All language subtitles for Love.and.Friendship.2016.720p.WEB-DL.800MB.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,002 --> 00:01:24,002 * Love & Friendship * * synch. zoombi666* 2 00:01:31,003 --> 00:01:33,333 Langford. 3 00:01:33,880 --> 00:01:36,210 Langford. 4 00:01:36,877 --> 00:01:40,668 If only it hadn't been for Langford, 5 00:01:40,673 --> 00:01:43,514 how happy we might have been. 6 00:01:54,939 --> 00:01:56,971 Manwaring! 7 00:01:56,976 --> 00:02:01,167 Manwaring, don't turn your back to me, please! 8 00:02:01,172 --> 00:02:03,285 - I can't bear it! - Lady Susan! 9 00:02:03,290 --> 00:02:04,803 Frederica! 10 00:02:04,808 --> 00:02:08,047 Wait! I beg you! 11 00:03:08,144 --> 00:03:10,377 Catherine, a letter. 12 00:03:10,382 --> 00:03:12,774 It seems Lady Susan will finally visit. 13 00:03:12,779 --> 00:03:15,172 - In fact, she's already on her way. - What? 14 00:03:15,177 --> 00:03:17,489 Lady Susan Vernon? 15 00:03:17,494 --> 00:03:22,165 Congratulations on being about to receive the most accomplished flirt in all England. 16 00:03:22,170 --> 00:03:23,683 You misjudge her, Reginald. 17 00:03:23,688 --> 00:03:24,802 How so? 18 00:03:24,807 --> 00:03:27,839 Well, like many women of beauty and distinction, 19 00:03:27,844 --> 00:03:31,275 our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy in our land. 20 00:03:31,280 --> 00:03:34,192 - It's jealousy? - Yes. 21 00:03:34,197 --> 00:03:36,350 Like anyone, Susan might be capable of an action 22 00:03:36,355 --> 00:03:38,868 or a remark which is open to misconstruction, 23 00:03:38,873 --> 00:03:43,543 but I can't help but admire the fortitude with which she has supported grave misfortune. 24 00:03:43,548 --> 00:03:46,469 Excuse me. I spoke out of turn. 25 00:03:49,702 --> 00:03:52,374 Why would Lady Susan, who was so well-settled at Langford, 26 00:03:52,379 --> 00:03:54,292 suddenly want to visit us? 27 00:03:54,297 --> 00:03:56,210 What reason does she give? 28 00:03:56,215 --> 00:03:59,327 Her anxiety to meet me and to "know the children." 29 00:03:59,332 --> 00:04:02,173 It's never concerned her before. 30 00:04:26,184 --> 00:04:28,548 Your Ladyship. 31 00:04:28,822 --> 00:04:31,334 Susan. Come, hurry. 32 00:04:31,339 --> 00:04:34,331 My dear, such haste. How curious you are. 33 00:04:34,336 --> 00:04:37,128 Mr. Johnson's carriage is about to come into the street. 34 00:04:37,133 --> 00:04:39,845 Surely that must happen often? 35 00:04:39,850 --> 00:04:42,523 - You didn't receive my letter? - Letter? 36 00:04:42,528 --> 00:04:44,760 Mr. Johnson forbids my seeing you. 37 00:04:44,765 --> 00:04:48,317 Well, that's preposterous. By what means "forbids"? 38 00:04:48,322 --> 00:04:50,834 He threatened the severest punishment imaginable, 39 00:04:50,839 --> 00:04:53,192 sending me back to Connecticut. 40 00:04:53,197 --> 00:04:54,950 To be tarred and feathered? 41 00:04:54,955 --> 00:04:57,667 He claims to have important business at Hartford 42 00:04:57,672 --> 00:05:00,864 and threatens to settle there if our connection isn't entirely severed. 43 00:05:00,869 --> 00:05:03,869 And for what possible reason or pretext? 44 00:05:04,505 --> 00:05:07,497 His former ward, Lucy Manwaring, wrote to him. 45 00:05:07,502 --> 00:05:09,662 Did she? 46 00:05:14,815 --> 00:05:17,167 - A horrid woman. - I know. 47 00:05:17,172 --> 00:05:19,485 Deranged. If she were going to be jealous, 48 00:05:19,490 --> 00:05:22,362 she should not have married such a charming man. 49 00:05:22,367 --> 00:05:25,799 I recall thinking, as I approached Langford, 50 00:05:25,804 --> 00:05:30,034 "I like this man. Pray heaven no harm come of it." 51 00:05:30,039 --> 00:05:32,991 I was determined to be discreet, and I have been. 52 00:05:32,996 --> 00:05:35,349 Admitting no one's attentions but Manwaring's, 53 00:05:35,354 --> 00:05:37,866 avoiding general flirtation entirely, 54 00:05:37,871 --> 00:05:40,384 except for a little notice bestowed on Sir James Martin. 55 00:05:40,389 --> 00:05:42,821 But if the world knew my motive there, it would honor me. 56 00:05:42,826 --> 00:05:45,538 - Martin? - Sir James Martin. 57 00:05:45,543 --> 00:05:49,175 Of Martindale. Vastly rich, rather simple. 58 00:05:49,180 --> 00:05:50,693 Ideal. 59 00:05:50,698 --> 00:05:52,691 Miss Maria Manwaring has set her cap for him, 60 00:05:52,696 --> 00:05:55,169 considering such an income too large not to be shared. 61 00:05:55,174 --> 00:05:56,687 But with a little notice, 62 00:05:56,692 --> 00:05:59,804 I detached him and soon had him in love with Frederica. 63 00:05:59,809 --> 00:06:02,601 If my daughter were not the greatest simpleton on Earth, 64 00:06:02,606 --> 00:06:04,679 - she would be engaged to him now. - What? 65 00:06:04,684 --> 00:06:06,317 She refused him. 66 00:06:06,322 --> 00:06:10,193 A baronet with 10,000 a year. It's all so provoking. 67 00:06:10,198 --> 00:06:11,592 But where will you live? 68 00:06:11,597 --> 00:06:15,668 If there were another place open to me, I would crawl there on my knees. 69 00:06:15,673 --> 00:06:18,065 The worst spot this side of the ocean. 70 00:06:18,070 --> 00:06:21,861 A country village. Churchill. My brother-in-law's seat. 71 00:06:21,866 --> 00:06:24,778 Mrs. Cross, a gentlewoman in straitened circumstances, 72 00:06:24,783 --> 00:06:26,457 will come with me as my companion, 73 00:06:26,462 --> 00:06:31,132 to pack and unpack. You know, that sort of thing. 74 00:06:31,137 --> 00:06:32,810 And as there's an element of friendship involved, 75 00:06:32,815 --> 00:06:36,293 I'm sure the paying of wages would be offensive to us both. 76 00:06:41,327 --> 00:06:43,999 My brother-in-law, Charles Vernon, is very rich. 77 00:06:44,004 --> 00:06:45,797 Once a man gets his name on a banking house, 78 00:06:45,802 --> 00:06:46,956 he rolls in money. 79 00:06:46,961 --> 00:06:50,752 So it's not very rational for his lady to begrudge the sums he's advanced me. 80 00:06:50,757 --> 00:06:53,149 Decidedly irrational, not rational at all. 81 00:06:53,154 --> 00:06:56,027 I have no money and no husband. 82 00:06:56,032 --> 00:07:00,142 Though, in one's plight, they say, is one's opportunity. 83 00:07:00,147 --> 00:07:02,700 Not that I would ever want to think in opportunistic terms. 84 00:07:02,705 --> 00:07:05,910 Certainly not. Never. 85 00:07:06,101 --> 00:07:09,227 Churchill coming into view, Your Ladyship. 86 00:07:11,176 --> 00:07:13,529 Heavens. What a bore. 87 00:07:13,534 --> 00:07:17,216 Yes. Decidedly boring. 88 00:07:43,024 --> 00:07:44,977 Charles. 89 00:07:44,982 --> 00:07:48,014 - Susan, welcome to Churchill. - Exceptional reception. 90 00:07:48,019 --> 00:07:49,492 Mrs. Cross. 91 00:07:49,497 --> 00:07:51,170 Mrs. Cross, Charles Vernon. Welcome to Churchill. 92 00:07:51,175 --> 00:07:54,653 - Charming. Yellow suits you. - This is Frederic and Emily. 93 00:07:55,331 --> 00:07:58,483 Good afternoon, Frederic. Very pleased to meet you. 94 00:07:58,488 --> 00:08:04,171 Mrs. Cross is a friend of Lady Susan and should be in the adjoining room. 95 00:08:19,027 --> 00:08:21,979 No reason to complain of Mr. Vernon's reception. 96 00:08:21,984 --> 00:08:24,297 I'm not entirely satisfied with his lady's. 97 00:08:24,302 --> 00:08:26,295 - No? - No. 98 00:08:26,300 --> 00:08:29,132 She's perfectly well-bred, surprisingly so, 99 00:08:29,137 --> 00:08:33,008 but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor. 100 00:08:33,013 --> 00:08:35,925 As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible. 101 00:08:35,930 --> 00:08:37,483 Exceptionally amiable. 102 00:08:37,488 --> 00:08:41,319 In fact, entirely charming. Excuse me for saying so. 103 00:08:41,324 --> 00:08:43,637 Not at all. It's true. 104 00:08:43,642 --> 00:08:47,193 I wanted her to be delighted with me, but I didn't succeed. 105 00:08:47,198 --> 00:08:49,881 I can't understand it. 106 00:08:50,355 --> 00:08:52,628 It's true I've always detested her 107 00:08:52,633 --> 00:08:55,864 and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it. 108 00:08:55,869 --> 00:08:57,423 Yet, it shows an illiberal spirit 109 00:08:57,428 --> 00:08:59,820 to resent for long a plan which didn't succeed. 110 00:08:59,825 --> 00:09:03,297 Decidedly illiberal. Not liberal at all. 111 00:09:03,302 --> 00:09:04,815 My opposing her marriage 112 00:09:04,820 --> 00:09:08,132 and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle 113 00:09:08,137 --> 00:09:11,129 might have given her an unfavorable impression of me. 114 00:09:11,134 --> 00:09:13,766 But I've noticed that where there's a disposition to dislike, 115 00:09:13,771 --> 00:09:15,804 a pretext will soon be found. 116 00:09:15,809 --> 00:09:18,162 - You mustn't reproach yourself. - I shan't. 117 00:09:18,167 --> 00:09:21,478 The past is done. My project will be the children. 118 00:09:21,483 --> 00:09:23,157 I know a couple of their names already. 119 00:09:23,162 --> 00:09:26,353 And I've decided to attach myself to young Frederic in particular. 120 00:09:26,358 --> 00:09:31,120 Taking him on my lap and sighing over him for his dear uncle's sake. 121 00:09:31,513 --> 00:09:33,718 Come in. 122 00:09:35,349 --> 00:09:38,181 Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship. 123 00:09:38,186 --> 00:09:41,498 She asks if you and Mrs. Cross would join her for tea. 124 00:09:41,503 --> 00:09:42,936 With pleasure. 125 00:09:42,941 --> 00:09:46,693 Mrs. Cross would prefer her repose, but thank Mrs. Vernon. 126 00:09:46,698 --> 00:09:48,822 I'll join her directly. 127 00:09:53,770 --> 00:09:56,483 Yes, Frederic, I see you have quite an appetite. 128 00:09:56,488 --> 00:09:58,401 You will grow tall and handsome, like your uncle and father. 129 00:09:58,406 --> 00:10:00,644 Frederic, be good. 130 00:10:01,522 --> 00:10:03,795 Don't touch that. 131 00:10:03,800 --> 00:10:05,154 Frederic, be careful! 132 00:10:05,159 --> 00:10:09,030 - I'm so... I'm so sorry. - No, not at all. 133 00:10:09,035 --> 00:10:12,506 Such a family resemblance. Rather moves me. 134 00:10:12,511 --> 00:10:14,065 You'll want to change. 135 00:10:14,070 --> 00:10:16,742 No, no, let's have our tea while it's still warm. 136 00:10:16,747 --> 00:10:18,620 Mrs. Cross is a genius with fabrics. 137 00:10:18,625 --> 00:10:21,297 - Are you sure? - Yes. 138 00:10:21,302 --> 00:10:24,334 How much Frederic reminds me of his dear uncle. 139 00:10:24,339 --> 00:10:25,693 Do you think there's a resemblance? 140 00:10:25,698 --> 00:10:28,690 Remarkable. The eyes. 141 00:10:28,695 --> 00:10:31,687 Weren't Frederic Vernon's eyes brown? 142 00:10:31,692 --> 00:10:35,454 Well, I refer more to the shape and slope of the brow. 143 00:10:36,207 --> 00:10:37,960 I must thank you for this visit. 144 00:10:37,965 --> 00:10:41,037 I'm afraid the short notice must have come as a surprise. 145 00:10:41,042 --> 00:10:44,114 Only because I understood you to be so happily settled at Langford. 146 00:10:44,119 --> 00:10:47,990 It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, 147 00:10:47,995 --> 00:10:52,745 but their outgoing dispositions led them so often into society. 148 00:10:52,750 --> 00:10:54,703 I might have tolerated such a life at one time 149 00:10:54,708 --> 00:10:59,658 but the loss of a husband such as Mr. Vernon cannot be borne easily. 150 00:10:59,663 --> 00:11:03,614 To stay with you, here, at your charming retirement 151 00:11:03,619 --> 00:11:05,492 became my fondest wish. 152 00:11:05,497 --> 00:11:08,463 I was happy to have the chance to meet. 153 00:11:08,814 --> 00:11:10,527 Might I confide something? 154 00:11:10,532 --> 00:11:13,284 Langford was not ideal for my daughter. 155 00:11:13,289 --> 00:11:16,961 Her education has been neglected, for which I fault myself. 156 00:11:16,966 --> 00:11:19,638 Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention 157 00:11:19,643 --> 00:11:22,315 that both duty and affection required. 158 00:11:22,320 --> 00:11:25,871 I've therefore placed her at this excellent school Miss Summers keeps. 159 00:11:25,876 --> 00:11:28,029 I trust Frederica will visit soon. 160 00:11:28,034 --> 00:11:30,746 Well, a visit, as delightful as that might be, 161 00:11:30,751 --> 00:11:35,062 would represent so many hours and days deducted from the grand affair of education. 162 00:11:35,067 --> 00:11:39,018 And I'm afraid Frederica can't afford such deductions. 163 00:11:39,023 --> 00:11:41,456 But she'll come for Christmas? 164 00:11:41,461 --> 00:11:47,170 Alas, no. Miss Summers can only give her the concentrated attention she requires then. 165 00:11:47,175 --> 00:11:49,368 - I'm so sorry. - Not at all. 166 00:11:49,373 --> 00:11:54,362 But if you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, who, when rested, craves activity. 167 00:11:54,367 --> 00:11:56,001 Once she's applied her genius to it, 168 00:11:56,006 --> 00:12:00,211 all traces of little Frederic's interesting design will disappear. 169 00:12:02,639 --> 00:12:06,630 The fees at Frederica's school are far too high to even think of paying. 170 00:12:06,635 --> 00:12:09,601 So, in a sense, it's an economy. 171 00:12:27,653 --> 00:12:31,844 Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross and upstairs resting. 172 00:12:31,849 --> 00:12:37,079 I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers. 173 00:12:37,084 --> 00:12:38,837 Is she as beautiful as they say? 174 00:12:38,842 --> 00:12:41,155 - You worry me, Reginald. - Don't. 175 00:12:41,160 --> 00:12:45,231 I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit, 176 00:12:45,236 --> 00:12:48,947 - which might be pleasing to detect. - You truly worry me. 177 00:12:48,952 --> 00:12:50,945 Good evening. 178 00:12:50,950 --> 00:12:53,110 What charming expressions. 179 00:12:54,186 --> 00:12:57,458 Susan, let me introduce my brother, Reginald DeCourcy. 180 00:12:57,463 --> 00:13:00,655 Reginald, may I present Frederic Vernon's widow, Lady Susan, 181 00:13:00,660 --> 00:13:03,660 and her friend, Mrs. Cross. 182 00:13:05,695 --> 00:13:10,457 Delighted to make your acquaintance. Your renown precedes you. 183 00:13:11,169 --> 00:13:13,642 I'm afraid the allusion escapes me. 184 00:13:13,647 --> 00:13:17,638 Your reputation as an ornament to our society. 185 00:13:17,643 --> 00:13:19,995 What you say surprises me. 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,153 Since the great sadness of my husband's death, 187 00:13:22,158 --> 00:13:24,990 I've lived in nearly perfect isolation. 188 00:13:24,995 --> 00:13:28,267 To better know his family and to further remove myself from society, 189 00:13:28,272 --> 00:13:30,025 I came to Churchill. 190 00:13:30,030 --> 00:13:32,143 Not to make new acquaintances of frivolous sort, 191 00:13:32,148 --> 00:13:36,353 but of course I'm pleased to know my sister's relations. 192 00:14:12,027 --> 00:14:15,858 I take it you are finding Mr. DeCourcy's society more pleasurable? 193 00:14:15,863 --> 00:14:17,177 To some degree. 194 00:14:17,182 --> 00:14:20,973 At first, his conversation betrayed a sauciness and familiarity, 195 00:14:20,978 --> 00:14:22,092 which is my aversion. 196 00:14:22,097 --> 00:14:24,809 But since, I've found a quality of callow idealism 197 00:14:24,814 --> 00:14:26,647 which rather interests me. 198 00:14:26,652 --> 00:14:31,123 When I've inspired him with greater respect than his sister's kind offices have allowed, 199 00:14:31,128 --> 00:14:33,200 he might, in fact, be an agreeable flirt. 200 00:14:33,205 --> 00:14:34,959 He's handsome, isn't he? 201 00:14:34,964 --> 00:14:36,157 In a calf-like way. 202 00:14:36,162 --> 00:14:38,515 Not like Manwaring, of course, but... 203 00:14:38,520 --> 00:14:41,992 There's a certain pleasure in making a person pre-determined to dislike 204 00:14:41,997 --> 00:14:44,948 instead acknowledge one's superiority. 205 00:14:44,953 --> 00:14:46,147 How delightful it will be 206 00:14:46,152 --> 00:14:49,721 to humble the pride of these pompous DeCourcys. 207 00:15:08,130 --> 00:15:09,963 A letter for you, my dear. 208 00:15:09,968 --> 00:15:12,968 - Letter? - Yes, from Catherine. 209 00:15:13,844 --> 00:15:16,396 I hope she'll arrive soon. 210 00:15:16,401 --> 00:15:20,084 The season's cheerless without the children. 211 00:15:22,515 --> 00:15:25,187 I'm afraid this cold has affected my eyes. 212 00:15:25,192 --> 00:15:27,505 Save your eyes, my dear. I'll read for you. 213 00:15:27,510 --> 00:15:30,182 - No, that's all right. - No, I insist. 214 00:15:30,187 --> 00:15:32,500 Here, now. 215 00:15:32,505 --> 00:15:34,835 Let's see. 216 00:15:36,061 --> 00:15:37,375 Catherine hopes you are well 217 00:15:37,380 --> 00:15:40,492 and asks most particularly that you give me her love. 218 00:15:40,497 --> 00:15:42,827 Yes, and? 219 00:15:45,692 --> 00:15:49,323 Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles. 220 00:15:49,328 --> 00:15:51,001 He cites the fine open weather. 221 00:15:51,006 --> 00:15:53,159 What nonsense. Weather's not open at all. 222 00:15:53,164 --> 00:15:55,796 Well, maybe it is there, or it was when she wrote. 223 00:15:55,801 --> 00:15:57,994 My dear, could you just read? 224 00:15:57,999 --> 00:15:59,393 - Verbatim? - Yes, the words. 225 00:15:59,398 --> 00:16:01,311 Some of Catherine's voice will be in them. 226 00:16:01,316 --> 00:16:06,505 I'll read every word, comma and dash if that's what you wish. Here. 227 00:16:06,510 --> 00:16:09,982 "I grow deeply uneasy, comma, my dearest Mother, comma, 228 00:16:09,987 --> 00:16:11,620 "about Reginald, comma, 229 00:16:11,625 --> 00:16:16,495 "from witnessing the very rapid increase in her influence, semi-colon..." 230 00:16:16,500 --> 00:16:18,253 Just the words, please. 231 00:16:18,258 --> 00:16:22,623 No punctuation at all? All right. That's much easier. 232 00:16:29,127 --> 00:16:30,241 Lady Susan? 233 00:16:30,246 --> 00:16:32,759 Yes, Lady Susan has been visiting Churchill. 234 00:16:32,764 --> 00:16:35,332 - Lady Susan Vernon? - Yes. 235 00:16:36,160 --> 00:16:38,713 Well, how could Reginald engage in conversations 236 00:16:38,718 --> 00:16:41,030 with Lady Susan Vernon? 237 00:16:41,035 --> 00:16:43,559 Conversations which are... 238 00:16:45,431 --> 00:16:47,024 What would they talk about? 239 00:16:47,029 --> 00:16:49,781 My eyes have definitely cleared, I can read it. Don't trouble yourself. 240 00:16:49,786 --> 00:16:52,139 No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, 241 00:16:52,144 --> 00:16:54,553 I must trouble myself. 242 00:17:07,448 --> 00:17:08,642 Well, I must go. 243 00:17:08,647 --> 00:17:09,881 No! I'll write. 244 00:17:09,886 --> 00:17:13,090 No, no, no. If this is happening, there's no time. 245 00:17:22,992 --> 00:17:25,065 - Afternoon, sir. - Thank you. 246 00:17:25,070 --> 00:17:27,150 One, two... 247 00:17:33,142 --> 00:17:34,456 - Father. - Afternoon. 248 00:17:34,461 --> 00:17:36,813 How extraordinary for you to be here. 249 00:17:36,818 --> 00:17:39,451 You're in good health, I trust? 250 00:17:39,456 --> 00:17:41,615 How's Mother? 251 00:17:42,133 --> 00:17:45,444 - What brings you to these parts? - Take a seat. 252 00:17:45,449 --> 00:17:48,162 I won't dissemble and say I have business in the district. 253 00:17:48,167 --> 00:17:50,919 What I've come about is more important. 254 00:17:50,924 --> 00:17:52,717 What's of such importance? 255 00:17:52,722 --> 00:17:56,313 I know young men don't admit inquiry into affairs of the heart. 256 00:17:56,318 --> 00:18:00,189 But as the sole son of an ancient family, 257 00:18:00,194 --> 00:18:03,306 you must know that your conduct is most important to us. 258 00:18:03,311 --> 00:18:04,785 Your happiness, ours, 259 00:18:04,790 --> 00:18:07,302 the credit of the family name, its very survival... 260 00:18:07,307 --> 00:18:08,901 - Father... - No, no, no, hear me out. 261 00:18:08,906 --> 00:18:13,509 I know that you'd not deliberately form an engagement without informing us. 262 00:18:13,661 --> 00:18:18,171 But I can't help fear that you'll fall into an obligation 263 00:18:18,176 --> 00:18:20,289 which everyone near you must oppose. 264 00:18:20,294 --> 00:18:21,488 What do you mean, sir? 265 00:18:21,493 --> 00:18:23,166 Well, Lady Susan Vernon's age alone... 266 00:18:23,171 --> 00:18:25,484 Father, you astonish me. 267 00:18:25,489 --> 00:18:26,642 What surprises you? 268 00:18:26,647 --> 00:18:29,120 Imputing such ambitions to Lady Susan. 269 00:18:29,125 --> 00:18:30,519 She'd never think of such a thing. 270 00:18:30,524 --> 00:18:35,366 My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady. 271 00:18:35,958 --> 00:18:38,391 - Catherine's prejudice is so great... - Prejudice? 272 00:18:38,396 --> 00:18:42,706 Lady Susan's neglect of her late husband, her extravagance and dissipation, 273 00:18:42,711 --> 00:18:44,784 her encouragement of other men, were so notorious... 274 00:18:44,789 --> 00:18:47,357 These are vile calumnies. 275 00:18:48,305 --> 00:18:51,874 I could explain each but would not so dignify them. 276 00:18:53,340 --> 00:18:55,853 I know you spend little time in society. 277 00:18:55,858 --> 00:18:57,651 - None. - Should you have frequented it more, 278 00:18:57,656 --> 00:19:01,527 you'd know the astonishing degree of vile, hateful jealousy in our country. 279 00:19:01,532 --> 00:19:04,578 Do not deprecate our country, sir. 280 00:19:07,126 --> 00:19:09,639 I can't prevent you inheriting the family estate 281 00:19:09,644 --> 00:19:12,835 and my ability to distress you during my life is not the kind of revenge 282 00:19:12,840 --> 00:19:14,194 that I would choose to take. 283 00:19:14,199 --> 00:19:17,404 - Father, this is unnecessary. - No, no, let me continue. 284 00:19:17,516 --> 00:19:22,306 A permanent connection between you and Lady Susan Vernon 285 00:19:22,311 --> 00:19:25,183 would destroy every comfort of our lives. 286 00:19:25,188 --> 00:19:31,985 It would be the death of the honest pride with which we've always considered you. 287 00:19:32,341 --> 00:19:35,292 We'd blush to see you, to hear of you, to think of you. 288 00:19:35,297 --> 00:19:37,377 Father. 289 00:19:37,495 --> 00:19:41,496 With the utmost humility, let me say that what you imagine 290 00:19:42,011 --> 00:19:45,011 is impossible. 291 00:19:59,832 --> 00:20:04,343 Poor Mrs. Cross was obliged to accept a paid position in Buckinghamshire. 292 00:20:04,348 --> 00:20:06,341 As there was an element of friendship between us, 293 00:20:06,346 --> 00:20:09,338 I realized the paying of wages would be offensive to us both. 294 00:20:09,343 --> 00:20:13,653 - You value friendship highly. - Yes. I hope I was of some help to her. 295 00:20:13,658 --> 00:20:16,466 Your friends don't neglect you. 296 00:20:19,013 --> 00:20:21,695 Thank you, Charles. 297 00:20:24,248 --> 00:20:27,373 It's from Frederica's school. 298 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 No. 299 00:20:33,998 --> 00:20:36,830 I can't believe it. It defies comprehension. 300 00:20:36,835 --> 00:20:38,148 What? 301 00:20:38,153 --> 00:20:41,705 Frederica has run away. She's run away from school. 302 00:20:41,710 --> 00:20:43,703 Heavens. Where to? 303 00:20:43,708 --> 00:20:46,180 - They don't know. - She's lost? 304 00:20:46,185 --> 00:20:49,976 No. They detected her plan early enough to intercept her. 305 00:20:49,981 --> 00:20:51,894 Folly, where could she have thought of going? 306 00:20:51,899 --> 00:20:53,013 Surely here. 307 00:20:53,018 --> 00:20:56,050 No, this is the last place she would come. 308 00:20:56,055 --> 00:20:57,489 I mean, rather... 309 00:20:57,494 --> 00:20:59,367 But she must miss you terribly. 310 00:20:59,372 --> 00:21:03,850 Certainly. I just don't think Churchill would be her object. 311 00:21:03,967 --> 00:21:05,960 Now... This is outrageous. 312 00:21:05,965 --> 00:21:09,796 Miss Summers requires that Frederica be removed from school. 313 00:21:09,801 --> 00:21:11,115 Miss Summers must be under the impression 314 00:21:11,120 --> 00:21:13,632 that as a widow without fortune, I may be bullied. 315 00:21:13,637 --> 00:21:17,149 Evidently, she's forgotten Frederica is a Vernon. 316 00:21:17,154 --> 00:21:19,346 Well, Charles must put this right. 317 00:21:19,351 --> 00:21:20,985 Confronted with his imposing worth, 318 00:21:20,990 --> 00:21:25,036 even the mistress of a school must be persuaded to act rightly. 319 00:21:34,816 --> 00:21:37,648 I had no notion of Frederica being so contrary, 320 00:21:37,653 --> 00:21:39,806 she seemed all Vernon milkiness. 321 00:21:39,811 --> 00:21:42,523 But it confirms the rightness of my plan. 322 00:21:42,528 --> 00:21:44,481 - Did Sir James call? - Several times. 323 00:21:44,486 --> 00:21:45,999 Excellent. 324 00:21:46,004 --> 00:21:47,877 I followed your instructions, 325 00:21:47,882 --> 00:21:51,514 scolding him roundly for making love to Maria Manwaring. 326 00:21:51,519 --> 00:21:53,831 He protested that it had only been in joke. 327 00:21:53,836 --> 00:21:56,469 You were right. He's wonderfully silly. 328 00:21:56,474 --> 00:21:59,346 But we must not let Sir James forget with whom he's in love. 329 00:21:59,351 --> 00:22:02,143 A man so rich and foolish will not remain single long. 330 00:22:02,148 --> 00:22:04,540 Sir James is so far from having forgotten the Vernons, 331 00:22:04,545 --> 00:22:07,537 I'm sure he'd marry either of you in an instant. 332 00:22:07,542 --> 00:22:09,615 I must go back to Churchill. 333 00:22:09,620 --> 00:22:14,131 But I may need your help finding a school if Miss Summers won't take Frederica back. 334 00:22:14,136 --> 00:22:16,648 Under no circumstances will I have Frederica at Churchill. 335 00:22:16,653 --> 00:22:18,246 That's wise. 336 00:22:18,251 --> 00:22:20,284 What do you mean? 337 00:22:20,289 --> 00:22:23,813 The nearness of their ages, her and Reginald's. 338 00:22:23,966 --> 00:22:26,358 - How unkind. - Forgive me. 339 00:22:26,363 --> 00:22:28,955 Forgiven. The fallacy of youth. 340 00:22:28,960 --> 00:22:33,564 Isn't it rather clear that it is we, women of decision, who hold the trumps? 341 00:22:33,676 --> 00:22:36,668 Lady Susan? Lady Susan Vernon. 342 00:22:36,673 --> 00:22:39,625 - How dare you address me, sir? - But Lady Susan... 343 00:22:39,630 --> 00:22:42,471 Be gone, sir! Or I will have you whipped. 344 00:22:43,026 --> 00:22:45,658 Outrageous! Have you never met him? 345 00:22:45,663 --> 00:22:49,471 No, I know him well. I would never speak to a stranger like that. 346 00:23:00,049 --> 00:23:02,521 I hope you will soon know my friend Alicia. 347 00:23:02,526 --> 00:23:03,800 She's an American, 348 00:23:03,805 --> 00:23:06,957 from the Connecticut branch of the Delancey family. 349 00:23:06,962 --> 00:23:10,793 Although even the best-bred Americans don't sound particularly fine, 350 00:23:10,798 --> 00:23:14,309 there's a freshness to her manner which I find rather tonic. 351 00:23:14,314 --> 00:23:17,346 Her family were treated outrageously there during the late war, 352 00:23:17,351 --> 00:23:20,023 punished for their very loyalty to the Crown. 353 00:23:20,028 --> 00:23:23,300 Americans really have shown themselves to be a nation of ingrates. 354 00:23:23,305 --> 00:23:26,657 Only by having children can one begin to understand such a dynamic. 355 00:23:26,662 --> 00:23:28,708 Yes. 356 00:23:36,572 --> 00:23:38,644 Susan, I've been looking for you. 357 00:23:38,649 --> 00:23:41,695 The afternoon coach brought this note. 358 00:23:41,846 --> 00:23:45,245 Perhaps Charles has succeeded with Miss Summers. 359 00:23:50,238 --> 00:23:52,310 It's as I feared. 360 00:23:52,315 --> 00:23:54,428 Miss Summers refuses to keep Frederica. 361 00:23:54,433 --> 00:23:57,345 She says she must think of her school's reputation. 362 00:23:57,350 --> 00:24:00,635 Preposterous. I've never heard of her school. 363 00:24:05,062 --> 00:24:09,461 - Could that be them? - What, Frederica? Here? 364 00:24:09,977 --> 00:24:12,090 Hello, hello. Here we are. 365 00:24:12,095 --> 00:24:14,488 - Is this Frederica? - Yes. 366 00:24:14,493 --> 00:24:17,565 Allow me to introduce our niece, charming girl, 367 00:24:17,570 --> 00:24:19,808 Miss Frederica Vernon. 368 00:24:20,527 --> 00:24:22,959 Welcome, Frederica. We've longed to know you. 369 00:24:22,964 --> 00:24:24,558 My brother, Reginald DeCourcy. 370 00:24:24,563 --> 00:24:26,556 Hello. Pleased to meet you. 371 00:24:26,561 --> 00:24:28,640 Good afternoon, Frederica. 372 00:24:28,678 --> 00:24:30,963 Good afternoon, Mother. 373 00:24:33,793 --> 00:24:35,466 It's as I feared. 374 00:24:35,471 --> 00:24:38,120 Excuse me, I must go to my daughter. 375 00:24:41,705 --> 00:24:43,338 Poor Frederica. 376 00:24:43,343 --> 00:24:45,656 - Poor mother of Frederica. - What? 377 00:24:45,661 --> 00:24:49,612 The daughter is, I understand, a troubled girl. 378 00:24:49,617 --> 00:24:52,344 I only saw fear. 379 00:24:53,173 --> 00:24:57,379 She hasn't had tea. Could be a lack of nourishment. 380 00:25:14,592 --> 00:25:15,985 Where is Frederica? 381 00:25:15,990 --> 00:25:19,559 In our rooms, practicing the pianoforte. 382 00:25:19,986 --> 00:25:21,619 She practices quietly. 383 00:25:21,624 --> 00:25:24,217 Don't look. Frederica's watching us. 384 00:25:24,222 --> 00:25:27,302 - Watching us? - Through the window. Don't look. 385 00:25:27,498 --> 00:25:30,810 How odd, to be spied upon. 386 00:25:30,815 --> 00:25:32,848 That's the parent's lot. 387 00:25:32,853 --> 00:25:35,285 We bring these delightful creatures into the world, 388 00:25:35,290 --> 00:25:36,644 eagerly, happily, 389 00:25:36,649 --> 00:25:39,641 and then before long, they are spying upon and judging us, 390 00:25:39,646 --> 00:25:41,519 rarely favorably. 391 00:25:41,524 --> 00:25:46,154 Having children is our fondest wish, but in doing so, we breed our acutest critics. 392 00:25:46,159 --> 00:25:50,430 It's a preposterous situation, but entirely of our own making. 393 00:25:50,435 --> 00:25:53,707 - I marvel at your good humor. - Well, what alternative have we? 394 00:25:53,712 --> 00:25:56,624 It's the way of the world. We must accept it with a smile. 395 00:25:56,629 --> 00:25:58,622 Of course, when the little ones are very small, 396 00:25:58,627 --> 00:26:00,300 there's a kind of sweetness 397 00:26:00,305 --> 00:26:04,136 which partially compensates for the dreadfulness which comes after. 398 00:26:04,141 --> 00:26:07,493 - You worry for Frederica's future? - I worry for her present. 399 00:26:07,498 --> 00:26:12,135 Acknowledging that the responsibility for securing her future rests with me. 400 00:26:33,631 --> 00:26:35,791 Go. 401 00:26:36,468 --> 00:26:38,548 Come on. 402 00:26:47,896 --> 00:26:50,649 - Pretty? You think so? - Yes. 403 00:26:50,654 --> 00:26:53,845 - You don't? - No, I would not have said that. 404 00:26:53,850 --> 00:26:55,444 But in any case, beauty matters little. 405 00:26:55,449 --> 00:26:58,401 It's vivacity and a lively intelligence one looks for, 406 00:26:58,406 --> 00:27:00,929 even from the young. 407 00:27:17,506 --> 00:27:20,155 I'm sorry. Please excuse me. 408 00:27:20,303 --> 00:27:23,136 - I beg your pardon. - What is it, my dear? 409 00:27:23,141 --> 00:27:26,612 He's here. He is here. Sir James is here. 410 00:27:26,617 --> 00:27:28,170 - Who? - I'm so sorry. 411 00:27:28,175 --> 00:27:30,505 Please excuse me. 412 00:27:31,332 --> 00:27:34,492 Frederica... 413 00:27:35,168 --> 00:27:37,121 So sorry to come like this. 414 00:27:37,126 --> 00:27:40,038 I suppose you weren't expecting me. 415 00:27:40,043 --> 00:27:43,195 Sir James, allow me to introduce my sister-in-law, 416 00:27:43,200 --> 00:27:47,191 Mrs. Catherine Vernon, and her brother, Mr. Reginald DeCourcy. 417 00:27:47,196 --> 00:27:49,844 - How do you do? - How do you do? 418 00:27:51,112 --> 00:27:53,944 How kind of you to ask. Excellent. 419 00:27:53,949 --> 00:27:56,462 Truly very well, thank you. 420 00:27:56,467 --> 00:27:58,779 Excuse my hurry in coming. 421 00:27:58,784 --> 00:28:01,976 The lack of notice beforehand, et cetera, et cetera. 422 00:28:01,981 --> 00:28:05,013 Truth is, I forgot to write. 423 00:28:05,018 --> 00:28:08,250 Then it was too late, now I'm here. 424 00:28:08,255 --> 00:28:12,778 Took the liberty of a relation. Hoping to be one soon. 425 00:28:13,209 --> 00:28:16,881 I must say, you looked surprised. You were astonished to see me. 426 00:28:16,886 --> 00:28:20,517 No? Not? Well, that's how it looked. 427 00:28:20,522 --> 00:28:24,125 Yes, I was astonished and I still am. 428 00:28:24,238 --> 00:28:26,271 An impressive establishment you have here, sir. 429 00:28:26,276 --> 00:28:29,308 My congratulations. Immaculate. 430 00:28:29,313 --> 00:28:33,024 - Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother. - Very good. 431 00:28:33,029 --> 00:28:36,980 It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill. 432 00:28:36,985 --> 00:28:39,138 Churchill? 433 00:28:39,143 --> 00:28:41,303 That's how you say it? 434 00:28:41,501 --> 00:28:44,422 All together like that? "Churchill." 435 00:28:44,617 --> 00:28:46,970 Well, that explains a lot. 436 00:28:46,975 --> 00:28:51,006 You see, I'd heard "church" and "hill," but couldn't find either. 437 00:28:51,011 --> 00:28:54,409 All I could see was this big house. 438 00:28:55,327 --> 00:28:57,919 Fine name. Churchill. 439 00:28:57,924 --> 00:28:59,997 Marlborough, right? The general? 440 00:29:00,002 --> 00:29:03,713 Showed the French. You must be very proud. 441 00:29:03,718 --> 00:29:05,271 No connection. 442 00:29:05,276 --> 00:29:08,948 But I believe I have heard it spoken of. 443 00:29:08,953 --> 00:29:12,664 I think you mentioned it. Churchill. 444 00:29:12,669 --> 00:29:14,142 Yes, I think you did, 445 00:29:14,147 --> 00:29:20,456 but again, I heard "church" and "hill" and I couldn't see either. 446 00:29:20,461 --> 00:29:23,653 But I realize I was in mistake 447 00:29:23,658 --> 00:29:27,129 and now stand corrected. 448 00:29:27,134 --> 00:29:29,134 Happens quite a lot. 449 00:29:29,172 --> 00:29:32,883 Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles? 450 00:29:32,888 --> 00:29:34,641 I think you'll find Charles very well-versed 451 00:29:34,646 --> 00:29:38,677 in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest. 452 00:29:38,682 --> 00:29:39,876 Yes! 453 00:29:39,881 --> 00:29:43,033 Advanced agricultural methods, very much so. 454 00:29:43,038 --> 00:29:47,109 Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. 455 00:29:47,114 --> 00:29:51,225 A landowner of the current day must know all sorts of things. 456 00:29:51,230 --> 00:29:53,662 That is our role. 457 00:29:53,667 --> 00:29:56,179 "Hello, Collins!" I say. 458 00:29:56,184 --> 00:30:00,503 "What advanced agricultural methods have we today?" 459 00:30:01,339 --> 00:30:03,669 Excellent. 460 00:30:06,454 --> 00:30:08,579 There you are. 461 00:30:08,612 --> 00:30:10,975 Are you asleep? 462 00:30:12,128 --> 00:30:15,288 - No, Mama. - Well, what, then? 463 00:30:15,325 --> 00:30:18,677 You were hiding from me. Please explain. 464 00:30:18,682 --> 00:30:21,011 No. 465 00:30:21,279 --> 00:30:24,120 My strange girl. 466 00:30:24,875 --> 00:30:28,347 - What were you up to back there? - What? 467 00:30:28,352 --> 00:30:30,984 Rushing out before Sir James entered the room. 468 00:30:30,989 --> 00:30:32,662 I couldn't bear to see him. 469 00:30:32,667 --> 00:30:37,668 "Couldn't bear." Ungenerous manner of speech. 470 00:30:38,262 --> 00:30:40,015 Frederica, dear, 471 00:30:40,020 --> 00:30:42,452 Sir James Martin is a kind-hearted young man 472 00:30:42,457 --> 00:30:47,822 whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. 473 00:30:48,971 --> 00:30:51,414 Have you nothing to say? 474 00:30:52,207 --> 00:30:57,477 Dear, our present comfortable state is of the most precarious sort. 475 00:30:57,482 --> 00:31:00,474 We don't live, we visit. 476 00:31:00,479 --> 00:31:03,191 We're entirely at the mercy of our friends and relations, 477 00:31:03,196 --> 00:31:06,428 as we discovered so painfully at Langford. 478 00:31:06,433 --> 00:31:10,304 Now, here, you seem to have won your aunt's affections. 479 00:31:10,309 --> 00:31:13,021 I think I served you well there, for I believe she'd do anything to spite me. 480 00:31:13,026 --> 00:31:15,778 But such a dynamic cannot continue forever. 481 00:31:15,783 --> 00:31:18,336 - But Mama... - "But Mama." 482 00:31:18,341 --> 00:31:21,972 I will not always be here for you to contradict me. 483 00:31:21,977 --> 00:31:24,969 If a life of comfort such as Sir James has to offer is not to your taste, 484 00:31:24,974 --> 00:31:26,447 what will you do? 485 00:31:26,452 --> 00:31:27,966 How will you live? 486 00:31:27,971 --> 00:31:30,643 - I could teach. - Teach! 487 00:31:30,648 --> 00:31:34,160 Had you been more in school, you would not consider such a thing. 488 00:31:34,165 --> 00:31:37,636 Answer this. When Our Lord wrote his Commandments, 489 00:31:37,641 --> 00:31:41,512 which did he consider so important that he put it in the fourth position? 490 00:31:41,517 --> 00:31:43,790 The fourth position? 491 00:31:43,795 --> 00:31:46,636 Yes. The Fourth Commandment. 492 00:31:46,832 --> 00:31:50,103 I know the Commandments, but not their order. 493 00:31:50,108 --> 00:31:54,473 See? This is what comes of an irregular education. 494 00:31:54,664 --> 00:31:57,056 Yes, the Fourth Commandment. 495 00:31:57,061 --> 00:31:58,295 "Thou shalt not..." 496 00:31:58,300 --> 00:32:00,852 No, it's not a "shalt not." It's a "shalt". 497 00:32:00,857 --> 00:32:03,290 - "Thou shalt"? - If I had not myself been present, 498 00:32:03,295 --> 00:32:06,693 I would wonder if I were even your mother. 499 00:32:06,811 --> 00:32:09,843 "Honor thy father and mother." 500 00:32:09,848 --> 00:32:11,042 I'm sorry. 501 00:32:11,047 --> 00:32:13,440 Have I done anything that's dishonored you or Father? 502 00:32:13,445 --> 00:32:15,118 "To honor" means, among other things, 503 00:32:15,123 --> 00:32:17,835 to listen with respect to a parent's sincere counsel. 504 00:32:17,840 --> 00:32:20,792 I do listen with respect, Mama. It's just... 505 00:32:20,797 --> 00:32:24,468 If you will not pay attention to me, then perhaps you will to a larger imperative. 506 00:32:24,473 --> 00:32:26,666 The law of the universe. 507 00:32:26,671 --> 00:32:30,622 An offer as splendid as Sir James's is not likely to come around again. 508 00:32:30,627 --> 00:32:33,859 He has offered you the one thing he has of value to give, 509 00:32:33,864 --> 00:32:36,148 his income. 510 00:32:36,301 --> 00:32:40,971 I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. 511 00:32:40,976 --> 00:32:44,967 Had I let you starve a little bit more, you would resist much less. 512 00:32:44,972 --> 00:32:47,485 Mama, I was often hungry at school. 513 00:32:47,490 --> 00:32:49,003 Evidently not hungry enough. 514 00:32:49,008 --> 00:32:52,999 In any case, the starvation of the school house is nothing like that of the destitute. 515 00:32:53,004 --> 00:32:56,482 - Is that what you want? - No. 516 00:32:56,680 --> 00:32:58,833 I can see Sir James is a kind man 517 00:32:58,838 --> 00:33:02,759 and if it weren't a matter of marriage, I'm sure I could like him. 518 00:33:03,154 --> 00:33:05,467 But marriage is for one's whole life. 519 00:33:05,472 --> 00:33:07,305 Not in my experience. 520 00:33:07,310 --> 00:33:08,903 Meanwhile, I must ask you not to speak 521 00:33:08,908 --> 00:33:12,994 to your aunt and uncle about this matter or seek their interference in any way. 522 00:33:13,184 --> 00:33:16,309 I insist. Promise? 523 00:33:16,460 --> 00:33:18,949 - Remember the Commandment. - Yes. 524 00:33:23,653 --> 00:33:28,323 Sir James's arrival and its suddenness requires some explanation. 525 00:33:28,328 --> 00:33:30,601 You were not too surprised, I hope? 526 00:33:30,606 --> 00:33:32,279 It was unexpected. 527 00:33:32,284 --> 00:33:35,676 Certainly. To me as much as anyone. 528 00:33:35,681 --> 00:33:39,672 I'm afraid Sir James's best qualities are not immediately apparent. 529 00:33:39,677 --> 00:33:42,469 - Certainly, he's no Solomon. - Solomon? 530 00:33:42,474 --> 00:33:44,107 The wise king in the Bible, 531 00:33:44,112 --> 00:33:48,503 who had the idea of dividing the infant disputed by two mothers in half. 532 00:33:48,508 --> 00:33:51,939 Or in two. I don't recall the exact wording. 533 00:33:51,944 --> 00:33:53,218 Yes, of course. 534 00:33:53,223 --> 00:33:55,176 So, Sir James is no Solomon. 535 00:33:55,181 --> 00:33:56,934 How many suitors of great wisdom 536 00:33:56,939 --> 00:33:59,172 can a young woman expect to find these days? 537 00:33:59,177 --> 00:34:00,810 - I don't know. - None! 538 00:34:00,815 --> 00:34:02,688 And, I confess, I ask myself, 539 00:34:02,693 --> 00:34:06,137 is such a quality even desirable in a husband? 540 00:34:08,447 --> 00:34:12,130 How jolly! Tiny green balls. 541 00:34:14,321 --> 00:34:18,512 Yes. Good-tasting. Quite sweet. 542 00:34:18,517 --> 00:34:20,630 What are they called? 543 00:34:20,635 --> 00:34:23,827 - Peas. - Yes. No, I knew that. 544 00:34:23,832 --> 00:34:25,665 I recall now. 545 00:34:25,670 --> 00:34:29,021 I must get Collins to cultivate these at Martindale. 546 00:34:29,026 --> 00:34:30,939 Novelty vegetables. 547 00:34:30,944 --> 00:34:33,513 Could make quite a packet. 548 00:34:35,779 --> 00:34:37,779 Tiny. 549 00:34:40,974 --> 00:34:42,448 I'm enjoying Sir James's visit. 550 00:34:42,453 --> 00:34:45,445 His conversation is lively, brings a new angle to things. 551 00:34:45,450 --> 00:34:47,962 What would you think if I took him to see the Fredericksville farm? 552 00:34:47,967 --> 00:34:50,839 He mentioned that he had an interest in agricultural methods. 553 00:34:50,844 --> 00:34:53,004 Yes. 554 00:34:54,121 --> 00:34:55,714 Frederic, be careful. 555 00:34:55,719 --> 00:34:58,606 Frederic, you must try to be good. 556 00:35:05,989 --> 00:35:07,502 He's utterly ridiculous. 557 00:35:07,507 --> 00:35:10,659 - Well, certainly he's no Solomon but... - Solomon? 558 00:35:10,664 --> 00:35:14,655 The wise king from the Bible. I know he's not that. 559 00:35:14,660 --> 00:35:17,532 But any man navigating the cascades of romantic courtship 560 00:35:17,537 --> 00:35:23,166 and occasionally falling into those foaming waters is apt not to appear at his best. 561 00:35:23,171 --> 00:35:24,365 What? 562 00:35:24,370 --> 00:35:28,001 A simple word, Reginald. "Comprehension." 563 00:35:28,006 --> 00:35:29,440 I admire your cast of mind, 564 00:35:29,445 --> 00:35:31,877 but I think you're not entirely sensible 565 00:35:31,882 --> 00:35:34,355 at the degree to which you can intimidate others. 566 00:35:34,360 --> 00:35:36,752 Particularly a young man over whom you have every advantage 567 00:35:36,757 --> 00:35:39,917 of position, looks and character. 568 00:35:40,274 --> 00:35:42,546 Sir James Martin is a fool because of me? 569 00:35:42,551 --> 00:35:45,264 Yes. Around you, he seems very silly. 570 00:35:45,269 --> 00:35:47,861 - Isn't he silly around everyone? - No. 571 00:35:47,866 --> 00:35:49,939 I believe he's given everyone the same impression. 572 00:35:49,944 --> 00:35:52,936 Well, they've only seen him around you. 573 00:35:52,941 --> 00:35:55,293 But you deny Sir James's intentions toward you? 574 00:35:55,298 --> 00:35:57,851 - Toward me? - He's clearly besotted with you. 575 00:35:57,856 --> 00:36:01,008 No, it's with Frederica he's smitten. 576 00:36:01,013 --> 00:36:04,741 - That's not possible. - Well, he's proposed to her. 577 00:36:05,768 --> 00:36:08,360 How could such a blockhead even be allowed to court your daughter? 578 00:36:08,365 --> 00:36:09,998 It's incomprehensible. 579 00:36:10,003 --> 00:36:13,275 This is the incomprehension of the rich and easeful. 580 00:36:13,280 --> 00:36:16,632 You can afford to take the high ground and add another layer to your pride. 581 00:36:16,637 --> 00:36:19,229 If you realized the full extent of ridiculous manhood 582 00:36:19,234 --> 00:36:21,666 a young girl without fortune must endure, 583 00:36:21,671 --> 00:36:24,637 you'd be more generous to Sir James. 584 00:36:31,302 --> 00:36:34,134 It was so good you could steal away. 585 00:36:34,139 --> 00:36:36,931 We can only meet through such subterfuges. 586 00:36:36,936 --> 00:36:40,967 Mr. Johnson is relentless. I will not be sent back to Connecticut. 587 00:36:40,972 --> 00:36:43,324 I don't see why he believes that association with me 588 00:36:43,329 --> 00:36:45,962 would lower your reputation. 589 00:36:45,967 --> 00:36:48,000 But a question. 590 00:36:48,005 --> 00:36:50,797 Did Sir James mention to you any plans to come to Churchill? 591 00:36:50,802 --> 00:36:53,450 Heavens, no. What folly. 592 00:36:53,639 --> 00:36:55,632 How did Mr. DeCourcy react? 593 00:36:55,637 --> 00:36:57,950 Well, I had some gratification there. 594 00:36:57,955 --> 00:37:01,466 At first he observed Sir James with an attention not untinged with jealousy, 595 00:37:01,471 --> 00:37:04,063 but it was impossible to really torture him, 596 00:37:04,068 --> 00:37:07,300 for I had to finally reveal that his object was Frederica. 597 00:37:07,305 --> 00:37:09,953 Then he was all astonishment. 598 00:37:10,222 --> 00:37:13,773 Left to ourselves, I had no great difficulty in convincing him I was justified. 599 00:37:13,778 --> 00:37:18,329 I don't remember the exact reasoning, but it was all comfortably arranged. 600 00:37:18,334 --> 00:37:21,166 So what's your verdict on young DeCourcy? 601 00:37:21,171 --> 00:37:23,883 Well, he's not stupid and he has a great deal to say, 602 00:37:23,888 --> 00:37:26,600 but I can't help but look with a certain contempt 603 00:37:26,605 --> 00:37:31,156 on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of its own emotions. 604 00:37:31,161 --> 00:37:33,713 I vastly prefer the generous spirit of a Manwaring 605 00:37:33,718 --> 00:37:39,547 who, deeply convinced of one's merit, is satisfied that whatever one does is right. 606 00:37:39,552 --> 00:37:45,474 I know that no one really deserves you, but young DeCourcy might be worth having. 607 00:38:08,842 --> 00:38:11,954 Excuse me, Frederica. 608 00:38:11,959 --> 00:38:13,632 When I came down this morning, 609 00:38:13,637 --> 00:38:18,002 I couldn't help but notice you were reading a book. 610 00:38:18,313 --> 00:38:21,313 Which book was that? 611 00:38:21,669 --> 00:38:24,661 This volume of Cowper's verse. 612 00:38:24,666 --> 00:38:26,459 Cowper, the poet? 613 00:38:26,464 --> 00:38:31,134 He also writes verse? Most impressive. 614 00:38:31,139 --> 00:38:33,788 Yes, he's versatile that way. 615 00:38:38,732 --> 00:38:44,321 So, Frederica, you read both verse and poetry? 616 00:38:44,326 --> 00:38:50,635 In this, I believe, you take after your mother, who knows a great many things. 617 00:38:50,640 --> 00:38:54,351 Just yesterday, she cited to me a story from the Bible 618 00:38:54,356 --> 00:38:57,148 about a very wise king. 619 00:38:57,153 --> 00:39:02,782 This reminded me of many such accounts one learns in childhood. 620 00:39:02,787 --> 00:39:07,098 Perhaps the most significant in forming one's principles 621 00:39:07,103 --> 00:39:09,775 is that of the old prophet 622 00:39:09,780 --> 00:39:15,649 who came down from the mount with tablets bearing the Twelve Commandments, 623 00:39:15,654 --> 00:39:20,764 which Our Lord has taught us to obey without fail. 624 00:39:20,769 --> 00:39:23,054 Twelve Commandments? 625 00:39:23,806 --> 00:39:27,966 Excuse me, but I believe there were only ten. 626 00:39:30,119 --> 00:39:32,244 Really? 627 00:39:32,677 --> 00:39:35,995 Only ten must be obeyed? Excellent! 628 00:39:36,833 --> 00:39:39,832 Well, then, which two to take off? 629 00:39:40,149 --> 00:39:44,020 Perhaps the one about the Sabbath. I prefer to hunt. 630 00:39:44,025 --> 00:39:47,629 - Well... - After that, it becomes tricky. 631 00:39:47,701 --> 00:39:54,689 Many of the thou-shalt-nots, don't murder, don't covet thy neighbor's house or wife, 632 00:39:54,694 --> 00:39:57,287 one simply wouldn't do anyway. 633 00:39:57,292 --> 00:39:59,524 Because they are wrong, 634 00:39:59,529 --> 00:40:04,087 whether the Lord allows us to take them off or not. 635 00:40:16,352 --> 00:40:18,265 It's so kind of you. 636 00:40:18,270 --> 00:40:23,112 No, delighted. Honored. My pleasure. 637 00:40:23,185 --> 00:40:25,458 Would you like me to sign a note? 638 00:40:25,463 --> 00:40:29,294 No. No documents. No note necessary. 639 00:40:29,299 --> 00:40:33,300 All in the family or hoping to be soon. 640 00:40:33,535 --> 00:40:36,127 And the carriage? 641 00:40:36,132 --> 00:40:39,843 Yes, the carriage. Definitely. Certainly. 642 00:40:39,848 --> 00:40:43,008 My pleasure. Honored. 643 00:42:03,004 --> 00:42:05,083 Hello. 644 00:42:05,121 --> 00:42:07,434 - Good day. - Good day. 645 00:42:07,439 --> 00:42:09,951 Do you know where I might find your mother? 646 00:42:09,956 --> 00:42:12,189 I believe she has gone out. 647 00:42:12,194 --> 00:42:14,433 Gone out? 648 00:42:16,150 --> 00:42:18,355 Are you all right? 649 00:42:18,827 --> 00:42:21,157 What is it? 650 00:42:22,264 --> 00:42:24,310 Tell me, what's wrong? 651 00:42:27,778 --> 00:42:30,108 Please say. 652 00:42:31,774 --> 00:42:34,138 Sir, I... 653 00:42:34,691 --> 00:42:37,204 I do not know to whom I can apply. 654 00:42:37,209 --> 00:42:40,201 What is it? Please, tell me. 655 00:42:40,206 --> 00:42:42,774 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 656 00:42:42,843 --> 00:42:47,193 It's just that you're the only one I think Mother might listen to. 657 00:42:47,198 --> 00:42:49,311 Why would you say that? 658 00:42:49,316 --> 00:42:51,989 Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring. 659 00:42:51,994 --> 00:42:53,507 What do you mean, Manwaring? 660 00:42:53,512 --> 00:42:56,592 No. I'm sorry. 661 00:42:56,709 --> 00:43:02,631 It's just that of all the people, I thought Mother would listen most to you. 662 00:43:04,781 --> 00:43:07,463 Let me understand this. 663 00:43:07,618 --> 00:43:13,652 It's that you find Sir James's presence and courtship of you unwelcome. 664 00:43:14,371 --> 00:43:15,764 If his presence here disturbs you, 665 00:43:15,769 --> 00:43:18,362 it's to Charles and my sister you should apply. 666 00:43:18,367 --> 00:43:20,360 I promised Mother I would not. 667 00:43:20,365 --> 00:43:23,763 I don't understand. Why would you promise that? 668 00:43:24,281 --> 00:43:26,154 She required it. 669 00:43:26,159 --> 00:43:28,443 What did she require? 670 00:43:29,196 --> 00:43:31,109 What? 671 00:43:31,114 --> 00:43:33,346 These silences are vexing. 672 00:43:33,351 --> 00:43:35,504 Mama forbade it. 673 00:43:35,509 --> 00:43:36,623 I don't understand. 674 00:43:36,628 --> 00:43:39,021 I promised not to speak to my aunt and uncle on this subject. 675 00:43:39,026 --> 00:43:41,059 - For what possible reason? - It's wrong of me to speak now, 676 00:43:41,064 --> 00:43:44,016 and I'd not have if I weren't at my wit's end. 677 00:43:44,021 --> 00:43:46,509 But I can't marry Sir James. 678 00:43:46,858 --> 00:43:49,017 To what do you object? 679 00:43:51,013 --> 00:43:55,124 Well, you must have noticed. He's very silly. 680 00:43:55,129 --> 00:43:58,681 - But besides that? - Besides that? 681 00:43:58,686 --> 00:44:03,156 Yes, I confess the first impression he made on me was also indifferent. 682 00:44:03,161 --> 00:44:05,594 But don't those knowledgeable of such matters 683 00:44:05,599 --> 00:44:07,711 consider Sir James a good catch? 684 00:44:07,716 --> 00:44:10,708 Or "match" or whatever it is they say? 685 00:44:10,713 --> 00:44:13,146 A man of cheerful temperament, 686 00:44:13,151 --> 00:44:15,783 happy to devote a large income to a wife's comfort. 687 00:44:15,788 --> 00:44:17,821 I would rather work for my bread. 688 00:44:17,826 --> 00:44:19,739 But what could you do? 689 00:44:19,744 --> 00:44:22,976 - I could teach. I could... - Teach? 690 00:44:22,981 --> 00:44:24,135 Yes. 691 00:44:24,140 --> 00:44:27,186 Must've been very little in school to think that. 692 00:44:28,016 --> 00:44:30,504 Tell me, how did this happen? 693 00:44:30,693 --> 00:44:32,686 Your mother is a woman of excellent understanding. 694 00:44:32,691 --> 00:44:36,682 Her concern for you is great, though wise and clear-eyed. 695 00:44:36,687 --> 00:44:39,119 How could she be as mistaken as you suggest, 696 00:44:39,124 --> 00:44:40,957 if you truly despise Sir James? 697 00:44:40,962 --> 00:44:46,032 I don't despise Sir James. And I'm sure he's a kind man. 698 00:44:46,037 --> 00:44:52,905 And he has a charm, of a kind, and certainly he is likeable. 699 00:44:52,910 --> 00:44:55,383 And I'm sure I could like him if he were a cousin 700 00:44:55,388 --> 00:44:58,579 or a cousin's cousin or a friend or a friend's friend 701 00:44:58,584 --> 00:45:01,312 or an in-law or a step-something. 702 00:45:02,101 --> 00:45:04,669 I just don't want to marry him. 703 00:45:06,177 --> 00:45:09,859 Come. Tell me the particulars. 704 00:45:10,293 --> 00:45:12,645 If they are as you say, I can't for the world imagine 705 00:45:12,650 --> 00:45:15,457 your mother would remain deaf to your wishes. 706 00:45:19,283 --> 00:45:21,329 Thank you. 707 00:45:26,676 --> 00:45:29,788 Catherine. I'd like to thank you for this visit. 708 00:45:29,793 --> 00:45:32,025 - You're leaving? - Yes, I must. 709 00:45:32,030 --> 00:45:33,144 Why? 710 00:45:33,149 --> 00:45:36,261 As you've said, it's important at this season one of us be with our parents. 711 00:45:36,266 --> 00:45:42,222 - You've just decided this now? - Yes, but before going, I must ask one thing. 712 00:45:43,059 --> 00:45:46,131 I'd be grateful if you could see justice is done Frederica. 713 00:45:46,136 --> 00:45:48,648 She's a sweet girl who deserves a better fate. 714 00:45:48,653 --> 00:45:51,845 - I'm glad you now see her worth. - Yes. 715 00:45:51,850 --> 00:45:54,453 My eyes have opened to many things. 716 00:46:02,040 --> 00:46:03,673 Aunt. 717 00:46:03,678 --> 00:46:06,830 - I did something very wrong. - I'm sure not. 718 00:46:06,835 --> 00:46:10,426 No, I did. And now he and my mother have quarreled. 719 00:46:10,431 --> 00:46:14,422 He is to leave and it is my fault. Mama will never forgive me. 720 00:46:14,427 --> 00:46:15,901 Don't worry. 721 00:46:15,906 --> 00:46:19,588 If any of what you fear comes to pass, I'll happily intercede. 722 00:46:34,127 --> 00:46:35,601 Good afternoon, Catherine. 723 00:46:35,606 --> 00:46:38,038 That cough of young Frederic's worries me. 724 00:46:38,043 --> 00:46:40,595 I have from London some of Dr. Preston's excellent lozenges. 725 00:46:40,600 --> 00:46:43,952 - Would you like them for the dear boy? - Yes. Thank you. 726 00:46:43,957 --> 00:46:46,669 Also, is it true that we're losing Mr. DeCourcy today? 727 00:46:46,674 --> 00:46:48,507 Yes, it seems that we will. 728 00:46:48,512 --> 00:46:50,425 How remarkable. 729 00:46:50,430 --> 00:46:54,556 When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it. 730 00:46:55,625 --> 00:46:57,978 But perhaps he did not then know himself. 731 00:46:57,983 --> 00:47:01,095 Young men are so impetuous in their resolutions. 732 00:47:01,100 --> 00:47:03,053 I wouldn't say Reginald is impetuous. 733 00:47:03,058 --> 00:47:06,409 Yes, he is. He's like other young men that way. 734 00:47:06,414 --> 00:47:10,205 Hasty in making resolutions and then just as quick to unmake them. 735 00:47:10,210 --> 00:47:13,202 I would not be surprised if he were to change his mind and stay. 736 00:47:13,207 --> 00:47:16,890 - He seemed quite decided. - Well, we'll see. 737 00:47:17,283 --> 00:47:20,355 Some strangeness also seems to be affecting Frederica. 738 00:47:20,360 --> 00:47:24,963 I believe the girl's actually fallen in love, with your brother the object. 739 00:47:38,701 --> 00:47:42,013 Sir, Lady Susan asked if she might have a word with you. 740 00:47:42,018 --> 00:47:46,621 She asked if you'd be so kind as to visit her in her dressing room. 741 00:48:01,518 --> 00:48:03,564 Come in. 742 00:48:11,348 --> 00:48:13,301 I beg your pardon for calling you here, sir, 743 00:48:13,306 --> 00:48:18,256 but I've just learned of your intention to leave today. 744 00:48:18,261 --> 00:48:21,148 - Is that true? - Yes, it is. 745 00:48:22,177 --> 00:48:24,257 You may close the door. 746 00:48:29,529 --> 00:48:34,320 I entreat you not, on my account, to shorten your visit by even an hour. 747 00:48:34,325 --> 00:48:36,484 Well... 748 00:48:36,842 --> 00:48:40,873 I'm perfectly aware that after what has passed between us, 749 00:48:40,878 --> 00:48:44,355 it would ill-suit either of us to remain in the same house 750 00:48:45,953 --> 00:48:48,305 but it is I who should go. 751 00:48:48,310 --> 00:48:50,423 No. Why? 752 00:48:50,428 --> 00:48:54,019 My visit has already been inconvenient for your family. 753 00:48:54,024 --> 00:48:58,974 For me to stay risks dividing a clan affectionately attached to one another. 754 00:48:58,979 --> 00:49:01,012 Where I go is of little consequence, 755 00:49:01,017 --> 00:49:04,904 whereas your presence is important to all. 756 00:49:17,041 --> 00:49:20,033 It was terrifying how close I came to destruction. 757 00:49:20,038 --> 00:49:23,429 It all started with Frederica, in the grip of a madness of some kind, 758 00:49:23,434 --> 00:49:25,907 entreating Reginald to intercede on her behalf, 759 00:49:25,912 --> 00:49:29,583 as if I was some kind of unkind mother, not wanting the best for her child. 760 00:49:29,588 --> 00:49:33,859 Next, Reginald appeared at my rooms with an expression of the utmost solemnity 761 00:49:33,864 --> 00:49:35,817 to inform me of the impropriety 762 00:49:35,822 --> 00:49:38,934 of allowing Sir James Martin to court Frederica. 763 00:49:38,939 --> 00:49:41,571 I tried to joke him out of it but he refused to be. 764 00:49:41,576 --> 00:49:43,449 Heavens. Is he really so pompous? 765 00:49:43,454 --> 00:49:44,928 The pomposity I assume. 766 00:49:44,933 --> 00:49:47,605 But it was his disloyalty which outraged me. 767 00:49:47,610 --> 00:49:48,923 If he held me in true regard, 768 00:49:48,928 --> 00:49:52,000 he would not believe such insinuations in my disfavor. 769 00:49:52,005 --> 00:49:56,076 A worthy lover should assume one has unanswerable motives for all one does. 770 00:49:56,081 --> 00:49:58,206 Certainly. 771 00:49:58,758 --> 00:50:00,112 Scarcely an hour had gone by 772 00:50:00,117 --> 00:50:03,029 when I learned that Reginald was leaving Churchill. 773 00:50:03,034 --> 00:50:04,508 Well, something had to be done. 774 00:50:04,513 --> 00:50:07,864 Condescension was necessary, though I abhor it. 775 00:50:07,869 --> 00:50:09,183 I sent for Reginald. 776 00:50:09,188 --> 00:50:11,141 When he appeared, he seemed astonished at the summons 777 00:50:11,146 --> 00:50:14,258 and he seemed as though he were half-fearing, half-wishing 778 00:50:14,263 --> 00:50:16,336 to be softened by what I might say. 779 00:50:16,341 --> 00:50:18,893 The outcome justifies some portion of vanity, my dear, 780 00:50:18,898 --> 00:50:21,330 for the effect was no less favorable than immediate. 781 00:50:21,335 --> 00:50:22,929 You brilliant creature. 782 00:50:22,934 --> 00:50:24,847 So, now I have many tasks. 783 00:50:24,852 --> 00:50:27,564 I must punish Frederica for her application to Reginald 784 00:50:27,569 --> 00:50:30,441 and punish him for receiving it so favorably. 785 00:50:30,446 --> 00:50:32,279 And I must make myself serious amends 786 00:50:32,284 --> 00:50:35,762 for the humiliations I've been obliged to undergo. 787 00:50:36,280 --> 00:50:40,791 - Manwaring's in town. - Manwaring. How is he, the divine man? 788 00:50:40,796 --> 00:50:44,906 Absolutely miserable about you and jealous of DeCourcy. 789 00:50:44,911 --> 00:50:48,023 To such a degree I can't answer for his not committing some great imprudence 790 00:50:48,028 --> 00:50:51,060 - such as following you to Churchill. - Heavens. 791 00:50:51,065 --> 00:50:53,618 I think I've dissuaded him from it. 792 00:50:53,623 --> 00:50:55,456 If you do follow my advice and marry DeCourcy, 793 00:50:55,461 --> 00:50:58,772 it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way. 794 00:50:58,777 --> 00:51:00,850 Only you have the influence to send him home. 795 00:51:00,855 --> 00:51:05,379 And by remaining in town, I'll be able to reward a long penance at Churchill 796 00:51:05,530 --> 00:51:08,323 with a little welcome dissipation. 797 00:51:08,328 --> 00:51:11,612 Madam, Lord Manwaring has arrived and begs to be admitted. 798 00:51:12,523 --> 00:51:14,728 Please ask him to wait. 799 00:51:27,988 --> 00:51:29,861 Miss Vernon. 800 00:51:29,866 --> 00:51:33,857 It's so good to see you here. Might I help you? 801 00:51:33,862 --> 00:51:35,615 Yes. 802 00:51:35,620 --> 00:51:39,850 A friend was asking how, in accord with Christian teaching, 803 00:51:39,855 --> 00:51:42,328 the Fourth Commandment should be honored? 804 00:51:42,333 --> 00:51:46,763 The Fourth Commandment? Yes. "Remember the Sabbath day, to keep it holy." 805 00:51:46,768 --> 00:51:51,079 No. I meant the Commandment "Honor thy mother and father." 806 00:51:51,084 --> 00:51:54,116 The Fifth Commandment. My favorite. 807 00:51:54,121 --> 00:51:56,473 It's the Church of Rome that has it as the Fourth. 808 00:51:56,478 --> 00:51:57,672 Yes, the Fifth Commandment. 809 00:51:57,677 --> 00:51:59,950 "Honor thy father and thy mother 810 00:51:59,955 --> 00:52:05,065 "that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee." 811 00:52:05,070 --> 00:52:07,502 Beautiful, profound. 812 00:52:07,507 --> 00:52:11,658 I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty 813 00:52:11,663 --> 00:52:14,629 to every aspect of our lives. 814 00:52:14,700 --> 00:52:20,529 We are not born into a savage wilderness but into a beautiful mansion of the Lord, 815 00:52:20,534 --> 00:52:25,324 that the Lord, and those who have gone before us, have constructed. 816 00:52:25,329 --> 00:52:29,999 We must avoid neglecting this mansion, but rather glorify and preserve it, 817 00:52:30,004 --> 00:52:33,356 as we should all of the Lord's creation. 818 00:52:33,361 --> 00:52:37,192 The superb Baumgarten has outlined this aesthetic trinity 819 00:52:37,197 --> 00:52:41,198 as beauty, truth and good. 820 00:52:41,353 --> 00:52:44,584 Truth is the perfect, perceived by reason, 821 00:52:44,589 --> 00:52:50,590 beauty by the senses and the good by moral will. 822 00:53:06,327 --> 00:53:08,440 From where do you come? 823 00:53:08,445 --> 00:53:10,605 Church. 824 00:53:11,082 --> 00:53:13,287 Why were you in church? 825 00:53:13,999 --> 00:53:17,443 Well, it is our religion. 826 00:53:17,955 --> 00:53:21,946 Yes, but this time of day, neither morning prayer nor vespers. 827 00:53:21,951 --> 00:53:24,943 The sky had clouded over. I was sure there would be a downpour. 828 00:53:24,948 --> 00:53:27,261 There was. 829 00:53:27,266 --> 00:53:31,457 You are quite drenched! You must get into some dry clothes. 830 00:53:31,462 --> 00:53:33,746 Excuse me. 831 00:53:50,842 --> 00:53:53,194 - Dearest, welcome. - Mother. 832 00:53:53,199 --> 00:53:56,471 - What joy your letter gave us. - I wrote too hastily. 833 00:53:56,476 --> 00:53:57,590 What? 834 00:53:57,595 --> 00:54:00,107 I couldn't imagine that every expectation I had 835 00:54:00,112 --> 00:54:02,825 - would be dashed so quickly. - You frighten me. 836 00:54:02,830 --> 00:54:06,421 Poor girl. Her one chance to break free. 837 00:54:06,426 --> 00:54:08,938 Who knows what punishment her mother will now impose? 838 00:54:08,943 --> 00:54:12,295 But Reginald can't be blind to such a lovely girl. 839 00:54:12,300 --> 00:54:14,093 He's become blind. 840 00:54:14,098 --> 00:54:17,622 Reginald is more securely Lady Susan's than ever. 841 00:54:17,934 --> 00:54:22,901 Please don't tell your father. I worry for his constitution. 842 00:54:23,369 --> 00:54:25,415 Tell me what? 843 00:54:45,866 --> 00:54:47,859 Susan, stop! 844 00:54:47,864 --> 00:54:50,416 Dreadful news. Mr. Johnson's been cured. 845 00:54:50,421 --> 00:54:51,655 How is that possible? 846 00:54:51,660 --> 00:54:54,692 No sooner had he heard you were in London than he had a cure. 847 00:54:54,697 --> 00:54:57,249 Well, then could you do me the greatest favor? 848 00:54:57,254 --> 00:55:00,126 Could you go to Seymour Street and receive Reginald there? 849 00:55:00,131 --> 00:55:02,684 I dare not risk his and Manwaring's meeting. 850 00:55:02,689 --> 00:55:06,610 Keep him with you all evening, if you can. Make up anything. 851 00:55:12,638 --> 00:55:15,604 - Good day for it. - Cheers. 852 00:55:36,614 --> 00:55:42,137 I'm sorry I wasn't there to greet you, but didn't I provide a charming substitute? 853 00:55:43,807 --> 00:55:45,440 It's strange. 854 00:55:45,445 --> 00:55:49,596 You remain silent but Mrs. Johnson couldn't stop singing your praises. 855 00:55:49,601 --> 00:55:50,715 Excuse me? 856 00:55:50,720 --> 00:55:55,550 I fear Alicia's rather fallen in love with you. It's given me quite a scare. 857 00:55:55,555 --> 00:55:57,508 You're joking. 858 00:55:57,513 --> 00:55:59,717 But you did like her? 859 00:55:59,990 --> 00:56:02,320 Of course. 860 00:56:02,348 --> 00:56:04,501 I so admire Alicia. 861 00:56:04,506 --> 00:56:07,817 She has none of the uncouthness one expects from Americans 862 00:56:07,822 --> 00:56:09,855 but all of the candor. 863 00:56:09,860 --> 00:56:13,092 Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable 864 00:56:13,097 --> 00:56:16,648 but a word of complaint never drops from Alicia's lips. 865 00:56:16,653 --> 00:56:18,606 Exemplary. 866 00:56:18,611 --> 00:56:21,323 Only by one's friends can one truly be known. 867 00:56:21,328 --> 00:56:25,599 That Alicia is mine will, I hope, help you think better of me. 868 00:56:25,604 --> 00:56:27,889 I already thought well of you. 869 00:56:28,361 --> 00:56:31,600 You were not plagued by doubt? 870 00:56:32,517 --> 00:56:35,109 Some things disconcerted me. That you were not here... 871 00:56:35,114 --> 00:56:38,906 Please, Reginald, don't be severe. I can't support reproaches. 872 00:56:38,911 --> 00:56:42,434 - But... - No, I entreat you. I can't support them. 873 00:56:42,587 --> 00:56:46,458 My absence was to arrange a matter so that we could be together. 874 00:56:46,463 --> 00:56:50,111 I'm forbidden to say more. Please don't reproach me. 875 00:56:56,013 --> 00:56:59,524 - Have you considered what I asked? - I have, 876 00:56:59,529 --> 00:57:02,761 and I believe that our affairs require a caution and delicacy 877 00:57:02,766 --> 00:57:08,355 that perhaps, in our candid enthusiasm, we might have insufficiently heeded. 878 00:57:08,360 --> 00:57:09,514 What do you mean? 879 00:57:09,519 --> 00:57:12,591 I fear that our feelings have hurried us to a degree 880 00:57:12,596 --> 00:57:14,949 which is in ill accord with the views of the world. 881 00:57:14,954 --> 00:57:18,265 - I'm sure, in time... - Perhaps, with time, 882 00:57:18,270 --> 00:57:21,262 but given the poignancy of our feelings... 883 00:57:21,267 --> 00:57:23,500 - You no longer wish to marry? - No! 884 00:57:23,505 --> 00:57:25,818 No, all I'm saying or... 885 00:57:25,823 --> 00:57:29,574 Or hesitantly suggesting is that we postpone an open understanding, 886 00:57:29,579 --> 00:57:34,625 until the opinion of the world is more in accord with our inclinations. 887 00:57:36,891 --> 00:57:39,604 - That could mean never. - No, no. 888 00:57:39,609 --> 00:57:42,321 Perhaps months. 889 00:57:42,326 --> 00:57:45,518 I confess that such delay is against my every inclination. 890 00:57:45,523 --> 00:57:47,556 - Then let's... - No, Reginald. 891 00:57:47,561 --> 00:57:51,084 I will not be responsible for dividing your family. 892 00:57:51,477 --> 00:57:53,949 I thought we'd decided. 893 00:57:53,954 --> 00:57:59,319 I know, such delay is insupportable, especially when we're both in London. 894 00:57:59,349 --> 00:58:04,474 With separations, only those that are also geographical can reasonably be tolerated. 895 00:58:05,063 --> 00:58:07,255 - What? - I'm sorry, Reginald, 896 00:58:07,260 --> 00:58:11,466 but staying in London would be the death of our reputations. 897 00:58:11,856 --> 00:58:14,061 We must not meet. 898 00:58:14,173 --> 00:58:18,244 And not to meet, we must not be near. 899 00:58:18,249 --> 00:58:22,240 As cruel as it may seem, the necessity of it must be evident to you. 900 00:58:22,245 --> 00:58:23,878 Where will you go? 901 00:58:23,883 --> 00:58:26,756 Of course, it's necessary that I remain in London. 902 00:58:26,761 --> 00:58:30,672 There are arrangements that I must make for us to be together. 903 00:58:30,677 --> 00:58:34,308 But on the contrary, I know your family crave your company. 904 00:58:34,313 --> 00:58:38,584 Particularly that elderly gentleman to whom you owe so much. 905 00:58:38,589 --> 00:58:40,581 I would hate to be the cause of an éloignement 906 00:58:40,586 --> 00:58:43,179 between you and your father, 907 00:58:43,184 --> 00:58:47,494 who, forgive me, might not have long left. 908 00:58:47,499 --> 00:58:51,850 There's no reason for worry that I know of. Father's rather in his prime. 909 00:58:51,855 --> 00:58:53,968 Thank heavens. 910 00:58:53,973 --> 00:58:55,766 So he's not in decline? 911 00:58:55,771 --> 00:59:00,613 He has the usual aches and pains but is overall, I believe, in good health. 912 00:59:00,686 --> 00:59:02,999 In any case, he'd not want any concern on that account, 913 00:59:03,004 --> 00:59:04,837 which he'd consider so much rubbish. 914 00:59:04,842 --> 00:59:07,126 Mortality. 915 00:59:07,159 --> 00:59:08,793 Our mortality and that of others, 916 00:59:08,798 --> 00:59:10,071 but most particularly our own 917 00:59:10,076 --> 00:59:14,634 is the hardest and most intractable hand life can deal us. 918 00:59:14,991 --> 00:59:17,664 I long to meet the dear gentleman. 919 00:59:17,669 --> 00:59:21,220 Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize 920 00:59:21,225 --> 00:59:24,696 - the cold, sad end that awaits us all. - Not at all. 921 00:59:24,701 --> 00:59:29,252 Father's a Christian, for whom the prospect of the end is neither sad nor cold. 922 00:59:29,257 --> 00:59:30,810 Yes. 923 00:59:30,815 --> 00:59:33,408 Well, thank heaven for our religion. 924 00:59:33,413 --> 00:59:37,618 So important in this life and most especially in the next. 925 00:59:37,768 --> 00:59:40,416 Must we really wait? 926 00:59:40,605 --> 00:59:43,605 I entreat you to reconsider. 927 00:59:56,509 --> 00:59:57,583 Lady Manwaring. 928 00:59:57,588 --> 01:00:01,019 Excuse me, I'm in such a state. 929 01:00:01,024 --> 01:00:02,098 I don't know what to say. 930 01:00:02,103 --> 01:00:05,215 Is Mr. Johnson at home? I must speak with my guardian! 931 01:00:05,220 --> 01:00:09,380 Yes, of course, you poor dear. I'll let him know you're here. 932 01:00:11,774 --> 01:00:13,727 Lucy Manwaring's here to see you. 933 01:00:13,732 --> 01:00:16,044 - Mr. Johnson! - Lucy, please go in. 934 01:00:16,049 --> 01:00:17,922 - You must help! - Dear Lucy, please. 935 01:00:17,927 --> 01:00:20,416 You must help me. Manwaring's left! 936 01:00:26,079 --> 01:00:28,602 Madam. Mr. DeCourcy. 937 01:00:29,755 --> 01:00:32,268 - Good day. - Mr. DeCourcy. 938 01:00:32,273 --> 01:00:35,424 What a surprise to see you. So kind of you to call. 939 01:00:35,429 --> 01:00:38,182 I must thank you for last evening, for setting matters right. 940 01:00:38,187 --> 01:00:42,058 Lady Susan's explained everything. I'm ashamed to have spoken as I did. 941 01:00:42,063 --> 01:00:45,254 - It was foolish of me. - No, no, not at all. Most sympathetic. 942 01:00:45,259 --> 01:00:48,571 But you did not have to come to thank me, courtesy did not dictate it. 943 01:00:48,576 --> 01:00:51,008 In fact, it's not my sole motive. 944 01:00:51,013 --> 01:00:53,766 Lady Susan has entrusted me with a letter for you. 945 01:00:53,771 --> 01:00:57,089 "Strictly private"? How intriguing. 946 01:01:00,084 --> 01:01:02,157 Has an animal been injured? 947 01:01:02,162 --> 01:01:05,913 No, private theatricals. Medea. They perform next week 948 01:01:05,918 --> 01:01:08,830 but prefer not to be watched rehearsing. 949 01:01:08,835 --> 01:01:10,708 Thanks again for the charming evening. 950 01:01:10,713 --> 01:01:14,505 She's with him now! This can't continue! It mustn't! 951 01:01:14,510 --> 01:01:18,500 Lucy, please. Don't. Stay here, rest. Recover your equanimity. 952 01:01:18,505 --> 01:01:21,817 Equanimity? They're together now! 953 01:01:21,822 --> 01:01:25,573 I implore you, come with me, talk with Manwaring, reason with him! 954 01:01:25,578 --> 01:01:27,172 As my guardian, won't you help? 955 01:01:27,177 --> 01:01:29,929 Even if I found them, what good could be done? 956 01:01:29,934 --> 01:01:32,886 Yes, heed Mr. Johnson. His counsel is excellent in such matters. 957 01:01:32,891 --> 01:01:35,243 What have you? A letter? 958 01:01:35,248 --> 01:01:37,121 - In her hand? - Return that letter, madam! 959 01:01:37,126 --> 01:01:38,520 - It's not for you! - Lucy, no. 960 01:01:38,525 --> 01:01:40,278 - Stop! - Excuse me! 961 01:01:40,283 --> 01:01:41,837 Madam! 962 01:01:41,842 --> 01:01:44,968 I believe you were on the verge of making a grave error. 963 01:01:46,397 --> 01:01:49,829 You are Lady Manwaring? Lady Manwaring of Langford? 964 01:01:49,834 --> 01:01:53,545 You've recognized your friend Lady Susan Vernon's hand and assumed the letter's for you. 965 01:01:53,550 --> 01:01:58,340 You think that lady is my friend? She is with my husband now. 966 01:01:58,345 --> 01:02:01,297 As we speak, he visits her! 967 01:02:01,302 --> 01:02:04,733 That's not possible, madam. I've just left her, she is entirely alone. 968 01:02:04,738 --> 01:02:06,092 Even her servant sent off. 969 01:02:06,097 --> 01:02:08,097 Owen! 970 01:02:10,213 --> 01:02:13,245 Owen, come here, stand here! 971 01:02:13,250 --> 01:02:15,402 Tell this gentleman what you've seen. 972 01:02:15,407 --> 01:02:19,239 - No, Your Ladyship... - Repeat to him what you told me. 973 01:02:19,244 --> 01:02:23,954 Well, sir, Lady Susan sent her servant away and then you left. 974 01:02:23,959 --> 01:02:27,910 And a few minutes later, Lord Manwaring arrived 975 01:02:27,915 --> 01:02:30,227 and was received by Her Ladyship. 976 01:02:30,232 --> 01:02:32,185 - Alone? - Yes, sir, I believe so. 977 01:02:32,190 --> 01:02:34,223 No one else came or went. 978 01:02:34,228 --> 01:02:37,380 No, stop! The letter's for Mrs. Johnson only! 979 01:02:37,385 --> 01:02:38,899 Here. 980 01:02:38,904 --> 01:02:41,056 "I send Reginald with this letter. 981 01:02:41,061 --> 01:02:44,013 "Keep him there all evening if you can. 982 01:02:44,018 --> 01:02:47,929 "Manwaring comes this very hour." 983 01:02:47,934 --> 01:02:49,208 That's not possible. 984 01:02:49,213 --> 01:02:52,964 I must stop this! Please, sir, come with me. 985 01:02:52,969 --> 01:02:56,680 What could possibly be gained? It could even be dangerous. 986 01:02:56,685 --> 01:02:59,677 This is a matter for your solicitors. 987 01:02:59,682 --> 01:03:02,554 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 988 01:03:02,559 --> 01:03:06,231 You promised that you would give up all contact with this woman. 989 01:03:06,236 --> 01:03:09,108 I have no idea what she writes. She's gone mad. 990 01:03:09,113 --> 01:03:11,705 I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage 991 01:03:11,710 --> 01:03:14,597 is very cold at this time of year. 992 01:03:27,174 --> 01:03:28,568 - Madam. - Agonies, my dear. 993 01:03:28,573 --> 01:03:30,925 - What's happened? - The worst. 994 01:03:30,930 --> 01:03:32,883 - Disaster. - Disaster? 995 01:03:32,888 --> 01:03:35,081 Mr. DeCourcy arrived just when he shouldn't have. 996 01:03:35,086 --> 01:03:39,077 Lucy Manwaring had just forced herself into Mr. Johnson's study to sob her woes. 997 01:03:39,082 --> 01:03:42,314 Has she no pride? No self-respect? 998 01:03:42,319 --> 01:03:44,352 What an impression she makes, 999 01:03:44,357 --> 01:03:47,788 bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a struck child. 1000 01:03:47,793 --> 01:03:51,425 Seeing the letter in your handwriting, she tore it from Reginald to read aloud. 1001 01:03:51,430 --> 01:03:52,983 - No! - Yes. 1002 01:03:52,988 --> 01:03:54,981 "Manwaring comes this very hour." 1003 01:03:54,986 --> 01:03:58,305 - And Reginald heard that? - He read it himself. 1004 01:03:58,742 --> 01:04:01,231 How ungentlemanly. 1005 01:04:01,739 --> 01:04:03,412 It's shocking. I can't believe it. 1006 01:04:03,417 --> 01:04:05,330 Yes, very shocking. 1007 01:04:05,335 --> 01:04:08,767 A gentleman, entrusted with correspondence marked "private," 1008 01:04:08,772 --> 01:04:12,483 reads it regardless and then, because of a few confidential remarks, 1009 01:04:12,488 --> 01:04:16,439 the obloquy is mine? And who has acted badly in this affair? 1010 01:04:16,444 --> 01:04:21,154 Only you and I stand innocent of reading other people's correspondence. 1011 01:04:21,159 --> 01:04:24,431 Unluckily, Lady Manwaring also wormed out of her husband's servant 1012 01:04:24,436 --> 01:04:27,436 that Manwaring visited you in private. 1013 01:04:27,872 --> 01:04:30,600 Facts are horrid things. 1014 01:04:31,788 --> 01:04:35,180 Don't worry. I'll make my story good with Reginald. 1015 01:04:35,185 --> 01:04:36,858 He'll be a little enraged at first 1016 01:04:36,863 --> 01:04:39,416 but I vow that by dinner tomorrow, all will be well. 1017 01:04:39,421 --> 01:04:43,262 I'm not sure. He was with Mr. Johnson when I left. 1018 01:04:43,297 --> 01:04:44,490 Forgive me for saying it, 1019 01:04:44,495 --> 01:04:48,939 but I dread to imagine what's being said in your disfavor. 1020 01:04:49,490 --> 01:04:52,682 What a mistake you made marrying Mr. Johnson. 1021 01:04:52,687 --> 01:04:56,608 Too old to be governable, too young to die. 1022 01:05:15,744 --> 01:05:17,657 Good afternoon, madam. 1023 01:05:17,662 --> 01:05:20,734 Of course it might seem outlandish or shocking to others. 1024 01:05:20,739 --> 01:05:23,770 But we're not expecting others to read our correspondence 1025 01:05:23,775 --> 01:05:26,767 and don't put things for their benefit. 1026 01:05:26,772 --> 01:05:29,165 Manwaring only visited me as his wife's friend. 1027 01:05:29,170 --> 01:05:31,443 Friend? She herself denies this. 1028 01:05:31,448 --> 01:05:35,119 Well, of course. I was her friend when she was sane. 1029 01:05:35,124 --> 01:05:37,533 Her great enemy since. 1030 01:05:37,681 --> 01:05:41,632 Manwaring left Langford to escape her deranged suspicions. 1031 01:05:41,637 --> 01:05:45,428 In granting him an interview, my sole motive was to persuade him to return to her 1032 01:05:45,433 --> 01:05:47,786 and see what might be done to ease the poor woman's mind. 1033 01:05:47,791 --> 01:05:50,030 Yes, but why alone? 1034 01:05:51,667 --> 01:05:53,420 Why did you arrange to see him alone? 1035 01:05:53,425 --> 01:05:57,017 You cannot divine the motive there? Servants have ears, 1036 01:05:57,022 --> 01:06:01,692 with the unfortunate tendency to repeat whatever they imagine they've heard. 1037 01:06:01,697 --> 01:06:05,088 I dreaded injuring the poor woman's reputation still further. 1038 01:06:05,093 --> 01:06:07,326 You imagine I could accept such an explanation? 1039 01:06:07,331 --> 01:06:10,218 I can only tell you what I know to be true. 1040 01:06:11,527 --> 01:06:14,159 - Did you succeed? - What? 1041 01:06:14,164 --> 01:06:16,317 Did you convince Manwaring to return to his wife? 1042 01:06:16,322 --> 01:06:18,322 Yes, I did. 1043 01:06:18,560 --> 01:06:22,990 But it seems that her judgment is too deteriorated to allow it. 1044 01:06:22,995 --> 01:06:28,065 Her jealous and suspicious condition is not one that will allow reassurance. 1045 01:06:28,070 --> 01:06:31,661 You forget, I saw the letter with my own eyes. 1046 01:06:31,666 --> 01:06:34,898 No, I do not forget. I greatly resent it. 1047 01:06:34,903 --> 01:06:39,333 A fault you compounded by misinterpreting what you should never have seen. 1048 01:06:39,338 --> 01:06:41,931 Do you think I would have confided a letter to a third party 1049 01:06:41,936 --> 01:06:45,367 if I thought its contents in any way dangerous? 1050 01:06:45,372 --> 01:06:47,046 Have I not already explained everything 1051 01:06:47,051 --> 01:06:52,017 which the ill nature of the world could interpret to my discredit? 1052 01:06:52,845 --> 01:06:56,652 What could so stagger your esteem for me now? 1053 01:06:57,160 --> 01:06:59,393 After all we've discussed and meant to one another, 1054 01:06:59,398 --> 01:07:04,108 that you could doubt my actions, my intentions, my word. 1055 01:07:04,113 --> 01:07:06,745 I'm sorry, Reginald, but I've reflected upon this deeply. 1056 01:07:06,750 --> 01:07:09,103 I cannot marry a man with an untrusting disposition. 1057 01:07:09,108 --> 01:07:12,180 - I cannot have it. - What? 1058 01:07:12,185 --> 01:07:14,310 We cannot marry. 1059 01:07:14,582 --> 01:07:17,095 Whatever commitment was between us is severed, 1060 01:07:17,100 --> 01:07:19,385 any connection impossible. 1061 01:07:20,217 --> 01:07:21,930 What are you saying? 1062 01:07:21,935 --> 01:07:25,254 Mistrust does not bode well for any union. 1063 01:07:25,891 --> 01:07:28,843 I have a great regard for you. 1064 01:07:28,848 --> 01:07:32,974 Yes, a passionate one, but I must master it. 1065 01:07:51,025 --> 01:07:53,937 Catherine! Catherine! 1066 01:07:53,942 --> 01:07:55,935 - Reginald's returned. - He's here? 1067 01:07:55,940 --> 01:07:57,414 He's just gone to find your father. 1068 01:07:57,419 --> 01:07:59,132 - It's not... - No, no. 1069 01:07:59,137 --> 01:08:00,810 No, the most happy news. 1070 01:08:00,815 --> 01:08:03,328 - Our fears were in vain. - What? 1071 01:08:03,333 --> 01:08:05,126 - The engagement's off. - How? 1072 01:08:05,131 --> 01:08:08,097 Well, Lady Susan broke it off herself. 1073 01:08:08,168 --> 01:08:09,481 She did? 1074 01:08:09,486 --> 01:08:12,918 Reginald's most cast down but I'm sure he'll soon recover 1075 01:08:12,923 --> 01:08:17,526 and, dare we hope, cast his look elsewhere. 1076 01:08:18,278 --> 01:08:20,231 That woman's a fiend. 1077 01:08:20,236 --> 01:08:22,548 - What do you mean? - Lady Susan. 1078 01:08:22,553 --> 01:08:25,785 She has an uncanny understanding of men's natures. 1079 01:08:25,790 --> 01:08:29,501 By forcing the rupture herself, she's engaged Reginald's pride. 1080 01:08:29,506 --> 01:08:31,059 Uncanny? I don't understand. 1081 01:08:31,064 --> 01:08:34,576 Reginald will start to doubt everything he's heard to her detriment. 1082 01:08:34,581 --> 01:08:36,414 A guilty regret will overwhelm him 1083 01:08:36,419 --> 01:08:39,811 and slowly, surely, he'll convince himself he's wronged her. 1084 01:08:39,816 --> 01:08:41,489 - You frighten me. - Yes. 1085 01:08:41,494 --> 01:08:43,727 If Frederic Vernon, renowned for his good sense, 1086 01:08:43,732 --> 01:08:46,963 let Lady Susan ruin him, what chance has Reginald? 1087 01:08:46,968 --> 01:08:50,240 You speak as if your brother were not wise. I'm sure he is. 1088 01:08:50,245 --> 01:08:53,437 Everyone comments on his lively understanding. 1089 01:08:53,442 --> 01:08:54,915 You are the best of mothers 1090 01:08:54,920 --> 01:08:57,752 but Reginald has just the sort of sincere nature 1091 01:08:57,757 --> 01:09:00,430 most vulnerable to a woman of her genius. 1092 01:09:00,435 --> 01:09:03,027 - You think she's a genius? - Diabolically so. 1093 01:09:03,032 --> 01:09:06,237 Like the serpent in Eden's Garden. 1094 01:09:06,708 --> 01:09:08,941 Does this woman always get her way? 1095 01:09:08,946 --> 01:09:12,178 From what I understand, only clever tradesmen are astute enough 1096 01:09:12,183 --> 01:09:14,016 to see through her stratagems. 1097 01:09:14,021 --> 01:09:18,211 Several banded together to send their agents to intercept her on Seymour Street, 1098 01:09:18,216 --> 01:09:20,929 obliging her to pawn the last of her jewels. 1099 01:09:20,934 --> 01:09:24,365 Slay the fatted calf, my dear. The prodigal's returned. 1100 01:09:24,370 --> 01:09:25,604 What's wrong, my boy? 1101 01:09:25,609 --> 01:09:29,240 The joy of seeing your aged parents eludes you. 1102 01:09:29,245 --> 01:09:31,518 - Don't tease him, Father. - It's a father's right. 1103 01:09:31,523 --> 01:09:33,436 You'll have him fleeing back to London. 1104 01:09:33,441 --> 01:09:37,951 No risk of that, I assure you. London holds no charm for me. 1105 01:09:37,956 --> 01:09:42,107 You've realized that? Good. Never appealed to me at all. 1106 01:09:42,112 --> 01:09:46,023 Dirty, noisy, noxious gases, soot. 1107 01:09:46,028 --> 01:09:48,021 I don't see the point of towns. 1108 01:09:48,026 --> 01:09:50,498 Far better to live on one's own land. Everyone should. 1109 01:09:50,503 --> 01:09:52,456 I'm afraid this relates to my sister-in-law. 1110 01:09:52,461 --> 01:09:56,732 Yes, sister. Congratulations on your entire vindication. 1111 01:09:56,737 --> 01:09:59,210 On the contrary, I don't see you out of danger at all. 1112 01:09:59,215 --> 01:10:01,727 - I assuredly am. - What's all this about? 1113 01:10:01,732 --> 01:10:03,245 What's happening? I don't understand. 1114 01:10:03,250 --> 01:10:06,642 Reginald, dear, Frederica has prepared a charming piece. 1115 01:10:06,647 --> 01:10:08,240 Help me persuade her to sing it for us. 1116 01:10:08,245 --> 01:10:10,878 No. You are too kind, Lady DeCourcy. I am not ready. 1117 01:10:10,883 --> 01:10:15,353 Excuse me, Miss Vernon, Mother. As much as I'd like to, 1118 01:10:15,358 --> 01:10:17,591 I'm afraid I am too tired to be a suitable audience. 1119 01:10:17,596 --> 01:10:19,549 So, if you'll excuse me... 1120 01:10:19,554 --> 01:10:22,506 No, you must stay. Frederica's a songbird. 1121 01:10:22,511 --> 01:10:25,703 Never heard anything like it. Don't deny us this pleasure, my dear. 1122 01:10:25,708 --> 01:10:27,780 - Reginald, we need you to insist. - Well, as I said... 1123 01:10:27,785 --> 01:10:29,898 No, I'm sorry. 1124 01:10:29,903 --> 01:10:31,057 Excuse me. 1125 01:10:31,062 --> 01:10:32,735 You must play it, my dear. Please. 1126 01:10:32,740 --> 01:10:34,973 The Kentish Nightingale, I call her. 1127 01:10:34,978 --> 01:10:37,331 Voice is remarkable, even to my hearing. 1128 01:10:37,336 --> 01:10:39,528 She must have it from her mother's side. 1129 01:10:39,533 --> 01:10:43,262 Lady Susan's voice is a clear, natural soprano. Lovely. 1130 01:10:44,089 --> 01:10:45,123 Beautiful. 1131 01:10:45,128 --> 01:10:46,242 It is, is it? 1132 01:10:46,247 --> 01:10:47,880 Do you expect visitors, Mother? 1133 01:10:47,885 --> 01:10:50,090 No, who would visit us? 1134 01:10:51,002 --> 01:10:54,473 Look who's come from London. What an agreeable surprise. 1135 01:10:54,478 --> 01:10:57,071 Excuse me for arriving this way. 1136 01:10:57,076 --> 01:10:59,388 What a delightful family pose. 1137 01:10:59,393 --> 01:11:02,985 Yes, it is the season for families to unite, so especially welcome to have you here. 1138 01:11:02,990 --> 01:11:04,743 Thank you, Charles. 1139 01:11:04,748 --> 01:11:08,419 I do hope that recognizing a mother's anxiety to see her child, 1140 01:11:08,424 --> 01:11:10,577 you might excuse my abruptness. 1141 01:11:10,582 --> 01:11:13,294 Nothing to excuse. Sir Reginald, Lady DeCourcy, 1142 01:11:13,299 --> 01:11:17,186 might I introduce my sister-in-law, Lady Susan Vernon. 1143 01:11:17,415 --> 01:11:19,408 Please forgive this intrusion. 1144 01:11:19,413 --> 01:11:22,365 Now that I'm fixed in town, I can't rest with Frederica away. 1145 01:11:22,370 --> 01:11:25,721 - Isn't such anxiety new? - Yes, it is, I entirely agree, 1146 01:11:25,726 --> 01:11:27,560 but now I'm in London, 1147 01:11:27,565 --> 01:11:31,515 where the instruction Frederica needs can so readily be found. 1148 01:11:31,520 --> 01:11:35,471 - Her voice has some promise. - Some? She's a veritable songbird. 1149 01:11:35,476 --> 01:11:38,588 - The Kentish Nightingale, I call her. - Do you? 1150 01:11:38,593 --> 01:11:41,825 Is this really Kent? Delightful. 1151 01:11:41,830 --> 01:11:45,541 You are right, sir, Frederica has the native talent a bird might, 1152 01:11:45,546 --> 01:11:49,070 but those few notes can get repetitive. 1153 01:11:50,501 --> 01:11:53,133 But Mama, couldn't I stay? 1154 01:11:53,138 --> 01:11:55,901 "But Mama, couldn't I stay?" 1155 01:11:56,415 --> 01:11:59,087 Charming. I thank you, dear sister, 1156 01:11:59,092 --> 01:12:04,059 for making Frederica feel so at home and welcome wherever she goes. 1157 01:12:04,567 --> 01:12:07,359 I've secured you a lesson with Signor Voltroni. 1158 01:12:07,364 --> 01:12:09,597 Where the grand affair of education is concerned, 1159 01:12:09,602 --> 01:12:12,568 there's no excuse for half-measures. 1160 01:12:13,158 --> 01:12:16,909 Isn't it key, sir, to cultivate her voice? 1161 01:12:16,914 --> 01:12:20,960 - A nightingale, didn't you say? - Yes, that's right. 1162 01:12:21,390 --> 01:12:24,182 - The Kentish Nightingale, I call her. - Delightful appellation. 1163 01:12:24,187 --> 01:12:26,699 And perhaps with a teacher such as Signor Voltroni, 1164 01:12:26,704 --> 01:12:28,897 it could even become true. 1165 01:12:28,902 --> 01:12:32,294 - Frederica, have you your things? - Leave for London now? 1166 01:12:32,299 --> 01:12:34,691 We'd so looked forward to having Frederica with us. 1167 01:12:34,696 --> 01:12:36,929 How remarkable. Only a few weeks ago, 1168 01:12:36,934 --> 01:12:41,724 it was hard to find anywhere for Frederica. Now the world fights for her company. 1169 01:12:41,729 --> 01:12:44,601 - Astonishing. - Astonishing that she was neglected then 1170 01:12:44,606 --> 01:12:45,920 or is fought over now? 1171 01:12:45,925 --> 01:12:49,956 An excellent observation, dear sister, but I will stop now, 1172 01:12:49,961 --> 01:12:53,564 because I know how my daughter hates to be praised. 1173 01:12:54,316 --> 01:12:57,794 How are you, sir? I hope well. 1174 01:12:58,152 --> 01:12:59,306 We should go. 1175 01:12:59,311 --> 01:13:02,063 Excuse me, Mama, I must collect my things. 1176 01:13:02,068 --> 01:13:03,462 Yes, you must. 1177 01:13:03,467 --> 01:13:06,990 We cannot buy a new wardrobe for each displacement. 1178 01:13:10,060 --> 01:13:13,092 The poor girl. Did you see her face? 1179 01:13:13,097 --> 01:13:15,689 I must talk to her, remind her that she'll always have a home with us. 1180 01:13:15,694 --> 01:13:16,768 Or with us. 1181 01:13:16,773 --> 01:13:18,726 If you are referring to the past, 1182 01:13:18,731 --> 01:13:22,602 I doubt her mother will again risk misinterpretation. 1183 01:13:22,607 --> 01:13:25,559 Henceforth, we can rest assured that Lady Susan will make clear to Frederica 1184 01:13:25,564 --> 01:13:30,008 the consideration and affection which guide her actions. 1185 01:13:42,027 --> 01:13:44,220 I have not gone to the trouble of retrieving Frederica 1186 01:13:44,225 --> 01:13:46,698 from Parklands to again be thwarted. 1187 01:13:46,703 --> 01:13:49,255 Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper 1188 01:13:49,260 --> 01:13:50,813 and the Vernons may storm 1189 01:13:50,818 --> 01:13:54,170 but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out. 1190 01:13:54,175 --> 01:13:57,494 - You brilliant creature. - Thank you, my dear. 1191 01:13:57,532 --> 01:14:01,043 I am done submitting my will to the caprices of others. 1192 01:14:01,048 --> 01:14:03,361 Of resigning my own judgment in deference to those 1193 01:14:03,366 --> 01:14:07,014 to whom I owe no duty and have very little respect. 1194 01:14:07,242 --> 01:14:10,074 Too easily have I let my resolve weaken. 1195 01:14:10,079 --> 01:14:11,912 Frederica shall know the difference. 1196 01:14:11,917 --> 01:14:14,270 You're too indulgent with the girl. 1197 01:14:14,275 --> 01:14:17,386 Why let Frederica have him when you could grab him yourself? 1198 01:14:17,391 --> 01:14:20,503 - Sir James? - Yes, I know your unselfish nature, 1199 01:14:20,508 --> 01:14:23,580 but can you afford to bestow Sir James on Frederica 1200 01:14:23,585 --> 01:14:26,347 while having no Sir James of your own? 1201 01:14:27,022 --> 01:14:30,293 Madam, Mr. Johnson sends word he returns to dine. 1202 01:14:30,298 --> 01:14:33,210 - Thank you. - Are you insulting me? 1203 01:14:33,215 --> 01:14:34,649 The opposite. 1204 01:14:34,654 --> 01:14:37,925 I don't doubt your ability to get DeCourcy whenever you want him. 1205 01:14:37,930 --> 01:14:40,563 But is he really worth having? 1206 01:14:40,568 --> 01:14:42,761 Isn't his father just the sort of enraging old man 1207 01:14:42,766 --> 01:14:46,237 who will live forever? And how will you survive? 1208 01:14:46,242 --> 01:14:49,274 On the allowance that Frederica, as Lady Martin, might grant you? 1209 01:14:49,279 --> 01:14:51,432 As guests at Churchill? 1210 01:14:51,437 --> 01:14:56,438 I'd rather be married to my own husband than dependent on the hospitality of others. 1211 01:14:59,109 --> 01:15:01,541 We must protect her, not just for her own sake, 1212 01:15:01,546 --> 01:15:03,579 but for her dear late father's. 1213 01:15:03,584 --> 01:15:05,697 What can we do? 1214 01:15:05,702 --> 01:15:08,574 We must find the argument to persuade her mother 1215 01:15:08,579 --> 01:15:12,410 it's in her best interest, which of course is her only guide. 1216 01:15:12,415 --> 01:15:14,528 That will mean a trip to London. 1217 01:15:14,533 --> 01:15:18,604 Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip. 1218 01:15:18,609 --> 01:15:21,121 What a marvelous husband you have, my dear. 1219 01:15:21,126 --> 01:15:23,879 Charles seems to live to oblige. 1220 01:15:23,884 --> 01:15:27,115 It's true. I've been lucky. 1221 01:15:27,120 --> 01:15:29,073 Charles always seems to have some pretext or other 1222 01:15:29,078 --> 01:15:31,442 for doing just what's wanted. 1223 01:15:34,992 --> 01:15:39,471 Dearest. I believe you have pressing business in London. 1224 01:15:39,588 --> 01:15:41,588 Yes. 1225 01:15:41,785 --> 01:15:43,865 Frederica? 1226 01:15:44,902 --> 01:15:48,573 You're so kind to visit. Frederica will be delighted. 1227 01:15:48,578 --> 01:15:51,371 And how are the children? Especially my dear Frederic. 1228 01:15:51,376 --> 01:15:53,129 Very well, thank you. 1229 01:15:53,134 --> 01:15:55,287 Frederica, come and see who's here! 1230 01:15:55,292 --> 01:15:58,563 I can't express my gratitude for the hospitality you've extended us. 1231 01:15:58,568 --> 01:16:01,600 - Not at all. Our great pleasure. - Hello, Frederica. 1232 01:16:01,605 --> 01:16:03,678 Good afternoon, my dear. I hope you're well. 1233 01:16:03,683 --> 01:16:05,729 Thank you. 1234 01:16:05,881 --> 01:16:08,114 It is so good to see you. 1235 01:16:08,119 --> 01:16:10,751 Frederica, why don't you go upstairs and play a piece? 1236 01:16:10,756 --> 01:16:14,707 Select something charming to show your aunt and uncle what you've studied. 1237 01:16:14,712 --> 01:16:16,837 With pleasure. 1238 01:16:18,268 --> 01:16:20,461 You'll see the strides she's been making. 1239 01:16:20,466 --> 01:16:22,099 Do mind your head. 1240 01:16:22,104 --> 01:16:28,293 Frederica plays all the new music. Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini. 1241 01:16:28,298 --> 01:16:30,298 Do sit down. 1242 01:16:32,534 --> 01:16:35,326 So you're happy with the progress she's making? 1243 01:16:35,331 --> 01:16:38,562 Yes. Only in a city such as London 1244 01:16:38,567 --> 01:16:41,679 I believe could she have had such instruction. 1245 01:16:41,684 --> 01:16:44,037 Well, if Frederica is making such good progress in London, 1246 01:16:44,042 --> 01:16:46,514 that complicates matters. 1247 01:16:46,519 --> 01:16:48,872 What complication would that be? 1248 01:16:48,877 --> 01:16:50,950 We'd hoped that Frederica might return to Churchill. 1249 01:16:50,955 --> 01:16:54,081 She is greatly missed, especially by the little ones. 1250 01:16:54,511 --> 01:16:57,943 What a moving sentiment of cousinly regard. 1251 01:16:57,948 --> 01:17:00,740 But my concern, my obligation 1252 01:17:00,745 --> 01:17:04,017 is to see the defects in Frederica's education repaired. 1253 01:17:04,022 --> 01:17:06,174 Could we invite one of her teachers to Churchill, 1254 01:17:06,179 --> 01:17:09,411 - to continue her lessons there? - What a kind thought. 1255 01:17:09,416 --> 01:17:12,528 But these are London's most sought-after masters. 1256 01:17:12,533 --> 01:17:16,764 No invitation to a country retreat, even such a delightful one as Churchill, 1257 01:17:16,769 --> 01:17:18,562 would be in their power to accept. 1258 01:17:18,567 --> 01:17:20,719 Perhaps a private tutor, then? 1259 01:17:20,724 --> 01:17:23,077 Might I confess something? 1260 01:17:23,082 --> 01:17:24,995 Frederica and I have become such great friends, 1261 01:17:25,000 --> 01:17:27,273 it would be hard for me to part with her. 1262 01:17:27,278 --> 01:17:32,388 You might have noticed that for a time, there was a strange tension between us. 1263 01:17:32,393 --> 01:17:34,961 That has now happily disappeared. 1264 01:17:36,029 --> 01:17:37,742 Excuse me, are you well? 1265 01:17:37,747 --> 01:17:42,226 Sorry, we so set our hearts on Frederica's return. 1266 01:17:42,622 --> 01:17:43,896 I understand completely. 1267 01:17:43,901 --> 01:17:46,373 She's become an agreeable companion. 1268 01:17:46,378 --> 01:17:50,982 Even her tendency to extreme quiet I've grown to find rather soothing. 1269 01:17:51,413 --> 01:17:54,445 But there is one factor that concerns me. 1270 01:17:54,450 --> 01:17:56,723 - Does she look quite well? - Yes. 1271 01:17:56,728 --> 01:17:59,120 That was your impression? 1272 01:17:59,125 --> 01:18:03,316 London's vaporous air is not, I think, healthy for her. 1273 01:18:03,321 --> 01:18:05,594 - Does she not seem pale? - She does. 1274 01:18:05,599 --> 01:18:11,388 The London air, these smoky gases, cannot be salutary for her. 1275 01:18:11,393 --> 01:18:14,345 Fresh country air is what the young require. 1276 01:18:14,350 --> 01:18:17,342 Yes. How curious they are. 1277 01:18:17,347 --> 01:18:22,377 Does not the town's dank air favor the spread of influenza? 1278 01:18:22,382 --> 01:18:25,334 - The influenza, in London? - Several cases have been reported. 1279 01:18:25,339 --> 01:18:27,411 It is after all the season for it. 1280 01:18:27,416 --> 01:18:29,489 Of all the disorders in the world, 1281 01:18:29,494 --> 01:18:33,845 risk of influenza contagion is the one I dread the most for Frederica's constitution. 1282 01:18:33,850 --> 01:18:37,042 Shouldn't we consider, then, removing her from this danger? 1283 01:18:37,047 --> 01:18:39,888 What you say does give me pause. 1284 01:18:40,044 --> 01:18:42,996 But it would be such a hardship to lose my daughter's companionship 1285 01:18:43,001 --> 01:18:45,888 just when I've grown to rely on it. 1286 01:18:45,998 --> 01:18:48,361 And, of course, her studies. 1287 01:19:04,219 --> 01:19:05,932 Congratulate me, my dear. 1288 01:19:05,937 --> 01:19:08,250 Frederica's aunt and uncle have taken her back to Churchill. 1289 01:19:08,255 --> 01:19:10,847 I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so. 1290 01:19:10,852 --> 01:19:14,763 Well, comparatively. A bit. 1291 01:19:14,768 --> 01:19:16,282 But I am not so self-indulgent 1292 01:19:16,287 --> 01:19:19,039 as to want to wallow in the companionship of a child. 1293 01:19:19,044 --> 01:19:22,076 Alas, I fear this is our last meeting, 1294 01:19:22,081 --> 01:19:24,513 at least while Mr. Johnson is alive. 1295 01:19:24,518 --> 01:19:26,751 His business at Hartford has become extensive. 1296 01:19:26,756 --> 01:19:30,267 If I continue to see you, he vows to settle in Connecticut forever. 1297 01:19:30,272 --> 01:19:32,875 You could be scalped! 1298 01:19:34,788 --> 01:19:38,539 I had a feeling that the great word "respectable" would someday divide us. 1299 01:19:38,544 --> 01:19:42,175 Your husband I abhor but we must yield to necessity. 1300 01:19:42,180 --> 01:19:46,051 Our affection cannot be impaired by it and in happier times, 1301 01:19:46,056 --> 01:19:50,977 when your situation is as independent as mine, we will again unite. 1302 01:19:51,011 --> 01:19:53,843 For this I will impatiently wait. 1303 01:19:53,848 --> 01:19:55,881 I also. 1304 01:19:55,886 --> 01:19:59,887 May Mr. Johnson's next gouty attack end more favorably. 1305 01:20:40,321 --> 01:20:42,446 Thank you. 1306 01:20:49,552 --> 01:20:53,836 Do you know where Frederica is? Lady Susan's written to her. 1307 01:20:55,026 --> 01:20:57,179 Frederica? 1308 01:20:57,184 --> 01:20:59,017 Frederica. 1309 01:20:59,022 --> 01:21:00,535 A letter from your mother. 1310 01:21:00,540 --> 01:21:02,973 Thank you, Aunt Catherine. What does she say? 1311 01:21:02,978 --> 01:21:05,580 Well, she's written to you herself. 1312 01:21:19,841 --> 01:21:23,872 My mother and Sir James Martin have wed. 1313 01:21:23,877 --> 01:21:25,910 What? How could that happen? 1314 01:21:25,915 --> 01:21:27,428 How could they possibly marry? 1315 01:21:27,433 --> 01:21:29,466 To what do you refer? Both were free to do so. 1316 01:21:29,471 --> 01:21:31,264 He a bachelor, Susan a widow. 1317 01:21:31,269 --> 01:21:33,102 Sir James Martin is a fool. 1318 01:21:33,107 --> 01:21:34,900 Well, a bit of a rattle, perhaps. 1319 01:21:34,905 --> 01:21:37,658 "A bit of a rattle"? He's a complete blockhead. 1320 01:21:37,663 --> 01:21:41,574 Well, there are three possible explanations, as I see it. 1321 01:21:41,579 --> 01:21:44,570 First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed. 1322 01:21:44,575 --> 01:21:45,929 No. 1323 01:21:45,934 --> 01:21:48,966 Well, second, perhaps in order to secure your future, Frederica, 1324 01:21:48,971 --> 01:21:51,923 your mother thought it necessary to make a prudent match herself. 1325 01:21:51,928 --> 01:21:53,721 That could be the case. 1326 01:21:53,726 --> 01:21:55,919 Mama has always been concerned for my future. 1327 01:21:55,924 --> 01:21:58,077 And the third possible explanation? 1328 01:21:58,082 --> 01:21:59,955 That she came to love him. 1329 01:21:59,960 --> 01:22:01,713 Well, there is a saying, 1330 01:22:01,718 --> 01:22:05,229 "The heart has its strangeness," or words to that effect. 1331 01:22:05,234 --> 01:22:09,225 The heart is an instrument we possess but do not truly know. 1332 01:22:09,230 --> 01:22:13,948 Human love partakes of the divine, or at least it has in my case. 1333 01:22:15,024 --> 01:22:17,337 You'll find it in the writings of Rousseau. 1334 01:22:17,342 --> 01:22:19,295 Julie, Or The New Heloise, I think. 1335 01:22:19,300 --> 01:22:20,853 I will confirm the citation if you're interested. 1336 01:22:20,858 --> 01:22:24,210 I just find it incomprehensible that so brilliant a woman 1337 01:22:24,215 --> 01:22:28,646 could marry such a pea-brain, or peas-brain. 1338 01:22:28,651 --> 01:22:29,804 It happens all the time. 1339 01:22:29,809 --> 01:22:31,043 It strains credulity. 1340 01:22:31,048 --> 01:22:33,321 Certainly, as you've said, Sir James is no Solomon, 1341 01:22:33,326 --> 01:22:36,398 but if he can give Lady Susan the happiness and security 1342 01:22:36,403 --> 01:22:38,316 which the sad events of recent years deprived her of, 1343 01:22:38,321 --> 01:22:42,072 then he is someone that I and all of us should value. 1344 01:22:42,077 --> 01:22:46,078 I very much agree, Uncle. We all should. 1345 01:22:46,233 --> 01:22:49,836 I wish them every happiness in their life together. 1346 01:23:06,012 --> 01:23:09,724 Congratulations, sir, on a match I long favored. 1347 01:23:09,729 --> 01:23:12,041 There's a rightness to your being together. 1348 01:23:12,046 --> 01:23:15,198 Not that any man could really deserve Lady Susan. 1349 01:23:15,203 --> 01:23:17,116 I agree most heartily. 1350 01:23:17,121 --> 01:23:21,392 And I've pleasure in adding that double congratulations are in order. 1351 01:23:21,397 --> 01:23:22,431 What? 1352 01:23:22,436 --> 01:23:26,547 The most beautiful woman in England, present company excepted, 1353 01:23:26,552 --> 01:23:29,424 will soon be the most beautiful mother. 1354 01:23:29,429 --> 01:23:31,781 Yes, I'm to be a father. 1355 01:23:31,786 --> 01:23:33,380 Marvelous! 1356 01:23:33,385 --> 01:23:35,417 You certainly don't delay matters. 1357 01:23:35,422 --> 01:23:36,696 Congratulations, sir. 1358 01:23:36,701 --> 01:23:38,814 Yes. The very morning after the wedding, 1359 01:23:38,819 --> 01:23:43,409 Lady Susan hinted at the happy news, which was shortly confirmed. 1360 01:23:43,414 --> 01:23:45,727 How truly marvelous. 1361 01:23:45,732 --> 01:23:48,334 I'm as proud as you can imagine. 1362 01:23:50,008 --> 01:23:52,371 What's that? 1363 01:23:53,804 --> 01:23:55,884 Such a burden. 1364 01:23:57,040 --> 01:23:58,953 When Lord and Lady Manwaring separated, 1365 01:23:58,958 --> 01:24:01,551 Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's guardian, 1366 01:24:01,556 --> 01:24:03,349 invited her to live with us. 1367 01:24:03,354 --> 01:24:06,506 Really? What upsets her? 1368 01:24:06,511 --> 01:24:08,983 The separation still. She goes on about it. 1369 01:24:08,988 --> 01:24:10,142 What? 1370 01:24:10,147 --> 01:24:14,068 All this carrying on about a marriage that ended weeks ago. 1371 01:24:14,343 --> 01:24:19,173 If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure? 1372 01:24:19,178 --> 01:24:21,171 Why announce to the world that the man who knows you best 1373 01:24:21,176 --> 01:24:23,049 would rather be with someone else? 1374 01:24:23,054 --> 01:24:28,403 It seems as if Lady Manwaring has failed to consider the difference between the sexes. 1375 01:24:28,408 --> 01:24:32,000 For a husband to wander is not the same as vice versa. 1376 01:24:32,005 --> 01:24:36,156 If a husband strays, he's merely responding to his biology. 1377 01:24:36,161 --> 01:24:38,273 That is how men are made. 1378 01:24:38,278 --> 01:24:42,509 But for a woman to act in a similar way is ridiculous, 1379 01:24:42,514 --> 01:24:44,560 unimaginable. 1380 01:24:44,672 --> 01:24:46,911 Just the idea is funny. 1381 01:24:47,109 --> 01:24:50,075 Couldn't agree more. Quite funny. 1382 01:24:54,502 --> 01:24:57,174 I rather blame Lady Manwaring's scene-making 1383 01:24:57,179 --> 01:24:59,292 for driving her husband away. 1384 01:24:59,297 --> 01:25:01,849 But her loss has been our gain. 1385 01:25:01,854 --> 01:25:04,766 As a result of the trouble her solicitors caused, 1386 01:25:04,771 --> 01:25:08,056 we've had Manwaring stay with us these past weeks. 1387 01:25:08,208 --> 01:25:09,522 That's not inconvenient? 1388 01:25:09,527 --> 01:25:10,680 Not at all! 1389 01:25:10,685 --> 01:25:13,238 Capital fellow. Couldn't get on better. 1390 01:25:13,243 --> 01:25:16,766 Loves to hunt, small and large game. 1391 01:25:16,799 --> 01:25:21,190 Excellent. Excellent to have a guest. And the talk that comes with it. 1392 01:25:21,195 --> 01:25:26,504 Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, 1393 01:25:26,509 --> 01:25:29,102 particularly one who shares one's interests. 1394 01:25:29,107 --> 01:25:32,059 Before long, we'll have another guest. 1395 01:25:32,064 --> 01:25:33,377 Frederica. 1396 01:25:33,382 --> 01:25:35,855 No. Of course, the baby! 1397 01:25:35,860 --> 01:25:38,692 Manwaring? Manwaring? 1398 01:25:38,697 --> 01:25:40,450 Have you seen my husband? 1399 01:25:40,455 --> 01:25:42,448 What have you been saying? Tell me. 1400 01:25:42,453 --> 01:25:44,446 How is he? 1401 01:25:44,451 --> 01:25:48,338 Well, madam. Very well, I believe. 1402 01:25:48,727 --> 01:25:50,886 Couldn't be better. 1403 01:25:58,676 --> 01:26:01,165 - Tea? - Quite. 1404 01:26:16,338 --> 01:26:18,338 Look out! 1405 01:26:20,734 --> 01:26:22,734 Right. 1406 01:26:26,208 --> 01:26:28,572 So, here's the church. 1407 01:26:30,284 --> 01:26:32,237 But where's the hill? 1408 01:26:32,242 --> 01:26:34,515 Don't see it. 1409 01:26:34,520 --> 01:26:36,883 Doesn't seem to be one. 1410 01:26:37,237 --> 01:26:39,885 Strange. Odd. 1411 01:26:51,503 --> 01:26:53,912 God bless you all! 1412 01:27:00,853 --> 01:27:02,899 Please excuse me. 1413 01:27:04,130 --> 01:27:05,843 Your mother must be very proud. 1414 01:27:05,848 --> 01:27:08,320 And I am enormously grateful to her. 1415 01:27:08,325 --> 01:27:11,610 Without her efforts, I never would have found such happiness. 1416 01:27:12,521 --> 01:27:14,194 Do excuse me. 1417 01:27:14,199 --> 01:27:16,152 And bearing false witness? 1418 01:27:16,157 --> 01:27:18,870 No, that would be the Ninth. 1419 01:27:18,875 --> 01:27:21,347 You must be most proud of Frederica. 1420 01:27:21,352 --> 01:27:24,064 Well, I would not say proud. 1421 01:27:24,069 --> 01:27:27,069 I'm glad I was able to attend to her education. 1422 01:27:27,346 --> 01:27:30,458 My daughter has shown herself to be cunning and manipulative. 1423 01:27:30,463 --> 01:27:33,735 I couldn't be more pleased. A Vernon will never go hungry. 1424 01:27:33,740 --> 01:27:35,613 We must ask Frederica to sing. 1425 01:27:35,618 --> 01:27:36,891 That would be delightful. 1426 01:27:36,896 --> 01:27:38,610 The Surrey Songbird, we call her. 1427 01:27:38,615 --> 01:27:41,726 What? No. Kentish Nightingale. 1428 01:27:41,731 --> 01:27:43,085 Always called her that. 1429 01:27:43,090 --> 01:27:47,489 Surrey Songbird? Nonsense. Rubbish. Ridiculous. 1430 01:27:50,403 --> 01:27:54,393 Ladies and gentlemen, Mr. Reginald DeCourcy. 1431 01:27:54,398 --> 01:27:57,590 Over the past months, I have continued to be startled 1432 01:27:57,595 --> 01:28:01,755 by Frederica's loveliness and good heart. 1433 01:28:02,071 --> 01:28:07,540 I had wanted to write some verses as a memorial to these discoveries. 1434 01:28:07,545 --> 01:28:10,697 But they are now so extensive they would form a volume. 1435 01:28:10,702 --> 01:28:13,190 So I'll just read these few lines. 1436 01:28:23,249 --> 01:28:24,723 "Mien engaging"? 1437 01:28:24,728 --> 01:28:27,600 Yes, "mien," appearance or countenance. 1438 01:28:27,605 --> 01:28:30,077 It's from the French "mien," I believe. 1439 01:28:30,082 --> 01:28:32,571 I can find you the citation. 1440 01:28:46,345 --> 01:28:50,074 Mrs. Reginald DeCourcy. 1441 01:28:50,501 --> 01:28:51,735 As you may already know, 1442 01:28:51,740 --> 01:28:55,251 I take Lady DeCourcy's requests as commands 1443 01:28:55,256 --> 01:28:57,825 and therefore, I will sing this piece. 1444 01:29:32,498 --> 01:29:37,738 Though I detest imprudence and sincere emotions of all kinds, 1445 01:29:38,053 --> 01:29:40,576 where Manwaring's concerned... 1446 01:29:41,889 --> 01:29:43,962 And very quickly he was in good humor? 1447 01:29:43,967 --> 01:29:46,879 I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. 1448 01:29:46,884 --> 01:29:48,517 It's delightful. 1449 01:29:48,522 --> 01:29:51,035 Such a posture, resenting a well-meaning parent, 1450 01:29:51,040 --> 01:29:54,244 is apparently common among girls her age. 1451 01:29:54,676 --> 01:29:56,829 - They are perhaps undercooked. - No, not at all. 1452 01:29:56,834 --> 01:30:00,277 - They're perfect. - Yes! 1453 01:30:00,670 --> 01:30:02,423 Good-tasting. Quite sweet. 1454 01:30:02,428 --> 01:30:04,553 I shouldn't have said anything at all! 1455 01:30:10,100 --> 01:30:11,773 She's lovely. 1456 01:30:11,778 --> 01:30:14,611 No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went 1457 01:30:14,616 --> 01:30:16,888 to prevent Charles Vernon marrying Catherine, 1458 01:30:16,893 --> 01:30:20,045 which, had she succeeded, would have ruined your sister's happiness forever. 1459 01:30:20,050 --> 01:30:23,521 Lady Susan sent her servant away and then you left. 1460 01:30:23,526 --> 01:30:25,759 And a few minutes later... 1461 01:30:25,764 --> 01:30:29,555 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1462 01:30:29,560 --> 01:30:31,553 I'll never forgive the trouble he's caused. 1463 01:30:31,558 --> 01:30:33,192 Thank you, my dear. 1464 01:30:33,197 --> 01:30:36,435 May his next gouty attack be a severe one. 120132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.