All language subtitles for Resident.Alien.S01E06.Sexy.Beast.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,182 --> 00:00:08,234 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,704 Our orders are to find the alien that crashed. 3 00:00:10,729 --> 00:00:12,905 - [GROWLS] - [SCREAMS] 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,538 Our orders are to deliver an alien to the general 5 00:00:16,563 --> 00:00:18,343 without anyone knowing about it. 6 00:00:19,603 --> 00:00:23,318 He obviously suffers from a case of terra-phobia. 7 00:00:23,343 --> 00:00:25,068 He's dead. You're a monster. 8 00:00:25,112 --> 00:00:27,201 So, yeah, things are gonna get messy. 9 00:00:27,226 --> 00:00:29,055 She thinks I stole the missing prescription pad. 10 00:00:29,079 --> 00:00:30,968 - Of course she stole it. - Hey, you guys want some? 11 00:00:30,992 --> 00:00:32,007 These are Sam's. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,077 This prescription was written after he died. 13 00:00:34,102 --> 00:00:36,685 - Sam was poisoned. - Holy shit sticks. 14 00:00:36,710 --> 00:00:38,038 We got ourselves a murder! 15 00:00:38,063 --> 00:00:39,803 This paper says you had a baby, 16 00:00:39,828 --> 00:00:42,495 and your baby was born on my exact birthday. 17 00:00:42,520 --> 00:00:43,802 You really wanted to protect her? 18 00:00:43,826 --> 00:00:45,239 You should have stayed the hell out of her life. 19 00:00:45,263 --> 00:00:47,761 - Probably dating the same guy. - Shit. 20 00:00:47,786 --> 00:00:49,000 Mm, mm. 21 00:00:50,098 --> 00:00:51,578 [HIGH-PITCHED GRUNT] 22 00:00:54,656 --> 00:00:58,031 _ 23 00:00:59,671 --> 00:01:01,210 I'll bet this one is a phlogiston. 24 00:01:01,625 --> 00:01:03,912 Negative. The specimen indicated 25 00:01:03,937 --> 00:01:07,615 it is volcanic-origin solid-state mineral: 26 00:01:07,640 --> 00:01:10,338 in other words, plain, ordinary rock. 27 00:01:10,363 --> 00:01:13,496 [THUNDER RUMBLES] 28 00:01:16,804 --> 00:01:18,501 You better get my best side. 29 00:01:18,526 --> 00:01:20,186 Come on, let's go take a look. 30 00:01:20,211 --> 00:01:22,741 Danger, Will Robinson, danger. 31 00:01:23,235 --> 00:01:25,976 [THUNDER CRACKS] 32 00:01:26,001 --> 00:01:27,796 Whoa. 33 00:01:27,942 --> 00:01:29,247 Danger! 34 00:01:29,272 --> 00:01:31,404 [SUSPENSEFUL ORCHESTRAL MUSIC] 35 00:01:31,837 --> 00:01:34,492 Curiosity... produce severely burned... 36 00:01:34,517 --> 00:01:36,345 [TV STATIC BUZZES] 37 00:01:36,370 --> 00:01:38,421 - Some danger. - Victor. 38 00:01:38,446 --> 00:01:40,448 - Thursday. - Endangerment. 39 00:01:40,473 --> 00:01:42,344 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 40 00:01:42,369 --> 00:01:43,892 Let's get back to camp. 41 00:01:43,917 --> 00:01:46,382 We'll leave our equipment here and come back tomorrow... 42 00:01:46,719 --> 00:01:47,853 Aw. 43 00:01:48,100 --> 00:01:50,382 Don't worry. I'll get it going. 44 00:02:06,511 --> 00:02:09,340 - Dad? - Hm? 45 00:02:15,165 --> 00:02:16,601 What the? 46 00:02:16,626 --> 00:02:19,626 [THUNDER CRACKS] 47 00:02:27,948 --> 00:02:29,384 The light's out. 48 00:02:32,054 --> 00:02:33,987 Okay, take that. 49 00:02:52,510 --> 00:02:55,034 [ETHEREAL HUMMING] 50 00:02:55,792 --> 00:02:57,017 Dad? 51 00:02:57,271 --> 00:02:59,073 Just one second, baby. 52 00:02:59,098 --> 00:03:01,709 The rain... it stopped. 53 00:03:01,734 --> 00:03:03,776 What do you mean, the rain stopped? 54 00:03:46,599 --> 00:03:49,599 [LAIDBACK ACOUSTIC STRUMMING] 55 00:03:53,715 --> 00:03:56,599 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56 00:03:59,352 --> 00:04:01,115 What a crazy dream. 57 00:04:01,140 --> 00:04:03,554 This female human creature was suffocating me 58 00:04:03,579 --> 00:04:05,060 with her sexual organs. 59 00:04:05,085 --> 00:04:06,870 It was so realistic, I can still feel 60 00:04:06,895 --> 00:04:09,637 her hot, hammy breath on my face. 61 00:04:09,662 --> 00:04:12,665 [BARRY MANILOW'S "CAN'T SMILE WITHOUT YOU"] 62 00:04:12,690 --> 00:04:15,131 I've always loved watching you sleep. 63 00:04:15,156 --> 00:04:17,951 [UPBEAT POP MUSIC] 64 00:04:18,046 --> 00:04:21,099 - ? You know I can't ? - Two, all right. 65 00:04:21,131 --> 00:04:22,791 ? Smile without you ? 66 00:04:22,816 --> 00:04:24,919 You can do better than that. 67 00:04:24,944 --> 00:04:26,787 Sorry, I thought you'd catch that. 68 00:04:27,229 --> 00:04:30,015 - [GRUNTS] - What? 69 00:04:30,040 --> 00:04:33,044 ? Can't laugh, and I can't sing ? 70 00:04:33,069 --> 00:04:34,896 Oh, shoot, oh. 71 00:04:34,921 --> 00:04:38,925 ? Finding it hard to do anything ? 72 00:04:38,950 --> 00:04:42,146 ? You see, I feel sad ? 73 00:04:42,171 --> 00:04:45,522 ? When you're sad ? 74 00:04:45,752 --> 00:04:48,623 Darling, could you get me some more food coloring? 75 00:04:49,768 --> 00:04:54,982 ? If you only knew what I'm going through ? 76 00:04:55,576 --> 00:04:59,660 ? I just can't smile without you ? 77 00:04:59,685 --> 00:05:01,507 Ooh, get that away from me. 78 00:05:01,532 --> 00:05:03,201 That stuff knocks me out. 79 00:05:03,226 --> 00:05:05,568 Do you want another art walk in Chelsea? 80 00:05:05,593 --> 00:05:09,474 ? You came along just like a song ? 81 00:05:09,724 --> 00:05:12,482 Maybe just one little glass. 82 00:05:12,507 --> 00:05:18,404 ? Now you know I can't smile without you ? 83 00:05:18,429 --> 00:05:20,762 All right, final thing. 84 00:05:20,787 --> 00:05:22,388 - Ready? - Mm-hmm. 85 00:05:22,413 --> 00:05:26,245 [BOTH CHUCKLE] 86 00:05:26,270 --> 00:05:27,794 It's cute, right? 87 00:05:28,870 --> 00:05:33,004 ? I'm finding it hard to do anything ? 88 00:05:33,029 --> 00:05:35,967 ? You see, I feel sad ? 89 00:05:35,992 --> 00:05:37,646 ? When you're sad ? 90 00:05:37,673 --> 00:05:39,940 No... Okay. 91 00:05:39,965 --> 00:05:43,229 ? I feel glad when you're glad ? 92 00:05:43,254 --> 00:05:48,891 ? If you only knew what I'm going through ? 93 00:05:49,200 --> 00:05:52,726 ? I just can't smile ? 94 00:05:53,801 --> 00:05:55,412 If I'm going to kill everyone 95 00:05:55,437 --> 00:05:58,571 and get off this rock, I need to fix my ship. 96 00:05:58,799 --> 00:06:00,608 While searching for my device, 97 00:06:00,633 --> 00:06:02,151 I've been gathering broken parts 98 00:06:02,176 --> 00:06:04,221 from my antigravitation unit. 99 00:06:04,385 --> 00:06:06,895 I only have one part left to find. 100 00:06:06,920 --> 00:06:09,749 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 101 00:06:12,839 --> 00:06:14,014 They have a term on Earth 102 00:06:14,039 --> 00:06:17,793 for a man who works on engines... sexy beast. 103 00:06:17,818 --> 00:06:19,603 That's me. 104 00:06:19,628 --> 00:06:22,741 If these humans ever saw me actually flying my spaceship, 105 00:06:22,766 --> 00:06:26,073 I'd have women beating me off with a stick. 106 00:06:29,951 --> 00:06:31,615 _ 107 00:06:31,658 --> 00:06:33,399 A few hours ago, fighter pilots 108 00:06:33,424 --> 00:06:36,764 in the Strait of Hormuz engaged an unidentified aircraft. 109 00:06:36,789 --> 00:06:39,569 Then it vanished into thin air. 110 00:06:42,695 --> 00:06:44,653 At exactly the same time, 111 00:06:44,678 --> 00:06:46,897 I picked up an object over Colorado 112 00:06:46,922 --> 00:06:49,257 with exactly the same infrared signature. 113 00:06:49,789 --> 00:06:52,478 There's only one scientific explanation for that... 114 00:06:52,503 --> 00:06:54,104 teleportation. 115 00:06:54,620 --> 00:06:56,273 Seconds later, it dropped altitude. 116 00:06:56,298 --> 00:06:58,866 I think it crashed somewhere in New Mexico. 117 00:06:58,990 --> 00:07:02,341 "It" meaning what? Little green men? 118 00:07:04,167 --> 00:07:06,041 I don't know exactly, but... 119 00:07:06,066 --> 00:07:09,373 Two things that you just said give me pause. 120 00:07:09,491 --> 00:07:12,986 "Teleportation" and "little green men." 121 00:07:13,354 --> 00:07:16,249 Technically, you said "little green men." 122 00:07:16,274 --> 00:07:18,581 No, I completely understand. 123 00:07:18,793 --> 00:07:21,709 This post comes with a lot of pressure, 124 00:07:21,734 --> 00:07:23,474 and there's no shame in admitting that. 125 00:07:25,463 --> 00:07:28,292 Do you feel that kind of pressure, lieutenant? 126 00:07:31,211 --> 00:07:33,702 Everything closing in, 127 00:07:33,727 --> 00:07:37,320 crushing you, choking you. 128 00:07:39,931 --> 00:07:41,499 Uh... 129 00:07:42,459 --> 00:07:45,636 - right now, yeah, a little. - There you have it. 130 00:07:45,864 --> 00:07:48,997 I suggest that you're in desperate need of... 131 00:07:49,022 --> 00:07:51,934 Shall we call it medical leave? 132 00:07:51,959 --> 00:07:53,874 Yes, General. 133 00:08:03,328 --> 00:08:06,335 - You were right. - General? 134 00:08:07,349 --> 00:08:09,110 If I knew you were coming, I would have cleaned my car. 135 00:08:09,134 --> 00:08:12,137 The UAP is an alien ship. You know it. 136 00:08:12,162 --> 00:08:15,066 I know it. The Navy just admitted it. 137 00:08:15,244 --> 00:08:17,590 But if crash evidence goes up the chain of command, 138 00:08:17,615 --> 00:08:21,171 it will be swallowed up into a classified black hole. 139 00:08:21,576 --> 00:08:23,679 I'm not gonna let that happen. 140 00:08:24,100 --> 00:08:27,452 Meanwhile, you are gonna find that ship. 141 00:08:27,727 --> 00:08:29,741 This one's off the books. 142 00:08:30,017 --> 00:08:34,238 Okay, yes, General, I'll do it. 143 00:08:34,263 --> 00:08:36,101 I wasn't asking. 144 00:08:36,367 --> 00:08:38,912 And nobody can know what you're doing... 145 00:08:39,584 --> 00:08:40,920 nobody. 146 00:08:40,945 --> 00:08:42,294 Oh, that's just my girlfriend. 147 00:08:42,319 --> 00:08:44,575 You don't have to worry about her. She's not gonna tell anybody. 148 00:08:44,599 --> 00:08:46,079 [KNOCKS] 149 00:08:50,922 --> 00:08:52,787 You don't have a girlfriend anymore. 150 00:08:52,812 --> 00:08:54,727 You just broke up with her over text. 151 00:08:54,752 --> 00:08:56,310 That's kind of rude. 152 00:08:56,335 --> 00:08:58,552 Wait, how did you get my phone? 153 00:08:58,577 --> 00:09:01,363 And who are you? 154 00:09:01,388 --> 00:09:03,607 Lieutenant, I would like to introduce you 155 00:09:03,632 --> 00:09:06,217 to Lisa Casper, your wife. 156 00:09:06,242 --> 00:09:07,826 Hi, sweetie. 157 00:09:08,899 --> 00:09:11,457 You two are gonna find me that ship... 158 00:09:11,482 --> 00:09:13,889 and whatever was flying it. 159 00:09:25,037 --> 00:09:29,171 Uh, oh, uh... 160 00:09:31,768 --> 00:09:34,943 Ugh, no, that... no. 161 00:09:34,968 --> 00:09:36,491 Uh, somebody? 162 00:09:38,259 --> 00:09:40,170 - Jesus. - It's not my fault. 163 00:09:41,122 --> 00:09:42,574 It's leaking. 164 00:09:42,599 --> 00:09:46,115 Well, It's making coffee. Move. 165 00:09:49,925 --> 00:09:52,240 You shouldn't have to clean that up. 166 00:09:52,729 --> 00:09:54,685 Get Jay to do it. 167 00:09:55,765 --> 00:09:57,027 Well, Jay is not here, 168 00:09:57,052 --> 00:09:59,193 and she won't be coming back for a while. 169 00:09:59,761 --> 00:10:02,631 Because she discovered you lied about birthing her? 170 00:10:02,656 --> 00:10:05,263 Yeah, 'cause I lied about birthing her. 171 00:10:05,445 --> 00:10:06,873 Trust me, I'd like to talk to her, 172 00:10:06,898 --> 00:10:10,693 but I'm just giving her space for once. 173 00:10:10,807 --> 00:10:13,184 Man, look at this. See, Liv? 174 00:10:13,209 --> 00:10:15,349 I told you their break room was bigger than ours. 175 00:10:15,374 --> 00:10:16,381 Don't make no damn sense. 176 00:10:16,406 --> 00:10:17,776 We got the whole damn town hall over there. 177 00:10:17,800 --> 00:10:19,712 You got one doctor and a few nurses. 178 00:10:19,737 --> 00:10:21,304 We should probably trade kitchens. 179 00:10:21,329 --> 00:10:23,740 It might be a long way to walk to get coffee. 180 00:10:23,765 --> 00:10:25,754 Our coffee maker leaks. 181 00:10:25,779 --> 00:10:27,745 I want one of those Nespresso machines, 182 00:10:27,770 --> 00:10:29,185 but sheriff won't let me get one. 183 00:10:29,210 --> 00:10:31,098 Hell no. Those things freak me out. 184 00:10:31,123 --> 00:10:32,291 I mean, think about it... A whole cup of coffee 185 00:10:32,315 --> 00:10:33,459 in that tiny little pod? 186 00:10:33,484 --> 00:10:35,138 That shit there's gotta be the devil's work. 187 00:10:35,162 --> 00:10:36,756 Can you tell me what you're doing here? 188 00:10:36,781 --> 00:10:39,435 We got the results back from Sam's toxicology. 189 00:10:39,826 --> 00:10:41,262 He was poisoned, all right. 190 00:10:41,287 --> 00:10:43,065 - Really? - Mm-hmm. 191 00:10:43,360 --> 00:10:45,277 Botulinum toxin. 192 00:10:45,302 --> 00:10:47,678 I came here to find out what the doctor knows about it. 193 00:10:48,332 --> 00:10:51,295 Mm, okay, that's simple. 194 00:10:51,320 --> 00:10:53,224 Botulinum toxin is a poison. 195 00:10:53,249 --> 00:10:55,474 People who get botulinum toxin die 196 00:10:55,499 --> 00:10:58,427 from "botsalinen tonchin" poisoning. 197 00:11:01,580 --> 00:11:03,967 I might need you to dig a little deeper than that. 198 00:11:04,963 --> 00:11:06,052 Dr. Vanderspeigle, 199 00:11:06,077 --> 00:11:08,529 you are finally off the hook. The new doctor has arrived. 200 00:11:08,554 --> 00:11:10,615 Why don't you all come on out and meet him? 201 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 Sorry. 202 00:11:12,582 --> 00:11:14,029 [SCOFFS] 203 00:11:15,733 --> 00:11:19,207 I saw the new doctor, and he is gorgeous. 204 00:11:19,232 --> 00:11:21,193 Ellen, that's inappropriate. 205 00:11:21,218 --> 00:11:22,912 Just as long as he's a good physician. 206 00:11:22,937 --> 00:11:25,735 Doesn't hurt to have something nice to look at for once. 207 00:11:25,760 --> 00:11:28,154 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 208 00:11:28,179 --> 00:11:31,152 What the hell? Something nice to look at? 209 00:11:31,177 --> 00:11:33,395 As far as humans go, I'm handsome. 210 00:11:33,420 --> 00:11:37,808 I'm even... what's the modern word for it, ravishing? 211 00:11:37,833 --> 00:11:39,986 Everybody, meet the very accomplished 212 00:11:40,011 --> 00:11:43,713 Dr. Ethan Stone, our new full-time doctor. 213 00:11:43,738 --> 00:11:46,495 [APPLAUSE] 214 00:11:46,754 --> 00:11:48,976 - Please call me Dr. Ethan. - Oh, modest. 215 00:11:49,001 --> 00:11:50,916 This is our head nurse, Asta Twelvetrees. 216 00:11:50,941 --> 00:11:52,463 - Hi. - And this here 217 00:11:52,488 --> 00:11:55,238 is Sheriff Mike Thompson and his deputy, Liv Baker. 218 00:11:55,263 --> 00:11:58,324 Yeah, it's the deputy, not his deputy. 219 00:11:58,695 --> 00:12:00,088 People call me Big Black. 220 00:12:00,113 --> 00:12:01,933 - Yeah, you don't have to... - Cool. 221 00:12:01,958 --> 00:12:03,168 Nice to meet you, Big Black. 222 00:12:03,193 --> 00:12:05,514 [CHUCKLES] Finally, somebody who gets it. 223 00:12:05,539 --> 00:12:07,062 You know, problematic. 224 00:12:07,087 --> 00:12:10,088 - Hello, I'm here too. - Ah, yes, sorry about that. 225 00:12:10,113 --> 00:12:12,111 Dr. Ethan, this is Dr. Harry Vanderspeigle, 226 00:12:12,136 --> 00:12:14,008 who has been kind enough to hold down the fort 227 00:12:14,033 --> 00:12:15,735 until your arrival. 228 00:12:15,887 --> 00:12:17,700 - I've heard great things. - Really? 229 00:12:17,725 --> 00:12:19,248 Who said great things? 230 00:12:19,863 --> 00:12:22,425 Well, no one, actually. I was just being polite. 231 00:12:22,450 --> 00:12:24,244 He has stupid hair. 232 00:12:24,269 --> 00:12:25,951 Listen, I can't tell you how glad we are 233 00:12:25,976 --> 00:12:28,196 to have you here. Let me ask you something. 234 00:12:28,323 --> 00:12:31,086 What you know about botulinum toxin poisoning? 235 00:12:31,428 --> 00:12:34,275 Oh, well, it's nasty stuff. 236 00:12:34,300 --> 00:12:36,265 Tragically, I dealt with a lot of botulism 237 00:12:36,290 --> 00:12:39,206 during my time with M�decins Sans Fronti�res... 238 00:12:41,235 --> 00:12:43,009 Doctors Without Borders. I'm sorry. 239 00:12:43,034 --> 00:12:44,410 I'm just so used to saying it in French 240 00:12:44,434 --> 00:12:45,847 because of all the time I spent in Haiti. 241 00:12:45,871 --> 00:12:47,177 [CHUCKLES] 242 00:12:47,202 --> 00:12:50,284 Now I understand "douchebag." 243 00:12:50,309 --> 00:12:52,761 Let's see, hmmm. 244 00:12:53,016 --> 00:12:55,620 Well, I'm no forensic pathologist, 245 00:12:55,645 --> 00:12:59,300 but it looks like the botulism closed his windpipe, 246 00:12:59,325 --> 00:13:02,049 and then, judging from the angle of the wounds, 247 00:13:02,074 --> 00:13:04,728 the doctor tried to give himself a tracheotomy 248 00:13:04,753 --> 00:13:06,749 to save his own life. Brutal. 249 00:13:06,774 --> 00:13:09,603 - Mm, wow. - Damn impressive. 250 00:13:09,628 --> 00:13:11,848 I came to that same conclusion 251 00:13:11,873 --> 00:13:14,409 - over two weeks ago. - Oh, see, Sheriff? 252 00:13:14,434 --> 00:13:16,363 The answer was staring you right in the face all along. 253 00:13:16,387 --> 00:13:17,402 Oh, yeah. 254 00:13:17,427 --> 00:13:19,847 Why does it smell like burnt coffee in here? 255 00:13:19,872 --> 00:13:21,603 They have a broken coffee maker. 256 00:13:21,628 --> 00:13:24,252 Oh, if you want me to, I could take a look. 257 00:13:24,277 --> 00:13:25,421 I'm pretty handy with those things. 258 00:13:25,445 --> 00:13:27,597 So am I. I already fixed it. 259 00:13:27,923 --> 00:13:29,714 Sorry, she just said it was broken. 260 00:13:29,739 --> 00:13:31,152 Yes, she's talking about a different one 261 00:13:31,176 --> 00:13:33,175 that I'm going to fix next. 262 00:13:33,359 --> 00:13:35,964 I am also very handsy. 263 00:13:36,308 --> 00:13:37,918 You should get those coffee pods. 264 00:13:37,943 --> 00:13:41,158 No, we don't need a new one. As you heard, Harry fixed it. 265 00:13:41,183 --> 00:13:43,245 Seems like everyone likes those pods, Sheriff. 266 00:13:43,270 --> 00:13:45,204 We ain't getting them creepy ass pods, all right? 267 00:13:45,229 --> 00:13:47,597 Why don't you just take a damn ouija board into a cemetery? 268 00:13:47,622 --> 00:13:49,035 Well, looks like you're making some great progress 269 00:13:49,059 --> 00:13:50,394 on the murder here, Sheriff. 270 00:13:50,419 --> 00:13:52,187 Well, now that we got a real man of science here, 271 00:13:52,211 --> 00:13:54,256 I expect the dominoes will fall pretty quickly. 272 00:13:54,331 --> 00:13:56,724 Wait, no, you don't need him. 273 00:13:57,825 --> 00:13:59,409 I have something for you. 274 00:14:00,954 --> 00:14:04,948 You should talk to the person who stole the prescription pad. 275 00:14:05,649 --> 00:14:08,000 Someone stole a prescription pad? 276 00:14:08,113 --> 00:14:09,290 Mm. 277 00:14:09,315 --> 00:14:11,795 Um, yeah, but I... 278 00:14:11,820 --> 00:14:13,753 I reported it to the state board, so... 279 00:14:13,845 --> 00:14:16,152 Wow, well, that is something to look into. 280 00:14:16,177 --> 00:14:17,730 That's a good tip, doc. 281 00:14:18,001 --> 00:14:19,698 Now that I have solved the murder, 282 00:14:19,723 --> 00:14:22,019 I'm going to go clean out my desk. 283 00:14:22,044 --> 00:14:25,438 Well, it ain't solved yet, but if some people would tell 284 00:14:25,463 --> 00:14:27,448 the sheriff's department everything they know, 285 00:14:27,473 --> 00:14:29,658 then maybe we can wrap this thing up pretty quickly. 286 00:14:29,683 --> 00:14:31,595 Like "Law and Order." 287 00:14:31,620 --> 00:14:33,464 Weird... now that I've won, 288 00:14:33,489 --> 00:14:35,402 I don't hate the new doctor as much. 289 00:14:35,427 --> 00:14:37,211 People still watch "Law and Order?" 290 00:14:37,236 --> 00:14:39,107 I never loved that show. 291 00:14:39,258 --> 00:14:41,081 You son of a bitch! 292 00:14:47,393 --> 00:14:49,025 [KNOCKS] 293 00:14:49,050 --> 00:14:51,966 I'm just gathering my things before I leave. 294 00:14:55,193 --> 00:14:57,066 I don't have things. 295 00:14:58,936 --> 00:15:03,392 I just wanted to thank you for everything. 296 00:15:03,417 --> 00:15:05,042 You know, we were in a tough spot, 297 00:15:05,067 --> 00:15:07,448 and you really came through. 298 00:15:09,175 --> 00:15:11,352 I did what I had to do. 299 00:15:11,377 --> 00:15:13,980 To not be found out as a human killing machine. 300 00:15:14,005 --> 00:15:18,185 As a thank-you, I want you to have this candle. 301 00:15:18,210 --> 00:15:22,269 I made it myself. It's kind of a hobby of mine. 302 00:15:26,431 --> 00:15:28,085 It's cinnamon. 303 00:15:29,360 --> 00:15:32,842 Mm, oh. 304 00:15:36,991 --> 00:15:38,628 Thank you. 305 00:15:40,030 --> 00:15:42,296 Oh, I'm supposed to tell you 306 00:15:42,321 --> 00:15:46,097 that your son doesn't need to go to the institution. 307 00:15:46,356 --> 00:15:49,105 He's fine, bye. 308 00:15:50,484 --> 00:15:52,269 Um... 309 00:15:52,294 --> 00:15:54,786 I'm sorry, what are you saying? 310 00:15:55,271 --> 00:15:58,159 Your son. He doesn't have to go. 311 00:15:58,184 --> 00:16:00,708 He's not sick 312 00:16:00,814 --> 00:16:03,686 unless being really annoying is a sickness. 313 00:16:04,436 --> 00:16:06,308 Are you saying that you misdiagnosed my son? 314 00:16:06,333 --> 00:16:08,480 Whoa, that doesn't sound good. 315 00:16:09,304 --> 00:16:11,234 I'd be happy to offer a second opinion, 316 00:16:11,259 --> 00:16:12,456 if you don't mind, Doctor. 317 00:16:12,481 --> 00:16:13,980 No, I don't need your second opinion. 318 00:16:14,005 --> 00:16:16,573 You heard me wrong. Your boy is very sick. 319 00:16:16,598 --> 00:16:18,643 He needs to go to the institute right away. 320 00:16:18,668 --> 00:16:21,236 I'm a good doctor. I'm never wrong. 321 00:16:21,422 --> 00:16:23,337 I'm older than you. 322 00:16:23,588 --> 00:16:26,504 [LAUGHS STRANGELY] 323 00:16:29,455 --> 00:16:32,089 Would you like a candle? 324 00:16:33,693 --> 00:16:35,136 Look. 325 00:16:36,796 --> 00:16:39,191 I know I come on strong, all right? 326 00:16:39,216 --> 00:16:41,550 I radiate power. I can't help that. 327 00:16:41,918 --> 00:16:44,066 But you're not the only one who loved Sam, all right? 328 00:16:44,091 --> 00:16:46,833 He took care of my dad for the last five years. 329 00:16:46,858 --> 00:16:48,533 Now, if there's anything else that you've been keeping 330 00:16:48,557 --> 00:16:52,683 to yourself, now is the time to share it. 331 00:16:54,359 --> 00:16:56,840 We're on the same team here, Asta. 332 00:16:59,005 --> 00:17:00,995 Okay, um... 333 00:17:03,551 --> 00:17:04,846 Okay. 334 00:17:06,802 --> 00:17:10,027 I didn't know that the pad was stolen at first. 335 00:17:10,052 --> 00:17:11,428 I thought maybe Sam took it. 336 00:17:11,453 --> 00:17:14,386 You know, he was gonna write up a script for his insulin. 337 00:17:15,749 --> 00:17:20,667 - Sam was diabetic? - Yeah, but then I found this. 338 00:17:23,285 --> 00:17:25,529 You should talk to the kid that's passing this around. 339 00:17:25,554 --> 00:17:26,808 He goes to the high school. 340 00:17:26,833 --> 00:17:29,053 It was prescribed by Sam days after he died. 341 00:17:32,220 --> 00:17:34,700 Hmm, thank you. 342 00:17:37,385 --> 00:17:38,727 Finally. 343 00:17:38,752 --> 00:17:41,146 No longer trapped in that place. 344 00:17:41,171 --> 00:17:42,825 Freedom feels good. 345 00:17:42,850 --> 00:17:46,158 Stupid thing keeps sliding to the right. 346 00:17:46,351 --> 00:17:48,175 That's a bad design. 347 00:17:48,577 --> 00:17:53,234 Hey, are you leaving without saying goodbye? 348 00:17:53,259 --> 00:17:56,218 I would've said good-bye, but I didn't want to... 349 00:17:59,394 --> 00:18:01,179 I didn't want to. 350 00:18:02,481 --> 00:18:05,528 It's good to see you're still such a huge weirdo. 351 00:18:06,360 --> 00:18:09,007 And your talent for unleashing chaos in my life 352 00:18:09,032 --> 00:18:10,947 is strong as ever. 353 00:18:12,448 --> 00:18:15,016 But I think I'm better having known you. 354 00:18:15,978 --> 00:18:18,405 - You're weird too. - [CHUCKLES] 355 00:18:22,175 --> 00:18:23,828 Mm-hmm-hmm. 356 00:18:30,138 --> 00:18:32,944 Oh, God, your wife is here. 357 00:18:32,969 --> 00:18:35,335 If we run, she can't catch us both. 358 00:18:35,652 --> 00:18:38,093 - Mm-hmm. - Hello. 359 00:18:38,118 --> 00:18:40,320 Before you start throwing shit, I was just saying good-bye. 360 00:18:40,344 --> 00:18:43,702 Permanent doctor has arrived, so Harry is all yours. 361 00:18:43,727 --> 00:18:45,851 - What? You're free? - Mm-hmm. 362 00:18:45,876 --> 00:18:47,374 You don't have to work anymore? 363 00:18:47,399 --> 00:18:51,147 I do have some... stuff to do. 364 00:18:51,172 --> 00:18:53,270 Well, thank God I'm here. I can help you do all of it. 365 00:18:53,294 --> 00:18:55,897 - Mm-hmm. - Have fun, you two lovebirds. 366 00:18:55,922 --> 00:18:58,327 - [CHUCKLES NERVOUSLY] - Thank you. 367 00:19:04,391 --> 00:19:06,772 Thanks so much for letting us talk to him. 368 00:19:07,156 --> 00:19:09,070 Are you sure this is necessary? 369 00:19:09,095 --> 00:19:11,374 We just need to ask him a few questions. 370 00:19:12,026 --> 00:19:13,796 He may be a little bit of a stoner, 371 00:19:13,821 --> 00:19:16,161 but do you really think he's running 372 00:19:16,186 --> 00:19:17,492 some kind of drug ring? 373 00:19:17,517 --> 00:19:18,640 Everybody's innocent 374 00:19:18,665 --> 00:19:21,265 until proven guilty unless they guilty. 375 00:19:22,397 --> 00:19:23,982 Okay, well... 376 00:19:24,007 --> 00:19:26,433 Your criminal mastermind is failing my history class, 377 00:19:26,458 --> 00:19:28,538 so you can have him for about 10 minutes. 378 00:19:28,563 --> 00:19:29,697 Then I need him back. 379 00:19:29,722 --> 00:19:31,263 - Thank you. - Mm-hmm. 380 00:19:31,288 --> 00:19:33,061 All right, so check it. Here's the plan. 381 00:19:33,086 --> 00:19:34,653 We're going old school, all right? 382 00:19:34,678 --> 00:19:37,182 - A little good cop, bad cop. - I like that plan. 383 00:19:37,207 --> 00:19:39,841 We're a team like the dynamic duo. 384 00:19:39,866 --> 00:19:42,630 Exactly, and I'll be good cop and bad cop 385 00:19:42,655 --> 00:19:44,843 while you wait out here and guard the perimeter. 386 00:19:51,688 --> 00:19:54,405 I like your sweater. Is that merino? 387 00:19:54,430 --> 00:19:55,952 Yeah, thanks. 388 00:19:55,977 --> 00:20:00,726 And your brown shirt, it's nice... very norm-core. 389 00:20:01,046 --> 00:20:05,163 I didn't even know I wanted to hear that. 390 00:20:05,188 --> 00:20:06,897 That's good, right? 391 00:20:06,922 --> 00:20:09,969 [UPBEAT MUSIC] 392 00:20:10,326 --> 00:20:11,653 All right, Judy, you're not psychic. 393 00:20:11,677 --> 00:20:12,811 No, I'm telling you... 394 00:20:12,836 --> 00:20:16,186 Okay, so this one time, I had a dream about a cat. 395 00:20:16,211 --> 00:20:18,740 Right, that's normal, regular, everyday. 396 00:20:18,765 --> 00:20:22,675 I woke up, and the first thing I saw is a cat. 397 00:20:22,700 --> 00:20:24,005 That's psychic. 398 00:20:24,030 --> 00:20:27,432 - But you sleep with your cat. - Yeah, exactly. 399 00:20:27,905 --> 00:20:31,548 Wait, so you're saying I didn't dream about a cat? 400 00:20:35,624 --> 00:20:37,129 Shit. 401 00:20:40,227 --> 00:20:42,483 - Hi, D'arcy. - Hi. 402 00:20:42,508 --> 00:20:44,140 This is my husband, Harry. 403 00:20:44,165 --> 00:20:46,757 Oh, yeah, you know, we've met actually. 404 00:20:46,782 --> 00:20:49,437 Mm-hmm, he checked my tonsils once. 405 00:20:49,646 --> 00:20:53,999 Oh, I keep forgetting this is a one doctor town. 406 00:20:54,284 --> 00:20:57,702 - You must know everyone here. - Most everybody. 407 00:20:57,727 --> 00:21:00,054 There's the man who might have cancer. 408 00:21:00,079 --> 00:21:03,791 Barren womb, heart disease guy, 409 00:21:03,816 --> 00:21:05,470 pees himself... 410 00:21:07,520 --> 00:21:08,726 One nut. 411 00:21:08,751 --> 00:21:11,581 Well, I will bring you two a couple of beers 412 00:21:11,606 --> 00:21:15,296 when I'm done with Mrs. Chlamydia over there. 413 00:21:15,321 --> 00:21:17,152 Hey, that's Miss Chlamydia. 414 00:21:17,177 --> 00:21:19,397 I'm not my mother. [CHUCKLES] 415 00:21:19,422 --> 00:21:20,554 Um... 416 00:21:21,529 --> 00:21:23,966 Harry, I wanted to talk to you about something, 417 00:21:23,991 --> 00:21:25,645 and it's actually perfect timing, 418 00:21:25,670 --> 00:21:27,694 you getting replaced today. 419 00:21:29,571 --> 00:21:32,476 Let's sell the cabin and go back home to New York. 420 00:21:33,100 --> 00:21:34,192 What? 421 00:21:34,217 --> 00:21:36,171 This is fork in the neck. 422 00:21:36,196 --> 00:21:37,825 First of all, I wanna... 423 00:21:37,850 --> 00:21:40,374 I really wanna thank you for speaking with me, okay? 424 00:21:40,399 --> 00:21:41,836 And I wanna remind you, all right, 425 00:21:41,861 --> 00:21:43,787 you're not under arrest or anything like that. 426 00:21:43,812 --> 00:21:46,193 You can walk out of that door whenever you want, okay? 427 00:21:46,218 --> 00:21:47,218 Just try to think of this 428 00:21:47,243 --> 00:21:49,546 like we're just two friends talking, okay? 429 00:21:50,225 --> 00:21:53,271 Yeah, I'd be smirking too. 430 00:21:53,605 --> 00:21:56,390 Except there is one small problem. 431 00:21:57,593 --> 00:21:59,333 I ain't your friend! You understand me? 432 00:21:59,358 --> 00:22:00,444 I'll come across this desk 433 00:22:00,469 --> 00:22:01,960 and smack your ass back to birth, 434 00:22:01,985 --> 00:22:03,981 you bitch-ass, shit-nugget junkie! 435 00:22:04,006 --> 00:22:05,530 [PUNCHY MUSIC] 436 00:22:05,555 --> 00:22:08,558 Here you go. You don't get no damn libation! 437 00:22:08,583 --> 00:22:10,585 Boys like you in prison, they call you sweet meat. 438 00:22:10,610 --> 00:22:13,686 What is the difference between Tinder and Grindr? 439 00:22:13,711 --> 00:22:16,866 You'd be like a big 'ole ham wrapped in pineapple 440 00:22:16,891 --> 00:22:18,632 sitting smack dab in the middle 441 00:22:18,657 --> 00:22:21,181 of a ham and pineapple lovers' convention. 442 00:22:21,206 --> 00:22:23,166 I mean, they're pretty much the same thing, right? 443 00:22:25,655 --> 00:22:26,917 I really don't know. 444 00:22:26,942 --> 00:22:29,094 Do you swipe left on this thing? Is this how this works? 445 00:22:29,118 --> 00:22:30,575 You know if I beat you with a phone book, 446 00:22:30,599 --> 00:22:32,339 it don't leave no bruises, right? 447 00:22:32,364 --> 00:22:37,077 I don't even know if it's true, and I don't have a phone book. 448 00:22:37,102 --> 00:22:39,797 I see that they are very different... 449 00:22:39,822 --> 00:22:42,433 Very different. 450 00:22:43,680 --> 00:22:45,186 Couldn't break him. 451 00:22:45,307 --> 00:22:46,787 Damn kid could work for the CIA. 452 00:22:46,812 --> 00:22:48,397 I ain't never seen nothing like it. 453 00:22:49,300 --> 00:22:52,483 They call the dealer "the pharmacist." 454 00:22:53,494 --> 00:22:55,844 What? Who told you that? 455 00:22:55,869 --> 00:22:57,296 A couple of kids. 456 00:22:57,321 --> 00:22:58,645 Nobody knows the dealer's name 457 00:22:58,670 --> 00:23:00,921 because distribution is so complex. 458 00:23:00,946 --> 00:23:03,388 You leave money behind the third tile 459 00:23:03,413 --> 00:23:05,154 in the handicap bathroom, 460 00:23:05,179 --> 00:23:07,137 and then you find a locker combo 461 00:23:07,162 --> 00:23:09,786 taped underneath the student of the month board, 462 00:23:09,811 --> 00:23:11,054 and, finally, there it is. 463 00:23:11,079 --> 00:23:13,429 It's a prescription written by a dead man. 464 00:23:13,810 --> 00:23:16,913 Okay, now you see why I left you 465 00:23:16,938 --> 00:23:18,621 - outside of the door, right? - Mm-hmm. 466 00:23:18,646 --> 00:23:20,430 Thinking, like, six steps ahead. 467 00:23:20,455 --> 00:23:22,109 It's like you're playing chess 468 00:23:22,134 --> 00:23:23,962 and the rest of us are playing checkers. 469 00:23:23,987 --> 00:23:26,293 So this pharmacist, this dealer person, right... 470 00:23:26,318 --> 00:23:27,406 They gotta be an insider 471 00:23:27,431 --> 00:23:29,303 to have access like that, right? 472 00:23:29,328 --> 00:23:32,287 Huh. Hey, wait a minute. 473 00:23:32,312 --> 00:23:33,633 Wait, don't that girl right there... 474 00:23:33,657 --> 00:23:36,552 Don't she work at the clinic? Surly-looking one right there. 475 00:23:36,577 --> 00:23:39,188 - Yeah, that's Jay. - Jay. 476 00:23:43,652 --> 00:23:46,851 Why would Asta leave her off the list of suspects? 477 00:23:48,295 --> 00:23:52,466 Maybe because Jay is our insider. 478 00:23:52,491 --> 00:23:55,015 Hm, checker mate. 479 00:23:55,040 --> 00:23:56,968 Or check. 480 00:23:58,531 --> 00:23:59,967 I think going back to New York 481 00:23:59,992 --> 00:24:01,343 would be the best thing for you. 482 00:24:01,368 --> 00:24:04,232 - I don't like it there. - What? 483 00:24:04,257 --> 00:24:06,585 Name one thing you didn't love about New York. 484 00:24:06,610 --> 00:24:08,046 9/11. 485 00:24:10,140 --> 00:24:11,413 That. 486 00:24:11,438 --> 00:24:14,397 No matter how many shots you've had, you're not psychic. 487 00:24:14,718 --> 00:24:18,061 Welcome to our little local watering hole, 488 00:24:18,086 --> 00:24:20,988 The 59. Okay. 489 00:24:21,013 --> 00:24:24,494 This is actually the oldest building in Patience. 490 00:24:24,519 --> 00:24:26,652 There's a plaque on the wall. 491 00:24:26,677 --> 00:24:28,548 Yeah, if you don't count indigenous history 492 00:24:28,573 --> 00:24:30,388 since before recorded time. 493 00:24:30,413 --> 00:24:33,068 And we will be taking that plaque down. 494 00:24:33,093 --> 00:24:34,572 I actually got to know a lot 495 00:24:34,597 --> 00:24:36,338 of the indigenous people of Australia 496 00:24:36,363 --> 00:24:38,583 when I rowed crew in Sydney 2000. 497 00:24:38,608 --> 00:24:40,874 - Hm. - You were in Sydney? 498 00:24:41,820 --> 00:24:43,733 I skied Torino in '06. 499 00:24:43,758 --> 00:24:45,665 Really? That's incredible. 500 00:24:45,690 --> 00:24:47,726 This is Ethan, the new doctor. 501 00:24:47,751 --> 00:24:51,632 - Ethan is replacing Harry. - Well, welcome to Patience. 502 00:24:51,665 --> 00:24:53,711 Wow, check out all the old mining equipment. 503 00:24:54,237 --> 00:24:56,850 Oh, yeah, you're new here, I guess, so... 504 00:24:56,875 --> 00:24:58,311 to the 59. 505 00:24:58,336 --> 00:24:59,966 ALL: To the 59! 506 00:24:59,991 --> 00:25:02,257 Trust me, I've done my research. 507 00:25:02,282 --> 00:25:05,032 59 died to save one. Such an amazing story. 508 00:25:05,057 --> 00:25:07,755 - 60 died. - What? 509 00:25:08,181 --> 00:25:11,046 59 died to save one, but that one died too, 510 00:25:11,071 --> 00:25:15,249 so 60 died, obviously. Right, Asta? 511 00:25:15,565 --> 00:25:16,871 You got him there. 512 00:25:16,896 --> 00:25:19,377 I think Dr. Ethan was just using the motto 513 00:25:19,402 --> 00:25:21,578 to put a positive spin on the tragedy, 514 00:25:21,603 --> 00:25:23,344 focusing on the human element. 515 00:25:23,369 --> 00:25:25,981 Human element is that everybody died. 516 00:25:26,121 --> 00:25:28,515 They were crushed to death. 517 00:25:28,540 --> 00:25:30,847 Right, which was actually the town motto before, 518 00:25:30,872 --> 00:25:32,961 but we realized it was a very bad motto. 519 00:25:32,986 --> 00:25:36,194 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 520 00:25:36,219 --> 00:25:38,061 D'arcy is funny. 521 00:25:38,086 --> 00:25:39,784 She was my friend 522 00:25:39,809 --> 00:25:42,726 before you met her, so... 523 00:25:43,170 --> 00:25:46,577 Well, I'm hoping D'arcy and I can become good friends too. 524 00:25:46,602 --> 00:25:49,562 Well, maybe you can both be friends with her. 525 00:25:49,587 --> 00:25:51,154 Ah, shut up. Let 'em fight. 526 00:25:51,179 --> 00:25:53,265 I'll take whichever one you don't want. 527 00:25:53,806 --> 00:25:54,981 Sorry. 528 00:25:55,006 --> 00:25:57,405 Have to steal my husband. Let's go home. 529 00:25:57,430 --> 00:26:00,348 Hi, I'm Ethan, the new doctor. 530 00:26:00,373 --> 00:26:01,741 - Ah. - Harry. 531 00:26:01,766 --> 00:26:03,726 You didn't tell me your wife was so charmante. 532 00:26:03,751 --> 00:26:05,614 Oh, merci. 533 00:26:05,968 --> 00:26:08,561 - Vous parlez fran�ais ? - Un peu, oui. 534 00:26:08,687 --> 00:26:10,047 Je suis Isabelle. 535 00:26:10,072 --> 00:26:13,569 Everyone loves him. How is he doing this? 536 00:26:14,043 --> 00:26:16,372 Is it his smile? Is it his eyes? 537 00:26:16,397 --> 00:26:19,278 I can almost see his humanity in them. 538 00:26:19,303 --> 00:26:22,283 Oh, no, he is more beautiful than me. 539 00:26:22,308 --> 00:26:24,100 [LAUGHTER] 540 00:26:24,125 --> 00:26:27,462 - Time to go, bye. - So soon? 541 00:26:27,487 --> 00:26:28,726 You don't want to get on a horse 542 00:26:28,750 --> 00:26:30,796 and joust or arm wrestle or something? 543 00:26:30,821 --> 00:26:33,955 - [LAUGHS] - Shirts off, shirts off... on. 544 00:26:33,980 --> 00:26:35,605 Off maybe 'cause it's hot in here, so... 545 00:26:35,630 --> 00:26:36,690 Okay. 546 00:26:36,715 --> 00:26:38,978 I think Dr. Vanderspeigle and I are above 547 00:26:39,003 --> 00:26:41,345 chest-thumping displays of male dominance. 548 00:26:41,370 --> 00:26:43,245 - [CHUCKLES] - Okay. 549 00:26:43,573 --> 00:26:47,134 - I beat my wife. - What? 550 00:26:47,159 --> 00:26:49,362 At arm wrestling. [LAUGHS] 551 00:26:49,387 --> 00:26:52,085 Sorry, he does have a way with words. 552 00:26:52,512 --> 00:26:54,688 Are you sure you wanna do this, Harry? 553 00:26:56,712 --> 00:26:59,668 His smile makes me want to love him and strangle him. 554 00:26:59,972 --> 00:27:02,435 I think he has more teeth than me. 555 00:27:02,497 --> 00:27:04,784 Okay, one foot on the ground at all times. 556 00:27:04,809 --> 00:27:06,767 Back of the hand to the bar is a pin. 557 00:27:06,792 --> 00:27:09,470 Three, two, one, go. 558 00:27:09,495 --> 00:27:10,675 - [BONES CRACK] - [YELPS] 559 00:27:10,700 --> 00:27:13,268 Oh, my shoulder! You dislocated my shoulder! 560 00:27:13,293 --> 00:27:15,771 - The 59! - Harry! 561 00:27:15,886 --> 00:27:18,058 - [GROANS] - My God. 562 00:27:18,448 --> 00:27:20,042 Why isn't anyone cheering for me? 563 00:27:20,067 --> 00:27:21,373 One nut? 564 00:27:21,398 --> 00:27:23,226 Asta, will you help me pop it back in? 565 00:27:23,251 --> 00:27:24,736 - Yes, okay. - Shit. 566 00:27:25,487 --> 00:27:28,194 You ready? One, two, three and... 567 00:27:28,219 --> 00:27:29,565 - [BONES CRACK] - Ah! 568 00:27:29,590 --> 00:27:30,737 - [GROANS] - Okay. 569 00:27:30,762 --> 00:27:31,784 - Yeah, okay. - I'm sorry. 570 00:27:31,809 --> 00:27:34,050 - I'm good, I'm good. - Ethan! 571 00:27:34,075 --> 00:27:35,923 [LAUGHS] Whoo! 572 00:27:35,948 --> 00:27:38,601 - Wow. - Harry, wow! 573 00:27:44,073 --> 00:27:51,073 ? I just can't smile without you ? 574 00:28:02,071 --> 00:28:04,600 - Hello, my pretty wife. - [CHUCKLES] 575 00:28:04,625 --> 00:28:07,630 I have coffee just the way you like it 576 00:28:07,655 --> 00:28:10,677 with oat milk and conflict-free sugar. 577 00:28:10,702 --> 00:28:12,694 [CHUCKLES] Thank you. 578 00:28:13,158 --> 00:28:16,678 And you made breakfast. Lucky me. 579 00:28:16,703 --> 00:28:17,703 Mm. 580 00:28:19,106 --> 00:28:21,077 I realized you were right, 581 00:28:21,102 --> 00:28:25,491 that me leaving the clinic was the best thing for us. 582 00:28:25,915 --> 00:28:28,934 Good morning, my nice, romantic husband. 583 00:28:28,959 --> 00:28:30,874 - You're back. - Mm-hmm. 584 00:28:33,072 --> 00:28:34,436 Mmm. 585 00:28:35,415 --> 00:28:36,765 What romantic things will we do 586 00:28:36,790 --> 00:28:38,419 with the last bit of time? 587 00:28:38,827 --> 00:28:41,655 - We can build a fire inside... - Mm. 588 00:28:41,680 --> 00:28:45,177 And then you could remove all of your clothing, 589 00:28:45,202 --> 00:28:48,311 including your brassiere, which mocks me. 590 00:28:48,920 --> 00:28:51,040 It so complicates everything. 591 00:28:51,728 --> 00:28:53,738 Once your teats swing free, 592 00:28:53,763 --> 00:28:55,772 I will focus on them for arousal, 593 00:28:55,797 --> 00:28:57,428 especially the left one. 594 00:28:57,453 --> 00:29:00,108 I will become engorged and stiff. 595 00:29:00,133 --> 00:29:01,975 I will remove my clothing, 596 00:29:02,000 --> 00:29:05,710 and then I will mount you, 597 00:29:06,317 --> 00:29:09,889 not giving you all my weight, which would tax your haunches. 598 00:29:10,305 --> 00:29:14,600 I will caress your flanks. I'll thrust. 599 00:29:16,121 --> 00:29:17,731 And then faster. 600 00:29:20,262 --> 00:29:22,090 And then I'll slow down. 601 00:29:22,972 --> 00:29:27,374 Hm, that sounds quite... 602 00:29:31,124 --> 00:29:32,647 [HEAVY THUD] 603 00:29:32,672 --> 00:29:35,672 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 604 00:29:45,360 --> 00:29:47,710 Good night, my sweet hairless monkey. 605 00:29:50,298 --> 00:29:52,194 I'm going to the mountain. 606 00:29:54,033 --> 00:29:55,469 Do not wake up 607 00:29:55,494 --> 00:30:00,085 until I get back or ever. 608 00:30:02,478 --> 00:30:05,438 [GENTLE BIRDSONG] 609 00:30:13,249 --> 00:30:15,577 Ugh, shut up. 610 00:30:16,364 --> 00:30:18,497 We get it. You're birds. 611 00:30:26,943 --> 00:30:28,597 What? 612 00:30:35,015 --> 00:30:37,799 Oh, no. [GROANS] 613 00:30:37,824 --> 00:30:40,957 [SOFT ACOUSTIC MUSIC] 614 00:30:44,526 --> 00:30:46,053 Good morning, Darce. 615 00:30:47,521 --> 00:30:51,395 Morning... he. 616 00:30:51,822 --> 00:30:53,436 This... whoa. 617 00:30:53,461 --> 00:30:56,106 This is great. It's all great. 618 00:30:56,131 --> 00:30:58,358 I had a really good time last night. 619 00:30:58,383 --> 00:31:00,081 I know I should probably play it cool, 620 00:31:00,106 --> 00:31:03,240 but I think you're kind of awesome. 621 00:31:07,071 --> 00:31:11,901 That is sincere, so sincere. You made breakfast. 622 00:31:11,926 --> 00:31:14,885 Yeah, just blueberry pancakes, 623 00:31:14,910 --> 00:31:18,000 quiche Florentine, fresh OJ, 624 00:31:18,025 --> 00:31:21,236 and I was gonna bake bread, but there wasn't enough time. 625 00:31:21,521 --> 00:31:24,486 Well, thanks. Bye. 626 00:31:43,863 --> 00:31:45,822 Where are all the damn pushpins? 627 00:31:46,040 --> 00:31:47,979 Every time I need some damn pushpins, 628 00:31:48,004 --> 00:31:49,614 there ain't no damn pushpins. 629 00:31:51,045 --> 00:31:53,657 What the... What is wrong around here? 630 00:31:53,850 --> 00:31:56,899 ? Lock me up, throw away the key ? 631 00:31:56,924 --> 00:31:59,213 ? Ain't nobody else bigger than me ? 632 00:31:59,238 --> 00:32:01,385 ? I'm a criminal ? 633 00:32:01,410 --> 00:32:05,065 ? Whoa, I'm a criminal, whoa ? 634 00:32:08,322 --> 00:32:09,613 What are you doing? 635 00:32:09,638 --> 00:32:11,066 Nothing. 636 00:32:11,091 --> 00:32:14,102 I was just hanging out in the closet. 637 00:32:14,127 --> 00:32:17,165 Is this... did you make your own murder board? 638 00:32:17,190 --> 00:32:19,801 No, I wouldn't do that. 639 00:32:19,987 --> 00:32:22,571 This has nothing to do with Sam's murder. 640 00:32:23,266 --> 00:32:26,227 Well, it says "Sam's Murder" right there on the wall. 641 00:32:26,252 --> 00:32:28,797 Oh, that... yeah. 642 00:32:30,368 --> 00:32:32,239 That's a murder board. 643 00:32:33,871 --> 00:32:36,613 "Delivery method: insulin?" 644 00:32:36,657 --> 00:32:41,096 Well, Asta said Sam was diabetic, 645 00:32:41,121 --> 00:32:43,993 so I just thought that... I don't know. 646 00:32:44,018 --> 00:32:48,860 - It's stupid. - No, go on and tell me. 647 00:32:50,181 --> 00:32:53,366 Well, botulinum is injectable, 648 00:32:53,410 --> 00:32:56,111 and our current timeline puts the killer 649 00:32:56,136 --> 00:32:59,400 at Sam's office on the night of his death. 650 00:32:59,462 --> 00:33:03,704 But maybe, with insulin as the method of delivery, 651 00:33:03,729 --> 00:33:06,643 all he or she would need to do is inject the toxin 652 00:33:06,668 --> 00:33:08,888 into a single insulin vial 653 00:33:08,913 --> 00:33:14,186 and wait for Sam to use it, like a ticking... bomb. 654 00:33:14,211 --> 00:33:16,257 See, no, that's stupid. 655 00:33:16,282 --> 00:33:20,726 No, that's not stupid. It ain't stupid at all. 656 00:33:23,533 --> 00:33:25,351 Good job, Deputy. 657 00:33:25,646 --> 00:33:27,691 Of course, sir. 658 00:33:30,407 --> 00:33:32,757 Good job. [CHUCKLES] 659 00:33:33,679 --> 00:33:37,632 Yeah, good job. 660 00:33:37,657 --> 00:33:39,515 Good job. 661 00:33:44,919 --> 00:33:46,814 Yeah, I'm stuck at The 59 tomorrow, 662 00:33:46,839 --> 00:33:48,513 but you're gonna need to release that cornice buildup 663 00:33:48,537 --> 00:33:50,147 before the weather turns. 664 00:33:54,259 --> 00:33:56,345 Oh, what the hell? 665 00:33:56,370 --> 00:33:57,897 What've you got? 666 00:33:58,956 --> 00:34:01,872 It's Harry. What the hell is he doing? 667 00:34:01,897 --> 00:34:04,030 - He's your boyfriend. - What? 668 00:34:04,055 --> 00:34:07,397 I... I know you told me not to date him. 669 00:34:08,154 --> 00:34:11,114 [DRAMATIC MUSIC] 670 00:34:15,356 --> 00:34:17,976 [DEVICE BEEPING] 671 00:34:18,001 --> 00:34:21,570 The signature is off. It's not my device. 672 00:34:22,075 --> 00:34:23,968 But it may be... 673 00:34:30,150 --> 00:34:32,288 The final piece to my ship. 674 00:34:32,313 --> 00:34:34,312 Finally, I can complete... 675 00:34:34,337 --> 00:34:37,427 [HELICOPTER WHIRRING LOUDLY] 676 00:34:57,710 --> 00:35:00,751 Hey, you're not allowed on the glacier! 677 00:35:00,776 --> 00:35:01,951 What are you doing? 678 00:35:01,976 --> 00:35:03,890 Hello, D'arcy. 679 00:35:04,323 --> 00:35:07,152 I'm just on a completely normal hike. 680 00:35:07,504 --> 00:35:09,490 You can't be up here. 681 00:35:09,515 --> 00:35:11,452 There's crevasses all over the place. 682 00:35:11,477 --> 00:35:13,392 Didn't you see the signs with the little guy 683 00:35:13,417 --> 00:35:15,249 falling to his death? 684 00:35:16,816 --> 00:35:18,496 That's you. You're the guy. 685 00:35:18,521 --> 00:35:20,062 All right? 686 00:35:21,833 --> 00:35:24,183 What are you doing with your mouth? 687 00:35:25,297 --> 00:35:27,821 Do you think I have a good smile? 688 00:35:27,989 --> 00:35:29,438 What? 689 00:35:29,463 --> 00:35:31,226 Look, your smile's gonna look pretty weird 690 00:35:31,251 --> 00:35:32,687 bashed up on the rocks. 691 00:35:32,712 --> 00:35:34,968 I got to fly you out of here. Let's go. 692 00:35:44,343 --> 00:35:45,662 _ 693 00:35:45,687 --> 00:35:47,829 I mapped the trajectory of the ship's descent. 694 00:35:47,854 --> 00:35:49,159 It has to be here. 695 00:35:49,184 --> 00:35:50,620 It doesn't have to be anything. 696 00:35:50,645 --> 00:35:52,734 It's a goddamn spaceship, and it's not here. 697 00:35:52,759 --> 00:35:54,108 Either the thing moved it, 698 00:35:54,133 --> 00:35:55,945 or it was never here to begin with. 699 00:35:55,970 --> 00:35:58,312 Pick up your balls, and let's retrace our steps. 700 00:35:58,984 --> 00:36:01,944 First we found the black disk with the dead hiker here. 701 00:36:01,969 --> 00:36:04,885 Then the bar with the dead cowboy here. 702 00:36:04,910 --> 00:36:06,432 Ah, screw it. This thing is useless. 703 00:36:06,457 --> 00:36:07,806 - Hey! - [METAL CLANKS] 704 00:36:07,831 --> 00:36:10,704 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 705 00:36:13,938 --> 00:36:16,202 Holy shit. 706 00:36:22,066 --> 00:36:23,764 What the hell are you doing? 707 00:36:28,522 --> 00:36:29,921 [CHUCKLES] 708 00:36:31,674 --> 00:36:34,285 General, I found it. 709 00:36:39,310 --> 00:36:40,528 [SMOOCHES] 710 00:36:41,188 --> 00:36:44,171 [UPBEAT ROCK AND ROLL MUSIC] 711 00:36:56,378 --> 00:36:58,960 - Whoo-hoo! - Yes! 712 00:37:00,704 --> 00:37:01,704 Yeah. 713 00:37:01,729 --> 00:37:03,132 - Yeah. - Yeah. 714 00:37:04,209 --> 00:37:06,036 I'm sorry I'm late. Hi. 715 00:37:06,061 --> 00:37:08,518 Okay, so don't look now, but Jimmy is over there 716 00:37:08,543 --> 00:37:11,284 with some kind of, like, Russian mail-order bride. 717 00:37:12,771 --> 00:37:14,632 Yeah, we think it is a human trafficking, 718 00:37:14,657 --> 00:37:16,180 Stockholm syndrome situation, 719 00:37:16,205 --> 00:37:18,683 so obviously I'm emailing photos to the FBI. 720 00:37:18,708 --> 00:37:20,659 Well, so what? So Jimmy has a girlfriend. 721 00:37:20,684 --> 00:37:22,127 I am over it. 722 00:37:22,152 --> 00:37:24,988 All right, yeah, just like Vanessa Heidecker sophomore year. 723 00:37:25,013 --> 00:37:26,855 Okay, yeah. Don't give him the satisfaction. 724 00:37:26,880 --> 00:37:28,142 - Yeah. - Not on league night. 725 00:37:28,167 --> 00:37:29,516 Unless you want me to throw down, 726 00:37:29,541 --> 00:37:31,417 because Liv could hold my earrings. 727 00:37:31,442 --> 00:37:32,855 Then it would be like sophomore year. 728 00:37:32,879 --> 00:37:35,636 I can't assist you in assault anymore. 729 00:37:36,242 --> 00:37:38,897 She has the look of, like, a mole woman, 730 00:37:38,922 --> 00:37:40,379 somebody who's been living in a hole. 731 00:37:40,403 --> 00:37:42,902 Plus her name is Becky. [MUMBLES INDISTINCTLY] 732 00:37:42,927 --> 00:37:45,650 I'm over it, but thank you. Let's just bowl. 733 00:37:45,675 --> 00:37:47,542 Yeah, good, 'cause I have mommy and me in the morning. 734 00:37:47,566 --> 00:37:48,587 All right. 735 00:37:48,612 --> 00:37:51,518 [TOGETHER] Three, two, one, destroy! 736 00:37:51,543 --> 00:37:53,056 - Yes. - Great. 737 00:37:53,455 --> 00:37:55,300 Bring it, bring it. 738 00:37:56,443 --> 00:37:57,652 Thank you. 739 00:37:59,039 --> 00:38:00,589 I have to ask you something, 740 00:38:00,614 --> 00:38:01,809 and I need you to be honest with me. 741 00:38:01,833 --> 00:38:03,027 Okay. 742 00:38:03,511 --> 00:38:07,816 Why did you leave Jay's name off the list you gave us? 743 00:38:07,841 --> 00:38:11,323 Oh, yeah, shit. 744 00:38:11,426 --> 00:38:13,559 I'm sorry. I'm sorry. 745 00:38:13,584 --> 00:38:15,934 She wasn't on there because... Look, I swear to you 746 00:38:15,959 --> 00:38:18,370 I know Jay, and she's not that kind of kid. 747 00:38:18,395 --> 00:38:20,222 I hear you, but it doesn't look good. 748 00:38:20,247 --> 00:38:22,829 You know, you protecting her, okay? 749 00:38:22,854 --> 00:38:25,378 So we're gonna have to bring her in for questioning. 750 00:38:25,403 --> 00:38:27,188 No, no, no, you don't have to do anything. 751 00:38:27,213 --> 00:38:29,995 She's a 17-year-old girl. She's been through enough. 752 00:38:30,020 --> 00:38:32,795 I'm not saying she did it, but it's just there weren't 753 00:38:32,820 --> 00:38:35,649 that many people who had access to Sam's office, 754 00:38:35,681 --> 00:38:37,030 and I hate to tell you this, 755 00:38:37,055 --> 00:38:40,159 but whoever stole those pads is someone you know, 756 00:38:40,184 --> 00:38:41,730 maybe someone you care about. 757 00:38:42,827 --> 00:38:45,220 Yes! [LAUGHS] 758 00:38:45,808 --> 00:38:47,175 Whoo! 759 00:38:47,200 --> 00:38:49,551 - What's he doing? - He's dancing with her. 760 00:38:49,576 --> 00:38:50,941 Oh, gross. 761 00:38:51,657 --> 00:38:53,267 [CHUCKLES] 762 00:38:53,374 --> 00:38:54,984 Whoo-hoo! 763 00:39:00,475 --> 00:39:03,609 Well, if it isn't mother of the year. 764 00:39:03,641 --> 00:39:06,856 - New lady settling the tab? - You notice that? 765 00:39:06,881 --> 00:39:08,371 Yeah, I did. 766 00:39:08,743 --> 00:39:11,136 You remember when you used to pick me up after work? 767 00:39:11,161 --> 00:39:13,096 Sometimes I was finishing paperwork, 768 00:39:13,121 --> 00:39:14,340 and you'd hang out with Sam. 769 00:39:14,365 --> 00:39:16,856 You guys would play gin in his office. 770 00:39:17,164 --> 00:39:18,798 He always used to say you cheated. 771 00:39:18,823 --> 00:39:20,660 [CHUCKLES] Yeah. 772 00:39:20,685 --> 00:39:22,251 He could never prove it, though. 773 00:39:22,276 --> 00:39:24,278 Yeah. [CHUCKLES] 774 00:39:24,499 --> 00:39:26,501 Sam trusted you. 775 00:39:26,824 --> 00:39:29,268 Maybe he left a drawer unlocked 776 00:39:29,293 --> 00:39:30,773 when he was going to the bathroom. 777 00:39:30,798 --> 00:39:33,745 Just a prescription pad out on the top of the desk? 778 00:39:33,770 --> 00:39:35,883 All you had to do was reach out and take it. 779 00:39:36,191 --> 00:39:37,545 I don't know what you're talking about. 780 00:39:37,569 --> 00:39:38,887 Yes, you do. 781 00:39:38,912 --> 00:39:40,192 I can see it all over your face, 782 00:39:40,217 --> 00:39:41,957 and I'm not blind anymore. 783 00:39:42,588 --> 00:39:44,241 Jimmy. 784 00:39:45,329 --> 00:39:47,087 Baby, let's get out of here. 785 00:39:47,375 --> 00:39:49,089 Hi, I'm Becky. 786 00:39:49,473 --> 00:39:51,333 Hey. Asta. 787 00:39:53,769 --> 00:39:55,380 Hey, Becky. 788 00:39:55,905 --> 00:39:57,996 You're gonna tell your friends that he's different 789 00:39:58,021 --> 00:40:00,067 when we're alone, and you're gonna tell yourself 790 00:40:00,092 --> 00:40:01,790 that it's your fault, that it's okay 791 00:40:01,815 --> 00:40:03,669 because he's just drunk, and deep down 792 00:40:03,694 --> 00:40:05,754 he really loves you, but it's not okay. 793 00:40:07,411 --> 00:40:09,770 - It's not okay. - Let's go. 794 00:40:09,795 --> 00:40:12,363 Human trafficking is a crime. You run, Becky! 795 00:40:12,388 --> 00:40:14,723 Or you call professionals at a helpline 796 00:40:14,748 --> 00:40:16,569 that can... help you. 797 00:40:16,594 --> 00:40:19,249 - Aww man, it wasn't recording. - What? 798 00:40:19,324 --> 00:40:21,363 Come back. Can we do that again? 799 00:40:25,162 --> 00:40:26,555 I am so close. 800 00:40:26,580 --> 00:40:28,669 Tonight, I will attach this to my ship. 801 00:40:31,000 --> 00:40:33,089 Then I just need to find my device, 802 00:40:33,114 --> 00:40:34,507 and, after all these months, 803 00:40:34,532 --> 00:40:36,926 I can finally complete my mission. 804 00:40:37,090 --> 00:40:40,035 Then everyone will know I'm better than Ethan. 805 00:40:40,060 --> 00:40:43,270 But everyone will be dead. How will they know? 806 00:40:44,582 --> 00:40:46,540 I have to work on that one. 807 00:40:46,652 --> 00:40:48,128 Harry? 808 00:40:50,871 --> 00:40:52,895 What are you doing out here? 809 00:40:54,332 --> 00:40:55,778 Coffee? 810 00:40:57,113 --> 00:40:58,434 I don't remember the last time 811 00:40:58,459 --> 00:41:01,592 I slept the day away like that. What's wrong with me? 812 00:41:02,019 --> 00:41:03,672 Yeah, you look bad. 813 00:41:06,237 --> 00:41:11,068 You must have... Colorado Fever. 814 00:41:11,300 --> 00:41:16,348 Yes, yes, you have all of the symptoms. 815 00:41:16,373 --> 00:41:18,244 Never heard of Colorado Fever. 816 00:41:18,269 --> 00:41:20,140 That's one of the symptoms. 817 00:41:20,479 --> 00:41:23,395 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 818 00:41:30,690 --> 00:41:33,463 You just need a little bit of caffeine. 819 00:41:33,488 --> 00:41:34,932 Maybe. 820 00:41:36,917 --> 00:41:40,094 You know, I didn't know what to expect 821 00:41:40,119 --> 00:41:41,598 - when I came here... - Mm. 822 00:41:41,623 --> 00:41:42,777 But I never could have guessed 823 00:41:42,801 --> 00:41:45,281 you'd be as changed as you are. 824 00:41:45,306 --> 00:41:47,337 You're, like, a different person now... 825 00:41:47,471 --> 00:41:49,048 Only I don't know who. 826 00:41:49,073 --> 00:41:50,248 Mm. 827 00:41:52,909 --> 00:41:54,605 Drink it up while it's hot. 828 00:41:54,630 --> 00:41:56,065 Big gulps. 829 00:41:57,047 --> 00:41:59,479 Oh, oh, Harry, it's piping hot. 830 00:42:00,702 --> 00:42:04,009 It's better that way. You should have some. 831 00:42:04,034 --> 00:42:08,323 I will, thank you. I do really appreciate this. 832 00:42:08,759 --> 00:42:10,238 Mm. 833 00:42:12,097 --> 00:42:16,279 Sorry, I just... I'm a bit groggy. I don't... 834 00:42:16,526 --> 00:42:19,846 I'm gonna go have a lie down, sip on this. 835 00:42:20,196 --> 00:42:22,401 That is a good idea. You sip on that. 836 00:42:22,830 --> 00:42:24,503 Thank you. 837 00:42:33,877 --> 00:42:35,835 [BODY THUDS] 838 00:42:48,151 --> 00:42:50,385 _ 839 00:43:08,443 --> 00:43:10,198 Where is it? 840 00:43:13,144 --> 00:43:14,798 It's right here. 841 00:43:17,000 --> 00:43:18,871 I have not spent decades 842 00:43:18,896 --> 00:43:21,424 searching for life on another planet 843 00:43:21,449 --> 00:43:23,862 to have you play games with me. 844 00:43:25,001 --> 00:43:26,524 I'm sorry. 845 00:43:34,992 --> 00:43:37,796 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 846 00:43:38,036 --> 00:43:40,102 Yeah, it took a bit of tinkering, 847 00:43:40,127 --> 00:43:42,869 but we finally figured out the ship's cloaking ability 848 00:43:42,894 --> 00:43:45,409 - is actually neutralized by... - Not now. 849 00:43:45,434 --> 00:43:47,143 Jesus. 850 00:44:10,179 --> 00:44:12,181 [SIGHS] 851 00:44:28,182 --> 00:44:30,237 Secure the crash site. 852 00:44:31,882 --> 00:44:33,987 - _ - Whatever creature was piloting 853 00:44:34,012 --> 00:44:36,376 the ship will be coming back, 854 00:44:36,401 --> 00:44:38,253 and when it does, 855 00:44:38,278 --> 00:44:40,448 I want you to bring it back to me. 856 00:44:40,473 --> 00:44:42,823 [SUSPENSEFUL MUSIC] 857 00:44:43,331 --> 00:44:45,202 No matter what it takes. 858 00:44:45,227 --> 00:44:47,343 Zero, this is Alpha-1. 859 00:44:47,368 --> 00:44:49,424 We've got a guest at the party. 860 00:44:57,987 --> 00:45:01,628 Something's wrong. My ship. 861 00:45:04,893 --> 00:45:06,285 Alpha-1. This is zero. 862 00:45:06,310 --> 00:45:07,702 Who is this guy? 863 00:45:08,042 --> 00:45:11,218 Unidentified. Should we engage? 864 00:45:11,468 --> 00:45:12,860 Roger that. Move in. 865 00:45:12,885 --> 00:45:15,229 And if he tries to run, kill him. 866 00:45:29,480 --> 00:45:32,480 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 62589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.