Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:13,000
Sebagai seorang anak, Anda menghabiskan waktu
berjam-jam di ayunan ini.
2
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Kenapa wajah panjang?
3
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
- Bolehkah aku bertanya padamu?
- Tentu.
4
00:01:19,000 --> 00:01:30,000
Apakah Anda punya cinta yang lain
sebelum kakek?
5
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Dia satu-satunya pria dalam hidupku.
6
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
Saya menikah karena saya tidak punya pilihan,
tapi saya belajar untuk mencintainya.
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Saat itu mereka berkata:
8
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
'Seorang wanita tanpa nilai jual
memiliki 2 pilihan:
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Pernikahan atau prostitusi. '
10
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Itu hampir sama.
11
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Bagaimana jika Anda bisa memulai yang baru?
12
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
- Would Pepe be the man of your life?
- No.
13
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
If I could start anew
14
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
l'd get fucked as much as I could.
15
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Everyone should share your ideas.
16
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
A man who gets laid is a super macho.
17
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
If it's a woman, she's a slut.
18
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
- Sexual equality.
- Forget what they say!
19
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
If they made love more
and spoke less...
20
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
- It would be better.
- It's not that simple.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
What isn't?
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Pay no mind, grandma.
23
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
- It's hard to explain.
- You know what you should do?
24
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Look.
25
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Jot down your doubts, ideas,
problems on a sheet of paper,
26
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
but interrogatively
27
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
so you can see them from
outside and understand them.
28
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
I did that at you age,
and it helped a lot.
29
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
And I still do,
but so as not to forget.
30
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Dinner is ready.
Come on.
31
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
When you made love with grandpa,
how was it?
32
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
You're very curious.
33
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Come, l've made shellfish
meatballs for you.
34
00:02:53,000 --> 00:03:02,000
Enough for you to take to Barcelona.
35
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
I lost my virginity on
the 17th of July, 1993,
36
00:03:06,000 --> 00:03:16,000
at 2:46 in the morning.
37
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
It was during a vacation period,
when I was 15.
38
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
You never forget
a moment like that.
39
00:03:22,000 --> 00:04:18,000
- Are you okay?
- Yes.
40
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
I remember I felt nothing,
41
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
just deep shame for
not having bled, and
42
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
that strange feeling of
having pissed in bed.
43
00:04:29,000 --> 00:04:36,000
I left with the excuse
of the toilet,
44
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
with the feeling my experience
with Edouard
45
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
couldn't be like that.
Afeeling that
46
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
made me go back to him.
I was lacking something.
47
00:04:46,000 --> 00:05:11,000
But, what are you doing here?
48
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
- Again.
- Once again?
49
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
No, hundreds of times.
50
00:05:19,000 --> 00:05:32,000
Hundreds of times.
51
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
That strange release
of energy aroused
52
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
in me a desire to communicate
through my body,
53
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
a curiosity to experience
sensations through a kiss,
54
00:05:43,000 --> 00:07:30,000
a caress or the contact
of my skin.
55
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
14 years after my
first experience with Edouard
56
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
I live in Barcelona and still have
the same urge to experiment
57
00:07:37,000 --> 00:07:50,000
through my body.
58
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
- My diary, it was here.
- You're writing a diary?
59
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
- I follow your advice.
- I didn't tell you to.
60
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Just to jot down your problems
for a better perspective.
61
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Diaries are for lonely people.
62
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
That's not true.
63
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
They have something to tell.
64
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Because their life is different.
65
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
And they always hope that
someone will discover it,
66
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
read it to get to know the
true personality of the author.
67
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
Right, because they feel lonely.
68
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
It's the third blackout this week.
69
00:08:24,000 --> 00:08:29,000
- The dark still scares you.
- This lighter doesn't work.
70
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Don't speak badly
of me in your diary.
71
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Of course not.
72
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Could you write something for me?
73
00:08:39,000 --> 00:08:44,000
That you're not alone,
that l'm with you.
74
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
It's about time.
75
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
l'm unbearable in the dark.
76
00:08:49,000 --> 00:08:58,000
Unbearable.
77
00:08:58,000 --> 00:09:04,000
You smell of fields,
of wet, recently cut grass.
78
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Why don't you stay over?
79
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
No, I can't.
80
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
Tomorrow I have a meeting and
must prepare my presentation.
81
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Alex, why don't you ever stay
to sleep with me? Please?
82
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
You don't want me to sleep.
83
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
No.
84
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
Don't you ever get tired?
85
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Val, I can't keep up
with your pace.
86
00:09:31,000 --> 00:09:36,000
Besides, I told you
I have a meeting tomorrow.
87
00:09:36,000 --> 00:09:48,000
Come on.
88
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Hassan.
89
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Valerie.
90
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Nice to hear you.
91
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
You disappeared into thin air
but I found you.
92
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
I'll be in Barcelona this week.
I want to see you.
93
00:09:58,000 --> 00:10:08,000
- How about Thursday?
- Okay, l'll call you. A kiss.
94
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
- Who was that?
- Hassan.
95
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
- He's coming?
- L'll see him Thursday.
96
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Back to my desk,
things are getting rough.
97
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
What is?
98
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
They're restructuring.
99
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
l've heard that
ever since l'm here.
100
00:10:21,000 --> 00:10:28,000
Yeah, well...
101
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
l've been asked what
I feel when I make love.
102
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
It's like a mix of energy with the
other person that makes me fly
103
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
and merge with the cosmos.
104
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
The energy of my orgasm is a
small part of me that goes
105
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
and ends up mixing
with the universe.
106
00:10:45,000 --> 00:11:02,000
A sidereal trip that
takes me to infinity.
107
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
In my country they say Allah
told the south wind that he'd
108
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
create the Arabian horse from it.
109
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
'So be it', said the wind.
110
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
He held a puff and tied it
to the horse's mane
111
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
so it wouldn't forget where
it came from,
112
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
but it turned out to be so fast
113
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
and cunning that no one could
ride it, and it was Ishmael,
114
00:11:26,000 --> 00:11:31,000
the first faithful, who was able
to tame one of them
115
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
and called it Kuhaylan,
the Black Antelope.
116
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
You're more difficult to tame
than that first horse.
117
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I don't know how to name you.
118
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Are you calling me wild?
119
00:11:44,000 --> 00:11:56,000
Yes.
120
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
I think l've never
fucked you in a bed.
121
00:11:59,000 --> 00:12:13,000
We can do that now, if you want.
122
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Although... l've just had
a better idea.
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Here, look.
124
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Where are they?
You've hidden them again?
125
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
No.
126
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Not now, Hassan, please.
127
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
I don't feel like it right now,
not today, no.
128
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Here they are!
129
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
No, please.
130
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
No.
131
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Not today.
132
00:12:41,000 --> 00:13:12,000
Yes, yes, today.
Look, look, come on.
133
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Good morning.
134
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Be careful, Val, you're late again.
135
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Want one?
136
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
I don't want to even see them,
I need coffee.
137
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
I bought a dress
for Marcos' wedding.
138
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
When I tried it on I realized
I couldn't zip it up.
139
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
So I cried like a baby and
then I called you.
140
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
You knew about Hassan.
141
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
I forgot, but I never find
you when I need you anyway.
142
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
l'm thinking of publishing
an ad to find a boyfriend.
143
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
An ad?
What do you mean?
144
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
You have to stop being obsessed.
145
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
How can you find him not going out?
146
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
I don't want just one-night stands.
147
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
You must try
before falling in love.
148
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I need to fall in love, Val,
149
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
find a man who loves me and
150
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
perhaps buy me flowers
now and then.
151
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
I rather he fucks well.
l'll buy the flowers.
152
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
I can't stand not having anyone
to talk to at home,
153
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
to wake up alone and find
half a lemon in the icebox.
154
00:14:13,000 --> 00:14:21,000
Love fills iceboxes and mine's
been empty for a long time.
155
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
I was worried. You didn't call
yesterday to say good night.
156
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
I got home late.
I had dinner with some friends.
157
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
- Did you like the meatballs?
- Yes, delicious.
158
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
I'm hanging up.
I must finish your sweater.
159
00:14:33,000 --> 00:15:01,000
- I love you, I love you...
- Me too. Till tomorrow, grandma.
160
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Tame me.
161
00:15:03,000 --> 00:15:34,000
- What?
- Tame me.
162
00:15:34,000 --> 00:15:39,000
You deserve some flowers.
163
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I want to fuck all night long.
164
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
I can't. I can't. I can't, Val.
165
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
- I have to go.
- What's the matter?
166
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
No, Val. Val, Val, Val, Val.
167
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
I have to tell you something.
168
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
- You have a girlfriend.
- You knew?
169
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
I imagined but, don't worry,
l'm not jealous.
170
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
Besides, I never asked you if you
were alone. It's not my problem.
171
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I didn't think
you'd take it like that.
172
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
You wanted me to cry?
173
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
Val,
174
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
we must stop seeing each other.
175
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I want to fly.
176
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Val, Val, Val.
177
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
Haven't you understood?
Can't you think of anything else?
178
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
You got a problem.
You can't spend all day
179
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
thinking about fucking.
180
00:16:35,000 --> 00:16:42,000
I do, but you're an s.o. b...
181
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Don't ever call me again, okay?
182
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Never!
183
00:16:48,000 --> 00:16:56,000
Fuck!
184
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Alex, another man who has left me.
185
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
The loneliness, the silence.
186
00:17:05,000 --> 00:18:20,000
I need some air.
187
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
What? Are you new here?
188
00:18:22,000 --> 00:19:09,000
This is my turf, baby! Beat it!
Go work somewhere else.
189
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Some days l'd spend hours in
the shower, feeling the water,
190
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
forgetting everything.
191
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
But I can't get Alex
off of my mind.
192
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I liked him a lot.
193
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Like him, many others
just want to fuck me,
194
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
and I like that,
195
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
but it hurts
196
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
because, above all, l'm a woman.
197
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Darling, I was calling
to say good night,
198
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
but I guess your out
having a good time.
199
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
You are so right!
Enjoy it while you're young.
200
00:19:44,000 --> 00:19:50,000
Bye. A kiss.
201
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
It's not fair, Val, they're pigs.
202
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
You give them part of
your life, and they fire you.
203
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Want a hand?
204
00:19:59,000 --> 00:20:04,000
Forget it, I was fed up anyway.
205
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Weren't you on a diet?
206
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
How can I be being so depressed?
207
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
You get it, I don't work here.
208
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Yes?
209
00:20:14,000 --> 00:20:25,000
No, Valerie can't attend to you,
she no longer works here. Bye.
210
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
Yes?
Speaking.
211
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
I got furious when I found
out they called you.
212
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Thanks for coming,
but there's no need.
213
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I got a few days vacation at work.
214
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
l'd have come anyway.
215
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Don't look like that, Val.
l've no intention of dying so soon.
216
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
It was just a slight problem.
My heart is holding out.
217
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Doctors always exaggerate.
218
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
- What is wrong with you?
- Nothing.
219
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Val, I know you well.
220
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Is it over a man?
221
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
One?
222
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Over all of them.
223
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Do you know what nymphomania is?
224
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I think that's my problem.
225
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
I can't control it.
226
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
I need sex.
227
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
I see a man and I need him.
228
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
But no one understands that.
229
00:21:24,000 --> 00:21:29,000
People stare at me.
230
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
It happens with strangers
that don't attract me.
231
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
l'm scared.
232
00:21:37,000 --> 00:21:43,000
Scared of not being
like other women.
233
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Scared of being hurt someday.
234
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
Of not being able to live with
one man, not having a family.
235
00:21:52,000 --> 00:21:57,000
Nymphomania, a man's invention
to make women
236
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
feel guilty if they
break the rules.
237
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Everyone is the way they are.
238
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
Never give up anything
you really long for
239
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
because you'll regret it.
240
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Believe me.
241
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
To me,
242
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
I think that you
243
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
don't dare to live your life.
244
00:22:21,000 --> 00:22:26,000
Want a piece of advice?
245
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Enjoy life
246
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
as much as you can.
247
00:22:33,000 --> 00:22:38,000
And go get my sweater,
I want to finish it.
248
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
You should rest, grandma.
249
00:22:40,000 --> 00:22:51,000
l've rested enough.
Go on and get my knitting.
250
00:22:51,000 --> 00:23:10,000
Go on.
251
00:23:10,000 --> 00:25:19,000
CALL VAL
252
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
l've lost the only person
who understood me.
253
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
I feel absolutely alone.
254
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
l'd like to have the company
of a man to comfort me,
255
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
but I haven't the strength
to go looking for him.
256
00:25:35,000 --> 00:25:46,000
l'm exhausted.
257
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
Darling, I was calling
to say good night,
258
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
but I guess your out
having a good time.
259
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
You are so right!
Enjoy it while you're young.
260
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Bye. A kiss.
261
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Darling, I was calling
to say good night,
262
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
but I guess your out
having a good time.
263
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
You are so right!
Enjoy it while you're young.
264
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Bye. A kiss.
265
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Darling, I was calling
to say good night,
266
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
but I guess your out
having a good time.
267
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
You are so right!
Enjoy it while you're young.
268
00:26:17,000 --> 00:26:31,000
Bye. A kiss.
269
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
I called you a lot.
You could at least answer.
270
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
What happened?
271
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
I know that my sex life
is harming me, and that
272
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
I can't go on like this.
273
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
Although l'm sunk,
l'm looking for work.
274
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
Okay, you're the person I need.
You speak English, you
275
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
have knowledge of marketing.
276
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
We sell a lot to France,
277
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
and you'd take care of
our communications,
278
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
go with me to fairs,
and have a ham for Christmas.
279
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
- A ham?
- I give them to my employees.
280
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
You can't say we foreigners
don't integrate.
281
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Interested?
282
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I have another interview today.
283
00:27:13,000 --> 00:27:23,000
- L'll let you know this week.
- Okay.
284
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
I see you're very observant.
You see, we're moving.
285
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Why did you quit your last job?
286
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
They cut down on personnel,
including me, Mr...
287
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Rijas, Jaime Rijas.
288
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
What?
289
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Rijas and Associates,
general manager.
290
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
You're a graduate in
business administration
291
00:27:43,000 --> 00:27:48,000
and applied foreign languages.
A really impressive curriculum.
292
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
- May I ask you something?
- Sure.
293
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
- Are you married?
- No.
294
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Engaged?
295
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
I think that is irrelevant.
296
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Yes, you're right, but in this job
297
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
one must travel the world over.
298
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
There's no commitment on my part.
299
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Would you like to ask me
anything else
300
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
on the salary, or whatever?
301
00:28:12,000 --> 00:28:18,000
What perfume do you use?
302
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Well now, you really have
303
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
a very, very good sense of smell.
304
00:28:25,000 --> 00:28:51,000
It's a special lavender perfume.
305
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Yes?
306
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Valerie?
307
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Yes, speaking.
308
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
It'Jaime Rijas.
How are you?
309
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Oh, hello.
310
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
I've made a decision,
but have a problem
311
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
and would like to talk
to you in person.
312
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
What sort of problem?
313
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
I think I can speak openly to you.
314
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Would you mind talking
about this over a drink?
315
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Can't we do that in your office?
316
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
I'd prefer a quieter place.
My secretary
317
00:29:16,000 --> 00:29:45,000
interrupts constantly.
318
00:29:45,000 --> 00:29:50,000
l'm 39 and have always been
a businessman with clear ideas,
319
00:29:50,000 --> 00:29:55,000
but nothing like this had
ever happened to me before.
320
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
And I thought it was important
to talk about it with someone
321
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
without prejudice,
and you're that person.
322
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Why? You hardly know each other.
323
00:30:05,000 --> 00:30:10,000
Precisely because we don't
know each other at all,
324
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
your opinion will be
more objective.
325
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
That all depends.
326
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
I met a woman at work and,
327
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
due to my status as
director general,
328
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
I don't know what to do.
329
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
l've always controlled my
impulses but his thing
330
00:30:31,000 --> 00:30:36,000
- Its getting out of hand.
- She works in your company?
331
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Not yet.
332
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Does she know?
333
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
She's smart and
I think she has realized
334
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
there's something more,
335
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
but she's made no comment and
336
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
l'm afraid she may not
feel the same for me.
337
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Sorry. Did I step on you?
338
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
- The table's small.
- That's okay.
339
00:31:00,000 --> 00:31:05,000
You're beautiful, Valerie.
l'd like to buy you a rose, but
340
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
I have no money.
341
00:31:08,000 --> 00:31:27,000
Or do I?
342
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
I forgot to tell you something.
343
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
The job was yours until
this evening.
344
00:31:32,000 --> 00:31:44,000
But from now on I don't think
I couldn't order you around.
345
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
- Good night.
- Good night.
346
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Any relatives?
347
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Two grown boys, but he's
been separated for years.
348
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Isn't he too old for you?
349
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
He's the smartest man
l've ever met.
350
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
He's Intelligent, polite, cultured,
caring. He's got it all.
351
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
I had never felt like this before.
352
00:32:06,000 --> 00:32:11,000
When I see him my heart leaps
and his hands drive me crazy.
353
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Val, you, in love?
354
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
As a child I'd let
my balloons go.
355
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
I liked to watch them rise.
It made me feel free.
356
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
I don't know if l'm in love,
but I like him a lot.
357
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
He's different from
all the other men.
358
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Maybe you too were
born for matrimony.
359
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Not so fast.
360
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
I feel a normal woman
for the first time in my life,
361
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
a feeling that fascinates me,
362
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
to be like all other women I meet.
363
00:32:42,000 --> 00:32:47,000
I see Jaime nearly every day.
I realize I've discovered something
364
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
as important as sex.
365
00:32:52,000 --> 00:32:58,000
The love of a man.
366
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
I have fallen madly in love
for the first time in my life.
367
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
He takes me to the best places,
and always picks me up.
368
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
In his Jaguar?
l'd like that, really.
369
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
A boyfriend with a Jaguar.
370
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
And how is he in bed?
371
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
I don't know yet.
372
00:33:16,000 --> 00:33:56,000
You're in love!
373
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Jaime, you need to use a condom.
374
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
Really? I want to feel you.
375
00:34:03,000 --> 00:34:08,000
- Is it necessary?
- Yes.
376
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Okay, no problem.
377
00:34:11,000 --> 00:34:23,000
l'll go get one.
378
00:34:23,000 --> 00:34:58,000
And while you're at it, take
the cat out. We should be alone.
379
00:34:58,000 --> 00:36:02,000
Caress me.
380
00:36:02,000 --> 00:36:09,000
Sorry I was so fast,
but l've had a tiring day.
381
00:36:09,000 --> 00:36:16,000
Don't worry. It's okay.
382
00:36:16,000 --> 00:36:31,000
Could you leave the light on?
383
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
You should fear nothing now,
you have me.
384
00:36:35,000 --> 00:36:40,000
And tomorrow will be a very,
very special day.
385
00:36:40,000 --> 00:36:48,000
You'll see.
386
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
Today we finally made love.
I hardly felt anything,
387
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
like the first time with Edouard.
388
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
But I love him and he loves me.
389
00:36:58,000 --> 00:37:11,000
That's the most important to me.
390
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
- It's marvellous.
- Yes.
391
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
The office. Don't look,
it's all a mess right now.
392
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
l'm living a marvellous
dream with Jaime
393
00:37:23,000 --> 00:37:30,000
from which I don't want to wake.
394
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
A room with a view,
wooden floors. Nice?
395
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
The corresponding full bathroom,
396
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
and here is our bedroom.
397
00:37:40,000 --> 00:37:45,000
Look, and the bathroom...
398
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
This closes completely.
399
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
Black out, really.
400
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
It's the perfect size.
3 bedrooms.
401
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Yes, our room, the office downstairs,
402
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
and another for...
403
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Guests.
404
00:38:02,000 --> 00:38:07,000
Yes, and...
405
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
the other day you said you
wanted children soon,
406
00:38:10,000 --> 00:38:15,000
but don't take that
as pressure, please.
407
00:38:15,000 --> 00:38:21,000
The windows are 6 stories tall.
408
00:38:21,000 --> 00:38:25,000
l've always dreamed of
a view of the sea,
409
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
but it's too expensive, darling.
410
00:38:27,000 --> 00:38:32,000
Don't you worry, okay?
411
00:38:32,000 --> 00:38:38,000
That's up to me, and period.
412
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
And how is he in bed?
413
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Truthfully,
nothing out of this world.
414
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
He comes too fast.
He says he works too much.
415
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
You always said sex
is most important.
416
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
Maybe because I wasn't in love.
417
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
Val, I think it's a bit soon
to go live together.
418
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
You haven't been going out long.
419
00:38:59,000 --> 00:39:03,000
You said I should change my life,
and l'm doing just that.
420
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Being with him, I feel,
421
00:39:06,000 --> 00:39:11,000
for the first time, no need for
anyone else. Besides, l'm nearly 29.
422
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Maybe I should think
about having kids.
423
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
- So that's it.
- One of many reasons.
424
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
A man who doesn't like
animals worries me.
425
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
He's allergic to cat fur.
426
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Okay, pay no mind to me.
427
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
l'm going through bad times.
428
00:39:27,000 --> 00:39:35,000
- Will you take him?
- Yes.
429
00:39:35,000 --> 00:39:41,000
- Can you zip me up?
- Sure.
430
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
- What are you looking at?
- The icebox.
431
00:39:43,000 --> 00:39:52,000
- What's wrong with it?
- I love it.
432
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Do you love me as well?
433
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
With that dress on, you look
434
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
beautiful.
435
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
To you?
436
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Are you okay?
437
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Of course I am, but I feel
a bit uncomfortable.
438
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
You're paying it all. You spent
a fortune on furniture.
439
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
What good is money
if you can't spend it?
440
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
When you find a job,
441
00:40:19,000 --> 00:40:27,000
we'll talk about this again.
442
00:40:27,000 --> 00:40:36,000
See anything?
443
00:40:36,000 --> 00:40:43,000
It's beautiful.
444
00:40:43,000 --> 00:40:48,000
Thanks, Jaime, but you can't pay
it all and give me these gifts.
445
00:40:48,000 --> 00:40:56,000
It's to say I love you.
446
00:40:56,000 --> 00:41:02,000
Sorry, did I step on you?
The table's small.
447
00:41:02,000 --> 00:41:11,000
What a son of a bitch!
448
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
What?
449
00:41:12,000 --> 00:41:29,000
There's no need.
450
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
You fuck well. I can tell
you've been with many men.
451
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
I don't want to think
about that now.
452
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
You're mine only.
453
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Mine only.
454
00:41:41,000 --> 00:41:48,000
Don't talk.
455
00:41:48,000 --> 00:42:25,000
What are you doing?
456
00:42:25,000 --> 00:42:31,000
Embrace me.
457
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
Aren't you afraid?
458
00:42:34,000 --> 00:42:43,000
Not any longer.
459
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Yes?
460
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
- Valerie?
- Yes, speaking.
461
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
- Hi, it's Harry.
- Hi, Harry.
462
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Could I see you this morning?
463
00:42:51,000 --> 00:43:03,000
Sure, l'll be there in
half an hour. See you.
464
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
I hired a girl,
but she was a disaster.
465
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
She didn't last a week.
466
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
If you're willing,
you could start right now.
467
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Right now?
468
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Yes, I need someone urgently.
469
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
We present the collection in
3 weeks. We're up to here.
470
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
We haven't spoken about money yet.
471
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
A ham for Christmas.
Right, Maite?
472
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
- Aclient is waiting.
- I'll be right there. Thanks.
473
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
Don't worry about money.
We'll reach an agreement.
474
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Coffee?
475
00:43:35,000 --> 00:43:40,000
Hello.
476
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
I have very good news.
477
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
Where were you?
478
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
- L've started to work.
- What?
479
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
I called your cell phone
but it was off.
480
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
- Harry wants me to start right...
- Harry?
481
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
- They're...
- Who the fuck is Harry?
482
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
The boss, an Italian.
483
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
l've been hired by a fashion firm.
484
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
An Italian?
He hired you just like that?
485
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Not knowing how you work?
How weird.
486
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Isn't that weird?
487
00:44:13,000 --> 00:44:39,000
You're still young
and have a lot to learn.
488
00:44:39,000 --> 00:44:44,000
What's wrong?
489
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
I thought you'd be happy
about my job.
490
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
And I am. I am happy,
491
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
but I didn't expect it,
492
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
and that's why I reacted
that way.
493
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
But I am happy.
494
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
Forgive me.
495
00:45:03,000 --> 00:45:40,000
Really, forgive me.
496
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
That night, that marvellous dream
I thought I was living
497
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
began to turn into a nightmare.
498
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
ljust give an account
that I did not know
499
00:45:49,000 --> 00:45:54,000
the person of which
I had fallen in love.
500
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
When the catalogues?
501
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
They should be printed tomorrow.
You do it, Valerie.
502
00:45:59,000 --> 00:46:04,000
Where is he?
l'm losing my patience!
503
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
- What's going on?
- L'll bust your chops!
504
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
What are you doing here?
505
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
So, you're the one who
wants to fuck my wife?
506
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Why is she here so late?
507
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
You think I don't know
what's going on?
508
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
You think I don't know?
509
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Jaime,
510
00:46:25,000 --> 00:46:40,000
go home. L'll be there soon.
Right away, darling. Wait for me.
511
00:46:40,000 --> 00:47:08,000
l'll wait outside.
512
00:47:08,000 --> 00:47:12,000
Get up. Come on, get up.
513
00:47:12,000 --> 00:47:18,000
How are you?
514
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Did you sleep well?
515
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
Darling, you know what
I've thought?
516
00:47:24,000 --> 00:47:29,000
That we could both use a trip.
517
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Forgive me, my love.
518
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Forgive me.
Truthfully, I am very stressed.
519
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
I can't forget my problems.
520
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
We'll go on vacation,
and we'll be fine.
521
00:47:41,000 --> 00:47:51,000
Don't touch me! It would
be best for us to separate.
522
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Separate?
523
00:47:53,000 --> 00:47:57,000
My darling, we can't separate.
524
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
I can't live without you.
525
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
If you leave me, I won't bear it.
526
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
My darling, my little love,
527
00:48:06,000 --> 00:48:11,000
please.
You have to understand me.
528
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
Give me a chance,
l'm in bad shape.
529
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
Jaime, you're not well.
530
00:48:17,000 --> 00:48:22,000
You're a compulsive liar,
your moods are unpredictable.
531
00:48:22,000 --> 00:48:31,000
You're aggressive, you come
to work and show me up.
532
00:48:31,000 --> 00:48:37,000
You're not acting in a normal way.
533
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
- You need to see a doctor.
- L'll do as you wish.
534
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
Whatever you want,
but don't leave me.
535
00:48:43,000 --> 00:49:13,000
Please, you can't leave me.
I need you.
536
00:49:13,000 --> 00:49:22,000
- When did you get here?
- Today.
537
00:49:22,000 --> 00:49:27,000
You're unrecognizable.
538
00:49:27,000 --> 00:49:32,000
You know what l'm thinking about?
Kuhaylan. Remember?
539
00:49:32,000 --> 00:49:38,000
The first Arabian horse.
I think than man learned to tame it.
540
00:49:38,000 --> 00:49:45,000
Honestly, you're unrecognizable,
Valerie. You need to be alone.
541
00:49:45,000 --> 00:49:50,000
Look at me.
542
00:49:50,000 --> 00:50:15,000
You know you can always
count on me.
543
00:50:15,000 --> 00:50:20,000
People don't change, but I had
hopes of doing so with Jaime.
544
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
Sonia was right. L'm blind
545
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
and, what's worse,
I still love him.
546
00:50:27,000 --> 00:50:32,000
I can't go on. All I want to do
is lose consciousness,
547
00:50:32,000 --> 00:50:37,000
disappear from this world.
548
00:50:37,000 --> 00:50:43,000
Oh, Val, Val! Why don't
you take a vacation?
549
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
It would do you well.
550
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
I appreciate it. You're right,
I can't work like this.
551
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
I can't concentrate.
552
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
And don't forget to take the ham.
553
00:50:56,000 --> 00:51:01,000
Hit him with it and make it
look like an accident.
554
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Were you not gay,
you and I would be together.
555
00:51:04,000 --> 00:51:26,000
Oh, Madonna!
556
00:51:26,000 --> 00:51:32,000
Yes, yes, that's it.
Do it. Don't stop.
557
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
Darling, look, I have a
Christmas present for you.
558
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
- What's your name?
- Vane.
559
00:51:38,000 --> 00:51:43,000
Vane, this is Val.
Val, this is Vane.
560
00:51:43,000 --> 00:51:48,000
We make up a perfect team.
561
00:51:48,000 --> 00:51:52,000
Come here, my love.
Come here, love, come here.
562
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Please, come here.
563
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
We could have a great time.
564
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
- What's your name?
- Vane.
565
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
Come, come on, my love,
566
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
come, come, come here.
567
00:52:06,000 --> 00:52:11,000
Come, my darling.
568
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
What tits, huh?
569
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
What tits!
570
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
The biggest thing
you've got, bitch.
571
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
You've got a piercing, huh?
572
00:52:21,000 --> 00:52:38,000
That's enough.
Get off, off, off!
573
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Where's my money?
574
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
I have no cash, you know?
575
00:52:43,000 --> 00:52:47,000
- Where are my 100 euros?
- I don't know.
576
00:52:47,000 --> 00:53:05,000
I have no idea.
577
00:53:05,000 --> 00:53:10,000
Jaime, we're expecting a baby.
578
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
What?
579
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
We're expecting a baby.
580
00:53:15,000 --> 00:53:20,000
That's impossible.
581
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Why is it impossible?
582
00:53:22,000 --> 00:53:27,000
I don't doubt you're expecting,
I doubt it's mine.
583
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
How can you say that?
584
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
You know why I doubt it?
585
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
Because l'm sterile
for many years now.
586
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
You laid someone else and
want to dump it on me.
587
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
You're a monster.
588
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
And you are a hysterical
piece of shit.
589
00:53:45,000 --> 00:53:49,000
l've always wanted to tell
you this. You're a whore!
590
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
You lie all the time,
like all whores!
591
00:53:52,000 --> 00:53:56,000
I don't know how
I stood you so long.
592
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
And that's it,
the conversation is over.
593
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
Don't cry, you pig.
594
00:54:02,000 --> 00:54:12,000
Don't cry, pig.
595
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
A baby is what I most
wanted in this world.
596
00:54:15,000 --> 00:54:21,000
You did right, Val. You're
still young for having kids.
597
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
I don't know what to do now.
598
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
I quit my job,
spent my savings and,
599
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
thanks to him, l'm in deep debt.
600
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
I paid the rent for months.
601
00:54:33,000 --> 00:54:40,000
Well, don't worry.
602
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
What, what is going on here?
603
00:54:43,000 --> 00:54:53,000
Can't you see?
She is leaving.
604
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
What, you're clearing off?
605
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
My love,
606
00:54:58,000 --> 00:55:04,000
- I beg you, baby.
- Leave her alone.
607
00:55:04,000 --> 00:55:08,000
If you walk out that door,
I swear l'll kill you. Understand?
608
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
l'll kill you, you hear?
609
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
I am going to destroy you, bitch!
610
00:55:13,000 --> 00:55:33,000
- You hear?
- L'll call the cops.
611
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
This is fuckin' shit!
612
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
Let's go, Val, we're out of here.
613
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
I beg you.
614
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
I beg you, please.
615
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
I swear l'll change, my love.
616
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
I swear l'll change, my love.
617
00:55:48,000 --> 00:55:54,000
Forgive me, my love.
618
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
You can't go, my love.
619
00:55:57,000 --> 00:56:00,000
You won't get away
from me, you hear?
620
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Whore!
621
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
No one leaves me, you know?
622
00:56:04,000 --> 00:56:16,000
No one leaves me, you bitch!
623
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
You're coming to my place
624
00:56:18,000 --> 00:56:24,000
until you get over that
son of a bitch bastard.
625
00:56:24,000 --> 00:56:28,000
Val?
626
00:56:28,000 --> 00:59:13,000
Hello.
627
00:59:13,000 --> 00:59:19,000
Val.
628
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
Val, you can't go on like this.
629
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
Val, you have to react.
630
00:59:25,000 --> 00:59:30,000
You look terrible.
631
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
How long have you been here?
632
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
Oh, my baby...
633
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
l'll help you clean all this up.
634
00:59:38,000 --> 01:00:52,000
Look, l've brought food.
Come on.
635
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
Breaking off with Jaime
nearly cost me my life.
636
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
Seeing the depths of
the pit, I want out
637
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
and to see the light again.
638
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
After several months
without an orgasm
639
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
my body was beginning to rouse.
640
01:01:06,000 --> 01:01:11,000
It was like waking from
a long, eternal lethargy.
641
01:01:11,000 --> 01:02:10,000
l'm starving.
642
01:02:10,000 --> 01:02:20,000
I know what I will do to
quench my appetite again.
643
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
- Hi.
- Hi.
644
01:02:23,000 --> 01:02:27,000
- I think I made a mistake.
- No, it's here. Come in.
645
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Come in.
646
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
- You're Val, right?
- Yes.
647
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
You called for the interview.
648
01:02:33,000 --> 01:02:38,000
- L'm Cindy. One of the girls.
- It's a pleasure.
649
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
You'll be attended to right away.
650
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
- Cristina.
- Val, Valerie.
651
01:02:42,000 --> 01:02:55,000
Valerie? A nice name. Let me
have a look, please. Thanks.
652
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
Have a seat, Val.
653
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
- Where have you worked?
- In this?
654
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Yes, of course.
655
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
This is my first time.
656
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
Interesting. What can you do?
657
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Everything, as long as
it's with a condom.
658
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
That's fine.
659
01:03:12,000 --> 01:03:18,000
Go with Cindy.
660
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
Use more make-up.
661
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
Clients don't pay for
what they have at home.
662
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
- I think I found a job.
- Tell me about it.
663
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
For what company?
664
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
In a brothel.
665
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
Come on, Val, that's not funny.
666
01:03:34,000 --> 01:03:38,000
I start tomorrow.
667
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
- Are you serious?
- Yes.
668
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Look,
669
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
we spend most of the time waiting.
670
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
Want to see the man of my life?
671
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
His name is Migue.
672
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
He lives with my mother
near Rio.
673
01:03:54,000 --> 01:04:00,000
I sent him there because
his father is a bastard.
674
01:04:00,000 --> 01:04:05,000
I take all this for him,
but I can't go on.
675
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
I must whisper.
These walls have ears.
676
01:04:08,000 --> 01:04:14,000
Come on, girls, let's dance.
677
01:04:14,000 --> 01:04:24,000
Are you going to behave?
678
01:04:24,000 --> 01:04:38,000
Cindy.
679
01:04:38,000 --> 01:04:43,000
l'm Mar.
680
01:04:43,000 --> 01:04:47,000
l'm Stephanie.
681
01:04:47,000 --> 01:05:00,000
- What's your name, child?
- Laura.
682
01:05:00,000 --> 01:05:23,000
l'm Val.
683
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Val, I want you.
684
01:05:25,000 --> 01:05:29,000
- What do I have to do?
- That's up to you,
685
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
but he's always high.
686
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
He cannot have full sex.
687
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
A good handjob
will make him happy.
688
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
A two-hour handjob?
689
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
You know, you play
a little, massages...
690
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
This is no school, Val.
691
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
The client isn't going
to gobble you up.
692
01:05:47,000 --> 01:06:12,000
You look beautiful.
693
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Hi.
694
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
You're new, aren't you?
695
01:06:16,000 --> 01:06:31,000
Come on, get in the water with me.
696
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
Come here.
697
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
- You have a special smell.
- Really?
698
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
You like it?
699
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
- Let's go to bed.
- No. Let's stay here.
700
01:06:44,000 --> 01:06:48,000
Fucking doesn't turn me on.
701
01:06:48,000 --> 01:07:06,000
Okay, relax, we'll see
what can be done.
702
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
Well, l'm from Seville.
703
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
I work for a machine company
that sells throughout Europe.
704
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
Fuck!
705
01:07:16,000 --> 01:07:20,000
Stop, girl, or l'll go crazy.
706
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Why the fuck did you stop?
707
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Because you told me to.
708
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
You pay no attention to me.
709
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Keep going, shit!
710
01:07:28,000 --> 01:07:33,000
No one's ever done
this to me before.
711
01:07:33,000 --> 01:07:37,000
- Did you go to the April fair?
- No.
712
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
You know what's happened
to me all of a sudden?
713
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
- L've fallen in love with you.
- But we just met.
714
01:07:43,000 --> 01:07:47,000
That's right, love at first sight.
715
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
Why don't we get into bed?
716
01:07:49,000 --> 01:08:01,000
Okay, but just because I love you.
717
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
What a nice ass you've got!
718
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I'm sorry if I hurt you.
719
01:08:08,000 --> 01:08:13,000
Slap me again.
720
01:08:13,000 --> 01:08:18,000
At that moment I felt
a strange feeling.
721
01:08:18,000 --> 01:08:21,000
The same as at 15, with Eduard.
722
01:08:21,000 --> 01:08:24,000
I needed to know more,
723
01:08:24,000 --> 01:08:32,000
to learn from this
world I just entered.
724
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
What are you doing?
725
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
The first time is tough, I know.
726
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
We have all cried the first time.
727
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
But you get used to it,
it becomes an exercise.
728
01:08:43,000 --> 01:08:50,000
- Are you okay?
- Of course I am.
729
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
- Where's my money?
- Here you are.
730
01:08:53,000 --> 01:08:58,000
- How did it go?
- Fine, but a bit of a pain.
731
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
You expected a cultured,
interesting man
732
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
with a pleasant conversation?
733
01:09:04,000 --> 01:09:09,000
I remind you you're a whore.
734
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
You look tired.
735
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Not at all, l'm delighted.
736
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
What do clients like?
737
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
A bit of everything.
738
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
Some want to tie you up,
others stick things in you.
739
01:09:21,000 --> 01:09:33,000
You just gave me an idea.
740
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
That handsome is he!
741
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
His name is Giovanni.
He's Italian.
742
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
The other one's a pig.
743
01:09:39,000 --> 01:09:47,000
They come to Barcelona often.
They're good clients.
744
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
I'll be right out.
745
01:09:49,000 --> 01:10:31,000
Come on, you look divine.
746
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
It was a pleasure to meet you.
747
01:10:34,000 --> 01:10:37,000
I hope you enjoyed it.
748
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
What an intense life.
749
01:10:39,000 --> 01:10:43,000
I would like mine
to be that way too.
750
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
What's your name?
751
01:10:45,000 --> 01:11:26,000
Valerie.
752
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
I have a strange feeling
753
01:11:28,000 --> 01:11:33,000
that here, somehow,
time stands still.
754
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
You're just learning
to be who you are.
755
01:11:36,000 --> 01:11:40,000
What about you?
756
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
You are the future of my past.
757
01:11:43,000 --> 01:11:59,000
And me, perhaps,
the memory of your future.
758
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
It's not a difficult job,
just different.
759
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
How can you say that?
760
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
I like to do it free,
you know that.
761
01:12:06,000 --> 01:12:12,000
And I get paid,
what else could I want?
762
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
- Have you ever been spanked?
- What?
763
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Try it. You'd be surprised.
764
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
We have too many preconceptions.
765
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
And those flowers?
766
01:12:20,000 --> 01:12:23,000
A present from Pedro, a client.
767
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
- They're pretty.
- Yes.
768
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
Still thinking of Jaime?
769
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
Not at all.
770
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
I have an Italian client
I like a lot.
771
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Be careful, Val.
772
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
l've seen that look before.
773
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
- Keep it.
- No.
774
01:12:39,000 --> 01:12:43,000
Don't be silly.
775
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
Yes, Cristina?
776
01:12:46,000 --> 01:12:50,000
Okay, l'm on my way.
777
01:12:50,000 --> 01:12:56,000
It's Giovanni.
778
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
Giovanni is different from
all other clients l've met.
779
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
I shivers when he touches me.
780
01:13:03,000 --> 01:13:07,000
He makes me go to the cosmos,
see stars.
781
01:13:07,000 --> 01:13:16,000
I think l'm in love with him.
782
01:13:16,000 --> 01:13:25,000
Thank you.
783
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
I live in Calabria because
mama lives there.
784
01:13:28,000 --> 01:13:33,000
I spend most of
the year travelling.
785
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
- What?
- Your left eyebrow.
786
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
- What's wrong with it?
- I like it.
787
01:13:37,000 --> 01:13:41,000
That uncombed hair.
788
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
You know?
789
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
I communicate better with
my body than with words.
790
01:13:46,000 --> 01:13:51,000
With a caress I describe things
that make me feel alive.
791
01:13:51,000 --> 01:13:57,000
l'm scared, Giovanni,
I like you too much.
792
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
Your smell is irresistible.
793
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
- What smell?
- The Mediterranean,
794
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
freshness, life.
795
01:14:04,000 --> 01:14:08,000
I like you too much too.
796
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
- Give me your phone number.
- I can't.
797
01:14:11,000 --> 01:14:15,000
- My boss would kill me.
- Your boss should pay you more.
798
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
Will you call me again this week?
799
01:14:18,000 --> 01:14:25,000
Do you want to know the answer?
800
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Look,
801
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
this proves that
I will call you again.
802
01:14:30,000 --> 01:14:36,000
Save it for me,
and take good care of it.
803
01:14:36,000 --> 01:14:40,000
I have to go.
Your time's up.
804
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
Although l'd like to
sleep with you...
805
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
What did you say?
806
01:14:45,000 --> 01:14:50,000
Nothing, forget it.
807
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
What about the money?
808
01:14:53,000 --> 01:14:58,000
l'm a disaster.
809
01:14:58,000 --> 01:15:04,000
What if I pay you another hour?
810
01:15:04,000 --> 01:15:09,000
This one is on me.
811
01:15:09,000 --> 01:15:13,000
Val, be very careful.
812
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
Don't fall in love with him.
It's sheer logic.
813
01:15:16,000 --> 01:15:20,000
It's impossible for a man
who goes with whores
814
01:15:20,000 --> 01:15:26,000
to be loyal.
Believe me.
815
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
Valerie, you're beautiful.
Your new job suits you.
816
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
Although l'm jealous
of the other men.
817
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
When does your plane leave?
818
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
- In 3 hours.
- Why, why don't you stay?
819
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
I have to go to Madrid.
820
01:15:38,000 --> 01:15:43,000
We could order a Coca-Cola
and go to the bathroom.
821
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
I thought you dropped that.
822
01:15:45,000 --> 01:15:54,000
l'm thirsty again.
823
01:15:54,000 --> 01:15:58,000
I guess you'll give me
a good discount.
824
01:15:58,000 --> 01:16:17,000
A Coca-Cola and an opener, please.
825
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Don't you like it?
826
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
Of course I like this suite but
827
01:16:21,000 --> 01:16:28,000
I don't want to be
your fiance, Pedro.
828
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
Val, listen to me.
829
01:16:30,000 --> 01:16:33,000
l'll do whatever you want
for you to love me.
830
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
And I won't say a word
while we're fucking.
831
01:16:36,000 --> 01:16:39,000
What I want is for you to marry me.
832
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Look,
833
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
this is for you.
834
01:16:42,000 --> 01:16:47,000
Fuckin' look at it.
835
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
- You don't like it?
- No.
836
01:16:49,000 --> 01:16:54,000
I was given a similar one once.
I can't accept it.
837
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
Don't give me anything.
838
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
And no flowers, I hate flowers.
839
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Pedro, you're pressing me.
840
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Go see some other girls.
841
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
What are you saying?
842
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
I don't want others,
I want you!
843
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
You're hurting me.
844
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
I won't marry you.
845
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
You're drunk.
846
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
- I had better go.
- Go, go?
847
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
You know what
this room costs me?
848
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
Do you know what
this room costs me?
849
01:17:23,000 --> 01:17:27,000
I pay you, and you'll do as I say.
You understand me?
850
01:17:27,000 --> 01:17:30,000
Here's your fuckin' money.
851
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
Pick it up.
852
01:17:32,000 --> 01:17:37,000
Pick it the fuck up!
853
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
Stay there on all fours.
854
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Stay there on all fours. Yeah.
855
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
- You're hurting me?
- Do you like it?
856
01:17:45,000 --> 01:17:50,000
Now you'll ask me to spank you,
like you've always done.
857
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
You like that?
858
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
Bitch, you're a real bitch.
859
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
You're hurting me.
Please, Pedro.
860
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
What are you complaining about?
What?
861
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
You chose to be a whore.
862
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
You'll do as I say,
863
01:18:05,000 --> 01:18:10,000
in one way or another.
864
01:18:10,000 --> 01:18:17,000
Tell me you like this.
865
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
No, please!
866
01:18:20,000 --> 01:18:37,000
You like this?
867
01:18:37,000 --> 01:19:06,000
I love you, Val.
868
01:19:06,000 --> 01:19:18,000
And you, what a view?
869
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
That night I understood,
what grandma said,
870
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
prostitution and marriage
aren't that different.
871
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
You become the property
of someone else.
872
01:19:26,000 --> 01:19:29,000
And when they're like
Jaime or Pedro,
873
01:19:29,000 --> 01:20:02,000
your life has no value any longer.
874
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
I thought he would kill me.
875
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
There are many Pedros in this.
876
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
Go, you're still in time.
877
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
After, it's difficult to drop it.
878
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
You could go to Rio and give
my son an enormous kiss.
879
01:20:18,000 --> 01:20:22,000
Now go home. You look tired.
880
01:20:22,000 --> 01:20:26,000
I don't want to be alone.
881
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Hi,
882
01:20:28,000 --> 01:20:34,000
you've got a client, and
there aren't that many Pedros.
883
01:20:34,000 --> 01:20:38,000
l'm sorry, I can't go.
I haven't slept for nights.
884
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
- And I have a date.
- L'll go.
885
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
You're going nowhere.
Who's the date with?
886
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
You're committed to me.
887
01:20:45,000 --> 01:20:52,000
I'd go if I were you.
It's the Italian, your friend.
888
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
- Giovanni?
- Yes, and his friend.
889
01:20:55,000 --> 01:21:42,000
Mae and you will go right now.
Cheers!
890
01:21:42,000 --> 01:21:51,000
- Hi.
- Hi, darling.
891
01:21:51,000 --> 01:21:55,000
Come on, princess.
892
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
l've finally convinced Giovanni,
the 'macaroni', that
893
01:21:58,000 --> 01:22:04,000
you'd be mine tonight.
894
01:22:04,000 --> 01:22:15,000
Come here, beautiful.
Come here.
895
01:22:15,000 --> 01:22:23,000
You've said nothing
since you're here.
896
01:22:23,000 --> 01:22:27,000
What a pain of a whore!
897
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
I couldn't stop
thinking about Giovanni.
898
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
I couldn't believe
he didn't pick me.
899
01:22:33,000 --> 01:22:36,000
I felt disgust while
Alejandro fucked me.
900
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
Cindy was right saying
I should quit prostitution.
901
01:22:39,000 --> 01:22:42,000
I could still do that.
902
01:22:42,000 --> 01:22:45,000
But Cindy was trapped.
903
01:22:45,000 --> 01:22:50,000
She owed Cris a lot of money,
and she was infatuated with her.
904
01:22:50,000 --> 01:23:14,000
She couldn't stand not having her son.
905
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
What happened?
906
01:23:16,000 --> 01:23:22,000
Cindy.
907
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
She fell out the window.
A suicide, we think.
908
01:23:25,000 --> 01:23:29,000
She got a call. Seems like
her husband took the boy,
909
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
but we know nothing more.
910
01:23:32,000 --> 01:23:46,000
Cindy would never leave her son.
911
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
We buried her the next day,
912
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
just the girls from the brothel.
913
01:23:52,000 --> 01:23:56,000
I was devastated.
914
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
I can't stop thinking about Cindy.
915
01:23:59,000 --> 01:24:03,000
We're all sorry about Cindy,
916
01:24:03,000 --> 01:24:11,000
but life goes on, and the job
that feeds you as well.
917
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
l'm not going.
918
01:24:14,000 --> 01:24:22,000
Yes you are, darling.
919
01:24:22,000 --> 01:24:28,000
Hello?
920
01:24:28,000 --> 01:24:33,000
Hello.
921
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
- Hi.
- Hi.
922
01:24:36,000 --> 01:24:39,000
- I see they didn't tell you.
- That's okay.
923
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
- What's your name?
- Valerie.
924
01:24:41,000 --> 01:24:47,000
l'm Inigo. Delighted.
925
01:24:47,000 --> 01:24:52,000
Could you pick me up
and put me on the bed?
926
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
I could do that but
927
01:24:54,000 --> 01:25:05,000
it takes me a great effort.
928
01:25:05,000 --> 01:25:21,000
Have no fear.
I feel absolutely nothing.
929
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
No, you don't need to undress me.
930
01:25:24,000 --> 01:25:28,000
The only place I feel
anything is my neck.
931
01:25:28,000 --> 01:26:01,000
And my hands a bit.
932
01:26:01,000 --> 01:26:06,000
- You smell nice.
- What do I smell of?
933
01:26:06,000 --> 01:26:53,000
- Chocolate.
- Chocolate?
934
01:26:53,000 --> 01:26:56,000
Could you do me a favour?
935
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
Move your fingers.
Come on, Valerie,
936
01:26:58,000 --> 01:27:05,000
move the fingers of your hand.
For you it's easy.
937
01:27:05,000 --> 01:27:09,000
I am incapable of moving
a single finger.
938
01:27:09,000 --> 01:27:13,000
You don't know
how many times, suddenly,
939
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
I imagine me hands and my
fingers start to move, and
940
01:27:17,000 --> 01:27:21,000
I get up off the chair
and I start to run.
941
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
I can tough the flowers,
942
01:27:23,000 --> 01:27:27,000
feel the velvet,
943
01:27:27,000 --> 01:27:32,000
and caress a woman as
beautiful as you.
944
01:27:32,000 --> 01:27:38,000
We should love ourselves more,
Valerie.
945
01:27:38,000 --> 01:27:49,000
Go, you're still in time.
After, it's difficult to drop it.
946
01:27:49,000 --> 01:27:53,000
Never give up anything
you really long for
947
01:27:53,000 --> 01:27:56,000
because you'll regret it.
948
01:27:56,000 --> 01:28:01,000
Believe me.
949
01:28:01,000 --> 01:28:07,000
I know where you live.
l'll go get you.
950
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Where are you going? Where, huh?
951
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
I don't care what
you say, l'm gone.
952
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
I do care about what is said.
953
01:28:13,000 --> 01:28:19,000
Clear out! Give me the bag!
You whore!
954
01:28:19,000 --> 01:28:23,000
Go on, get out of my sight!
955
01:28:23,000 --> 01:28:36,000
You're unbearable!
956
01:28:36,000 --> 01:28:40,000
We always realize things
when it's too late.
957
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Since the accident,
958
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
whenever I see anyone,
I give them advice.
959
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
What advice?
960
01:28:46,000 --> 01:28:55,000
To take advantage of their
life every day, but truly.
961
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
Live.
962
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
You need to be alone.
963
01:29:02,000 --> 01:29:20,000
Enjoy life as much as you can.
964
01:29:20,000 --> 01:29:25,000
And I can touch grass,
feel velvet.
965
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
I slowly started to caress my body.
966
01:29:28,000 --> 01:29:33,000
I had finally discovered
what road to follow.
967
01:29:33,000 --> 01:30:00,000
That of being myself.
968
01:30:00,000 --> 01:30:05,000
Although it was pouring rain,
I decided to go out.
969
01:30:05,000 --> 01:30:28,000
I wanted to share that moment with
who'd always been by my side.
970
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
What are you doing here?
971
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
I know l'm unpresentable.
972
01:30:33,000 --> 01:30:36,000
Congratulations!
973
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
- Are you okay?
- Better than ever.
974
01:30:38,000 --> 01:30:41,000
I wanted to thank you.
975
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
For what?
976
01:30:43,000 --> 01:30:47,000
For being my friend,
for your advice.
977
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
I always follow your advice.
978
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
l've decided to leave the brothel.
979
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
l'm so happy.
980
01:30:54,000 --> 01:30:58,000
l'll spend some time with Hassan.
981
01:30:58,000 --> 01:31:04,000
Won't you open your present?
982
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
It's beautiful!
983
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
It has no zipper.
984
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
Now I don't have that problem.
He helps me.
985
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
This is Marcos.
We met through an ad.
986
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
- Hi, Marcos.
- Hi.
987
01:31:15,000 --> 01:31:18,000
- L'm glad for you.
- Come in and change.
988
01:31:18,000 --> 01:31:23,000
- No, I have to go.
- What will you do now?
989
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Live.
990
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
l'm a promiscuous woman, yes,
991
01:31:28,000 --> 01:31:31,000
because I want to use
sex as a means to find
992
01:31:31,000 --> 01:31:35,000
what everyone is looking for.
Recognition,
993
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
pleasure, self-esteem and, in short,
994
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
Iove and affection.
What's pathological about that?
995
01:31:41,000 --> 01:31:43,000
If you want to give me a name, go on,
996
01:31:43,000 --> 01:31:44,000
I don't mind.
997
01:31:44,000 --> 01:31:50,000
But you must know
l'm really a mermaid,
998
01:31:50,000 --> 01:32:48,000
a dryad, simply a nymph.
999
01:32:48,000 --> 01:32:55,000
- Hi.
- Hi.
1000
01:32:55,000 --> 01:32:58,000
What?
1001
01:32:58,000 --> 01:33:01,000
Get home?
1002
01:33:01,000 --> 01:33:09,000
I want to fuck with you.
1003
01:33:09,000 --> 01:33:15,000
I have no money.
1004
01:33:15,000 --> 01:36:57,000
No matter. It's free.
1005
01:36:57,000 --> 01:37:01,000
It's impossible for a man
who goes with whores
1006
01:37:01,000 --> 01:37:03,000
to be loyal.
1007
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Valerie...
1008
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Live.
71989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.