All language subtitles for Mord.und.Totschlag.1967.BD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,194 --> 00:00:30,990 MURDER BY DEGREE 2 00:04:28,060 --> 00:04:31,062 Open up! Come on, Marie, I know for sure you're in there. 3 00:04:31,063 --> 00:04:32,857 Open up! 4 00:04:36,360 --> 00:04:38,028 Stop it! 5 00:04:40,656 --> 00:04:43,200 You'll wake up the whole house. 6 00:04:43,951 --> 00:04:47,162 It's useless, I won't let you in. 7 00:04:47,163 --> 00:04:50,124 I'm going to smash the door! Then I'm gonna teach you a lesson! 8 00:04:50,750 --> 00:04:53,251 Kiddo, you can't just leave me standing here. 9 00:04:53,252 --> 00:04:55,879 Just open up for a moment, I'll explain everything to you. 10 00:04:55,880 --> 00:04:58,006 You can't be stubborn now. 11 00:04:58,007 --> 00:04:59,924 Do you know how I know that you're here? 12 00:04:59,925 --> 00:05:03,178 I smell your perfume. Behind the door, so close. 13 00:05:03,179 --> 00:05:06,389 I want to see you again. Come on, open up. 14 00:05:06,390 --> 00:05:07,892 Come on. 15 00:05:08,434 --> 00:05:10,436 Open up. 16 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 Come on. 17 00:05:58,067 --> 00:06:00,276 You said it yourself, it's over. 18 00:06:00,277 --> 00:06:01,903 Sure it's over. 19 00:06:01,904 --> 00:06:03,989 I now know what's going on with you. 20 00:06:15,417 --> 00:06:17,544 Leave that here. You gave it to me. 21 00:06:17,545 --> 00:06:19,213 Long ago. 22 00:06:19,839 --> 00:06:22,383 Now, we're gonna go to bed one more time and then I'm out. 23 00:06:22,591 --> 00:06:25,468 You're such a pig, asking me for such a thing. 24 00:06:25,469 --> 00:06:27,346 Leave it. 25 00:06:29,723 --> 00:06:32,726 Give me the beer. You're drunk. 26 00:06:33,143 --> 00:06:36,272 - It's my beer. - Give it to me! 27 00:06:49,118 --> 00:06:51,620 - Let me through! - Come on, quit messing around! 28 00:06:55,833 --> 00:06:58,668 - I'll get you anyways. - Don't you touch me! 29 00:06:58,669 --> 00:07:01,297 I'll give you a nice souvenir. 30 00:07:08,637 --> 00:07:10,764 Take your shoes off my cushion! 31 00:07:13,017 --> 00:07:14,809 Why not, all of the sudden? 32 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 You've always had so much fun doing it. 33 00:07:17,730 --> 00:07:19,982 Because I'm leaving? That's no reason. 34 00:07:20,983 --> 00:07:23,027 - So just do it! - Come on! 35 00:07:40,711 --> 00:07:42,421 Give me a kiss. 36 00:07:43,756 --> 00:07:45,466 Come on, give me a kiss. 37 00:08:00,522 --> 00:08:02,649 - Oh, come on. - Get out! 38 00:08:02,650 --> 00:08:05,152 I never want so see you again. Never! 39 00:08:05,778 --> 00:08:07,196 You can't shoot. 40 00:08:07,821 --> 00:08:09,072 Get out now! 41 00:08:09,073 --> 00:08:11,450 If you were at least capable of shooting. 42 00:08:11,909 --> 00:08:13,702 You didn't even cock it. 43 00:08:25,255 --> 00:08:29,175 Hey! Help me! What's up? What did you do? 44 00:08:29,176 --> 00:08:31,928 Help me! Marie! 45 00:08:31,929 --> 00:08:34,889 - Quiet, you'll wake up the neighbors! - What's going on? 46 00:08:34,890 --> 00:08:37,600 - Please... for God's sake! - Help! 47 00:08:37,601 --> 00:08:39,061 What is... 48 00:08:40,312 --> 00:08:42,939 - I didn't mean to, really. - Quick, call a doctor. 49 00:08:42,940 --> 00:08:45,234 - What is it? - I'm bleeding out. 50 00:08:45,693 --> 00:08:47,736 I'll get you to bed. 51 00:09:01,709 --> 00:09:03,752 Wait, I'll get you some pills. 52 00:09:28,569 --> 00:09:30,029 Drink. 53 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Come on, drink. 54 00:09:32,573 --> 00:09:34,365 Drink. 55 00:09:34,366 --> 00:09:36,535 Everything's gonna be alright. 56 00:10:48,440 --> 00:10:54,362 The Oriental Express from Paris is arriving on platform 19. 57 00:10:54,363 --> 00:11:00,284 Scheduled arrival is at 8:47am, proceeding to Budapest at 9am. 58 00:11:00,285 --> 00:11:03,330 Please be careful at platform 19. 59 00:11:10,879 --> 00:11:13,257 Could you please help me? 60 00:11:13,715 --> 00:11:16,717 I have to... 500... Do you want to earn 500 Deutschmark? 61 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 I need to... 62 00:11:21,140 --> 00:11:24,643 You need to take something out of my house later tonight. 63 00:11:27,062 --> 00:11:29,897 But you'll have to be very discreet in this matter. 64 00:11:29,898 --> 00:11:31,691 Would this be possible? 65 00:11:31,692 --> 00:11:34,277 I'm really asking you. 66 00:11:34,278 --> 00:11:36,070 (Greek) 67 00:11:36,071 --> 00:11:38,322 Do not speaking German. I am sorry. 68 00:11:38,323 --> 00:11:40,284 I see... 69 00:12:38,759 --> 00:12:49,143 Your son Hans and I are very well. 70 00:12:49,144 --> 00:12:58,445 Happy birthday! Love, Marie. 71 00:13:52,541 --> 00:13:54,418 One coffee please. 72 00:14:07,306 --> 00:14:10,517 Troubles with your man? 73 00:14:17,941 --> 00:14:19,817 Here, put this in your coffee. 74 00:14:19,818 --> 00:14:21,445 It'll do you good. 75 00:14:22,612 --> 00:14:24,322 Sorrow withers. 76 00:14:24,323 --> 00:14:26,615 Everything withers. What's important is who you are. 77 00:14:26,616 --> 00:14:28,702 You're already old enough. 78 00:14:32,080 --> 00:14:33,622 Please? 79 00:14:33,623 --> 00:14:35,584 Just a second. 80 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 One small pale. 81 00:14:48,889 --> 00:14:50,515 And a schnapps. 82 00:15:09,701 --> 00:15:12,537 Excuse me. Do you need money? 83 00:15:13,580 --> 00:15:14,663 Always. 84 00:15:14,664 --> 00:15:17,667 I give you 500 Deutschmarks if you do something for me. 85 00:15:18,001 --> 00:15:19,543 So? What exactly? 86 00:15:19,544 --> 00:15:21,879 What are you having? A whisky? 87 00:15:21,880 --> 00:15:23,464 May I buy you a whisky? 88 00:15:23,465 --> 00:15:25,466 That's okay, I've got one. 89 00:15:25,467 --> 00:15:27,885 You want to sit down with me at the table? 90 00:15:27,886 --> 00:15:29,595 Yes, sure. 91 00:15:29,596 --> 00:15:31,389 Two whiskies. 92 00:15:31,390 --> 00:15:33,224 With or without soda? 93 00:15:33,225 --> 00:15:34,476 With. 94 00:15:35,977 --> 00:15:37,770 What's your name? 95 00:15:37,771 --> 00:15:39,355 Sorry. 96 00:15:39,356 --> 00:15:41,190 Graf, Marie. 97 00:15:41,191 --> 00:15:43,902 - Marie Graf. - You can call me Guenther. 98 00:15:46,279 --> 00:15:48,782 What's up? Are you crying? 99 00:15:49,366 --> 00:15:51,784 Here you go, your drinks. 100 00:15:51,785 --> 00:15:53,203 Thanks. 101 00:16:03,422 --> 00:16:05,590 My boyfriend, I... 102 00:16:08,260 --> 00:16:10,387 It was yesterday evening. 103 00:16:11,680 --> 00:16:15,516 It was an accident. He's laying in the apartment. 104 00:16:15,517 --> 00:16:18,436 I have to get rid of him before my friends return. 105 00:16:18,437 --> 00:16:20,397 They're not reliable. 106 00:16:21,106 --> 00:16:23,775 The apartment is near Espresso, where I work. 107 00:16:24,901 --> 00:16:26,652 We had a fight. 108 00:16:26,653 --> 00:16:28,320 He wanted something from me. 109 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 I didn't want to shoot. 110 00:16:30,657 --> 00:16:32,283 What... 111 00:16:32,284 --> 00:16:33,994 Is he dead? 112 00:16:37,747 --> 00:16:40,624 - Can't you explain it? - I can't explain it to you. 113 00:16:40,625 --> 00:16:42,126 Not to me. To the police. 114 00:16:42,127 --> 00:16:44,920 No way. This is much simpler. 115 00:16:44,921 --> 00:16:46,672 He hasn't been here for long. 116 00:16:46,673 --> 00:16:49,049 Only for a few months. 117 00:16:49,050 --> 00:16:52,137 He's from Wuppertal, but nobody will notice. 118 00:16:53,346 --> 00:16:55,056 Shit, man. 119 00:16:56,433 --> 00:16:57,892 Don't you have any friends who could help you? 120 00:16:57,893 --> 00:17:00,060 Not them, they are all his friends. 121 00:17:00,061 --> 00:17:01,604 They don't need to know. 122 00:17:01,605 --> 00:17:04,982 You just need to get him out of the apartment. I'll give you 500 Deutschmarks. 123 00:17:04,983 --> 00:17:07,027 One moment. Why me, of all guys? 124 00:17:08,820 --> 00:17:11,906 I thought, here, in this neighborhood, 125 00:17:11,907 --> 00:17:14,575 I'd find someone courageous. 126 00:17:14,576 --> 00:17:16,202 And who needs money. 127 00:17:16,203 --> 00:17:19,372 That too, but I don't know you well enough. 128 00:17:20,916 --> 00:17:23,167 But when I saw you, 129 00:17:23,168 --> 00:17:26,755 I thought that this is someone who is reliable. 130 00:17:27,047 --> 00:17:28,422 Well, yes... 131 00:17:28,423 --> 00:17:33,469 Such a day, as beautiful as today... 132 00:17:33,470 --> 00:17:36,430 - Heavens, these are my buddies. - Do you want me to smash your face? 133 00:17:36,431 --> 00:17:38,390 - What do you want? - There he is! 134 00:17:38,391 --> 00:17:41,519 We had a little party next door, at the Mathaeser. 135 00:17:41,520 --> 00:17:44,313 That's why you ran off. 136 00:17:44,314 --> 00:17:46,315 - Waiter! - This is my friend. 137 00:17:46,316 --> 00:17:48,026 Waiter! 138 00:17:57,702 --> 00:18:00,330 Sorry for bothering you. 139 00:18:01,331 --> 00:18:03,624 Don't let yourself get fobbed off, Guenther. 140 00:18:03,625 --> 00:18:06,043 This place isn't posh enough for the lady? 141 00:18:06,044 --> 00:18:07,754 How much? 142 00:18:08,713 --> 00:18:10,339 Just a moment. 143 00:18:10,340 --> 00:18:12,424 I hope you'll forget what I just shared with you. 144 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 One moment...! 145 00:18:15,136 --> 00:18:17,179 Please understand, 146 00:18:17,180 --> 00:18:20,558 I really don't understand it all. 147 00:18:20,559 --> 00:18:22,309 You shot someone, you said? 148 00:18:22,310 --> 00:18:24,020 Keep it down. 149 00:18:24,854 --> 00:18:27,731 Just leave it, it's fine. You don't need to care. 150 00:18:27,732 --> 00:18:30,234 No, no, listen, that's not how it goes. 151 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 First, you ask me to... 152 00:18:33,321 --> 00:18:35,448 Wait a moment. 153 00:18:36,324 --> 00:18:39,035 Don't know yet if I'm available today. 154 00:19:00,849 --> 00:19:03,018 - Are we leaving? - Just a moment. 155 00:19:05,312 --> 00:19:07,147 My mother is okay. 156 00:19:08,982 --> 00:19:10,816 My father is a pig. 157 00:19:10,817 --> 00:19:13,360 I'll tell you a big secret. 158 00:19:13,361 --> 00:19:17,364 Women's genitals are the paradise lost. 159 00:19:17,365 --> 00:19:19,909 And how can I find it again? 160 00:19:20,785 --> 00:19:22,620 Only through God. 161 00:19:22,621 --> 00:19:24,914 And what's the name of our current God? 162 00:19:25,373 --> 00:19:26,915 Mammon! 163 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 And I don't have money! 164 00:19:29,544 --> 00:19:31,129 I don't have any money! 165 00:19:46,061 --> 00:19:47,936 The mother's okay. 166 00:19:47,937 --> 00:19:49,938 - My father's a pig. - Well, that's fine. 167 00:19:49,939 --> 00:19:51,650 But there's more... 168 00:19:59,908 --> 00:20:01,867 So, where is it? 169 00:20:01,868 --> 00:20:03,828 The apartment, I mean. 170 00:20:04,954 --> 00:20:08,207 - Near the Harras. - Then we'd better take a taxi. 171 00:20:08,208 --> 00:20:09,500 But not now. 172 00:20:09,501 --> 00:20:12,754 I need to take a look first. To see what has to be done. 173 00:20:13,588 --> 00:20:16,675 - But not in broad daylight. - So when? 174 00:20:20,553 --> 00:20:22,554 We have to wait until dark. 175 00:20:22,555 --> 00:20:25,099 I see. Then write down the address, 176 00:20:25,100 --> 00:20:27,227 I'll come to your place this evening. 177 00:20:29,062 --> 00:20:32,107 - No, no, you can't. - You don't trust me? 178 00:20:33,108 --> 00:20:35,402 Yes, yes, but... 179 00:20:40,615 --> 00:20:42,951 Here's a down payment for you. 180 00:20:44,786 --> 00:20:47,330 We can take a taxi then. 181 00:20:49,290 --> 00:20:51,166 But I don't want to go there. 182 00:20:51,167 --> 00:20:52,876 So we're going to my place. 183 00:20:52,877 --> 00:20:56,046 - No. No, no. - I need to shave. 184 00:20:56,047 --> 00:20:58,549 I haven't slept a bit since yesterday. 185 00:20:58,550 --> 00:21:02,178 Besides, I don't feel like wasting this afternoon away. 186 00:21:03,805 --> 00:21:06,516 - Do you want a coffee? - Hey! Taxi! 187 00:21:07,517 --> 00:21:10,144 If we go to my place, we have to wait until it gets dark. 188 00:21:10,145 --> 00:21:12,438 - We can do that. - The lights are red. 189 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Come on. 190 00:21:19,154 --> 00:21:20,697 Where to? 191 00:21:21,114 --> 00:21:23,742 - Where to? - To the Harras. 192 00:21:26,703 --> 00:21:29,164 Of course my colleagues will think 193 00:21:29,831 --> 00:21:32,751 I'm doing something completely different with you. 194 00:21:43,178 --> 00:21:44,678 He... 195 00:21:44,679 --> 00:21:47,599 He just lays there until dark, then he watches TV. 196 00:21:48,975 --> 00:21:51,602 Gosh, does he really need to see me? 197 00:21:51,603 --> 00:21:53,270 No, he won't mind. 198 00:21:53,271 --> 00:21:55,607 He's used to traffic? 199 00:22:09,120 --> 00:22:11,121 What's up? It's here. 200 00:22:11,122 --> 00:22:12,873 I can't find the key. 201 00:22:12,874 --> 00:22:15,251 I don't know yet if I'm in. 202 00:22:17,170 --> 00:22:19,339 I gave you money. 203 00:22:20,423 --> 00:22:22,509 You can have it back. 204 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 Are you scared? 205 00:22:30,934 --> 00:22:33,102 Where'd you get this thing? 206 00:22:35,063 --> 00:22:37,106 Are you crazy? 207 00:22:49,285 --> 00:22:52,163 - So, here we are. - Nice place. 208 00:24:51,157 --> 00:24:53,116 How you can do that... 209 00:24:53,117 --> 00:24:56,579 I wasn't in the army for no reason. 210 00:24:58,289 --> 00:25:00,666 - Do you want a coffee? - No, you got any schnapps? 211 00:25:00,667 --> 00:25:02,210 In the kitchen. 212 00:26:10,319 --> 00:26:12,530 What a mess. 213 00:26:14,490 --> 00:26:17,035 Where'd you get this thing anyways? 214 00:26:21,247 --> 00:26:23,499 Hans gave it to me. 215 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 He bought it from a foreigner. 216 00:26:28,379 --> 00:26:29,880 He carried it all the time. 217 00:26:29,881 --> 00:26:32,175 He felt more safe with it. 218 00:26:39,515 --> 00:26:41,642 Did you two beat each other? 219 00:26:43,186 --> 00:26:45,062 Yes, a lot. 220 00:26:45,063 --> 00:26:47,565 We'd basically killed each other before. 221 00:26:49,859 --> 00:26:52,737 Hey! You can't sleep here. 222 00:26:53,321 --> 00:26:56,073 I have to lay down first. 223 00:26:56,074 --> 00:26:58,158 I'm all dizzy in the head. 224 00:26:58,159 --> 00:27:00,411 It's still pretty early. 225 00:27:04,707 --> 00:27:07,000 Do you want me to make you a coffee? 226 00:27:07,001 --> 00:27:09,586 You need to eat something hearty. 227 00:27:09,587 --> 00:27:12,131 You can't sleep like this. 228 00:27:17,011 --> 00:27:19,514 Your lips are all swollen. 229 00:27:39,992 --> 00:27:41,911 I like you. 230 00:27:42,954 --> 00:27:44,956 You need me. 231 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 What time is it? 232 00:28:34,046 --> 00:28:36,715 - Only 3 o'clock. - Gosh... 233 00:28:36,716 --> 00:28:39,468 And it won't get dark until 7. 234 00:28:42,054 --> 00:28:44,973 How did you imagine getting this out of here? 235 00:28:44,974 --> 00:28:48,477 Me? That's your job. 236 00:28:49,770 --> 00:28:51,479 - You've got a car? - No, you? 237 00:28:51,480 --> 00:28:53,940 Hans owns a car. A Volkswagen. 238 00:28:53,941 --> 00:28:56,736 - But I don't know where he parked it. - That's not helpful. 239 00:29:00,156 --> 00:29:02,575 Hans took always care of stuff like that. 240 00:29:04,327 --> 00:29:07,955 If it was over between you two, you could have easily let him leave. 241 00:29:12,084 --> 00:29:14,753 And if he wants to sleep with you one more time, 242 00:29:14,754 --> 00:29:17,590 it's no reason to simply shoot him down. 243 00:29:18,299 --> 00:29:21,259 I figured you wouldn't understand. 244 00:29:21,260 --> 00:29:23,470 - You are all the same. - Yes. 245 00:29:23,471 --> 00:29:25,181 You too. 246 00:29:26,849 --> 00:29:28,850 You have a passport? 247 00:29:28,851 --> 00:29:30,519 Why? 248 00:29:32,188 --> 00:29:34,522 Pack a toothbrush and see to it that you get away. 249 00:29:34,523 --> 00:29:37,443 As far as possible, somewhere in a foreign country. 250 00:29:37,902 --> 00:29:40,947 It's a cold-blooded murder, what you've done. 251 00:29:44,116 --> 00:29:46,159 Listen. 252 00:29:46,160 --> 00:29:49,454 Either you help me, or you leave right now. 253 00:29:49,455 --> 00:29:53,208 I can't leave him here otherwise it'll be in tomorrow's newspaper. 254 00:29:53,209 --> 00:29:56,294 So, if you want to help me, do it now 255 00:29:56,295 --> 00:29:58,713 before the others come and find him. 256 00:29:58,714 --> 00:30:00,800 Hm, very well. 257 00:30:02,051 --> 00:30:04,428 I'm going to get a car now. 258 00:30:06,013 --> 00:30:07,807 Okay. 259 00:30:09,767 --> 00:30:12,019 And somebody who can drive it. 260 00:30:12,937 --> 00:30:14,813 What for? 261 00:30:14,814 --> 00:30:16,523 I don't have a driver's license. 262 00:30:16,524 --> 00:30:18,483 That's not true, I saw it. 263 00:30:18,484 --> 00:30:20,861 You were snooping around in my jacket. 264 00:30:22,321 --> 00:30:24,365 It fell out. 265 00:30:26,117 --> 00:30:28,286 What did you want to know? 266 00:30:30,579 --> 00:30:33,081 Well, your real name and stuff. 267 00:30:33,082 --> 00:30:35,501 And what's it to you? 268 00:30:37,920 --> 00:30:41,339 Before, when I was laying next to you, 269 00:30:41,340 --> 00:30:44,385 I was thinking about why you came with me in the first place. 270 00:30:45,636 --> 00:30:49,432 No wonder he fought with you, when you act like this. 271 00:31:00,401 --> 00:31:01,943 Is this your car? 272 00:31:01,944 --> 00:31:04,821 - Yes, unfortunately. - Why unfortunately? 273 00:31:04,822 --> 00:31:07,741 Oh God, as an entrepreneur, you have so many expenses 274 00:31:07,742 --> 00:31:11,036 that it's not worthwhile to slave away for 12, 14 hours 275 00:31:11,037 --> 00:31:12,454 and also on Sundays. 276 00:31:12,455 --> 00:31:14,873 It is really a terrible business. 277 00:31:14,874 --> 00:31:16,624 I thought it'd be good business. 278 00:31:16,625 --> 00:31:19,377 But it isn't a good business. It can be a good business, 279 00:31:19,378 --> 00:31:21,713 when you're getting good orders. 280 00:31:21,714 --> 00:31:24,007 But... I just don't get them. 281 00:31:24,008 --> 00:31:26,885 I don't know what I'm supposed to do. Either I have to sleep with the dispatcher, 282 00:31:26,886 --> 00:31:30,430 or be there with a bottle of cognac for the head office. 283 00:31:30,431 --> 00:31:33,308 Bribe them good, I don't know. 284 00:31:33,309 --> 00:31:36,728 - In any case... - Do you have a big trunk? 285 00:31:36,729 --> 00:31:39,439 Yes, well, this car hasn't got a large trunk, 286 00:31:39,440 --> 00:31:43,485 but if there is really a decent trip that brings some dough, 287 00:31:43,486 --> 00:31:45,737 I'll lower the seat and cover it with a blanket 288 00:31:45,738 --> 00:31:47,698 and everything will work out fine. 289 00:31:48,532 --> 00:31:52,661 I also hired another driver so the car will earn me some money at night. 290 00:31:53,412 --> 00:31:55,622 At six in the evening, we always switch shifts. 291 00:31:55,623 --> 00:31:58,833 Ah, so the car also operates at night? 292 00:31:58,834 --> 00:32:01,796 Sure, that's the idea behind it. Day and night. 293 00:32:07,718 --> 00:32:10,303 Just wait a little bit, 294 00:32:10,304 --> 00:32:13,807 then Katelbach will come, 295 00:32:13,808 --> 00:32:17,310 with his little meat cleaver, 296 00:32:17,311 --> 00:32:21,023 he's going to make mincemeat out of you. 297 00:32:25,152 --> 00:32:26,903 I need a vehicle. 298 00:32:26,904 --> 00:32:28,947 We want to take a joyride. 299 00:32:28,948 --> 00:32:31,324 - We could rent one. - Not on a Sunday. 300 00:32:31,325 --> 00:32:33,326 Over there, there's the Opel. The one from Monday's accident. 301 00:32:33,327 --> 00:32:35,496 - Tuesday's! - The one from the insurance? 302 00:32:36,580 --> 00:32:37,914 That's the one. 303 00:32:37,915 --> 00:32:41,669 - Unfortunately, not a drop of fuel in it. - No worries, she got money. 304 00:32:42,878 --> 00:32:44,880 Let's see if it starts. 305 00:32:58,102 --> 00:33:00,687 We don't have the papers. They're in the boss's office. 306 00:33:00,688 --> 00:33:02,313 We won't let ourselves get caught. 307 00:33:02,314 --> 00:33:05,692 The car will be back here tomorrow morning and you didn't see a thing, okay? 308 00:33:05,693 --> 00:33:07,278 Okay. 309 00:33:15,536 --> 00:33:17,162 Blocked carburetor. 310 00:33:17,163 --> 00:33:19,540 This ride hasn't run in a long time. 311 00:33:23,752 --> 00:33:27,172 - You've been working here awhile? - Three years. I was trained here. 312 00:33:27,173 --> 00:33:29,841 - Nice working atmosphere. - Yeah, they're alright. 313 00:33:29,842 --> 00:33:32,011 So, I need a coffee now. 314 00:33:33,220 --> 00:33:35,848 - This... - Yes. 315 00:33:36,223 --> 00:33:38,808 And the one with chocolate on top. 316 00:33:38,809 --> 00:33:41,144 And two cups of espresso. 317 00:33:41,145 --> 00:33:43,021 Unfortunately, we only have bean coffee. 318 00:33:43,022 --> 00:33:44,814 Espresso is also made from coffee beans. 319 00:33:44,815 --> 00:33:47,775 Well, if you want a stronger one, take the mocha. 320 00:33:47,776 --> 00:33:50,528 - Yes, then two cups. - Can you take two little pots? 321 00:33:50,529 --> 00:33:52,740 - We don't have cups. - Okay. 322 00:33:55,493 --> 00:33:57,328 Lucky at games. 323 00:34:00,706 --> 00:34:04,001 The worst thing with this job is all this standing around. 324 00:34:04,752 --> 00:34:07,004 But I'm sure I will get fired. 325 00:34:07,463 --> 00:34:10,256 - Because I am not there today. - Even on Sunday? 326 00:34:10,257 --> 00:34:12,218 Yes, always. 327 00:34:12,885 --> 00:34:15,762 The coffee bar is open from 5am. I only have Mondays free. 328 00:34:15,763 --> 00:34:18,932 But I've heard it's good money. With all the tips and stuff. 329 00:34:18,933 --> 00:34:21,392 Yes, at the end of the month, I have 1000 Deutschmarks. 330 00:34:21,393 --> 00:34:23,811 - Don't you wanna call at least? - Nah. 331 00:34:23,812 --> 00:34:26,732 They can't find anyone else. Nobody wants to work there. 332 00:34:27,066 --> 00:34:29,401 There are only foreigners. 333 00:34:30,069 --> 00:34:32,737 That's where Hans got the pistol from. 334 00:34:32,738 --> 00:34:35,115 That can't be any good. 335 00:34:43,666 --> 00:34:46,334 I once watched a movie about a woman. 336 00:34:46,335 --> 00:34:49,212 I think it was Ava Gardner. 337 00:34:49,213 --> 00:34:51,215 She was always barefoot. 338 00:34:51,840 --> 00:34:54,385 And she didn't want to wear shoes. 339 00:34:55,177 --> 00:34:57,262 First, she was too poor to buy any 340 00:34:57,263 --> 00:34:59,265 and then she just didn't want to. 341 00:35:01,058 --> 00:35:03,643 I'm quite the opposite. 342 00:35:03,644 --> 00:35:07,146 When we were kids, we were only allowed to play in socks. 343 00:35:07,147 --> 00:35:09,190 Because the landlord lived downstairs 344 00:35:09,191 --> 00:35:12,944 and my mother didn't want us to disturb him. 345 00:35:12,945 --> 00:35:15,406 And ever since then, I've loved wearing boots. 346 00:35:21,078 --> 00:35:22,580 Let's go. 347 00:35:24,957 --> 00:35:26,207 Separate bills? 348 00:35:26,208 --> 00:35:27,793 - Yes. - Yes. 349 00:35:31,964 --> 00:35:34,508 Can I have another 10 pennies? 350 00:35:38,470 --> 00:35:41,473 I was allowed to do this when I was a good girl. 351 00:35:47,771 --> 00:35:49,522 Don't you have a steady girlfriend? 352 00:35:49,523 --> 00:35:51,733 More or less. 353 00:35:51,734 --> 00:35:55,069 I can't remember who I was with the first time. 354 00:35:55,070 --> 00:35:57,822 But the first time doesn't exist at all. 355 00:35:57,823 --> 00:36:00,533 First you are a child. Then you are doing it on your own. 356 00:36:00,534 --> 00:36:03,495 Then you aren't a child anymore and you are doing it with friends. 357 00:36:04,079 --> 00:36:06,623 But who the first one is or was, these are just fairy tales. 358 00:36:06,624 --> 00:36:09,209 Sleeping Beauty and The Prince. 359 00:36:12,254 --> 00:36:14,465 Don't know any more who it was for me. 360 00:36:15,132 --> 00:36:17,383 I think it was a blonde. 361 00:36:17,384 --> 00:36:19,260 Did you feel embarrassed? 362 00:36:19,261 --> 00:36:21,012 No, why? 363 00:36:21,013 --> 00:36:23,265 Boys always feel embarrassed. 364 00:36:23,932 --> 00:36:26,392 But it's only been a year or so, since I really started feeling something. 365 00:36:26,393 --> 00:36:27,853 With Hans? 366 00:36:29,521 --> 00:36:31,606 Yes. Already before. 367 00:36:31,607 --> 00:36:33,275 But with him. 368 00:36:38,322 --> 00:36:41,032 He didn't know his father. 369 00:36:41,033 --> 00:36:43,034 He was illegitimate. 370 00:36:43,035 --> 00:36:45,537 His mother lived in Wuppertal. 371 00:36:46,955 --> 00:36:50,668 She is alright but we didn't get along too well. 372 00:36:52,378 --> 00:36:56,756 As a Christmas present, she always gave me those glass bowls from Jena. 373 00:36:56,757 --> 00:36:59,092 Then I said: "Is this something personal?" 374 00:36:59,093 --> 00:37:01,595 You want to get a personal gift for Christmas. 375 00:37:02,096 --> 00:37:04,764 The mother just replied: "Take it easy." 376 00:37:04,765 --> 00:37:07,351 "You only get something practical from me." 377 00:37:08,060 --> 00:37:11,312 "You've got strong hands, you're healthy..." 378 00:37:11,313 --> 00:37:13,815 "Buy a cookbook and learn how to cook." 379 00:37:13,816 --> 00:37:15,274 Goal! 380 00:37:15,275 --> 00:37:18,194 - 1 to 1. - He doesn't have any other relatives? 381 00:37:18,195 --> 00:37:19,570 Mh-mh. 382 00:37:19,571 --> 00:37:21,407 Not that I know of. 383 00:37:21,865 --> 00:37:24,867 I mean, whether there's someone who might look for him. 384 00:37:24,868 --> 00:37:27,286 Oh well, I don't care anymore now. 385 00:37:27,287 --> 00:37:29,539 The main point is that they won't find him at my place. 386 00:37:29,540 --> 00:37:30,873 Although, sooner or later... 387 00:37:30,874 --> 00:37:33,252 Normally, this often takes weeks. 388 00:37:33,669 --> 00:37:35,838 Can I please have two more? 389 00:37:38,215 --> 00:37:40,299 I've read in a paper that all in all only one third 390 00:37:40,300 --> 00:37:42,719 of all crimes are solved. 391 00:37:42,720 --> 00:37:45,471 Of those, 70% are through denunciation. 392 00:37:45,472 --> 00:37:47,808 At least in Germany. 393 00:37:52,020 --> 00:37:53,938 Can I buy the whole bottle? 394 00:37:53,939 --> 00:37:55,607 You can. 395 00:37:55,983 --> 00:37:57,943 That makes 5,90. 396 00:38:15,836 --> 00:38:17,545 This is a no parking zone. 397 00:38:17,546 --> 00:38:19,005 Because of the streetcars. 398 00:38:19,006 --> 00:38:20,799 Here's a no standing zone. 399 00:38:21,216 --> 00:38:23,719 Just around the corner, there are always spots. 400 00:38:26,346 --> 00:38:28,640 Go on upstairs, I'll be up in a minute. 401 00:38:45,449 --> 00:38:48,160 If they find him here, it's even worse. 402 00:39:03,842 --> 00:39:06,302 Ah, there's the car key. 403 00:39:06,303 --> 00:39:08,555 It's of no use to us anymore. 404 00:39:13,685 --> 00:39:15,646 Get the clothesline. 405 00:40:35,392 --> 00:40:36,934 And... 406 00:40:36,935 --> 00:40:39,021 we are good to go. 407 00:40:50,949 --> 00:40:52,784 Get washed. 408 00:40:54,453 --> 00:40:56,663 Did he have a shaver? 409 00:40:57,456 --> 00:40:59,833 - Over there in the bag. - Okay. 410 00:41:47,464 --> 00:41:49,675 What's all this fuss about? 411 00:41:50,926 --> 00:41:53,052 You are mean! 412 00:41:53,053 --> 00:41:55,555 After all, I loved him. 413 00:41:56,306 --> 00:41:59,893 - Or don't you believe me? - We can't change a thing now. 414 00:42:00,268 --> 00:42:03,230 Get serious and pull yourself together. 415 00:42:10,487 --> 00:42:13,448 I would often lay on the floor as a child. 416 00:42:16,493 --> 00:42:21,081 And I would trace patterns on the carpet with my fingers. 417 00:42:32,843 --> 00:42:36,346 And the furniture was big and strange. 418 00:42:37,848 --> 00:42:40,434 As if it was suddenly alive. 419 00:42:40,976 --> 00:42:43,437 I am drunk. 420 00:42:47,399 --> 00:42:49,108 But that will pass. 421 00:42:49,109 --> 00:42:51,361 Everything will pass. 422 00:42:53,113 --> 00:42:55,948 Lucky are those 423 00:42:55,949 --> 00:42:59,118 who forget, 424 00:42:59,119 --> 00:43:03,873 what can't be... blah blah! 425 00:43:03,874 --> 00:43:06,960 Can't you just pull yourself together? 426 00:43:09,629 --> 00:43:12,007 Come on, be quiet. 427 00:43:12,716 --> 00:43:15,427 You've come so far already. 428 00:43:16,970 --> 00:43:19,346 You need to pull through. 429 00:43:19,347 --> 00:43:21,433 And don't give up now. 430 00:43:21,933 --> 00:43:24,144 One last effort. 431 00:43:26,396 --> 00:43:28,689 Me? What am I doing? 432 00:43:28,690 --> 00:43:30,941 You are drunk. 433 00:43:30,942 --> 00:43:34,528 Don't you see you need to pull yourself together? 434 00:43:34,529 --> 00:43:36,363 Me? 435 00:43:36,364 --> 00:43:38,365 No, you. 436 00:43:38,366 --> 00:43:41,411 You look horny. 437 00:43:41,912 --> 00:43:44,246 - Contain yourself. Give me the bottle. - Don't act up. 438 00:43:44,247 --> 00:43:46,166 Give me the bottle. 439 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Give me the bottle! 440 00:43:48,293 --> 00:43:50,712 Then just drink if you want to. 441 00:44:04,226 --> 00:44:06,311 It's insane with you. 442 00:44:06,895 --> 00:44:08,522 Come here. 443 00:44:12,651 --> 00:44:15,028 I want to sleep with you. 444 00:44:16,446 --> 00:44:18,447 It feels so cheap if it's only one time. 445 00:44:18,448 --> 00:44:20,408 So random. 446 00:44:44,266 --> 00:44:46,017 Funny. 447 00:44:46,935 --> 00:44:49,688 I used to think about suicide a lot. 448 00:44:50,814 --> 00:44:52,481 And now, 449 00:44:52,482 --> 00:44:54,775 when I have all the reasons to do it 450 00:44:54,776 --> 00:44:56,652 not at all. 451 00:44:56,653 --> 00:44:59,156 Did you ever try it? 452 00:45:01,491 --> 00:45:05,077 In the meantime, I've learned that you slit the veins lengthwise 453 00:45:05,078 --> 00:45:07,706 and not crosswise. 454 00:45:23,889 --> 00:45:27,058 How much do you think you'll get for this? 455 00:45:28,059 --> 00:45:30,060 For what? 456 00:45:30,061 --> 00:45:32,688 I see, no idea. 457 00:45:32,689 --> 00:45:35,358 It's not intentional murder. 458 00:45:37,861 --> 00:45:41,573 Worst case, it's homicide in self-defense. 459 00:45:42,657 --> 00:45:45,493 At least there's mitigating circumstances. 460 00:45:52,500 --> 00:45:55,044 Are you sorry you came along? 461 00:45:55,045 --> 00:45:56,462 No, why? 462 00:45:56,463 --> 00:45:58,757 They don't have us yet. 463 00:46:00,800 --> 00:46:03,094 It's getting dark already. 464 00:46:14,773 --> 00:46:17,733 Do you know what Hitler said after Stalingrad? 465 00:46:17,734 --> 00:46:19,277 No. 466 00:46:20,070 --> 00:46:22,656 That man regenerates quickly. 467 00:46:29,287 --> 00:46:31,080 Are you being careful? 468 00:46:31,081 --> 00:46:32,623 What? 469 00:46:32,624 --> 00:46:35,335 Are you being careful? 470 00:46:36,127 --> 00:46:37,796 Oh, okay. 471 00:46:38,296 --> 00:46:41,258 No. I thought you'd do it. 472 00:46:41,633 --> 00:46:44,260 Yes, normally I do. 473 00:46:44,261 --> 00:46:45,844 At least I keep record. 474 00:46:45,845 --> 00:46:47,889 Well then, that's fine. 475 00:46:49,349 --> 00:46:52,060 But I'm not sure today. 476 00:46:53,311 --> 00:46:55,689 That would beat everything. 477 00:47:00,151 --> 00:47:02,111 I don't think that's funny at all. 478 00:47:02,112 --> 00:47:04,656 You're really dragging me into this. 479 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 Could you at least drive the car in front of the house? 480 00:47:18,044 --> 00:47:19,169 What for? 481 00:47:19,170 --> 00:47:21,673 So we won't have to carry him that far. 482 00:47:24,676 --> 00:47:26,219 No. 483 00:47:27,053 --> 00:47:29,973 Sometimes, Hans let me drive, 484 00:47:31,349 --> 00:47:33,809 but I can't drive in town. 485 00:47:33,810 --> 00:47:36,396 Well, how did you imagine this? 486 00:47:36,771 --> 00:47:38,480 Touch him, see how heavy this guy is. 487 00:47:38,481 --> 00:47:41,401 - Why's that? - We can't possibly do this on our own. 488 00:47:42,068 --> 00:47:45,571 - You take him in front, I'll do the back. - No, no, it's not gonna work like this. 489 00:47:45,572 --> 00:47:47,866 We need someone else here. 490 00:47:48,575 --> 00:47:51,535 What do you want from me? I don't have any more money. 491 00:47:51,536 --> 00:47:53,955 I can't help you on my own. 492 00:48:02,881 --> 00:48:05,133 I've got a friend. 493 00:48:11,431 --> 00:48:14,559 Normally, he isn't very reliable 494 00:48:16,269 --> 00:48:18,688 but here, he'd be game. 495 00:48:19,272 --> 00:48:21,148 I am warning you, 496 00:48:21,149 --> 00:48:23,067 if you're chickening out, I'll kill you. 497 00:48:23,068 --> 00:48:24,902 Quit being a bitch. 498 00:48:24,903 --> 00:48:26,654 Get dressed. 499 00:48:55,934 --> 00:48:58,310 - Underberg, please. - Can you come out here please? 500 00:48:58,311 --> 00:49:00,062 I need to talk to you. 501 00:49:00,063 --> 00:49:01,605 Not now. 502 00:49:01,606 --> 00:49:04,776 - See, I got a great hand. - Still doing well. 503 00:49:07,028 --> 00:49:08,487 Come on, have a seat. 504 00:49:08,488 --> 00:49:10,281 I've got her with me. 505 00:49:11,491 --> 00:49:13,493 Ah, a new one? 506 00:49:14,285 --> 00:49:16,496 No, no, for a while now. 507 00:49:18,456 --> 00:49:21,167 - I didn't know that. - Yes, yes. 508 00:49:25,922 --> 00:49:28,507 - Hey, come with me. - Let me through! 509 00:49:28,508 --> 00:49:30,343 Stay here. 510 00:49:35,056 --> 00:49:36,558 Marie! 511 00:49:39,853 --> 00:49:42,604 Stay, he's just finishing his game. 512 00:49:42,605 --> 00:49:44,607 So? Drive me home! 513 00:49:53,741 --> 00:49:55,577 Are you insane? 514 00:49:57,829 --> 00:49:59,496 Not feeling well? 515 00:49:59,497 --> 00:50:02,291 I'm fed up with it! I go to the police. 516 00:50:02,292 --> 00:50:04,918 We fiddled away the whole day, and now you are saying 517 00:50:04,919 --> 00:50:06,962 you can't do it alone. 518 00:50:06,963 --> 00:50:09,673 My friends will be back any second now. 519 00:50:09,674 --> 00:50:11,592 And you're sitting here, playing cards. 520 00:50:11,593 --> 00:50:13,678 It's all useless. 521 00:50:14,179 --> 00:50:16,013 You can't help me. 522 00:50:16,014 --> 00:50:18,183 You just want to prey on me. 523 00:50:19,100 --> 00:50:21,644 I'd rather just go to the police. 524 00:50:22,187 --> 00:50:24,188 It's all over for me. 525 00:50:24,189 --> 00:50:25,939 Over. 526 00:50:25,940 --> 00:50:27,649 Out. 527 00:50:27,650 --> 00:50:29,402 Great... 528 00:51:02,060 --> 00:51:04,186 Well, you're doing some really nice things. 529 00:51:04,187 --> 00:51:05,604 You think I'm doing this on a regular basis? 530 00:51:05,605 --> 00:51:08,441 - No, I'm just saying... - Watch it, it's a reclining seat! 531 00:51:13,238 --> 00:51:16,907 Idiots! It's terrible! 532 00:51:16,908 --> 00:51:18,575 Unbelievable... 533 00:51:18,576 --> 00:51:20,869 But someone has to stay in the car. 534 00:51:20,870 --> 00:51:22,538 Nah. 535 00:51:22,539 --> 00:51:24,832 - The janitor is gone. - Okay. 536 00:51:47,355 --> 00:51:49,023 There he is. 537 00:51:49,732 --> 00:51:52,026 Well, if that's all. 538 00:51:52,360 --> 00:51:54,236 I'll carry it myself. 539 00:51:54,237 --> 00:51:55,572 Oh. 540 00:51:56,406 --> 00:51:58,073 Heavier than it looks, right? 541 00:51:58,074 --> 00:52:01,118 Yes, indeed. But tell me, how did you get involved? 542 00:52:01,119 --> 00:52:03,078 Stop asking, lend a hand! 543 00:52:03,079 --> 00:52:05,080 You were there? 544 00:52:05,081 --> 00:52:07,040 I've only know her since this morning. 545 00:52:07,041 --> 00:52:09,836 I thought she was an old friend of yours? 546 00:52:14,173 --> 00:52:15,674 Are you sure you want to come? 547 00:52:15,675 --> 00:52:17,759 We'll manage it alone. 548 00:52:17,760 --> 00:52:20,679 If you prefer, you can stay here and sleep in. 549 00:52:20,680 --> 00:52:22,848 No, no, I want to do it. 550 00:52:22,849 --> 00:52:25,017 Well, let's do it then. 551 00:52:25,018 --> 00:52:26,561 Move. 552 00:52:53,713 --> 00:52:55,923 Watch it, geez! 553 00:53:23,076 --> 00:53:24,618 I am gonna help you. 554 00:53:24,619 --> 00:53:26,328 It's too heavy for young people. 555 00:53:26,329 --> 00:53:27,871 No, no, it's fine. We'll manage. 556 00:53:27,872 --> 00:53:30,457 - But you're carrying it wrong. - It's very nice... 557 00:53:30,458 --> 00:53:32,292 You need to use your shoulder! 558 00:53:32,293 --> 00:53:35,046 Yes! That's right. 559 00:53:35,797 --> 00:53:37,506 - You're already back? - Of course. 560 00:53:37,507 --> 00:53:39,966 - I thought you were out of town. - Wait, I'll open the door for you. 561 00:53:39,967 --> 00:53:41,718 - That's fine! - I'm still here, 562 00:53:41,719 --> 00:53:44,554 - because I looked after the car. - It's alright, we're fine. 563 00:53:44,555 --> 00:53:46,765 Pure animal cruelty! 564 00:53:46,766 --> 00:53:49,686 Wait, I'll open the trunk for you. 565 00:53:54,565 --> 00:53:56,692 Well, it won't fit in here. 566 00:53:56,693 --> 00:53:58,861 But we have a reclining seat. 567 00:54:02,156 --> 00:54:04,533 What is it? Kind of a floor clock? 568 00:54:04,534 --> 00:54:07,994 Yes, you have to be extra careful, it's very delicate. 569 00:54:07,995 --> 00:54:09,579 So, now you go in. 570 00:54:09,580 --> 00:54:10,997 Yes. 571 00:54:10,998 --> 00:54:12,750 More to the right. 572 00:54:19,048 --> 00:54:20,675 Well done! 573 00:54:21,342 --> 00:54:22,969 It worked. 574 00:54:27,348 --> 00:54:29,392 Now move along. 575 00:54:29,851 --> 00:54:31,435 Loading is allowed, 576 00:54:31,436 --> 00:54:33,563 - more than unloading. - That's a wrap. 577 00:54:52,248 --> 00:54:54,500 Where are we headed? 578 00:54:57,295 --> 00:54:59,464 Away from here, that's for sure. 579 00:55:00,131 --> 00:55:02,008 To the countryside, I'd say. 580 00:55:02,175 --> 00:55:05,178 Then take the highway to Nuremberg, I know a place over there. 581 00:55:11,434 --> 00:55:13,393 Look at those poor bastards. 582 00:55:13,394 --> 00:55:17,315 When they get home, they're already desperately in need of a vacation. 583 00:55:21,444 --> 00:55:23,528 Even as a kid I needed vacations. 584 00:55:23,529 --> 00:55:26,532 - As a little one? - Yes, in the countryside. 585 00:55:26,949 --> 00:55:28,575 Which exit do you want me to take? 586 00:55:28,576 --> 00:55:31,162 We still got plenty of time. 587 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 The farther away, the better! 588 00:55:46,511 --> 00:55:51,182 During the seventh drawing of Southern Lotto the following winning numbers have been drawn. 589 00:55:51,682 --> 00:55:53,184 3... 590 00:55:54,185 --> 00:55:56,020 22... 591 00:55:57,438 --> 00:55:59,524 25... 592 00:56:00,525 --> 00:56:02,234 29... 593 00:56:02,235 --> 00:56:04,319 And bonus number 18. 594 00:56:04,320 --> 00:56:06,321 At least four numbers right! 595 00:56:06,322 --> 00:56:09,200 Well, that's gonna be around 50 bucks. 596 00:56:26,384 --> 00:56:29,428 At last, there it is. I've been waiting this whole time for it. 597 00:56:31,097 --> 00:56:33,474 Now this poor soul is at rest. 598 00:56:35,101 --> 00:56:38,186 There's a gas station. Maybe they are still open. 599 00:56:38,187 --> 00:56:40,231 With our package? 600 00:57:25,192 --> 00:57:27,278 So quiet here. 601 00:57:33,951 --> 00:57:36,328 - Good evening. We had a breakdown. - Good evening. 602 00:57:36,329 --> 00:57:38,163 We need fuel, too. 603 00:57:38,164 --> 00:57:42,209 We have to check the carburetor. You've got some tools? 604 00:57:43,502 --> 00:57:45,420 They are locked up right now. 605 00:57:45,421 --> 00:57:48,674 We can fix it ourselves, we just need the tools. 606 00:57:55,848 --> 00:57:57,599 Is it your gas station? 607 00:57:57,600 --> 00:57:58,892 Yes. 608 00:57:58,893 --> 00:58:00,853 My husband built it up. 609 00:58:01,520 --> 00:58:03,856 So you take turns at night? 610 00:58:04,523 --> 00:58:05,983 No. 611 00:58:06,525 --> 00:58:09,862 My husband died in an accident last year. 612 00:58:12,323 --> 00:58:14,700 This must be horrible. 613 00:58:15,326 --> 00:58:19,079 Do you have a plug brush? They are completely rusted. 614 00:58:19,080 --> 00:58:22,040 Yes, in the shop. But it's closed. 615 00:58:22,041 --> 00:58:25,002 Could you have a look to see if you can find the key? 616 00:58:27,046 --> 00:58:29,548 You manage it all alone? 617 00:58:30,257 --> 00:58:32,885 We've got one foreman and two journeymen. 618 00:58:33,886 --> 00:58:36,597 But they don't care for the business, of course. 619 00:58:38,516 --> 00:58:40,517 Well, we just need a plug brush. 620 00:58:40,518 --> 00:58:42,687 You could probably get it for us. 621 00:58:43,437 --> 00:58:45,106 Alright. 622 00:58:49,777 --> 00:58:51,528 Come on, Kai. Come on. 623 00:58:51,529 --> 00:58:53,280 Good boy. Come. 624 00:58:54,156 --> 00:58:56,951 Come with me, the shop is over here. 625 00:59:08,796 --> 00:59:11,214 Have a look at the workbench, to see if you can find anything. 626 00:59:11,215 --> 00:59:12,758 Thanks. 627 00:59:14,593 --> 00:59:16,469 - Kai! - Shit! 628 00:59:16,470 --> 00:59:18,013 Call off the dog! 629 00:59:18,014 --> 00:59:20,099 Kai, come here! 630 00:59:21,434 --> 00:59:23,310 Piss off, fucking pooch! 631 00:59:23,686 --> 00:59:25,437 - Get lost! - Pay attention! 632 00:59:25,438 --> 00:59:28,440 Come on, calm down. It's fine. 633 00:59:28,441 --> 00:59:31,151 - Behave. - What do I owe you? 634 00:59:31,152 --> 00:59:33,195 14,80 please. 635 00:59:33,821 --> 00:59:35,781 Come on, it's fine. 636 00:59:39,368 --> 00:59:40,745 Come. 637 00:59:43,456 --> 00:59:45,082 Get in, move! 638 01:01:03,911 --> 01:01:05,663 Already bright outside. 639 01:01:08,040 --> 01:01:10,709 In the countryside, I think, it's always bright earlier. 640 01:01:12,461 --> 01:01:14,463 I don't know why. 641 01:01:15,131 --> 01:01:17,508 At least it seems so. 642 01:01:25,391 --> 01:01:27,476 So what do we do now? 643 01:01:28,519 --> 01:01:30,436 If we at least had a box. 644 01:01:30,437 --> 01:01:32,438 You can't have everything in life. 645 01:01:32,439 --> 01:01:34,440 Guys, don't make fools of yourselves. 646 01:01:34,441 --> 01:01:36,276 We should dig a couple of meters deep. 647 01:01:36,277 --> 01:01:37,777 You are the one who brought us here. 648 01:01:37,778 --> 01:01:39,737 Sure, I know what I'm doing. 649 01:01:39,738 --> 01:01:41,782 There's a swamp over there. 650 01:01:51,125 --> 01:01:53,126 You call that a swamp? 651 01:01:53,127 --> 01:01:55,379 Looks like a construction site. 652 01:01:56,297 --> 01:01:58,841 A damn big one. 653 01:02:02,178 --> 01:02:04,179 Even better. 654 01:02:04,180 --> 01:02:06,389 - I don't get you. - You wanna throw him in there? 655 01:02:06,390 --> 01:02:08,933 Of course! It's much better in a building pit, 656 01:02:08,934 --> 01:02:11,061 than in the forest up there. 657 01:02:17,818 --> 01:02:20,779 - Down there is a hole. - Yes, let's go down. 658 01:02:23,115 --> 01:02:24,867 Hans... 659 01:02:34,168 --> 01:02:36,002 - We have a great place. - I don't think so. 660 01:02:36,003 --> 01:02:39,006 I'd say he's better off laying in the forest, but suit yourself. 661 01:02:39,590 --> 01:02:41,424 Matter of taste. 662 01:02:41,425 --> 01:02:44,135 We could talk about this all day. 663 01:02:44,136 --> 01:02:46,512 Surely it's gonna be a highway. 664 01:02:46,513 --> 01:02:49,182 Here he'll likely be set in cement. 665 01:02:49,183 --> 01:02:51,059 With concrete pavement on top, 666 01:02:51,060 --> 01:02:53,270 safe like a pyramid. 667 01:03:12,039 --> 01:03:15,000 Get back a little bit, you won't like this. 668 01:03:22,132 --> 01:03:24,259 I think I've seen him before somewhere. 669 01:03:24,260 --> 01:03:27,638 No way, he's only been in town for a couple of weeks. 670 01:03:31,642 --> 01:03:33,227 Get a move on! 671 01:03:34,520 --> 01:03:36,230 Rest in peace. 672 01:04:17,521 --> 01:04:19,647 - Let's go. - We're moving. 673 01:04:19,648 --> 01:04:21,275 I'll be up in a minute. 674 01:04:57,436 --> 01:04:58,770 Let me drive. 675 01:04:58,771 --> 01:05:01,314 Then head to my aunt's place, she lives nearby. 676 01:05:01,315 --> 01:05:03,441 - We could have breakfast. - We have to go to work, geez! 677 01:05:03,442 --> 01:05:06,152 - It's Monday. - We won't manage it anyway. 678 01:05:06,153 --> 01:05:08,822 We won't be back in town before noon. 679 01:05:35,557 --> 01:05:37,643 You got lice? 680 01:05:39,395 --> 01:05:42,106 These stupid tight underpants... 681 01:05:42,689 --> 01:05:45,859 Actually, men should wear pants, not women. 682 01:05:46,276 --> 01:05:48,277 Would be logical. 683 01:05:48,278 --> 01:05:50,614 Yeah, it's the underpants. 684 01:05:51,907 --> 01:05:54,826 The Americans have wonderfully loose ones cut like shorts. 685 01:05:54,827 --> 01:05:57,078 With a flower print. 686 01:05:57,079 --> 01:05:59,456 Not as tight as we have, where everything's stuffy. 687 01:06:00,124 --> 01:06:02,375 Plus, it's supposed to make you impotent. 688 01:06:02,376 --> 01:06:04,378 Yeah, I've heard that too. 689 01:06:05,003 --> 01:06:07,297 So it's best to not wear them at all. 690 01:06:07,965 --> 01:06:10,216 You pig! 691 01:06:10,217 --> 01:06:11,801 Why? 692 01:06:11,802 --> 01:06:15,054 There are even tailors who ask you whether you dress to the right or to the left. 693 01:06:15,055 --> 01:06:17,015 Keep the wheel. 694 01:06:20,269 --> 01:06:22,104 It drives by itself. 695 01:06:22,604 --> 01:06:24,690 Let's see who has courage. 696 01:06:27,317 --> 01:06:28,693 Hands off! 697 01:06:28,694 --> 01:06:31,572 The first one who grabs the wheel loses. 698 01:06:33,782 --> 01:06:35,617 You beast. 699 01:06:39,997 --> 01:06:42,583 Are you insane?! Just look where you're heading. 700 01:06:43,417 --> 01:06:45,335 Cowards! 701 01:06:46,295 --> 01:06:49,548 - Only Fritz. - Nope, I saw your hand too. 702 01:06:51,383 --> 01:06:53,677 Look at that gorgeous chapel. 703 01:06:55,387 --> 01:06:56,805 Watch out, a curve! 704 01:07:22,206 --> 01:07:24,248 What are we doing here? 705 01:07:24,249 --> 01:07:26,877 Well, here or anywhere, it doesn't matter. 706 01:07:58,033 --> 01:07:59,910 It's nice here, isn't it? 707 01:08:06,208 --> 01:08:08,292 I'm staying here. 708 01:08:08,293 --> 01:08:10,504 I won't move. 709 01:08:11,547 --> 01:08:13,214 These are your friends? 710 01:08:13,215 --> 01:08:14,715 That's Guenther. 711 01:08:14,716 --> 01:08:16,175 - Hello. - Hello. 712 01:08:16,176 --> 01:08:17,760 And my bride Marie. 713 01:08:17,761 --> 01:08:19,387 - Hello. - Greetings. 714 01:08:19,388 --> 01:08:20,930 That's what he tells me every time. 715 01:08:20,931 --> 01:08:23,599 - But this time it's serious. - However, you all look 716 01:08:23,600 --> 01:08:26,143 like you could use a hearty breakfast. 717 01:08:26,144 --> 01:08:28,354 Guys, in the meantime, pile up the wood 718 01:08:28,355 --> 01:08:30,899 and you give me a hand in the house. 719 01:08:36,196 --> 01:08:39,657 I always say: young people need to come together. 720 01:08:39,658 --> 01:08:41,367 I'm making preserves. 721 01:08:41,368 --> 01:08:44,997 It's kind of stupid when you can buy any marmalade. 722 01:08:54,298 --> 01:08:56,215 What a mess. 723 01:08:56,216 --> 01:08:58,176 Like your face. 724 01:09:01,013 --> 01:09:03,472 You look so bleary-eyed. 725 01:09:03,473 --> 01:09:04,890 You shouldn't do that, 726 01:09:04,891 --> 01:09:08,019 pulling an all-nighter at your age. 727 01:09:08,020 --> 01:09:11,648 But when you're young you do a lot of things you're not supposed to do. 728 01:09:13,567 --> 01:09:15,026 Here. 729 01:09:15,027 --> 01:09:17,361 Just grind the coffee. 730 01:09:17,362 --> 01:09:19,573 I'll do the rest. 731 01:09:23,660 --> 01:09:25,578 I see what you're doing over there. 732 01:09:25,579 --> 01:09:27,288 He's always piling up the wood 733 01:09:27,289 --> 01:09:31,043 so everything falls apart as soon as I touch a log. 734 01:09:38,300 --> 01:09:40,260 Have you always been this way? 735 01:09:40,802 --> 01:09:42,595 Or did you get like this only recently? 736 01:09:42,596 --> 01:09:43,804 How? 737 01:09:43,805 --> 01:09:45,806 So superior. 738 01:09:45,807 --> 01:09:48,225 One thinks you know and understand everything. 739 01:09:48,226 --> 01:09:50,896 Hm, that's probably just how it looks. 740 01:09:54,149 --> 01:09:56,568 It all seems so easy when you say it. 741 01:09:57,361 --> 01:09:59,528 Most things are easy. 742 01:09:59,529 --> 01:10:02,365 Yes... out here with you. 743 01:10:02,366 --> 01:10:05,242 Well, it's not as easy as all that. 744 01:10:05,243 --> 01:10:07,913 You pay a price for everything. 745 01:10:11,083 --> 01:10:14,211 - Breakfast's ready? - Yes, yes, very soon. 746 01:10:17,547 --> 01:10:20,384 Chop-chop, move! 747 01:10:38,193 --> 01:10:40,069 Here are your mushrooms. 748 01:10:40,070 --> 01:10:41,696 Are we supposed to eat them as well? 749 01:10:41,697 --> 01:10:43,364 I'm stuffed. 750 01:10:43,365 --> 01:10:45,826 Where did you find it? 751 01:10:46,743 --> 01:10:48,161 In the woods. 752 01:10:55,711 --> 01:10:59,172 I feel like laying down in the hay. You want to come along? 753 01:11:00,173 --> 01:11:02,759 Leave it, I'll do that. 754 01:11:05,762 --> 01:11:07,346 Suit yourself. 755 01:11:07,347 --> 01:11:09,223 Go for a walk? 756 01:11:09,224 --> 01:11:11,184 I'd rather stay here. 757 01:11:14,563 --> 01:11:16,815 Very well, let's go for a walk. 758 01:11:20,277 --> 01:11:21,528 Hey, Marie! 759 01:11:22,112 --> 01:11:23,697 Wait. 760 01:11:27,492 --> 01:11:29,660 You'd better rest. 761 01:11:29,661 --> 01:11:32,414 In the hay. Alone with you, or what? 762 01:11:35,876 --> 01:11:39,045 Remember to watch out at least this time! 763 01:11:39,713 --> 01:11:42,173 What is it? Are you coming? 764 01:11:42,174 --> 01:11:44,509 Well, kiss my ass, all of you. 765 01:11:47,429 --> 01:11:49,138 Yes, here's Fritz! 766 01:11:49,139 --> 01:11:50,599 Hello, Karl. 767 01:11:51,099 --> 01:11:52,558 Do you remember me? 768 01:11:52,559 --> 01:11:55,312 Yes, sure, you are Fritz! 769 01:11:56,354 --> 01:11:58,564 Hello. How are you? 770 01:11:58,565 --> 01:12:00,608 Well, so-so. 771 01:12:00,609 --> 01:12:02,526 By the way, here... 772 01:12:02,527 --> 01:12:04,445 That's my secretary. 773 01:12:04,446 --> 01:12:06,490 Look at you. 774 01:12:08,325 --> 01:12:10,159 You're going places in the city? 775 01:12:10,160 --> 01:12:12,578 Well, a medium-sized company. 776 01:12:12,579 --> 01:12:14,664 10 million annual revenue. 777 01:12:15,540 --> 01:12:16,916 What's the news here? 778 01:12:16,917 --> 01:12:20,252 Thanks, thanks. Did you already see that, over there? 779 01:12:20,253 --> 01:12:21,796 Is that what reeks around here? 780 01:12:21,797 --> 01:12:24,173 There are 5000 chicken in it. 781 01:12:24,174 --> 01:12:26,342 Makes more money than potatoes. 782 01:12:26,343 --> 01:12:28,677 Always 30 pieces under one heater. 783 01:12:28,678 --> 01:12:31,013 Every six hours, the light goes out for two hours, 784 01:12:31,014 --> 01:12:32,389 then it's daylight again. 785 01:12:32,390 --> 01:12:34,350 That's how you live faster. 786 01:12:34,351 --> 01:12:36,018 Well, then you're gonna be a millionaire soon. 787 01:12:36,019 --> 01:12:39,480 I don't think so yet but with God's help it's going not too bad. 788 01:12:39,481 --> 01:12:41,273 And with fish flour. 789 01:12:41,274 --> 01:12:43,275 Have a look at our place. 790 01:12:43,276 --> 01:12:45,237 Good-bye, Miss. 791 01:12:46,363 --> 01:12:48,656 Hopefully, there's no depression, 792 01:12:48,657 --> 01:12:50,449 so people keep on eating fish flour. 793 01:12:50,450 --> 01:12:53,453 The economy will surely keep up, so the people can still eat. 794 01:12:54,621 --> 01:12:58,499 I don't get how people can stand it here. 795 01:12:58,500 --> 01:13:00,709 Eating, slaving, 796 01:13:00,710 --> 01:13:02,295 sleeping. 797 01:13:02,921 --> 01:13:06,048 Come on, don't get annoyed. 798 01:13:06,049 --> 01:13:09,009 We all once imagined this differently. 799 01:13:09,010 --> 01:13:12,304 I didn't think I would end up as a waitress. 800 01:13:12,305 --> 01:13:13,931 And get sent to jail. 801 01:13:13,932 --> 01:13:15,307 Why's that? 802 01:13:15,308 --> 01:13:18,727 It will come out, eventually. 803 01:13:18,728 --> 01:13:21,982 Maybe we shouldn't have put him into the building pit. 804 01:13:27,279 --> 01:13:29,655 Get off the road, you hobos! 805 01:13:29,656 --> 01:13:31,198 - Relax! - Ain't got a job? 806 01:13:31,199 --> 01:13:34,285 - As if someone set your house on fire. - Get moving! 807 01:13:34,286 --> 01:13:36,495 Maybe we should actually do that. 808 01:13:36,496 --> 01:13:39,123 So at least something happens. 809 01:13:39,124 --> 01:13:40,875 Can you imagine what would happen if a village like this went up in flames? 810 01:13:40,876 --> 01:13:43,377 With all the hay and straw. 811 01:13:43,378 --> 01:13:45,337 And this wind... 812 01:13:45,338 --> 01:13:47,090 One match would be enough. 813 01:13:50,677 --> 01:13:52,137 Come with me. 814 01:13:52,679 --> 01:13:54,013 Wanna torch it? 815 01:13:54,014 --> 01:13:55,390 Nope. 816 01:13:55,724 --> 01:13:57,517 But? 817 01:13:59,394 --> 01:14:00,854 Come with me. 818 01:14:11,448 --> 01:14:13,449 So this is what's going to happen. 819 01:14:13,450 --> 01:14:15,243 You mind? 820 01:14:22,417 --> 01:14:24,586 Wanna try, kiddo? 821 01:14:36,473 --> 01:14:38,433 What does he want? 822 01:14:39,434 --> 01:14:42,103 Hope they didn't find him. 823 01:14:48,902 --> 01:14:50,486 Guenther! 824 01:14:50,487 --> 01:14:53,198 Guenther! Wait! 825 01:15:01,331 --> 01:15:03,332 If you want a ride, hop in. I'm driving back to town. 826 01:15:03,333 --> 01:15:06,628 - Did something happen? - I need to return the car. 827 01:15:06,878 --> 01:15:09,672 I don't know. Don't you think we should hide him somewhere better? 828 01:15:09,673 --> 01:15:10,881 What? 829 01:15:10,882 --> 01:15:13,008 Are you crazy, geez? Back in the woods? 830 01:15:13,009 --> 01:15:15,261 You should be glad we're rid of this thing. 831 01:15:15,929 --> 01:15:18,180 The old lady! We have to say good-bye to her. 832 01:15:18,181 --> 01:15:20,766 Oh come on, the old lady... She doesn't give a damn about nice words. 833 01:15:20,767 --> 01:15:22,935 We're loitering here and everyone can see us. 834 01:15:22,936 --> 01:15:24,562 Let me drive. 835 01:15:25,063 --> 01:15:27,899 You two are really nice pricks! 836 01:15:47,127 --> 01:15:48,586 So... 837 01:15:51,297 --> 01:15:53,258 Here's your money. 838 01:15:55,301 --> 01:15:57,470 300 bucks for each of you. 839 01:15:59,764 --> 01:16:02,600 Here, that's for you. 840 01:16:04,561 --> 01:16:06,687 I'll give you the rest next week. 841 01:16:06,688 --> 01:16:08,313 I don't have any more money right now. 842 01:16:08,314 --> 01:16:10,817 No worries, you can't run from us. 843 01:16:20,744 --> 01:16:22,912 Worn-out. 844 01:16:32,005 --> 01:16:33,882 Has this guy fallen asleep? 845 01:16:37,343 --> 01:16:39,429 Stop tailgating! 846 01:16:41,264 --> 01:16:43,724 Geez, I told you to watch out! 847 01:16:43,725 --> 01:16:45,517 I can't see a thing. 848 01:16:45,518 --> 01:16:48,229 - Don't start bitching! - Pull over now! 849 01:16:48,730 --> 01:16:50,314 Watch it! 850 01:16:50,315 --> 01:16:52,025 Easy now! 851 01:16:52,650 --> 01:16:54,985 Well, here we are! 852 01:16:54,986 --> 01:16:57,113 Only things that's missing is the police. 853 01:17:01,076 --> 01:17:03,535 These are murderers! You murderers! 854 01:17:03,536 --> 01:17:05,704 Are you insane? You drive like criminals! 855 01:17:05,705 --> 01:17:07,707 Just have a look at what's going on here! 856 01:17:08,041 --> 01:17:10,751 Calm down, nothing happened. 857 01:17:10,752 --> 01:17:13,462 Don't you see we got a stone through our windshield? 858 01:17:13,463 --> 01:17:15,130 If you had children... But a person like you 859 01:17:15,131 --> 01:17:16,715 does everything to not have any! 860 01:17:16,716 --> 01:17:19,676 Yes, one wonders how anyone could want to get you pregnant. 861 01:17:19,677 --> 01:17:21,595 Shut up, you insolent little thing! 862 01:17:21,596 --> 01:17:23,180 - Alas! - Mother, write down the license plate! 863 01:17:23,181 --> 01:17:25,141 - Already did it. - Well done. 864 01:17:27,143 --> 01:17:29,311 - See you in court! - Don't make such a fuss about it! 865 01:17:29,312 --> 01:17:32,439 Here are 20 Deutschmarks so you can repair those scratches. 866 01:17:32,440 --> 01:17:34,526 Do you have any idea how much this car costs? 867 01:17:35,276 --> 01:17:37,569 Fine, I'll give you 50. 868 01:17:37,570 --> 01:17:39,947 Alright then, 100. But that's it. 869 01:17:39,948 --> 01:17:42,199 You could easily lose your driver's license. 870 01:17:42,200 --> 01:17:45,410 Don't give this pig any money! It's pure blackmail! 871 01:17:45,411 --> 01:17:47,664 Did you hear that? The insolence of it! 872 01:17:49,165 --> 01:17:51,625 How are we supposed to go on driving? 873 01:17:51,626 --> 01:17:53,335 Hitchhiking? 874 01:17:53,336 --> 01:17:54,796 That's how you drive! 875 01:17:56,506 --> 01:17:58,882 Am I supposed to bring back the car to the shop in this condition, gosh? 876 01:17:58,883 --> 01:18:00,801 What are you thinking?! 877 01:18:00,802 --> 01:18:02,386 It only has scrap value. 878 01:18:02,387 --> 01:18:06,057 You and your big mouth! If you just knew how much this makes me sick! 879 01:18:06,683 --> 01:18:09,394 Here! Buy yourself a new windshield! 880 01:18:11,938 --> 01:18:13,647 Stop it! 881 01:18:13,648 --> 01:18:15,816 - Stop it! - You stay out of it, geez! 882 01:18:15,817 --> 01:18:18,027 - It's all your fault! - Get lost! 883 01:18:30,415 --> 01:18:32,916 Nice, look at her! She's on her knees. 884 01:18:32,917 --> 01:18:35,503 Forget the fucking money! 885 01:18:36,713 --> 01:18:38,131 Come on. 886 01:18:53,605 --> 01:18:56,566 How about we keep on driving like this? 887 01:18:57,984 --> 01:18:59,819 That would be nice. 888 01:19:00,820 --> 01:19:03,615 Away from here. For good! 889 01:19:04,407 --> 01:19:06,533 Straight to Spain. 890 01:19:06,534 --> 01:19:09,537 Why don't we have the courage? 891 01:19:16,628 --> 01:19:19,504 Back at school, I had a friend. 892 01:19:19,505 --> 01:19:22,841 And we were always making plans how we'd travel to the south. 893 01:19:22,842 --> 01:19:25,637 We wanted to go to a deserted island. 894 01:19:26,304 --> 01:19:29,557 Somewhere between Africa and America. 895 01:19:31,559 --> 01:19:34,812 There we wanted to live, all alone, just us. 896 01:19:37,398 --> 01:19:40,693 We imagined the island so clearly in our minds. 897 01:19:42,320 --> 01:19:44,446 Ocean all-around, 898 01:19:44,447 --> 01:19:48,700 a little hill in the middle with a windswept palm tree. 899 01:19:48,701 --> 01:19:50,077 Uuuuuhh... 900 01:19:50,078 --> 01:19:52,372 Would you've send me a postcard? 901 01:19:52,705 --> 01:19:55,624 Maybe you could have come along with us. 902 01:19:55,625 --> 01:19:59,628 We had to think really hard which friends we would have brought. 903 01:19:59,629 --> 01:20:01,380 But no more than 15. 904 01:20:01,381 --> 01:20:03,675 Just for you and your friend? 905 01:20:14,936 --> 01:20:17,938 Actually, I can get out here. I live just around the corner. 906 01:20:17,939 --> 01:20:21,401 No, stay. I need to talk to you. 907 01:20:22,110 --> 01:20:24,278 Do you need to return the car immediately? 908 01:20:24,279 --> 01:20:26,405 We could have a drink, otherwise. 909 01:20:26,406 --> 01:20:28,031 The car needs to be back. 910 01:20:28,032 --> 01:20:30,034 Don't feel like attracting attention. 911 01:20:34,914 --> 01:20:37,333 I really don't know what I'm doing here. 912 01:20:39,043 --> 01:20:40,919 Nothing's keeping me here. 913 01:20:40,920 --> 01:20:43,255 What? Always the same. Slaving away... 914 01:20:43,256 --> 01:20:45,174 And living miserably. 915 01:20:45,925 --> 01:20:49,594 You cannot park here, you will get a ticket by the police in an instant. 916 01:20:49,595 --> 01:20:51,346 Ah, it's you. 917 01:20:51,347 --> 01:20:53,432 - Still, it's not allowed. - We're just getting out of the car. 918 01:20:53,433 --> 01:20:56,685 No parking here at all! Now it's rush hour. 919 01:20:56,686 --> 01:20:59,229 - Hi, Elfie! - Hello, there you are. 920 01:20:59,230 --> 01:21:01,606 Where have you been? We were looking for you at work. 921 01:21:01,607 --> 01:21:03,942 The boss was mad because you didn't show up. 922 01:21:03,943 --> 01:21:06,195 I thought something happened to you. 923 01:21:07,071 --> 01:21:08,989 No, no, we were just in the countryside. 924 01:21:08,990 --> 01:21:10,324 I see. 925 01:21:10,325 --> 01:21:13,118 Listen, this is Guenther, this is Fritz, that is Elfie. 926 01:21:13,119 --> 01:21:15,078 - Where's Renate? - Upstairs. 927 01:21:15,079 --> 01:21:17,039 Come upstairs with me. 928 01:21:17,040 --> 01:21:20,084 The carpet's gone. Do you have it? 929 01:21:21,294 --> 01:21:23,295 We took it along. 930 01:21:23,296 --> 01:21:24,880 Yes, for the picnic. 931 01:21:24,881 --> 01:21:27,090 - Come upstairs. - Yes, I brought a nice wine. 932 01:21:27,091 --> 01:21:28,759 I'll go ahead. See you. 933 01:21:28,760 --> 01:21:30,094 I won't come! 934 01:21:32,680 --> 01:21:34,139 Why? 935 01:21:34,140 --> 01:21:35,932 I need to call the shop immediately. 936 01:21:35,933 --> 01:21:38,643 They're probably gonna wonder what the hell happened to the car. 937 01:21:38,644 --> 01:21:40,562 You can call upstairs. 938 01:21:40,563 --> 01:21:43,316 No, I don't want to go upstairs. 939 01:21:51,449 --> 01:21:54,451 So I don't want to hold you any longer. 940 01:21:54,452 --> 01:21:56,788 You're not coming either? 941 01:21:59,665 --> 01:22:01,083 I don't know. What's the point? 942 01:22:01,084 --> 01:22:03,836 There are all your friends and all that. 943 01:22:04,629 --> 01:22:06,546 So we won't see each other again? 944 01:22:06,547 --> 01:22:08,590 Of course, sure. 945 01:22:08,591 --> 01:22:10,676 This town isn't that big. 946 01:22:11,219 --> 01:22:13,388 We'll certainly meet again. 947 01:22:13,805 --> 01:22:16,474 If not, we'll come by the Espresso bar, okay? 948 01:22:17,475 --> 01:22:19,435 I told you, 949 01:22:19,894 --> 01:22:23,106 that I really like you. It's true. 950 01:22:24,482 --> 01:22:26,567 I like you too. 951 01:22:27,318 --> 01:22:29,694 But I don't know, it's useless. 952 01:22:29,695 --> 01:22:31,322 Why? 953 01:22:32,824 --> 01:22:35,368 I really might want to emigrate. 954 01:22:36,077 --> 01:22:38,912 Start anew somewhere. 955 01:22:38,913 --> 01:22:40,706 I understand. 956 01:22:41,666 --> 01:22:44,043 You're just pretending. 957 01:22:46,796 --> 01:22:49,298 It's easy to fool yourself. 958 01:22:55,888 --> 01:22:58,850 If you change your mind, you know where I live. 959 01:22:59,600 --> 01:23:01,686 What's up, are you coming? 960 01:23:10,319 --> 01:23:14,614 Nice girl. Cannot understand why she could kill someone. 961 01:23:14,615 --> 01:23:17,034 In any case, we buried him. 962 01:23:41,309 --> 01:23:42,894 Hello. 963 01:23:54,238 --> 01:23:56,491 What's up? Marie! 964 01:23:58,034 --> 01:24:00,077 What is it? Why are you screaming? 965 01:24:01,037 --> 01:24:02,246 Marie! 966 01:24:27,688 --> 01:24:29,357 Thanks. 967 01:24:31,484 --> 01:24:33,568 How long you are working tonight? 968 01:24:33,569 --> 01:24:35,530 Till eleven. 969 01:24:36,322 --> 01:24:38,114 That's a long time. 970 01:24:38,115 --> 01:24:40,200 Do you want to go to the movies together? 971 01:24:40,201 --> 01:24:42,577 Uh-uh, that's not possible. 972 01:24:42,578 --> 01:24:45,830 And... what are you doing on your vacation? 973 01:24:45,831 --> 01:24:47,916 That's not for a long time yet. 974 01:24:47,917 --> 01:24:50,920 Do you want to go with me to Greece? 975 01:24:52,088 --> 01:24:53,880 On an island. 976 01:24:53,881 --> 01:24:55,841 It's beautiful there. 977 01:25:45,808 --> 01:25:51,897 THE END 68657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.