53:31,271 --> 00:53:33,807 - What the fuck are you doing? - I can't run fast enough, 657 00:53:33,840 --> 00:53:35,442 but I can slow them down. 658 00:53:35,476 --> 00:53:39,478 - What? - Find the breach and close it. 659 00:53:39,511 --> 00:53:40,779 So give me this. 660 00:53:40,812 --> 00:53:42,215 And the lighter. 661 00:53:44,650 --> 00:53:48,954 Tell Dolores I didn't mess up my good coat. All right? 662 00:53:48,986 --> 00:53:51,756 Now, y'all get the fuck out of here. 663 00:53:51,789 --> 00:53:53,524 Go on, get. 664 00:53:54,991 --> 00:53:58,529 Here I am, come get me! 665 00:53:59,996 --> 00:54:02,465 Hey, you bastards! 666 00:54:03,566 --> 00:54:05,301 Shit. 667 00:54:11,840 --> 00:54:13,743 In there! 668 00:54:30,657 --> 00:54:32,759 This is not good. 669 00:54:49,473 --> 00:54:51,276 This isn't good. 670 00:55:13,861 --> 00:55:15,330 There's one outside. 671 00:55:15,363 --> 00:55:17,799 You have a rifle. 672 00:55:17,832 --> 00:55:20,435 If anything comes in here, you use it. 673 00:55:20,468 --> 00:55:23,036 They are attracted to noise. 674 00:55:48,392 --> 00:55:50,493 I don't see it anymore. 675 00:55:50,526 --> 00:55:52,861 - Shelby, your status? - Shit. Shit. 676 00:56:01,703 --> 00:56:03,806 What is it doing? 677 00:56:05,473 --> 00:56:07,375 Calling the others. 678 00:56:08,642 --> 00:56:10,111 Listen carefully now. 679 00:56:12,912 --> 00:56:15,615 No matter what you do, don't let them grab you. 680 00:56:18,116 --> 00:56:20,386 Because if they grab you, they paralyze you 681 00:56:20,420 --> 00:56:22,456 and they take you down there. 682 00:56:24,457 --> 00:56:26,959 God only knows what they do to you when they've got you. 683 00:56:28,626 --> 00:56:29,794 Go. 684 00:56:39,670 --> 00:56:41,071 Okay. 685 00:56:46,709 --> 00:56:47,944 Fuck! 686 00:56:47,977 --> 00:56:49,112 Back up! 687 00:56:57,151 --> 00:56:59,087 - I'm okay! - There's an exit! 688 00:56:59,120 --> 00:57:01,390 - Let's go! - Come on! Go! 689 00:57:02,490 --> 00:57:03,658 Keep moving. 690 00:57:03,691 --> 00:57:05,458 There's a way through. 691 00:57:09,128 --> 00:57:11,464 Hurry up, they're coming. 692 00:57:58,204 --> 00:58:00,140 - This way. - Wait. 693 00:58:00,173 --> 00:58:01,574 Take these. 694 00:58:01,607 --> 00:58:04,109 I'm gonna create a diversion. 695 00:58:04,143 --> 00:58:06,813 - I'll join you again later. - But we need you. 696 00:58:06,846 --> 00:58:08,981 Have a little faith. 697 00:58:09,013 --> 00:58:10,649 What? 698 00:58:13,718 --> 00:58:16,121 Go. 699 00:58:19,289 --> 00:58:21,925 Come and get me, you assholes! 700 00:58:45,812 --> 00:58:47,681 - It's a dead end. - In here. 701 00:58:47,714 --> 00:58:50,116 - Come on. - Yeah, right. Go. 702 00:58:52,184 --> 00:58:55,088 Let's put up that grating. It'll slow them down. 703 00:58:58,190 --> 00:59:00,627 We gotta get it from outside. 704 00:59:03,828 --> 00:59:07,164 Go. Go, hurry up. 705 00:59:09,066 --> 00:59:11,870 Oh, shit. The grenade! Give me the grenade! 706 00:59:22,211 --> 00:59:23,814 - Jaime! - Get down! 707 00:59:46,699 --> 00:59:48,601 Darren. 708 00:59:51,771 --> 00:59:53,540 Darren. 709 01:00:53,691 --> 01:00:56,627 Wait. Wait. 710 01:00:59,730 --> 01:01:00,998 We've lost them. 711 01:01:02,666 --> 01:01:04,701 We've lost them. 712 01:01:07,870 --> 01:01:11,707 Get up. We have to keep going. 713 01:01:11,741 --> 01:01:13,709 They're all gone. 714 01:01:13,742 --> 01:01:15,945 We don't know that. 715 01:01:15,978 --> 01:01:18,780 What if it doesn't kill them? 716 01:01:18,813 --> 01:01:21,081 Just takes them away, 717 01:01:21,114 --> 01:01:23,685 keeps them alive somewhere down there? 718 01:01:23,717 --> 01:01:25,654 What if...? 719 01:01:26,888 --> 01:01:28,354 Darren. 720 01:01:28,387 --> 01:01:30,090 Darren. 721 01:01:33,727 --> 01:01:35,329 I should have never brought you. 722 01:01:36,895 --> 01:01:38,998 I'm the one who brought us here. 723 01:01:40,366 --> 01:01:43,902 You know, Shawn was right. 724 01:01:45,704 --> 01:01:48,240 We weren't financed by the university. 725 01:01:49,740 --> 01:01:52,776 I was backed by a private mining company 726 01:01:52,810 --> 01:01:55,846 who wanted this coal. 727 01:01:55,878 --> 01:01:57,882 They offered me recognition 728 01:01:59,049 --> 01:02:01,685 and a great deal of money. 729 01:02:01,718 --> 01:02:03,953 That's why we're all here. 730 01:02:05,120 --> 01:02:07,256 That's why they're all gone. 731 01:02:10,726 --> 01:02:12,795 It's my fault. 732 01:02:13,862 --> 01:02:16,830 It's my fault. 733 01:02:16,863 --> 01:02:18,832 I guess you were right. 734 01:02:20,500 --> 01:02:22,870 About what we'd find here. 735 01:02:26,139 --> 01:02:27,307 Truth. 736 01:02:46,389 --> 01:02:52,061 My last tour with a repeat team was a climb in the Himalayas. 737 01:02:52,094 --> 01:02:55,031 One of them, experienced climber, 738 01:02:55,065 --> 01:02:57,266 fell off a cliff. 739 01:02:57,298 --> 01:03:00,335 It was just the two of us that day. 740 01:03:00,369 --> 01:03:06,174 I had him, but I couldn't get him up. 741 01:03:06,206 --> 01:03:10,011 We waited for hours, but no one came. 742 01:03:10,043 --> 01:03:12,114 We would have both frozen to death. 743 01:03:12,146 --> 01:03:15,482 So in the end, 744 01:03:16,816 --> 01:03:19,252 I cut the rope. 745 01:03:19,285 --> 01:03:22,254 That's what you do in situations like that. 746 01:03:24,190 --> 01:03:27,961 But I won't leave you behind. You have to come with me. 747 01:03:30,562 --> 01:03:32,998 What's the fucking point? 748 01:03:43,974 --> 01:03:45,476 I'm gonna get help. 749 01:03:46,810 --> 01:03:48,245 Take this. 750 01:03:49,411 --> 01:03:51,413 You'll be fine. 751 01:03:51,446 --> 01:03:53,782 Stay here. 752 01:03:53,816 --> 01:03:56,419 I will come back for you. 753 01:09:46,156 --> 01:09:49,726 You're alive, thank God. 754 01:09:49,760 --> 01:09:52,462 I tried to find you. 755 01:09:53,762 --> 01:09:56,100 The grenade. 756 01:09:56,132 --> 01:09:59,369 Can you grab it? I can't move. 757 01:10:44,741 --> 01:10:45,876 What is that? 758 01:10:49,411 --> 01:10:52,581 An alternative species. 759 01:10:52,615 --> 01:10:53,750 Shawn. 760 01:10:54,851 --> 01:10:56,385 It's real. 761 01:11:04,192 --> 01:11:06,560 They breed and colonize. 762 01:11:07,694 --> 01:11:10,498 Like ants and bees. 763 01:11:11,565 --> 01:11:13,567 If only the world could see. 764 01:11:13,599 --> 01:11:15,835 If only... No. 765 01:11:23,509 --> 01:11:24,710 Shawn. 766 01:11:44,693 --> 01:11:49,331 Our Father, who art in heaven, hollowed be thy... 767 01:11:55,737 --> 01:11:57,773 Our Father... 768 01:12:00,773 --> 01:12:02,509 The grenade. 769 01:12:08,614 --> 01:12:12,218 Who art in heaven, hallowed be thy name. 770 01:12:12,252 --> 01:12:14,354 Thy kingdom come... 771 01:14:11,022 --> 01:14:13,558 We gotta get out of here. Put this on. 772 01:14:14,591 --> 01:14:15,793 They're coming. 773 01:14:41,782 --> 01:14:45,552 They're coming. Climb. Climb. 774 01:14:56,026 --> 01:14:58,364 Hurry! Darren. Hurry! 775 01:15:13,976 --> 01:15:15,945 - No! No! Aah! - Aah! No! 776 01:15:15,979 --> 01:15:18,548 No! No! 777 01:15:21,916 --> 01:15:23,718 Here, take my knife. 778 01:15:23,751 --> 01:15:25,420 Kill it. 779 01:15:46,704 --> 01:15:49,708 It's what you do, right? 780 01:15:49,742 --> 01:15:51,476 In situations like this. 781 01:15:52,743 --> 01:15:55,080 Wait. Don't! 782 01:16:33,880 --> 01:16:36,550 Help me. Get me out of here. 783 01:16:36,582 --> 01:16:38,451 Help me. Help me. 784 01:16:38,484 --> 01:16:40,553 I'm sorry. I can't. 785 01:16:40,585 --> 01:16:42,588 Please. They're coming. 786 01:16:42,620 --> 01:16:43,989 Please! 787 01:16:48,825 --> 01:16:50,561 I can't. No man is more important... 788 01:16:50,594 --> 01:16:52,030 Get her out of here. 789 01:16:53,798 --> 01:16:55,499 Come on. I got you. 790 01:16:58,702 --> 01:16:59,837 Hurry. 791 01:17:06,242 --> 01:17:07,777 I got you. Come on. 792 01:17:07,809 --> 01:17:10,045 Take my hand. I got you. Here we go. 793 01:17:20,152 --> 01:17:21,789 Go! 794 01:17:44,774 --> 01:17:47,678 Hey. Are you all right? 795 01:17:47,711 --> 01:17:49,780 - Here. - Yeah. 796 01:17:49,813 --> 01:17:51,680 What happened to your group? 797 01:17:51,714 --> 01:17:52,883 I'm the only one left. 798 01:17:52,915 --> 01:17:54,817 Are you sure? 799 01:17:54,851 --> 01:17:56,519 Yeah. 800 01:18:01,690 --> 01:18:03,960 Let's get you out of here. 801 01:18:46,730 --> 01:18:48,932 They took my son. 802 01:18:51,833 --> 01:18:53,936 And I've been fighting them ever since. 803 01:18:56,938 --> 01:18:59,074 All we've managed to do so far is contain them. 804 01:18:59,107 --> 01:19:01,009 You can imagine what would happen 805 01:19:01,041 --> 01:19:02,911 if they made it over that fence. 806 01:19:04,111 --> 01:19:06,981 Like you can contain them. 807 01:19:07,013 --> 01:19:09,717 People need to know about this. 808 01:19:11,117 --> 01:19:13,852 People wouldn't even believe this. 809 01:19:13,886 --> 01:19:16,923 People aren't ready to know about this. 810 01:19:18,057 --> 01:19:19,858 We've tried to protect him. 811 01:19:19,891 --> 01:19:23,095 We've been working really hard to keep it a secret. 812 01:19:23,127 --> 01:19:26,097 But you have to tell someone. 813 01:19:27,732 --> 01:19:29,000 You've been searching for the truth. 814 01:19:29,032 --> 01:19:32,669 What do you do when you find the truth? 815 01:19:32,702 --> 01:19:35,305 Do you go and you tell the people? 816 01:19:37,006 --> 01:19:40,777 Or do you stay here and fight this thing with us? 817 01:19:43,946 --> 01:19:46,049 - Me? - You're a survivor. 818 01:19:47,715 --> 01:19:49,718 What do you survive for? 819 01:19:50,953 --> 01:19:54,256 You can't possibly... 820 01:19:55,823 --> 01:19:59,827 rationally believe you can win this? 821 01:19:59,859 --> 01:20:02,128 I believe we can. 822 01:20:09,268 --> 01:20:11,671 I have to go back. 823 01:20:28,451 --> 01:20:30,221 Arianne. 824 01:20:31,453 --> 01:20:33,055 Good luck. 825 01:21:25,835 --> 01:21:28,003 We're gonna need this. 826 01:21:37,344 --> 01:21:38,946 Yeah. 827 01:22:17,502 --> 01:22:22,502 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.