All language subtitles for Crazy.Samurai.Musashi.2020.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,483 --> 00:01:49,598 Aren't you scared? 2 00:01:52,571 --> 00:01:53,606 That's cute. 3 00:01:55,657 --> 00:01:57,613 Not the butterfly 4 00:02:03,832 --> 00:02:04,832 Now, listen. 5 00:02:05,417 --> 00:02:07,123 Once the duel begins, 6 00:02:07,711 --> 00:02:11,795 you'll have to confront him as the head of the clan. 7 00:02:12,591 --> 00:02:14,707 But you won't need to fight. 8 00:02:15,969 --> 00:02:20,178 We won't let him touch you, matashichiro. 9 00:02:37,991 --> 00:02:41,449 He already killed two of your leaders, 10 00:02:41,536 --> 00:02:45,404 and now that boy is your new head? 11 00:02:47,209 --> 00:02:50,042 I think your days are numbered. 12 00:02:50,128 --> 00:02:51,128 You mercenary! 13 00:02:52,714 --> 00:02:54,750 Watch your mouth, you money-grubber! 14 00:02:56,510 --> 00:02:57,841 There is no time to argue. 15 00:03:02,182 --> 00:03:07,302 Today, miyamoto musashi will die. 16 00:03:08,522 --> 00:03:14,062 We'll avenge seijuro and denshiro. 17 00:03:15,570 --> 00:03:19,688 And we will kill the bastard 18 00:03:21,118 --> 00:03:25,327 to restore our reputation. 19 00:03:26,581 --> 00:03:29,539 He's late. Did he get cold feet? 20 00:03:29,626 --> 00:03:30,957 I doubt it. 21 00:03:31,461 --> 00:03:35,579 Maybe he's planning a sneak attack. He did the same to seijuro. 22 00:03:37,217 --> 00:03:39,708 You've seen musashi's face before, right? 23 00:03:39,803 --> 00:03:42,260 Yes. I would never forget. 24 00:03:43,140 --> 00:03:44,175 He looked 25 00:03:45,934 --> 00:03:47,140 how did he look? 26 00:03:48,812 --> 00:03:49,892 He looked 27 00:03:52,232 --> 00:03:54,848 ah, I gotta take a dump. 28 00:04:06,413 --> 00:04:08,369 Isn't it about time? 29 00:04:08,457 --> 00:04:09,572 Be patient. 30 00:04:10,417 --> 00:04:14,080 The man is full of dirty tricks. 31 00:04:14,171 --> 00:04:16,753 That's why we strategized this duel in advance. 32 00:04:20,510 --> 00:04:22,967 I don't wanna die! I don't wanna die!! 33 00:04:24,431 --> 00:04:26,638 A monster! A monster is coming! 34 00:04:34,357 --> 00:04:39,727 We've gathered 100 of our students and 300 mercenaries. 35 00:04:44,451 --> 00:04:45,451 Sensei! 36 00:04:47,204 --> 00:04:50,913 Seijuro was like a brother to me. 37 00:04:52,667 --> 00:04:55,704 L, chusuke, promise to avenge him. 38 00:04:59,674 --> 00:05:04,168 Even the notorious musashi 39 00:05:05,263 --> 00:05:08,972 will not survive this army of men. 40 00:05:11,561 --> 00:05:12,561 Sir. 41 00:05:13,647 --> 00:05:17,231 If I may, an army for a single opponent is not a good look 42 00:05:17,818 --> 00:05:19,649 for honorable samurais like us. 43 00:05:24,783 --> 00:05:27,570 This is far from being a duel. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,527 What if 45 00:05:30,622 --> 00:05:34,865 what if those mercenaries end up killing musashi? 46 00:05:34,960 --> 00:05:36,621 We'll be a laughingstock. 47 00:05:37,295 --> 00:05:41,504 In that case, we'll get a big bonus. 48 00:05:45,387 --> 00:05:50,802 In that case, we'll kill them too. 49 00:05:51,685 --> 00:05:55,769 You two, go check the area. 50 00:05:55,856 --> 00:05:56,936 - Yes, sir! - Yes, sir! 51 00:05:58,733 --> 00:06:01,816 I want chusuke to take over the clan. 52 00:06:01,903 --> 00:06:06,488 That old dirty bastard is driving our clan to destruction. 53 00:06:06,575 --> 00:06:07,690 Watch your mouth! 54 00:06:07,784 --> 00:06:08,864 But 55 00:06:09,536 --> 00:06:11,652 right now, focus on defeating musashi. 56 00:06:16,084 --> 00:06:17,574 Don't you get it? 57 00:06:19,212 --> 00:06:24,172 I have taken a shine to you. 58 00:06:25,218 --> 00:06:27,425 I have great hope for you. 59 00:06:29,389 --> 00:06:33,883 I don't want you to receive even a scratch 60 00:06:35,228 --> 00:06:36,468 from this fight. 61 00:06:38,273 --> 00:06:42,437 I want to avenge seijuro, 62 00:06:43,361 --> 00:06:45,192 protect matashichiro, and defeat our opponent. 63 00:06:46,114 --> 00:06:51,484 So I can be the new head of the yoshioka clan with honor. 64 00:06:53,580 --> 00:06:56,743 I know you have a strong will. 65 00:06:58,209 --> 00:06:59,369 It's time to go. 66 00:07:05,133 --> 00:07:08,796 Let's talk it over somewhere private. 67 00:07:32,243 --> 00:07:36,202 Looks like the clan is over. 68 00:08:09,698 --> 00:08:10,698 Matashichiro! 69 00:08:10,740 --> 00:08:12,276 Musashi! How did he get here? 70 00:08:12,367 --> 00:08:14,449 Musashi! He's right there! 71 00:08:14,536 --> 00:08:16,242 Kill him! Don't let him get away! 72 00:08:17,372 --> 00:08:19,533 Kill him at all costs! 73 00:08:19,624 --> 00:08:20,955 Corner him! 74 00:08:23,753 --> 00:08:26,540 Kill him! Musashi, prepare to die! 75 00:08:26,631 --> 00:08:28,041 Kill the bastard! 76 00:08:31,344 --> 00:08:34,006 - Get ready! - Take him down! 77 00:08:41,062 --> 00:08:42,268 Let's get this started. 78 00:16:29,155 --> 00:16:30,190 Come and get it! 79 00:16:32,283 --> 00:16:33,318 Surround him! 80 00:16:35,745 --> 00:16:36,825 Kill him! 81 00:16:36,913 --> 00:16:38,119 Go! Go! 82 00:21:18,736 --> 00:21:21,944 I'm one of the grandmasters of the clan, nanpo yoichibei. 83 00:21:22,823 --> 00:21:25,405 Musashi, your head is mine! 84 00:22:54,373 --> 00:22:55,453 Take this! 85 00:27:55,340 --> 00:27:56,750 How many more? 86 00:28:21,617 --> 00:28:23,403 Long time, musashi! 87 00:28:24,870 --> 00:28:26,406 Time to settle the score. 88 00:28:27,831 --> 00:28:29,287 Shishido baiken 89 00:28:30,083 --> 00:28:32,039 you aren't from the yoshioka clan! 90 00:28:32,586 --> 00:28:33,871 Who cares? 91 00:28:34,421 --> 00:28:37,913 As long as I get to kill you, scum! 92 00:28:53,815 --> 00:28:55,851 Musashi!! 93 00:29:19,216 --> 00:29:20,706 - Charge! - Go! 94 00:29:20,801 --> 00:29:21,801 Get him! 95 00:29:22,386 --> 00:29:23,501 Surround him! 96 00:34:12,342 --> 00:34:13,502 I'll kill them all. 97 00:34:19,432 --> 00:34:21,388 - He's there! - Over there! 98 00:34:21,476 --> 00:34:22,761 This way! 99 00:34:45,083 --> 00:34:46,118 I see him there! 100 00:34:48,878 --> 00:34:51,164 - Over there! - I found him! 101 00:40:19,751 --> 00:40:21,332 Kill him! 102 00:40:21,419 --> 00:40:22,625 Where the hell is musashi? 103 00:40:23,338 --> 00:40:25,454 Damn. Find him. He's hiding. 104 00:40:25,548 --> 00:40:27,004 Where did he run to? 105 00:40:27,634 --> 00:40:28,919 Come out, musashi! 106 00:40:29,010 --> 00:40:30,500 Find him! Find him! 107 00:40:30,595 --> 00:40:32,381 - Musashi! - Find that bastard! 108 00:40:32,472 --> 00:40:35,964 You're looking pale, coward. Chickened out? 109 00:40:36,059 --> 00:40:39,096 We can't defeat him. Let's end this nonsense. 110 00:40:39,187 --> 00:40:41,052 What did you say? 111 00:40:41,147 --> 00:40:42,182 Nonsense, you said? 112 00:40:43,733 --> 00:40:44,643 Look over there! 113 00:40:44,734 --> 00:40:46,224 Are you really a samurai of the clan? 114 00:40:46,319 --> 00:40:48,401 Killing musashi won't accomplish anything. 115 00:40:48,488 --> 00:40:50,444 Don't you wanna avenge seijuro? 116 00:40:50,531 --> 00:40:53,989 How many people do you think have died for that? 117 00:40:54,077 --> 00:40:55,192 What the?! 118 00:40:55,286 --> 00:40:56,446 This madness? 119 00:40:57,121 --> 00:40:59,612 How dare you! 120 00:41:02,126 --> 00:41:07,746 Seijuro taught me everything I know about the sword. 121 00:41:08,257 --> 00:41:09,838 I've been told that I have a gift. 122 00:41:10,468 --> 00:41:12,254 That's why I'm your superior. 123 00:41:12,345 --> 00:41:13,551 So? 124 00:41:13,638 --> 00:41:14,502 So what? 125 00:41:14,597 --> 00:41:15,597 You! 126 00:41:16,849 --> 00:41:19,431 What were you thinking just now? 127 00:41:21,437 --> 00:41:22,927 Thinking about your wife? 128 00:41:24,607 --> 00:41:25,687 I knew it! 129 00:41:27,819 --> 00:41:30,356 You're a horny coward. 130 00:41:33,533 --> 00:41:35,398 No surprise. Your wife is damn hot. 131 00:41:36,911 --> 00:41:39,744 She has fair and smooth skin 132 00:41:41,624 --> 00:41:43,239 you don't wanna let her go, eh? 133 00:41:47,213 --> 00:41:49,044 Haven't you banged her enough? 134 00:41:51,592 --> 00:41:52,592 What a pig. 135 00:41:53,219 --> 00:41:54,254 Shut your mouth. 136 00:41:54,345 --> 00:41:55,345 No worries. 137 00:41:56,514 --> 00:42:01,008 I'll take good care of your pretty wife so you can die at ease. 138 00:42:01,102 --> 00:42:03,343 I said shut your mouth! 139 00:42:05,106 --> 00:42:06,141 What's this? 140 00:42:07,859 --> 00:42:09,224 You wanna do this? 141 00:42:10,528 --> 00:42:11,528 That'll be fun. 142 00:42:13,614 --> 00:42:15,275 I'll show you what I learned 143 00:42:16,325 --> 00:42:18,031 from the great seijuro. 144 00:42:18,870 --> 00:42:22,362 I'm also a samurai of the clan. 145 00:42:22,457 --> 00:42:23,742 Keep barking. 146 00:42:24,459 --> 00:42:27,747 I never liked you anyway. 147 00:42:28,671 --> 00:42:29,786 Perfect timing. 148 00:42:30,423 --> 00:42:32,505 No one will know if I kill you here. 149 00:42:35,511 --> 00:42:36,717 You ready? 150 00:42:36,804 --> 00:42:38,169 Here I come! 151 00:42:39,515 --> 00:42:40,630 Musashi! 152 00:42:49,233 --> 00:42:50,313 Don't kill me. 153 00:42:52,195 --> 00:42:53,195 Go. 154 00:44:15,611 --> 00:44:16,691 Musashi! 155 00:44:18,531 --> 00:44:22,649 I'll fight you in the name of the clan! 156 00:44:27,415 --> 00:44:28,780 I am ueda ryohei. 157 00:44:29,876 --> 00:44:31,241 Here I come! 158 00:45:15,463 --> 00:45:17,328 Sensei! Sensei! 159 00:45:18,674 --> 00:45:19,709 Damn it! 160 00:45:22,053 --> 00:45:23,133 Run! Hurry! 161 00:47:47,823 --> 00:47:50,314 Samurai! He's over here! 162 00:47:52,453 --> 00:47:53,568 There he is! 163 00:47:53,662 --> 00:47:55,118 This way! This way! 164 00:53:46,348 --> 00:53:48,930 How many men do they have? 165 00:53:50,144 --> 00:53:51,850 I thought it would be around 70. 166 00:53:53,147 --> 00:53:54,853 I feel like I killed more than that. 167 00:54:04,366 --> 00:54:05,651 It's getting tough. 168 00:54:24,887 --> 00:54:26,002 Let's do this. 169 00:54:26,722 --> 00:54:28,178 I'll die one day, anyway. 170 00:55:08,180 --> 00:55:09,636 I am miyamoto musashi. 171 00:55:10,307 --> 00:55:11,342 Here I come! 172 01:18:52,895 --> 01:18:53,895 Musashi! 173 01:19:00,236 --> 01:19:02,397 You still want to kill us? 174 01:19:05,824 --> 01:19:07,485 One of the grandmasters 175 01:19:09,203 --> 01:19:10,534 todo kenji. 176 01:19:12,414 --> 01:19:13,904 I won't let you destroy the clan. 177 01:19:19,004 --> 01:19:20,004 Come. 178 01:21:54,743 --> 01:21:56,199 Not enough! 179 01:22:26,692 --> 01:22:27,772 It's cold 180 01:24:44,705 --> 01:24:46,070 You, die! 181 01:24:46,707 --> 01:24:48,663 Miyamoto musashi! 182 01:25:02,556 --> 01:25:06,515 Kid who knows nothing of war, what do you want? 183 01:25:09,896 --> 01:25:11,102 How dare you! 184 01:25:22,784 --> 01:25:25,491 Draw! Draw your sword! 185 01:25:28,290 --> 01:25:31,032 Why did the yoshioka clan have to be massacred that day? 186 01:25:32,419 --> 01:25:35,786 Where does your duty lie? Your honor? 187 01:25:37,049 --> 01:25:38,129 Duty? 188 01:25:38,967 --> 01:25:40,047 Honor? 189 01:25:40,594 --> 01:25:42,130 Who gives a crap? 190 01:25:43,513 --> 01:25:45,128 I just wanna win. 191 01:25:47,017 --> 01:25:48,223 Don't retreat! 192 01:25:50,854 --> 01:25:51,969 Aren't you a samurai? 193 01:25:54,358 --> 01:25:55,393 I am a samurai. 194 01:25:58,612 --> 01:26:00,193 So I will kill you! 195 01:26:03,617 --> 01:26:04,777 Come and get it. 196 01:26:05,410 --> 01:26:07,617 Charge! 197 01:27:19,317 --> 01:27:21,808 What are you? 198 01:27:24,614 --> 01:27:26,024 I am 11707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.