All language subtitles for A.Dogs.Breakfast.2007.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,171 (SNORING) 2 00:00:16,816 --> 00:00:19,986 (SNORING CONTINUES) 3 00:00:28,661 --> 00:00:30,397 Um... 4 00:00:30,430 --> 00:00:33,166 Hey, could you stop snoring? 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,401 Thank you. Yeah. 6 00:00:34,434 --> 00:00:36,703 I think it's the breathing through the nose. 7 00:00:36,736 --> 00:00:38,238 (MOANS) 8 00:00:40,306 --> 00:00:41,741 (SIGHS) 9 00:01:13,640 --> 00:01:16,409 That's it, that's it. Just a little bit more. 10 00:01:16,443 --> 00:01:18,378 (COOING) 11 00:01:18,411 --> 00:01:20,513 Come on, it's easy. Just... 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,819 Fine, suit yourself, dog breath. 13 00:01:29,656 --> 00:01:31,157 What have you been eating? 14 00:01:45,605 --> 00:01:46,739 Yeah. 15 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 There you are. 16 00:01:49,776 --> 00:01:52,412 Present and accounted for. 17 00:01:52,445 --> 00:01:54,848 Yes, I will let you in this time. 18 00:01:54,881 --> 00:01:56,082 What surprise? 19 00:01:57,217 --> 00:01:59,252 No, no, no, I don't like surprises. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,453 All right, I like surprises. 21 00:02:00,487 --> 00:02:02,655 I just don't like not knowing what they are in advance. 22 00:02:02,689 --> 00:02:04,557 Yeah, I know it's not. 23 00:02:06,259 --> 00:02:07,360 What? 24 00:02:08,261 --> 00:02:10,463 Uh, nothing. 25 00:02:11,097 --> 00:02:13,099 What are you doing? 26 00:02:13,132 --> 00:02:15,368 Great, 11:00. 27 00:02:15,401 --> 00:02:16,903 I'll be ready. 28 00:02:17,904 --> 00:02:19,539 (ALARMS BEEPING) 29 00:02:25,979 --> 00:02:27,313 All right. 30 00:02:32,819 --> 00:02:34,154 There we go. 31 00:02:40,960 --> 00:02:42,262 (SNICKERS) 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,868 (SIGHS) 33 00:02:48,902 --> 00:02:51,070 Yep, yep, yep, yep, yep. 34 00:02:52,939 --> 00:02:55,074 (SCATTING SOFTLY) 35 00:03:06,586 --> 00:03:08,788 Hey, loser! It's me! 36 00:03:09,956 --> 00:03:11,891 (CHUCKLING IN ANTICIPATION) 37 00:03:14,460 --> 00:03:15,962 (RUBBER SQUEAKING) 38 00:03:17,864 --> 00:03:18,998 Mmm? 39 00:03:19,632 --> 00:03:21,734 (RUBBER SQUEAKING) 40 00:03:28,608 --> 00:03:30,076 Hello. 41 00:03:33,913 --> 00:03:35,782 Where are you? 42 00:03:35,815 --> 00:03:37,483 Don't be an idiot. 43 00:03:44,190 --> 00:03:46,392 (SQUEAKING RUBBER APPROACHING) 44 00:03:52,098 --> 00:03:55,034 Did you see that guy? He was right behind you. 45 00:03:58,304 --> 00:04:00,506 I'm so sorry. I thought he was following you. 46 00:04:00,540 --> 00:04:01,874 He was following me. 47 00:04:01,908 --> 00:04:03,919 Exactly! That's what made me think he was following you. 48 00:04:03,943 --> 00:04:05,078 Because I invited him. 49 00:04:05,111 --> 00:04:06,221 Well, how am I supposed to know that? 50 00:04:06,245 --> 00:04:08,481 You're a clever boy, you could have worked it out. 51 00:04:08,514 --> 00:04:10,483 He was hiding in the bushes. 52 00:04:10,516 --> 00:04:13,019 Dropped the keys. I told you I had a surprise. 53 00:04:13,052 --> 00:04:14,654 Try not to ruin my shoes, they're new. 54 00:04:14,687 --> 00:04:16,131 I'm sorry, but why would your surprise be 55 00:04:16,155 --> 00:04:18,291 a weird-looking creepy guy sneaking around the house? 56 00:04:18,324 --> 00:04:20,360 It wouldn't. Good 'cause I wouldn't want that. 57 00:04:20,393 --> 00:04:21,861 (CAR ALARM WARBLING) 58 00:04:21,894 --> 00:04:24,330 Found the keys. 59 00:04:24,364 --> 00:04:27,800 Ryan, I'd like you to meet my brother, Patrick. 60 00:04:27,834 --> 00:04:29,902 Ryan, I'm so sorry 61 00:04:29,936 --> 00:04:32,839 about the whole cricket-batting-your-head thing. 62 00:04:32,872 --> 00:04:35,508 These things happen. Pleased to meet you. 63 00:04:35,541 --> 00:04:38,511 Patrick, I'd like you to meet my fiance, Ryan. 64 00:04:39,312 --> 00:04:40,513 Fiance? 65 00:04:41,180 --> 00:04:42,548 Fiance. 66 00:04:43,483 --> 00:04:45,351 We're getting married! 67 00:04:54,994 --> 00:04:58,665 Patrick, Marilyn has told me so much about you. 68 00:04:58,698 --> 00:05:00,366 Mmm. She never mentioned you. 69 00:05:00,400 --> 00:05:02,702 Patrick! What, Marilyn? 70 00:05:02,735 --> 00:05:05,147 Ryan and I have been working on this show together for two years. 71 00:05:05,171 --> 00:05:06,806 I'm his makeup artist. You know that. 72 00:05:06,839 --> 00:05:08,875 StarCrossed. Yes, the space soap. 73 00:05:08,908 --> 00:05:10,309 You've seen it. Yes, once. 74 00:05:10,343 --> 00:05:11,744 Yeah? It was by accident. 75 00:05:14,247 --> 00:05:18,084 Well, we met on the show, 76 00:05:18,117 --> 00:05:20,753 and I fell in love with Mookie the moment I laid eyes on her. 77 00:05:20,787 --> 00:05:22,021 Mookie. 78 00:05:22,055 --> 00:05:25,158 Ixnay on the Ookiemay. Okayway. 79 00:05:25,191 --> 00:05:27,593 I'm not sure your code is secure. 80 00:05:28,594 --> 00:05:30,229 You don't wanna know what she calls me. 81 00:05:30,263 --> 00:05:32,165 No, no, I don't. 82 00:05:32,198 --> 00:05:35,234 I call you Ryan? No. 83 00:05:36,703 --> 00:05:38,271 (WHISPERING) Pepe? 84 00:05:38,304 --> 00:05:39,972 No, the other one. 85 00:05:41,374 --> 00:05:42,642 You know. 86 00:05:44,544 --> 00:05:46,646 You are so dead. 87 00:05:49,048 --> 00:05:50,583 So, he's staying? Oh, yeah. 88 00:05:50,616 --> 00:05:52,561 Well, he can't have my room. He doesn't want your room. 89 00:05:52,585 --> 00:05:53,686 What's wrong with it? 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,089 I'm sure it's a nice room. It's a great room. 91 00:05:56,122 --> 00:05:59,525 It's just that Marilyn and I are gonna be married, 92 00:05:59,559 --> 00:06:03,129 and we're used to sleeping in the same room. 93 00:06:03,162 --> 00:06:04,497 We can share. 94 00:06:04,530 --> 00:06:07,033 I don't wanna share. That's weird. Marilyn and I can share. 95 00:06:07,066 --> 00:06:08,911 Well, then, I'll take my room. Let it go, Patrick. 96 00:06:08,935 --> 00:06:12,004 The room that shares a wall with your room. 97 00:06:13,139 --> 00:06:14,874 Hey, check it out. 98 00:06:14,907 --> 00:06:16,209 (EXCLAIMING) 99 00:06:17,076 --> 00:06:18,511 Hey! 100 00:06:20,680 --> 00:06:25,418 I have to, um, go over there. 101 00:06:30,089 --> 00:06:31,424 (DOOR OPENING) 102 00:06:32,625 --> 00:06:34,026 (DOOR CLOSING) 103 00:06:36,095 --> 00:06:38,831 I don't think we exactly hit it off. 104 00:06:38,865 --> 00:06:42,001 It's okay, honey. Patrick's just a little strange. 105 00:06:47,673 --> 00:06:49,709 Okay, a lot strange. 106 00:06:52,145 --> 00:06:53,780 (MARS WHIMPERING) 107 00:06:56,149 --> 00:06:57,216 Yeah. 108 00:06:58,017 --> 00:06:59,519 He's a psycho. 109 00:07:03,022 --> 00:07:04,690 He'll come around. 110 00:07:06,159 --> 00:07:08,494 How can he not? 111 00:07:14,467 --> 00:07:16,969 Where did Mom and Dad's furniture go? 112 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 What do you mean? 113 00:07:18,938 --> 00:07:21,441 What did you do with the furniture? 114 00:07:21,474 --> 00:07:22,551 Well, it's funny you should ask. 115 00:07:22,575 --> 00:07:24,610 There are these things called Internet auctions. 116 00:07:24,644 --> 00:07:26,779 Love them, they're wicked. And addictive. 117 00:07:26,813 --> 00:07:29,982 You sold the furniture? You sold Mom and Dad's furniture? 118 00:07:30,016 --> 00:07:32,785 A ton of other stuff, too. Stuff they left for us, both of us. 119 00:07:32,819 --> 00:07:34,596 Well, believe it or not, there are people out there 120 00:07:34,620 --> 00:07:36,689 who don't just think that all that junk is garbage. 121 00:07:36,722 --> 00:07:39,525 That it's worth something. You mean, people like me. 122 00:07:39,559 --> 00:07:41,327 Hang on a sec. 123 00:07:41,360 --> 00:07:42,995 Just one second. 124 00:07:48,367 --> 00:07:49,502 Oh! (CHUCKLES) 125 00:07:50,203 --> 00:07:51,704 Is he sweet or what? 126 00:07:51,737 --> 00:07:53,206 I'll go with "or what." 127 00:07:53,239 --> 00:07:54,841 He's nervous. 128 00:07:54,874 --> 00:07:56,709 If you screw this up for me, I'll kill you. 129 00:07:56,742 --> 00:07:58,344 I mean it, be normal. 130 00:07:58,377 --> 00:08:00,580 I am just being myself. Right, instead be normal. 131 00:08:00,613 --> 00:08:01,824 I'm sorry, it's just kind of hard because... 132 00:08:01,848 --> 00:08:02,949 Look at him. 133 00:08:02,982 --> 00:08:04,393 I mean, what is this, some kind of a joke? 134 00:08:04,417 --> 00:08:07,153 He's a gentleman, and I love him. He's an actor. 135 00:08:07,186 --> 00:08:08,988 So what? So he lies for a living. 136 00:08:09,021 --> 00:08:10,223 Not to me he doesn't. 137 00:08:10,256 --> 00:08:12,458 How do you know? Patrick, I know. 138 00:08:12,491 --> 00:08:13,659 He's a pro. 139 00:08:13,693 --> 00:08:15,537 Look, people like you, you're not gonna see it coming. 140 00:08:15,561 --> 00:08:18,431 You don't stand a chance. They train for this kind of thing. 141 00:08:19,031 --> 00:08:20,499 (RUBBER SQUEAKING) 142 00:08:22,902 --> 00:08:25,304 Here you go, chief. What is this? 143 00:08:25,938 --> 00:08:28,708 Season 2, enough said. 144 00:08:28,741 --> 00:08:30,810 No, no, I think I'll need a little more. 145 00:08:30,843 --> 00:08:32,478 COLT ON TV: Out of that sea of stars 146 00:08:32,511 --> 00:08:35,147 came all the elements that make me what I am. 147 00:08:35,181 --> 00:08:37,025 Everything about you is so different and strange, 148 00:08:37,049 --> 00:08:38,885 and yet I can't keep away. 149 00:08:40,887 --> 00:08:42,255 (MOANING) 150 00:08:42,755 --> 00:08:44,090 Oh, Colt! 151 00:08:48,427 --> 00:08:50,096 This is wrong! 152 00:08:50,129 --> 00:08:52,765 Baby, I don't know how I became the sky jockey I am. 153 00:08:52,798 --> 00:08:54,667 It must be the stardust in me drawing me back, 154 00:08:54,700 --> 00:08:56,235 despite the danger, to where I belong, 155 00:08:56,269 --> 00:08:58,404 out there amongst the stars. 156 00:08:58,437 --> 00:09:00,139 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 157 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 AUTOMATED VOICE: Outer bay door has been activated. 158 00:09:06,412 --> 00:09:09,115 Dock separation in one minute. 159 00:09:09,148 --> 00:09:11,918 It is a cruel existence that keeps us apart. 160 00:09:11,951 --> 00:09:13,886 Not as cruel as the evil I'm honor-bound 161 00:09:13,920 --> 00:09:15,755 to track to the ends of this dark universe. 162 00:09:15,788 --> 00:09:19,759 May our transmatter beams cross again, my golden stranger. 163 00:09:21,127 --> 00:09:22,862 (AIR HISSING) 164 00:09:25,831 --> 00:09:26,933 Don't look. 165 00:09:26,966 --> 00:09:29,101 It's a surprise. Hmm. 166 00:09:29,135 --> 00:09:30,770 Well, can't be as bad as the last one. 167 00:09:30,803 --> 00:09:31,904 Go. 168 00:09:31,938 --> 00:09:33,806 Karaoke! Karaoke! 169 00:09:35,374 --> 00:09:37,543 (SNICKERS) Wrong again. 170 00:09:37,576 --> 00:09:39,879 (ECHOING) Do you karaoke? 171 00:09:39,912 --> 00:09:41,647 No, I don't do that. 172 00:09:44,917 --> 00:09:46,252 That's a no. 173 00:09:46,285 --> 00:09:49,655 It's like singing in the shower. I don't do that. 174 00:09:49,689 --> 00:09:52,825 Come on, virgins first. 175 00:09:52,858 --> 00:09:55,828 Why would you tell him that? 176 00:09:55,861 --> 00:09:57,472 (FEEDBACK SCREECHING) Think I'm missing something. 177 00:09:57,496 --> 00:09:59,999 Where are you going? To let the dog out. 178 00:10:00,833 --> 00:10:02,802 RYAN: Who let the dogs out? 179 00:10:08,441 --> 00:10:10,509 They're still going. 180 00:10:10,543 --> 00:10:12,044 Take your time. 181 00:10:12,945 --> 00:10:14,747 Go again if you want. 182 00:10:15,648 --> 00:10:16,716 Mars? 183 00:10:18,884 --> 00:10:19,986 Mars? 184 00:10:20,820 --> 00:10:22,722 Oh, come on, where are you? 185 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 Oh, there you are! 186 00:10:26,125 --> 00:10:28,527 What're you doing, lad? 187 00:10:28,561 --> 00:10:31,998 They're still singing. Yep, it's you and me. 188 00:10:32,031 --> 00:10:34,867 What have you found? Let's go see. Come on. 189 00:10:35,534 --> 00:10:36,636 Ooh! 190 00:10:36,669 --> 00:10:38,070 Is it dead? 191 00:10:43,542 --> 00:10:46,212 PATRICK: (MUFFLED) Boy, I wish I could sleep. You guys asleep? 192 00:10:46,245 --> 00:10:49,515 Yes, Patrick, we're asleep. Now shut up. 193 00:10:49,548 --> 00:10:50,683 Hello! 194 00:10:51,851 --> 00:10:53,386 Is that you, Marilyn? (SIGHS) 195 00:10:53,419 --> 00:10:56,022 Shut up and go to sleep. 196 00:10:56,055 --> 00:10:58,057 I'm doing a lot of tossing and turning. 197 00:10:58,090 --> 00:10:59,725 I hope it's not keeping you guys up. 198 00:11:00,259 --> 00:11:01,394 (SIGHS) 199 00:11:02,361 --> 00:11:05,831 I guess we're not going to, you know, tonight. 200 00:11:07,466 --> 00:11:09,535 PATRICK: Sorry, I didn't hear that. 201 00:11:10,369 --> 00:11:12,271 What was the last part? 202 00:11:12,705 --> 00:11:13,739 Say again. 203 00:11:25,551 --> 00:11:27,720 Oh, come on. 204 00:11:29,722 --> 00:11:31,023 Morning. 205 00:11:31,857 --> 00:11:32,892 Oh. 206 00:11:33,759 --> 00:11:35,361 That is just... 207 00:11:35,394 --> 00:11:36,595 No! 208 00:11:36,629 --> 00:11:39,265 Better than naked. Barely. 209 00:11:39,298 --> 00:11:41,400 Hey, I'm making breakfast. You want in? 210 00:11:41,434 --> 00:11:43,235 What is it, vegetarian? 211 00:11:43,269 --> 00:11:46,505 No, this is for the crazy nothing-with-a-face Mookie diet. 212 00:11:46,539 --> 00:11:47,773 What about fish? 213 00:11:47,807 --> 00:11:50,242 What about them? She eats fish. Fish have faces. 214 00:11:50,276 --> 00:11:53,045 Not cute, little, furry faces. Cute, little, fishy faces. 215 00:11:53,079 --> 00:11:54,947 Hey, man, she's your sister. 216 00:11:54,980 --> 00:11:57,349 This is for her. 217 00:11:57,383 --> 00:11:58,918 And this... 218 00:11:58,951 --> 00:12:00,352 (OVEN DOOR SQUEAKING) 219 00:12:00,386 --> 00:12:01,921 is for us. 220 00:12:01,954 --> 00:12:03,055 You hungry? 221 00:12:04,123 --> 00:12:06,358 I will never be hungry again. 222 00:12:08,594 --> 00:12:09,895 You sure? 223 00:12:12,798 --> 00:12:14,567 I could eat. 224 00:12:14,600 --> 00:12:16,001 (SNICKERS) 225 00:12:18,170 --> 00:12:19,705 (SIGHS APPRECIATIVELY) 226 00:12:31,617 --> 00:12:34,420 Ooh. Spider fight. 227 00:12:34,453 --> 00:12:37,857 Oh, you can run, little creature, but you cannot hide. 228 00:12:42,495 --> 00:12:44,230 And he makes it. What the... 229 00:12:52,204 --> 00:12:54,673 (DANCE MUSIC BLARING ON STEREO) 230 00:12:54,707 --> 00:12:57,843 ♪ Move your body to make some heat 231 00:12:57,877 --> 00:13:02,414 ♪ In the motion There's a dance of love 232 00:13:02,448 --> 00:13:05,417 ♪ I can tell what you're thinking of... ♪ 233 00:13:05,451 --> 00:13:06,752 (MUSIC STOPS) 234 00:13:06,786 --> 00:13:08,020 Hey there. 235 00:13:08,053 --> 00:13:09,555 What are you doing? 236 00:13:09,588 --> 00:13:11,257 Getting ready for the Christmas lights. 237 00:13:11,290 --> 00:13:14,026 Yes, but the spiders... Now they could be anywhere. 238 00:13:14,059 --> 00:13:16,061 (CELL PHONE RINGING) Whoa. 239 00:13:16,095 --> 00:13:18,397 Sorry, buddy. I gotta take this. 240 00:13:28,707 --> 00:13:29,742 Hi, there. Ryan here. 241 00:13:32,077 --> 00:13:33,145 (GRUNTING) 242 00:13:33,179 --> 00:13:36,348 Baby, she's nothing to me. Nothing at all. 243 00:13:36,382 --> 00:13:40,186 I need the freedom. I need the heat that I get from you. 244 00:13:40,219 --> 00:13:42,521 Until she's gone, we'll never be together. 245 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 With her out of the way, we've got the world, 246 00:13:45,591 --> 00:13:48,194 the power to be who we wanna be. 247 00:13:48,928 --> 00:13:49,995 (CHUCKLING) 248 00:13:50,029 --> 00:13:52,565 I know, I know. That's why I love you. 249 00:13:54,900 --> 00:13:57,136 I knew it. I knew it. 250 00:13:57,169 --> 00:13:58,737 He is a liar and a cheat. 251 00:13:58,771 --> 00:13:59,848 He's probably gonna make a play 252 00:13:59,872 --> 00:14:01,674 for the Internet auction money as well. 253 00:14:01,707 --> 00:14:03,242 Look at him. 254 00:14:03,275 --> 00:14:05,620 Look at him, he's out there talking about getting rid of my little sister, 255 00:14:05,644 --> 00:14:07,713 and you, you fell for it! 256 00:14:09,748 --> 00:14:10,749 (WHINES) 257 00:14:12,351 --> 00:14:13,853 (GRUNTING) 258 00:14:27,566 --> 00:14:30,369 What forms are those? Is that tae kwon do? 259 00:14:32,304 --> 00:14:33,539 Not exactly. 260 00:14:33,572 --> 00:14:35,074 I recognize some of the moves. 261 00:14:35,107 --> 00:14:36,675 Maybe you do, 262 00:14:36,709 --> 00:14:38,510 or maybe you just say you do. 263 00:14:39,445 --> 00:14:40,579 Where did you train? 264 00:14:42,848 --> 00:14:43,983 Right here. 265 00:14:44,950 --> 00:14:47,586 I'm sorry? Video games. 266 00:14:47,620 --> 00:14:50,556 Deadly martial arts, punching ones, mostly. 267 00:14:51,557 --> 00:14:53,425 That's different. 268 00:14:53,459 --> 00:14:55,127 I'm a human Xbox. 269 00:14:56,295 --> 00:14:57,663 Really? 270 00:14:57,696 --> 00:14:59,441 Well, I guess that could be a good way to learn. 271 00:14:59,465 --> 00:15:00,833 You? 272 00:15:00,866 --> 00:15:02,901 Oh, I just did a little fight choreography, 273 00:15:02,935 --> 00:15:05,604 a bit of karate, out at Burbank. 274 00:15:05,638 --> 00:15:06,872 (EXCLAIMS) 275 00:15:09,742 --> 00:15:11,310 Oh, no, no, no, I couldn't. 276 00:15:18,317 --> 00:15:20,886 All right, I guess I could do a little sparring. 277 00:15:38,570 --> 00:15:39,638 (EXCLAIMS) 278 00:15:39,672 --> 00:15:41,307 (BRANCHES CRACKING) 279 00:15:41,340 --> 00:15:42,708 No, really, I'm good. Thanks. 280 00:15:42,741 --> 00:15:44,085 (SWORD VIBRATING) Come on. One round. 281 00:15:44,109 --> 00:15:45,177 I'm okay. 282 00:15:47,046 --> 00:15:48,080 What did you do? 283 00:15:48,113 --> 00:15:50,449 What did I do? I'm the one bleeding. 284 00:15:50,482 --> 00:15:53,352 We were sparring. It was an accident. Tell her, Patrick. 285 00:15:54,353 --> 00:15:55,688 He hit me. 286 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 Nice. 287 00:15:58,324 --> 00:15:59,525 (SIGHS) 288 00:16:10,803 --> 00:16:13,939 Ha! What's stopping you now, actor boy, huh? 289 00:16:13,972 --> 00:16:15,274 Not these brakes. 290 00:16:15,808 --> 00:16:17,309 What the... 291 00:16:17,843 --> 00:16:19,712 Oh, my. 292 00:16:19,745 --> 00:16:21,347 Oh, please don't hit my car. 293 00:16:21,380 --> 00:16:23,549 (CRASHING) 294 00:16:23,582 --> 00:16:26,318 Please make my car have stopped it. (BRAKES SCREECHING) 295 00:16:26,352 --> 00:16:27,986 (CAR HORN HONKS) 296 00:16:28,020 --> 00:16:29,755 Maybe slowed it down a bit? 297 00:16:29,788 --> 00:16:31,156 (CLATTERING) 298 00:16:40,032 --> 00:16:41,100 Hey. 299 00:16:41,934 --> 00:16:43,035 Hey. 300 00:16:43,068 --> 00:16:44,603 What you doing? 301 00:16:47,239 --> 00:16:49,141 Of course, right, yeah. 302 00:16:49,174 --> 00:16:52,077 You're... The ax and the wood. 303 00:16:53,979 --> 00:16:55,013 You wanted a hand? 304 00:16:55,047 --> 00:16:56,215 Please. 305 00:16:56,248 --> 00:16:57,483 I used to love splitting logs. 306 00:16:57,516 --> 00:17:01,220 Really? That's nice. If you could just 307 00:17:01,253 --> 00:17:04,957 hold this steady for me, it'll all be over so much quicker. 308 00:17:08,293 --> 00:17:09,461 Don't miss. 309 00:17:09,862 --> 00:17:10,963 I won't. 310 00:17:12,498 --> 00:17:14,500 (SCREAMING) 311 00:17:20,939 --> 00:17:22,574 What have I done? 312 00:17:26,111 --> 00:17:27,646 RYAN: You okay? 313 00:17:29,415 --> 00:17:31,417 Hit your leg pretty hard. 314 00:17:33,886 --> 00:17:35,220 (WHIMPERING) 315 00:17:38,657 --> 00:17:40,793 I guess we're good for wood. 316 00:17:54,072 --> 00:17:55,374 I really need to talk to you. 317 00:17:55,407 --> 00:17:57,042 I'm listening. 318 00:17:59,011 --> 00:18:00,145 What is that smell? 319 00:18:00,179 --> 00:18:01,613 Well, it wasn't me. 320 00:18:01,647 --> 00:18:03,015 No, I didn't mean that. 321 00:18:03,048 --> 00:18:04,917 What did you mean? 322 00:18:04,950 --> 00:18:05,984 Are you mad at me? 323 00:18:06,018 --> 00:18:07,619 I don't know. Should I be? 324 00:18:07,653 --> 00:18:09,631 If we're gonna fight, can you at least let me know what it's about? 325 00:18:09,655 --> 00:18:11,090 Or what, you gonna hit me? 326 00:18:11,123 --> 00:18:12,691 What? What would I... Oh, I get it. 327 00:18:12,724 --> 00:18:15,027 No, no, no, maybe we should just duke it out, huh? 328 00:18:15,060 --> 00:18:16,395 Don't you start. 329 00:18:16,428 --> 00:18:17,872 Why not? It worked so well with Patrick. 330 00:18:17,896 --> 00:18:19,240 No, seriously. Would you stop, please? 331 00:18:19,264 --> 00:18:20,732 Making him bleed will win him over. 332 00:18:20,766 --> 00:18:22,000 We've been through this. 333 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 A brilliant, pugilist solution to intra-family conflict. 334 00:18:24,870 --> 00:18:26,738 I never actually hit him. 335 00:18:26,772 --> 00:18:27,949 Pugilist means hitting, right? 336 00:18:27,973 --> 00:18:29,208 Apparently. 337 00:18:29,241 --> 00:18:31,343 Mookie, I don't need for him to be my best friend. 338 00:18:31,376 --> 00:18:32,878 Good. 339 00:18:32,911 --> 00:18:34,656 I'd settle with just being able to be in the same room as him. 340 00:18:34,680 --> 00:18:36,315 Exactly. Without him wanting me dead. 341 00:18:36,348 --> 00:18:37,850 Here comes the melodrama. 342 00:18:37,883 --> 00:18:38,917 Oh, that hurts. 343 00:18:38,951 --> 00:18:40,452 So does being karated in the nose. 344 00:18:40,486 --> 00:18:41,553 (KNOCK ON DOOR) 345 00:18:41,587 --> 00:18:42,955 Go away, we're fighting. 346 00:18:42,988 --> 00:18:44,590 PATRICK: I'll wait. 347 00:18:44,623 --> 00:18:47,793 See, this is exactly what I'm talking about. Gas, that's the smell. 348 00:18:47,826 --> 00:18:49,795 Definitely gas. 349 00:18:49,828 --> 00:18:51,763 Thought you might like a sundae. What? 350 00:18:51,797 --> 00:18:55,133 Spoons are in the kitchen by the oven. 351 00:18:55,167 --> 00:18:57,870 (SIREN WARBLING DOWN) You're so cute with your little fists. 352 00:18:57,903 --> 00:19:00,939 MAN ON RADIO: That's a negative, dispatch. Negative on the gas. 353 00:19:00,973 --> 00:19:03,008 I just don't want it to mess things up for us. 354 00:19:03,041 --> 00:19:04,142 How's that? 355 00:19:04,176 --> 00:19:06,378 And by "it" you mean Patrick? 356 00:19:07,246 --> 00:19:09,248 "It" seems more appropriate. 357 00:19:09,281 --> 00:19:10,883 (BOTH CHUCKLING) 358 00:19:11,917 --> 00:19:14,653 MAN 2: And all the burners? Over. 359 00:19:14,686 --> 00:19:15,954 You cozy? 360 00:19:17,189 --> 00:19:20,325 I could be cozier. You need medical services? Over. 361 00:19:20,359 --> 00:19:22,060 Could you now? Mmm-hmm. 362 00:19:22,094 --> 00:19:26,365 MAN 1: wandering around the house with some kind of active firework. Over. 363 00:19:26,398 --> 00:19:28,033 (BOTH CHUCKLING) 364 00:19:28,066 --> 00:19:30,969 MAN 2: You want police? Over. 365 00:19:31,003 --> 00:19:34,039 MAN 1: Hey, you ever watched that show, StarCrossed? 366 00:19:34,072 --> 00:19:36,074 They should have it aired out in no time. 367 00:19:36,108 --> 00:19:38,610 MAN 2: The space soap? Over. 368 00:19:38,644 --> 00:19:40,646 Is there another blanket? 369 00:19:42,948 --> 00:19:46,852 PATRICK: (COOING) You are so beautiful to me. Yes you are. 370 00:19:46,885 --> 00:19:48,830 Well, I hope you're not planning on being up all night. 371 00:19:48,854 --> 00:19:50,654 It's beddy-byes for tired, little doggy woggy. 372 00:20:07,239 --> 00:20:08,340 (LOCK ENGAGING) 373 00:20:17,216 --> 00:20:19,451 (TUB SQUEAKING) 374 00:20:27,726 --> 00:20:30,762 Here we go. All right. Right. 375 00:20:33,065 --> 00:20:35,434 (GROANING) 376 00:20:37,135 --> 00:20:38,136 Perfect. 377 00:20:39,171 --> 00:20:41,406 Take your time. Oh! 378 00:20:41,440 --> 00:20:43,375 Oh, no, no, no, it's not... I was... 379 00:20:43,408 --> 00:20:45,244 No, no, I wasn't. I was... I don't wanna know. 380 00:20:45,277 --> 00:20:47,117 No, no, no, you can't go in there. I can't not. 381 00:20:47,145 --> 00:20:48,556 Believe me, it's no longer a matter of choice. 382 00:20:48,580 --> 00:20:49,815 No, I'm saving it for Ryan. 383 00:20:49,848 --> 00:20:51,216 Excuse me? Oh! 384 00:20:51,249 --> 00:20:52,250 And excuse me. 385 00:20:53,218 --> 00:20:54,553 No, no, no, you can't... 386 00:20:55,687 --> 00:20:57,122 Shoot. 387 00:20:57,155 --> 00:20:58,423 Morning. 388 00:20:59,157 --> 00:21:01,293 Ew! 389 00:21:01,326 --> 00:21:05,264 Well, feel free to move around the house. I'll save your place. 390 00:21:05,831 --> 00:21:07,032 Thanks. 391 00:21:07,833 --> 00:21:09,468 (TOILET FLUSHING) 392 00:21:10,068 --> 00:21:11,536 Freak. 393 00:21:11,570 --> 00:21:13,205 Yeah, shower's just at the back there. 394 00:21:13,238 --> 00:21:14,339 Okay. 395 00:21:17,909 --> 00:21:19,945 (URINATING) 396 00:21:33,125 --> 00:21:34,760 (TOILET FLUSHING) 397 00:21:36,094 --> 00:21:37,696 (SHOWER RUNNING) Yes! 398 00:21:37,729 --> 00:21:39,498 Oh, yeah, that's normal. 399 00:21:40,899 --> 00:21:42,334 Whoa, what're you doing? What? 400 00:21:42,367 --> 00:21:43,845 Well, the shower... Aren't you running the shower? 401 00:21:43,869 --> 00:21:45,237 I am running a bath for Marilyn. 402 00:21:45,270 --> 00:21:46,972 Hey, Mookie. Your bath's ready. Thanks. 403 00:21:47,005 --> 00:21:48,750 Are you gonna put those Christmas lights up today? 404 00:21:48,774 --> 00:21:50,509 Sure thing, babe. I don't do Christmas. 405 00:21:50,542 --> 00:21:52,110 Well, Ryan does. 406 00:21:52,144 --> 00:21:54,312 What did he do to you? You know, don't answer that. 407 00:21:54,346 --> 00:21:55,881 Your brother thinks I should wash. 408 00:21:55,914 --> 00:21:58,216 Oh, I guess you're joining me. 409 00:21:58,250 --> 00:22:00,419 Oh, no. No. Not in the... 410 00:22:17,369 --> 00:22:18,737 I got it. 411 00:22:18,770 --> 00:22:20,038 No, stop. 412 00:22:21,106 --> 00:22:23,675 No, that end. Not that end. Not that... Ow! 413 00:22:23,709 --> 00:22:25,977 Look, just please don't help. 414 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 Ow! 415 00:22:27,546 --> 00:22:28,880 (GROANING) 416 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 Ow. 417 00:22:33,251 --> 00:22:35,987 Right in the jingles, that's gotta hurt. 418 00:22:37,622 --> 00:22:38,957 I'll go get those lights. 419 00:22:44,029 --> 00:22:45,564 What you doing? 420 00:22:46,698 --> 00:22:47,933 Nothing. 421 00:22:49,968 --> 00:22:52,637 Getting the holiday home ready for some fairy lights. 422 00:22:52,671 --> 00:22:54,148 I'd have gone with "Christmas lights." 423 00:22:54,172 --> 00:22:57,042 But then again, I'm a guy, not an actor. 424 00:22:57,075 --> 00:22:58,643 Well, be careful. 425 00:22:58,677 --> 00:23:00,078 Too late. 426 00:23:00,112 --> 00:23:01,880 I'm gonna go get some groceries. 427 00:23:01,913 --> 00:23:03,281 Call a cab? 428 00:23:04,783 --> 00:23:06,351 Why would I need a cab? 429 00:23:07,753 --> 00:23:09,454 No reason. 430 00:23:09,488 --> 00:23:11,156 Don't forget. 431 00:23:11,189 --> 00:23:13,492 Right, and I'll pick up a few odds and ends. 432 00:23:13,525 --> 00:23:16,328 Patrick, do you need anything? Maybe a friend? 433 00:23:16,361 --> 00:23:19,197 I got everything I need right here. 434 00:23:19,231 --> 00:23:20,565 And there. 435 00:23:34,012 --> 00:23:35,547 (BIRDS CAWING) 436 00:23:40,452 --> 00:23:42,187 RYAN: All right, let's get cracking. 437 00:23:42,220 --> 00:23:43,989 Hack away, cracked actor. 438 00:23:45,857 --> 00:23:47,192 I'm sorry? 439 00:23:48,427 --> 00:23:49,494 Hmm? 440 00:24:07,179 --> 00:24:08,914 You off, sweetie? 441 00:24:08,947 --> 00:24:11,550 On foot, yes. Thank you very much. 442 00:24:12,551 --> 00:24:13,919 At least no one was hurt. 443 00:24:16,087 --> 00:24:17,556 Don't even... 444 00:24:21,626 --> 00:24:23,195 She acts like I wrecked the car. 445 00:24:24,229 --> 00:24:25,697 You wrecked the car, didn't you? 446 00:24:28,500 --> 00:24:30,068 Not on purpose. 447 00:24:32,304 --> 00:24:33,471 Now, then. 448 00:24:39,244 --> 00:24:42,614 It seems that the hunter has become the hunted, huh? 449 00:24:43,014 --> 00:24:44,216 Excuse me? 450 00:24:44,249 --> 00:24:46,084 How do you like your freedom now? 451 00:24:47,152 --> 00:24:48,386 My what? 452 00:24:51,756 --> 00:24:53,825 Dance, monkey, dance! 453 00:24:55,026 --> 00:24:56,127 (WHOOPING) 454 00:24:56,161 --> 00:24:58,029 (DANCE MUSIC BLARING ON STEREO) 455 00:25:02,734 --> 00:25:04,569 (WHOOPING) 456 00:25:11,176 --> 00:25:12,644 (MUSIC STOPS) 457 00:25:13,345 --> 00:25:14,846 What're you doing? 458 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 It was a mistake. 459 00:25:24,656 --> 00:25:26,691 You frightened the life out of me. 460 00:25:27,592 --> 00:25:29,427 Well, it won't happen again. 461 00:25:50,782 --> 00:25:52,918 Whoa, there. Hey, you got me? 462 00:25:52,951 --> 00:25:54,119 (PANTING IN FRUSTRATION) 463 00:25:54,152 --> 00:25:55,720 (LADDER RATTLING) 464 00:25:57,022 --> 00:25:58,089 (EXCLAIMS) 465 00:26:03,962 --> 00:26:05,530 Yes! 466 00:26:05,563 --> 00:26:07,499 Yes, I've got you. 467 00:26:07,532 --> 00:26:09,034 As long as you got my back. 468 00:26:09,868 --> 00:26:11,603 (TELEPHONE RINGING) 469 00:26:23,348 --> 00:26:24,749 Hello, Patrick speaking. 470 00:26:24,783 --> 00:26:26,023 MARILYN: Can you run to my room 471 00:26:26,051 --> 00:26:28,586 and see if there's a birdless tofu turkey coupon in there? 472 00:26:28,620 --> 00:26:29,654 What? 473 00:26:29,688 --> 00:26:31,156 It should be in my pink purse. 474 00:26:31,189 --> 00:26:34,092 No, no, I am holding the ladder right now. It is a safety issue. 475 00:26:34,125 --> 00:26:35,360 Just do it. 476 00:26:35,393 --> 00:26:36,671 Look, I'm trying to tell you that... 477 00:26:36,695 --> 00:26:38,096 You could have done it in this time. 478 00:26:38,129 --> 00:26:40,398 No, but... You could. I timed it. 479 00:26:40,432 --> 00:26:41,566 You did not. 480 00:26:41,600 --> 00:26:43,535 Just put the phone down and get my purse. 481 00:26:43,568 --> 00:26:44,736 How hard can that be? 482 00:26:45,403 --> 00:26:47,305 All right, hold please. 483 00:26:48,573 --> 00:26:50,241 No, I'm telling you, it's not in here. 484 00:26:50,275 --> 00:26:52,110 I've looked, like, five times. 485 00:26:52,143 --> 00:26:55,146 Oh, you're right. It's not. I've got it right here. 486 00:26:55,180 --> 00:26:56,681 We done? Done. 487 00:26:56,715 --> 00:26:57,849 (PHONE CLICKS) 488 00:26:57,882 --> 00:26:59,417 (DIAL TONE DRONING) 489 00:26:59,451 --> 00:27:00,752 (EXCLAIMS) 490 00:27:02,821 --> 00:27:03,922 (DOOR OPENING) 491 00:27:03,955 --> 00:27:05,457 (DOOR CLOSING) 492 00:27:13,398 --> 00:27:15,333 (MUTED EXCLAMATION) 493 00:27:35,053 --> 00:27:36,187 Ryan? 494 00:27:45,130 --> 00:27:46,598 Did you fall? 495 00:27:48,433 --> 00:27:52,037 I'm only asking because it looks like you may have fallen. 496 00:27:52,070 --> 00:27:53,681 Looks like you might have had a falling accident. 497 00:27:53,705 --> 00:27:56,041 Something undesired and unforeseen happened, 498 00:27:56,074 --> 00:27:59,277 (STUTTERING) and couldn't be avoided, and you fell. 499 00:28:00,578 --> 00:28:01,980 On your own. 500 00:28:02,580 --> 00:28:04,215 Wouldn't you say? 501 00:28:06,418 --> 00:28:07,552 Whoo! 502 00:28:11,089 --> 00:28:13,792 At least the bush broke your fall, huh? 503 00:28:20,465 --> 00:28:21,666 Or not. 504 00:28:31,109 --> 00:28:32,911 He's dead. 505 00:28:32,944 --> 00:28:34,679 MARILYN: (SHOCKED) What have you done? 506 00:28:36,781 --> 00:28:38,817 You haven't even started. 507 00:28:41,986 --> 00:28:43,254 I'm dead. 508 00:28:47,592 --> 00:28:49,928 Uh, just taking a breather. 509 00:28:50,895 --> 00:28:51,930 Where's Ryan? 510 00:28:52,997 --> 00:28:54,365 He's bushed. 511 00:28:54,399 --> 00:28:56,267 Yeah, but where is he? 512 00:28:56,901 --> 00:28:59,137 Gone. Gone? 513 00:28:59,170 --> 00:29:01,439 Could you, maybe, elaborate on that for me? 514 00:29:01,473 --> 00:29:03,975 For a jog. 515 00:29:04,008 --> 00:29:05,176 A jog? 516 00:29:05,210 --> 00:29:07,879 A jog. Yes. Yes, I'm thinking about doing the same. 517 00:29:12,317 --> 00:29:13,618 Whatever. 518 00:29:15,653 --> 00:29:16,921 (PANTING) 519 00:29:31,202 --> 00:29:32,537 (GRUNTING) 520 00:29:36,341 --> 00:29:38,443 (EXCLAIMS) MARILYN: Patrick. 521 00:29:39,878 --> 00:29:41,179 Patrick. 522 00:29:49,220 --> 00:29:50,255 (GRUNTS) 523 00:29:55,793 --> 00:29:57,128 Patrick? 524 00:30:01,966 --> 00:30:03,168 Hey! 525 00:30:03,201 --> 00:30:04,269 Hi. 526 00:30:04,302 --> 00:30:05,703 Hey. 527 00:30:05,737 --> 00:30:07,472 This is for you. 528 00:30:07,505 --> 00:30:08,773 (PANTING) 529 00:30:09,407 --> 00:30:10,742 What is it? 530 00:30:10,775 --> 00:30:12,443 (CHUCKLES) Well, open it and see. 531 00:30:24,155 --> 00:30:25,390 Wow. 532 00:30:29,227 --> 00:30:30,328 Ooh! 533 00:30:31,062 --> 00:30:32,263 Thank you. 534 00:30:32,297 --> 00:30:34,232 Oh, it's not from me. 535 00:30:34,265 --> 00:30:36,067 Huh? It's from Ryan. 536 00:30:40,872 --> 00:30:42,140 Right. It was his idea. 537 00:30:43,308 --> 00:30:45,343 Nice. He seems to like you. 538 00:30:46,411 --> 00:30:47,979 Well, I'm very likeable. 539 00:30:50,949 --> 00:30:52,050 Ryan? 540 00:30:53,952 --> 00:30:55,486 Ryan, you okay? 541 00:30:59,357 --> 00:31:01,226 Feel a little better? 542 00:31:01,926 --> 00:31:03,861 A little less dead maybe? 543 00:31:12,503 --> 00:31:14,038 Your show's on. 544 00:31:26,217 --> 00:31:27,385 Mars! 545 00:31:28,586 --> 00:31:29,921 Mars! 546 00:31:29,954 --> 00:31:32,790 Bad dog! Look, sit. Come. Heel, no, just... 547 00:31:32,824 --> 00:31:34,659 Don't... Just leave the dead alone! 548 00:31:34,692 --> 00:31:37,595 You are so getting a time-out here, mister. 549 00:31:39,364 --> 00:31:40,965 What's he doing? 550 00:31:43,534 --> 00:31:46,170 Nothing. I was just... 551 00:31:46,204 --> 00:31:49,140 I was just teaching him how to play. 552 00:31:49,173 --> 00:31:50,208 Oh. 553 00:31:50,708 --> 00:31:52,043 Play what? 554 00:31:52,076 --> 00:31:53,411 Play dead. 555 00:31:57,215 --> 00:31:59,017 Which ex-girlfriend? 556 00:31:59,784 --> 00:32:03,154 Uh, Jan... Jane E... 557 00:32:03,755 --> 00:32:05,723 Janie? Janie. 558 00:32:05,757 --> 00:32:07,292 He's never dated a Janie. 559 00:32:07,325 --> 00:32:11,195 Oh, well, maybe if you go through the list, one of them would ring a bell. 560 00:32:11,229 --> 00:32:12,463 Uh, Gretchen? 561 00:32:12,497 --> 00:32:13,564 That's the one. 562 00:32:13,598 --> 00:32:14,832 Gretchen moved to Thailand. 563 00:32:16,434 --> 00:32:18,369 Oh, I guess that's where he's gone. 564 00:32:18,403 --> 00:32:21,039 He thought he'd look her up, so he went to Thailand? 565 00:32:21,072 --> 00:32:23,074 Well, you know how it is with exes. 566 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 Yes, I do. 567 00:32:29,147 --> 00:32:31,015 What are you doing? I'm calling Gretchen. 568 00:32:31,049 --> 00:32:33,084 In Thailand? I wanna know what's going on. 569 00:32:33,117 --> 00:32:34,495 Yeah, well, it's probably long distance. 570 00:32:34,519 --> 00:32:36,154 I'm aware of that. 571 00:32:36,187 --> 00:32:37,322 You have her number? 572 00:32:37,355 --> 00:32:38,465 Gretchen works at the embassy. 573 00:32:38,489 --> 00:32:40,067 It shouldn't be too hard to track her down. 574 00:32:40,091 --> 00:32:41,759 Gretchen. Oh, no, no, no, no, no, no. 575 00:32:41,793 --> 00:32:43,828 You know, it wasn't Gretchen. It was someone else. 576 00:32:43,861 --> 00:32:45,630 Who? 577 00:32:45,663 --> 00:32:47,675 If only I could remember, then you'd be able to follow up with a phone call, 578 00:32:47,699 --> 00:32:48,833 or a visit, or something. 579 00:32:48,866 --> 00:32:50,468 That would be nice. 580 00:32:50,501 --> 00:32:53,938 I am at the mercy of my own failing memory and I feel so powerless. 581 00:32:53,971 --> 00:32:55,206 Chicken? 582 00:32:55,239 --> 00:32:58,109 Are you mad? I would rather die. 583 00:32:58,142 --> 00:33:00,978 Better death's dark dominion than life at your side. 584 00:33:01,012 --> 00:33:02,880 ZERO: Well, what about your dear Colt? 585 00:33:02,914 --> 00:33:04,649 I've harnessed the darkness of the void. 586 00:33:04,682 --> 00:33:06,451 A wrinkle in the time-space vortex 587 00:33:06,484 --> 00:33:09,554 will turn a second of pain into an eternity of torture. 588 00:33:09,587 --> 00:33:13,257 COLT: Hell, if that's the case, make mine a double. 589 00:33:13,291 --> 00:33:14,625 (BUZZING) 590 00:33:14,659 --> 00:33:17,562 RATCHA: He's hit the plasma antimatter containment coil. 591 00:33:17,595 --> 00:33:18,629 Want some help? 592 00:33:18,663 --> 00:33:19,931 No, I'm all right. 593 00:33:19,964 --> 00:33:21,733 Carry on. 594 00:33:21,766 --> 00:33:22,834 (GRUNTS) 595 00:33:22,867 --> 00:33:23,944 Sure you don't need a hand? 596 00:33:23,968 --> 00:33:25,636 No, no. No hands. 597 00:33:28,706 --> 00:33:30,074 How about now? 598 00:33:30,108 --> 00:33:32,310 No, no. Now I'm good. 599 00:33:32,343 --> 00:33:35,012 (CHATTERING ON TV) 600 00:33:36,147 --> 00:33:37,482 (GRUNTING) 601 00:33:42,286 --> 00:33:44,322 We should laugh about this. 602 00:33:44,355 --> 00:33:45,890 You're welcome. 603 00:33:52,230 --> 00:33:53,598 (GRUNTING) 604 00:33:58,503 --> 00:34:02,240 Trickery and deceit. He can't think he'll get away with this. 605 00:34:02,273 --> 00:34:03,541 COLT: Chin up, my beauty. 606 00:34:03,574 --> 00:34:05,676 We'll be sipping Thermicilonian thunder water... 607 00:34:06,878 --> 00:34:08,112 (YAWNS DRAMATICALLY) 608 00:34:08,146 --> 00:34:10,214 About time to pack it in, don't you think? 609 00:34:10,248 --> 00:34:11,315 It's 7:00. 610 00:34:11,349 --> 00:34:12,917 So that's a "no"? Yep. 611 00:34:12,950 --> 00:34:15,195 Sorry. Yes it's a no, or yes it's a yes, you're gonna pack it in? 612 00:34:15,219 --> 00:34:16,854 I'm gonna wait up for Ryan. 613 00:34:16,888 --> 00:34:18,256 And what if... 614 00:34:18,289 --> 00:34:19,357 What if what? 615 00:34:19,390 --> 00:34:20,525 He's late. I'll wait. 616 00:34:20,558 --> 00:34:22,326 Very late? Don't mind. 617 00:34:22,360 --> 00:34:23,528 Never? 618 00:34:24,095 --> 00:34:25,963 What? Never mind. 619 00:34:31,102 --> 00:34:32,370 I'm buying. 620 00:34:32,403 --> 00:34:34,739 Baby, I'm already sold. 621 00:34:36,107 --> 00:34:37,809 (PATRICK GRUNTING) 622 00:34:43,080 --> 00:34:45,883 The joy knowing that I'm related to that. 623 00:34:46,551 --> 00:34:47,819 Super. 624 00:34:47,852 --> 00:34:50,087 (GRUNTING) 625 00:35:06,270 --> 00:35:07,705 (SCREAMING) 626 00:35:15,446 --> 00:35:17,048 Oh, what the... 627 00:35:18,416 --> 00:35:20,751 What? I measured and everything. 628 00:35:26,324 --> 00:35:28,426 No! Oh, Jesus! 629 00:35:28,459 --> 00:35:30,761 Idiot! Don't you see what you've done? 630 00:35:49,947 --> 00:35:52,650 (MOANING) 631 00:35:56,454 --> 00:35:57,755 Thirsty? 632 00:35:58,489 --> 00:36:00,024 Uh, no, just... 633 00:36:01,859 --> 00:36:03,194 Just having a nightcap. 634 00:36:03,227 --> 00:36:04,729 You're covered in mud. 635 00:36:04,762 --> 00:36:06,264 Yes. Oh, yeah. 636 00:36:07,198 --> 00:36:08,699 What are you doing out there? 637 00:36:11,135 --> 00:36:12,803 Gardening. 638 00:36:12,837 --> 00:36:14,672 At midnight? 639 00:36:14,705 --> 00:36:17,842 (STUTTERING) Well, it's the best time for... 640 00:36:17,875 --> 00:36:19,443 For planting. 641 00:36:19,477 --> 00:36:20,678 How does that work? 642 00:36:20,711 --> 00:36:22,346 Uh, because of the plants. 643 00:36:23,147 --> 00:36:24,949 They're all asleep. 644 00:36:24,982 --> 00:36:27,451 So, for them the move is just a bad dream, 645 00:36:27,485 --> 00:36:29,220 and they wake up in a new, happy place. 646 00:36:29,253 --> 00:36:30,454 What do you have to plant? 647 00:36:30,488 --> 00:36:33,057 I mean, what's so important that you have to plant it now? 648 00:36:35,893 --> 00:36:36,994 Uh... 649 00:36:40,198 --> 00:36:42,366 This little guy right here. Aw! 650 00:36:42,400 --> 00:36:45,136 Yeah, yeah, yeah. Just in time, too, by the looks of it. 651 00:36:45,169 --> 00:36:46,404 Patrick. 652 00:36:47,171 --> 00:36:48,239 Hmm? 653 00:36:48,272 --> 00:36:49,407 I really don't care. 654 00:36:49,440 --> 00:36:51,943 Well, someone has to. 655 00:36:51,976 --> 00:36:54,645 Is there anything else you want to talk to me about? 656 00:36:56,647 --> 00:37:00,918 No, no, no, I think I've covered it all pretty well. 657 00:37:00,952 --> 00:37:02,353 Maybe Ryan? 658 00:37:02,887 --> 00:37:03,955 Hmm? 659 00:37:03,988 --> 00:37:05,156 Patrick. 660 00:37:05,189 --> 00:37:07,158 Oh, is he the guy with the... 661 00:37:07,191 --> 00:37:09,393 Like maybe where he went? 662 00:37:09,427 --> 00:37:11,529 What you may have said or done to make him go? 663 00:37:11,562 --> 00:37:13,464 Me? Nothing. No. 664 00:37:14,732 --> 00:37:16,534 Why? Oh, no reason. 665 00:37:16,567 --> 00:37:19,479 I thought it might be nice to know where my fiance has suddenly disappeared to, 666 00:37:19,503 --> 00:37:20,805 but don't let it bother you. 667 00:37:20,838 --> 00:37:23,040 Feel free to return to your important botanical work. 668 00:37:23,808 --> 00:37:25,142 Yeah, well... 669 00:37:25,876 --> 00:37:27,478 I really should. 670 00:37:43,294 --> 00:37:45,162 (WOMAN'S LAUGHTER ECHOING) 671 00:37:49,567 --> 00:37:50,735 Hello? 672 00:38:47,925 --> 00:38:49,894 (ELECTRICITY BUZZING) 673 00:39:11,482 --> 00:39:13,884 (ELECTRICITY BUZZING) 674 00:39:34,739 --> 00:39:36,140 (WHIMPERS) 675 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 (SCREAMING) 676 00:39:56,494 --> 00:39:58,062 What are you screaming about? 677 00:40:01,198 --> 00:40:02,433 (SIGHS) 678 00:40:32,763 --> 00:40:33,898 Mars. 679 00:40:35,599 --> 00:40:36,801 Brekky. 680 00:40:39,804 --> 00:40:41,138 (TICKING) 681 00:40:41,172 --> 00:40:42,973 What have we got here? 682 00:40:48,112 --> 00:40:49,246 Wow. 683 00:40:50,181 --> 00:40:52,316 That's a prize inside. 684 00:40:57,888 --> 00:40:59,723 "From Mookie to Pepe." 685 00:40:59,757 --> 00:41:02,426 "Together forever till death do us part." 686 00:41:05,663 --> 00:41:07,498 (CEREAL CLATTERING) 687 00:41:07,531 --> 00:41:08,999 Ryan's watch. 688 00:41:10,401 --> 00:41:12,503 What's Ryan's watch doing in my Frootees? 689 00:41:35,259 --> 00:41:36,493 Ryan! 690 00:41:36,527 --> 00:41:37,528 (INAUDIBLE) 691 00:41:39,864 --> 00:41:41,966 (DANCE MUSIC BLARING ON STEREO) 692 00:41:46,971 --> 00:41:48,472 (MUSIC STOPS) 693 00:41:48,506 --> 00:41:49,607 What are you doing? 694 00:41:49,640 --> 00:41:50,951 I'm bored. I thought I'd get these lights up. 695 00:41:50,975 --> 00:41:52,610 Oh, good thinking. 696 00:41:52,643 --> 00:41:53,978 Were you calling for Ryan? 697 00:41:54,011 --> 00:41:57,081 No. No, no. He was just... 698 00:41:57,114 --> 00:41:59,350 He was doing the exact same thing the other day. 699 00:41:59,383 --> 00:42:00,551 I know. He's so sweet. 700 00:42:00,584 --> 00:42:01,652 Oh, yes. How sweet. 701 00:42:01,685 --> 00:42:02,963 You know, just stir up those spiders. 702 00:42:02,987 --> 00:42:04,197 Get them up and scuttling about 703 00:42:04,221 --> 00:42:07,157 instead of safe and trackable in their lairs. 704 00:42:07,191 --> 00:42:09,960 Aren't you a little curious about where he's got to? 705 00:42:09,994 --> 00:42:11,462 Very. 706 00:42:11,495 --> 00:42:14,098 But it's better this way. 707 00:42:14,131 --> 00:42:15,199 What way? 708 00:42:15,232 --> 00:42:17,101 This him-not-being-here way. 709 00:42:17,134 --> 00:42:18,202 Trust me. 710 00:42:18,235 --> 00:42:19,870 What does that mean? 711 00:42:19,904 --> 00:42:20,938 Look, I know things. 712 00:42:20,971 --> 00:42:22,039 No, no, you don't. 713 00:42:22,072 --> 00:42:23,207 Yes, I do. No, you don't. 714 00:42:23,240 --> 00:42:24,618 He was gonna kill you. You know that? 715 00:42:24,642 --> 00:42:26,043 What? Yes, indeed. 716 00:42:26,076 --> 00:42:27,778 You didn't know him so well now, did you? 717 00:42:27,811 --> 00:42:29,179 He isn't gonna kill me. 718 00:42:29,213 --> 00:42:30,581 Not anymore, he's not. 719 00:42:30,614 --> 00:42:32,783 Why would he want to kill me? 720 00:42:32,816 --> 00:42:35,986 For his freedom. So he could feel her heat. 721 00:42:37,087 --> 00:42:38,856 (STUTTERING) What heat? Who's her? 722 00:42:38,889 --> 00:42:41,358 Probably Gretchen. Look, I heard him on the phone. He was all, 723 00:42:41,392 --> 00:42:44,295 "Oh, you know, baby. I need the heat that I get from you." 724 00:42:44,328 --> 00:42:46,564 "Until she's gone, we'll never be together." 725 00:42:49,166 --> 00:42:50,467 What? 726 00:42:50,501 --> 00:42:52,078 "With her out of the way, we've got the world," 727 00:42:52,102 --> 00:42:53,971 "the power to be who we wanna be." 728 00:42:55,039 --> 00:42:56,416 Might have been something like that. 729 00:42:56,440 --> 00:42:58,175 It was exactly that, wasn't it? 730 00:42:58,876 --> 00:43:00,244 Maybe a little. 731 00:43:00,277 --> 00:43:02,780 He was running lines from the show. 732 00:43:04,014 --> 00:43:05,749 On his cell phone? I don't think so. 733 00:43:05,783 --> 00:43:08,719 He was quoting StarCrossed in an interview. 734 00:43:09,586 --> 00:43:11,055 No. Yes. 735 00:43:11,088 --> 00:43:12,856 What? You thought he was gonna kill me? 736 00:43:14,124 --> 00:43:15,659 No, I'm not an idiot. 737 00:43:15,693 --> 00:43:16,927 Yeah, you are. 738 00:43:16,961 --> 00:43:18,329 Well, you'll get over him. 739 00:43:18,362 --> 00:43:19,730 He's coming back. 740 00:43:19,763 --> 00:43:20,965 I really hope not. 741 00:43:20,998 --> 00:43:22,232 Well, I hope so. 742 00:43:22,266 --> 00:43:24,301 You'll be fine. You'll meet someone else. 743 00:43:24,335 --> 00:43:25,402 I don't want anyone else. 744 00:43:25,436 --> 00:43:27,972 I'll introduce you to one of my friends. 745 00:43:28,005 --> 00:43:29,707 You don't have any friends, Patrick. 746 00:43:29,740 --> 00:43:31,475 Oh, I have friends. 747 00:43:32,242 --> 00:43:34,345 I could. No, you couldn't. 748 00:43:34,378 --> 00:43:36,156 You have to be a normal person to have friends. 749 00:43:36,180 --> 00:43:37,757 (MARS BARKING) You have to leave the house. 750 00:43:37,781 --> 00:43:39,116 See? Not necessarily. 751 00:43:39,149 --> 00:43:40,818 (MARS BARKING) MAN: Call off the dog. 752 00:43:40,851 --> 00:43:42,119 Somebody? 753 00:43:46,423 --> 00:43:47,992 Patrick, this is really nice of you. 754 00:43:48,025 --> 00:43:49,526 (CORK POPPING) 755 00:43:52,363 --> 00:43:53,964 You gonna wear that? 756 00:43:53,998 --> 00:43:55,199 Why wouldn't I? 757 00:43:55,232 --> 00:43:57,277 I just thought you might want to wear something pretty. 758 00:43:57,301 --> 00:43:59,169 Thanks. Suit yourself. 759 00:43:59,203 --> 00:44:00,304 Can we eat? 760 00:44:00,337 --> 00:44:01,972 Um, actually, no. 761 00:44:02,006 --> 00:44:04,074 Let's wait a minute. 762 00:44:04,108 --> 00:44:06,310 I'm not hungry yet. (DOORBELL BUZZING) 763 00:44:06,343 --> 00:44:07,978 Okay, dinner. 764 00:44:08,012 --> 00:44:09,546 Aren't you gonna get that? 765 00:44:09,580 --> 00:44:11,015 Aren't you? 766 00:44:11,048 --> 00:44:12,116 You're right there. 767 00:44:12,149 --> 00:44:13,217 I think you should get it. 768 00:44:13,250 --> 00:44:15,252 I think you were adopted. 769 00:44:21,859 --> 00:44:23,293 Oh! 770 00:44:30,367 --> 00:44:33,837 Lovely Lumps, your search for a soul mate is at an end. 771 00:44:35,172 --> 00:44:36,840 I beg your pardon? 772 00:44:38,075 --> 00:44:40,577 Hey. You must be Lovely Lumps. 773 00:44:42,179 --> 00:44:44,682 Sorry. Not ringing any bells. 774 00:44:45,215 --> 00:44:47,551 Datemeplease.org. 775 00:44:47,584 --> 00:44:50,287 I think you've got the wrong address. 776 00:44:51,689 --> 00:44:52,890 Really? 777 00:44:53,390 --> 00:44:54,525 No! 778 00:44:56,360 --> 00:44:57,895 (SIGHS) 779 00:44:57,928 --> 00:44:59,363 Look, I'm sorry. 780 00:44:59,396 --> 00:45:03,500 I've just been stood up like this the last five times. 781 00:45:03,534 --> 00:45:05,936 Oh, well. Chin up. 782 00:45:07,604 --> 00:45:09,173 I see you found us all right. 783 00:45:09,206 --> 00:45:10,374 Wrong address. 784 00:45:10,407 --> 00:45:12,843 Is it Quietly Sensitive All Male? 785 00:45:15,846 --> 00:45:16,914 Yeah. 786 00:45:16,947 --> 00:45:18,716 At datemeplease.org? 787 00:45:19,483 --> 00:45:23,053 Oh, hey. No, I... 788 00:45:23,087 --> 00:45:27,591 I'm not into guys. I mean, it's fine. I mean, if it weren't me. 789 00:45:29,226 --> 00:45:31,095 But it's fine, though. 790 00:45:33,330 --> 00:45:34,598 Oh, this is... 791 00:45:35,065 --> 00:45:36,166 Chris. 792 00:45:36,200 --> 00:45:38,502 Chris, my quietly sensitive, all-male friend. 793 00:45:38,535 --> 00:45:39,636 Oh, yeah? 794 00:45:39,670 --> 00:45:40,971 Mmm-hmm. Met on the Internet. 795 00:45:41,004 --> 00:45:42,840 Never left the house. 796 00:45:42,873 --> 00:45:44,675 (INAUDIBLE) 797 00:45:47,611 --> 00:45:50,080 (VIOLIN MUSIC PLAYING ON STEREO) 798 00:45:59,556 --> 00:46:00,824 Are you gonna join us? 799 00:46:00,858 --> 00:46:02,802 My name is Patrick. I'll be your waiter for this evening. 800 00:46:02,826 --> 00:46:04,361 Please, pretend I'm not here. 801 00:46:04,394 --> 00:46:05,896 So, why am I here? 802 00:46:05,929 --> 00:46:07,731 I have no idea why he's dragged you out here. 803 00:46:07,765 --> 00:46:09,233 I have a great fiance, 804 00:46:09,266 --> 00:46:11,568 and I'm very happy with the direction my life is taking. 805 00:46:11,602 --> 00:46:14,438 If veering wildly out of control counts as a direction. 806 00:46:14,471 --> 00:46:17,007 So you're saying he's the one who's unhappy and directionless? 807 00:46:17,040 --> 00:46:18,776 Mom and Dad have been gone for 10 years, 808 00:46:18,809 --> 00:46:19,953 and he's still living at home. 809 00:46:19,977 --> 00:46:21,111 That is sad. 810 00:46:21,145 --> 00:46:22,546 Ten-and-a-quarter for those of us 811 00:46:22,579 --> 00:46:24,524 who still care about the people who raised us and fed us 812 00:46:24,548 --> 00:46:25,849 and gave us a roof over our heads 813 00:46:25,883 --> 00:46:28,886 and the tuition to the grueling curriculum of beauty school. 814 00:46:28,919 --> 00:46:31,064 It is the most highly regarded school of makeup artistry 815 00:46:31,088 --> 00:46:32,189 in the world, 816 00:46:32,222 --> 00:46:34,158 and it's what I wanted. 817 00:46:34,191 --> 00:46:35,792 At least I have a job. 818 00:46:35,826 --> 00:46:37,027 Oh, and I don't. 819 00:46:37,060 --> 00:46:38,362 So, what do you do? 820 00:46:39,396 --> 00:46:40,664 Not here, remember? 821 00:46:40,697 --> 00:46:42,442 And what is wrong with being a makeup artist? 822 00:46:42,466 --> 00:46:44,201 Nothing. Nothing except everything. 823 00:46:44,234 --> 00:46:46,179 Everything she could have been. She was as smart as Mom. 824 00:46:46,203 --> 00:46:47,471 She could have been a doctor. 825 00:46:47,504 --> 00:46:49,840 (STUTTERING) She could have cured them. 826 00:46:49,873 --> 00:46:51,008 Of car accidents? 827 00:46:51,041 --> 00:46:52,452 She could have gone into brain surgeonry 828 00:46:52,476 --> 00:46:54,545 or nuclear physicism or astronauthood. 829 00:46:54,578 --> 00:46:55,688 She could have married a prince 830 00:46:55,712 --> 00:46:57,381 or the dictator of a small country. 831 00:46:57,414 --> 00:46:58,715 She could have had her own stamp. 832 00:46:58,749 --> 00:47:01,251 But this is what I wanted. You're the one who wants the stamp. 833 00:47:01,285 --> 00:47:03,220 Oh, and I would make such a great princess. 834 00:47:03,253 --> 00:47:04,788 Can we not start all this again? 835 00:47:04,821 --> 00:47:07,057 You know, she had it all. 836 00:47:07,090 --> 00:47:08,358 Here we go with the head. 837 00:47:08,392 --> 00:47:10,394 I got dropped on my head. You jumped off the roof. 838 00:47:10,427 --> 00:47:12,196 It was an accident. I fell. 839 00:47:12,229 --> 00:47:13,664 In a cape and a mask? 840 00:47:13,697 --> 00:47:14,798 The damage was done. 841 00:47:14,832 --> 00:47:16,166 You were 27. 842 00:47:16,200 --> 00:47:17,601 Wait, hold on. 843 00:47:17,634 --> 00:47:19,770 When you jumped off the roof, you were 27? 844 00:47:19,803 --> 00:47:20,871 Fell. 845 00:47:20,904 --> 00:47:22,005 In a cape and a mask? 846 00:47:22,039 --> 00:47:23,607 And tights. Yes. 847 00:47:25,475 --> 00:47:28,745 Look, obviously you guys have some stuff to work through. 848 00:47:28,779 --> 00:47:30,280 I love Ryan. 849 00:47:30,314 --> 00:47:31,815 Hey, you loved Mom and Dad. 850 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 It's not an either/or thing. 851 00:47:33,217 --> 00:47:35,118 I know that. How do you know it's not? 852 00:47:37,487 --> 00:47:39,189 Is there any more of the sauce? 853 00:47:39,223 --> 00:47:40,791 What, you don't have legs? 854 00:47:47,264 --> 00:47:50,701 I'll check with the chef, but I can't make any promises. 855 00:47:53,303 --> 00:47:54,805 I'm really sorry about this, Chris. 856 00:47:54,838 --> 00:47:57,183 My brother was trying to meddle, and you got dragged into it. 857 00:47:57,207 --> 00:47:59,243 It was a bit weird, all back and forth, 858 00:47:59,276 --> 00:48:04,014 knowing that I was e-mailing his lovely lumps rather than yours. 859 00:48:04,047 --> 00:48:07,384 We shared a lot. It'll always be special times to me. 860 00:48:07,417 --> 00:48:08,619 Yeah. 861 00:48:08,652 --> 00:48:09,987 Precious moments. 862 00:48:10,020 --> 00:48:11,722 Again, sorry for the confusion. 863 00:48:12,890 --> 00:48:14,324 Congratulations on the wedding. 864 00:48:14,358 --> 00:48:16,894 Oh, I don't think Marilyn will be marrying Ryan any time soon. 865 00:48:16,927 --> 00:48:18,161 No, no, I will. 866 00:48:18,195 --> 00:48:20,597 Yes, but now that you've met my friend Chris, 867 00:48:20,631 --> 00:48:22,242 you're probably feeling a little conflicted. 868 00:48:22,266 --> 00:48:23,533 Nope. 869 00:48:23,567 --> 00:48:25,802 Well, you know, don't make any rash decisions. 870 00:48:25,836 --> 00:48:28,381 You know, think about it. Think it through. Make sure you're certain. 871 00:48:28,405 --> 00:48:29,606 I'm certain. 872 00:48:30,440 --> 00:48:31,775 No offense, Chris. 873 00:48:31,808 --> 00:48:33,777 Well, story of my life. 874 00:48:33,810 --> 00:48:36,513 Anyway, I should mosey. 875 00:48:37,547 --> 00:48:38,649 Great food, Patrick. 876 00:48:38,682 --> 00:48:39,816 Marilyn's made better. 877 00:48:43,020 --> 00:48:44,521 Thank you for dinner. 878 00:48:46,156 --> 00:48:47,424 (WHISPERING) Call me. 879 00:49:00,137 --> 00:49:01,371 (FRIDGE GURGLING) 880 00:49:01,405 --> 00:49:02,406 (PLATE SHATTERING) 881 00:49:05,575 --> 00:49:07,611 (CLATTERING) 882 00:49:08,779 --> 00:49:10,280 (LIQUID SPILLING) 883 00:49:20,023 --> 00:49:21,425 Mars? 884 00:49:21,458 --> 00:49:22,959 (MARS PANTING) 885 00:49:24,061 --> 00:49:25,962 (LAPPING) 886 00:49:27,464 --> 00:49:28,932 Mars? 887 00:49:28,966 --> 00:49:30,767 (MARS PANTING) 888 00:49:31,201 --> 00:49:33,036 (LAPPING) 889 00:49:48,251 --> 00:49:49,252 (WHIMPERING) 890 00:50:13,510 --> 00:50:15,078 (FOAMING) 891 00:50:52,182 --> 00:50:54,084 Okay. I'm off to the police station. 892 00:50:54,117 --> 00:50:55,185 Mmm. 893 00:50:56,186 --> 00:50:58,889 You're right. It's a great idea. Thanks. 894 00:50:58,922 --> 00:51:01,467 Wait, a police station? A police station with actual policemen in it? 895 00:51:01,491 --> 00:51:03,393 He's been gone for almost 72 hours. 896 00:51:03,794 --> 00:51:04,861 Well... 897 00:51:05,729 --> 00:51:07,297 Let's at least give him the full 80. 898 00:51:07,330 --> 00:51:08,932 I'm gonna file a Missing Persons Report. 899 00:51:08,965 --> 00:51:10,133 But he's not missing. 900 00:51:10,167 --> 00:51:11,568 Oh? Where is he? 901 00:51:11,601 --> 00:51:13,403 I don't know. Missing. 902 00:51:13,437 --> 00:51:14,914 Yeah, but just because we don't know where he is, 903 00:51:14,938 --> 00:51:16,916 doesn't mean that he's missing-persons missing, per se. 904 00:51:16,940 --> 00:51:18,341 We have to talk to someone. 905 00:51:18,375 --> 00:51:19,910 I am through with therapy. 906 00:51:19,943 --> 00:51:21,053 You know, Ryan's aunt is a detective. 907 00:51:21,077 --> 00:51:22,579 Maybe she could give me some advice. 908 00:51:22,612 --> 00:51:24,815 You want advice? I'm your man. What do you need to know? 909 00:51:24,848 --> 00:51:26,726 What a law enforcement officer thinks I should do 910 00:51:26,750 --> 00:51:28,452 about my missing fiance. 911 00:51:28,485 --> 00:51:29,762 Yeah, well, I can't help you there. 912 00:51:29,786 --> 00:51:30,821 Police station then? 913 00:51:30,854 --> 00:51:32,294 But today we were gonna do something. 914 00:51:33,290 --> 00:51:35,025 Like what? Like talk. 915 00:51:36,626 --> 00:51:37,794 About Ryan. 916 00:51:39,463 --> 00:51:41,064 Share stories, sing songs. 917 00:51:41,097 --> 00:51:42,532 Are you trying to torture me? 918 00:51:42,566 --> 00:51:43,876 No, if I was trying to torture you, 919 00:51:43,900 --> 00:51:45,902 you'd know you were being tortured. 920 00:51:45,936 --> 00:51:47,737 Maybe this is karma. 921 00:51:47,771 --> 00:51:49,272 Karma? What have I ever done? 922 00:51:50,807 --> 00:51:52,776 Well, you told Dad I was gay. 923 00:51:52,809 --> 00:51:54,044 Yeah, you were. 924 00:51:54,077 --> 00:51:55,154 No, I wasn't. Yes, you were. 925 00:51:55,178 --> 00:51:56,622 You had that boyfriend... What's his name? 926 00:51:56,646 --> 00:51:58,124 I never had a boyfriend! Yes, you did. 927 00:51:58,148 --> 00:51:59,749 The weird little guy in the dress. 928 00:52:00,817 --> 00:52:01,985 Amy. 929 00:52:02,886 --> 00:52:04,087 That was a girl? 930 00:52:04,120 --> 00:52:05,922 Yeah, well, Amy could've been the giveaway. 931 00:52:06,790 --> 00:52:08,458 Huh! Well, got to go. 932 00:52:08,492 --> 00:52:10,393 Yeah, but the police? 933 00:52:10,427 --> 00:52:13,530 I know you don't care, but I love that man. 934 00:52:13,563 --> 00:52:15,031 He was all right. 935 00:52:15,065 --> 00:52:16,166 What? 936 00:52:17,968 --> 00:52:19,536 He was kind of nice. 937 00:52:19,569 --> 00:52:21,171 Wow, that's a turnaround. 938 00:52:21,204 --> 00:52:22,484 It's too bad you drove him away. 939 00:52:23,840 --> 00:52:25,842 I really hate you. 940 00:52:26,810 --> 00:52:28,778 See, you say that, but... 941 00:52:29,412 --> 00:52:30,914 (DOOR OPENING) 942 00:52:32,182 --> 00:52:33,717 (DOOR SLAMMING) 943 00:52:38,388 --> 00:52:41,224 MALE VOICE: (WHISPERING) Patrick. 944 00:52:45,228 --> 00:52:46,296 (WHIMPERING) 945 00:52:46,329 --> 00:52:47,430 Mars? 946 00:52:54,104 --> 00:52:55,338 Hmm. 947 00:52:56,506 --> 00:53:00,610 Patrick. 948 00:53:14,925 --> 00:53:16,326 Huh! Huh. 949 00:53:19,162 --> 00:53:20,463 Ow! 950 00:53:20,497 --> 00:53:22,232 Stupid tea! 951 00:53:22,265 --> 00:53:25,335 Murder. 952 00:53:32,442 --> 00:53:36,079 Murderer! 953 00:53:47,891 --> 00:53:50,927 (SQUEAKING RUBBER FOOTSTEPS APPROACHING) 954 00:54:26,196 --> 00:54:27,697 (SCREAMING) 955 00:54:27,731 --> 00:54:30,033 (ECHOING) 956 00:54:43,480 --> 00:54:44,981 This is crazy. 957 00:54:45,682 --> 00:54:47,584 I'm going nuts. 958 00:54:47,617 --> 00:54:48,652 This can't be happening. 959 00:54:49,219 --> 00:54:50,353 How can that happen? 960 00:54:50,954 --> 00:54:52,222 It can't. 961 00:54:53,123 --> 00:54:54,157 I'm imagining it. 962 00:54:55,692 --> 00:54:56,760 Huh. Still there. 963 00:55:00,563 --> 00:55:02,032 Mmm-hmm. 964 00:55:02,065 --> 00:55:03,133 Definitely still there. 965 00:55:03,900 --> 00:55:05,035 So. 966 00:55:06,503 --> 00:55:09,005 That's not going anywhere. What do you do now? 967 00:55:09,039 --> 00:55:12,208 What do you do when the actor you buried unburies himself 968 00:55:12,242 --> 00:55:14,878 and ends up on your back porch for everyone to see? 969 00:55:15,612 --> 00:55:16,680 For everyone to see. 970 00:55:19,049 --> 00:55:20,316 They could be seeing him 971 00:55:20,850 --> 00:55:21,851 right now. 972 00:55:28,525 --> 00:55:29,859 (WHOOPING) 973 00:55:31,227 --> 00:55:32,962 Oh, yeah. 974 00:55:32,996 --> 00:55:35,265 (STUTTERING) That's great that that got here. 975 00:55:37,567 --> 00:55:39,602 That's just what I wanted. 976 00:55:59,556 --> 00:56:00,757 (GRUNTS) 977 00:56:41,264 --> 00:56:42,398 What? 978 00:57:07,357 --> 00:57:10,093 What is that? That's marshmallows. 979 00:57:10,126 --> 00:57:11,928 (WHISPERING) But they're for me. 980 00:57:13,630 --> 00:57:14,931 Oops. 981 00:57:14,964 --> 00:57:16,399 There we go. 982 00:57:20,303 --> 00:57:22,539 (RUBBER SQUEAKING) 983 00:57:25,208 --> 00:57:27,243 Okay, so that's not Mars. 984 00:57:33,716 --> 00:57:34,784 (WATER DRIPPING) 985 00:57:34,818 --> 00:57:36,019 Huh? 986 00:57:39,956 --> 00:57:41,357 (GASPS) 987 00:57:42,125 --> 00:57:43,393 Hmm? 988 00:58:15,491 --> 00:58:16,659 (WHIMPERS) 989 00:58:19,395 --> 00:58:20,563 Can't be. 990 00:58:22,966 --> 00:58:24,634 Why won't you leave me alone? 991 00:58:26,502 --> 00:58:28,771 (SHRILLY) Why won't you just stay dead? 992 00:58:32,542 --> 00:58:33,776 (GASPS) 993 00:58:37,146 --> 00:58:39,082 No! 994 00:58:40,517 --> 00:58:41,584 No! 995 00:58:41,618 --> 00:58:43,519 Get away from me! 996 00:58:43,553 --> 00:58:45,755 I'm sorry I killed you, but please don't kill me! 997 00:58:46,489 --> 00:58:47,891 It's a fish. 998 00:58:49,225 --> 00:58:50,326 What? 999 00:58:53,396 --> 00:58:54,464 Oh, I know that. 1000 00:58:54,497 --> 00:58:56,299 You didn't kill him. 1001 00:58:56,332 --> 00:58:58,067 Oh, it was all just a dream. 1002 00:58:59,135 --> 00:59:01,271 All just a horrible dream. 1003 00:59:03,206 --> 00:59:04,707 He's not dead. 1004 00:59:05,775 --> 00:59:08,111 Well, I mean, he looks pretty dead now, 1005 00:59:08,144 --> 00:59:10,146 but I wouldn't blame yourself. 1006 00:59:10,179 --> 00:59:11,247 Not the fish. 1007 00:59:11,281 --> 00:59:13,016 The crabs are still very much alive. 1008 00:59:15,885 --> 00:59:17,553 Ryan. What about him? 1009 00:59:17,587 --> 00:59:19,022 He's not dead. 1010 00:59:19,055 --> 00:59:20,290 Why would he be dead? 1011 00:59:21,090 --> 00:59:22,959 He wouldn't be. 1012 00:59:24,060 --> 00:59:25,628 Why would you say that? 1013 00:59:26,429 --> 00:59:27,864 So, where did they come from? 1014 00:59:27,897 --> 00:59:29,198 I picked them up on the way home. 1015 00:59:29,232 --> 00:59:32,335 You brought these creatures into our house? 1016 00:59:32,368 --> 00:59:33,770 I thought you were a vegetarian. 1017 00:59:33,803 --> 00:59:34,938 Ovo-lacto-pesco. 1018 00:59:34,971 --> 00:59:36,072 Bless you. 1019 00:59:36,105 --> 00:59:37,307 Every time. 1020 00:59:37,340 --> 00:59:38,975 So, not a dream. 1021 00:59:39,008 --> 00:59:40,543 I think I'm down a crab. 1022 00:59:41,611 --> 00:59:42,946 (WHIMPERS) 1023 00:59:49,752 --> 00:59:51,621 (MEASURED KNOCKING) 1024 00:59:55,224 --> 00:59:56,759 MARILYN: You done with the hammer? 1025 00:59:58,494 --> 01:00:00,463 Why, you want it? No. No. 1026 01:00:02,999 --> 01:00:06,102 I just need you to shut up so I can get some sleep. 1027 01:00:06,135 --> 01:00:08,938 I'm thinking some of the nail placements might need rethinking. 1028 01:00:12,408 --> 01:00:14,568 I can think of a few places I'd like you to place them. 1029 01:00:15,478 --> 01:00:17,246 Ryan's aunt is coming by early tomorrow 1030 01:00:17,280 --> 01:00:19,082 so I need you to keep it down. 1031 01:00:19,115 --> 01:00:21,150 Tomorrow? No, no, no, tomorrow's not good for me. 1032 01:00:21,184 --> 01:00:22,318 Why not? 1033 01:00:22,352 --> 01:00:24,587 (STAMMERING) She's a detective. 1034 01:00:24,620 --> 01:00:26,456 Yeah, that's why I called her. 1035 01:00:26,489 --> 01:00:29,168 Well, what if she finds we're inadvertently breaking some obscure law? 1036 01:00:29,192 --> 01:00:31,361 No, she won't, but she may help us find Ryan. 1037 01:00:31,394 --> 01:00:33,730 Ignorance is not a defense when it comes to the fine print. 1038 01:00:39,002 --> 01:00:40,779 Do you remember when you used to actually help me 1039 01:00:40,803 --> 01:00:43,606 as opposed to making my life misery? 1040 01:00:43,639 --> 01:00:44,941 Can't say I do. 1041 01:00:44,974 --> 01:00:46,809 The bully kid at school? 1042 01:00:46,843 --> 01:00:48,511 Which one? There were a lot of them. 1043 01:00:48,544 --> 01:00:51,114 You insisted on walking me home every day, remember? 1044 01:00:51,147 --> 01:00:52,515 Yeah, I hated that. 1045 01:00:52,548 --> 01:00:54,450 Well, only because you got beaten up every time. 1046 01:00:54,484 --> 01:00:55,952 That was a rough school. 1047 01:00:55,985 --> 01:00:57,487 Tiny Tots Day Care. 1048 01:00:57,520 --> 01:00:59,231 They worked in packs, one of them had teeth. 1049 01:00:59,255 --> 01:01:00,690 But you showed up every day. 1050 01:01:00,723 --> 01:01:03,292 Yeah, well, Mom and Dad asked me to keep an eye on you. 1051 01:01:03,326 --> 01:01:05,028 No, they didn't. 1052 01:01:05,061 --> 01:01:06,262 I was going that way anyway. 1053 01:01:06,295 --> 01:01:08,531 No, you weren't. 1054 01:01:08,564 --> 01:01:11,200 Look, you're my brother, and I love you. 1055 01:01:11,234 --> 01:01:12,602 Sometimes. 1056 01:01:12,635 --> 01:01:15,938 But Ryan is never gonna replace you, or Mom and Dad. 1057 01:01:15,972 --> 01:01:17,073 Okay? 1058 01:01:26,349 --> 01:01:27,984 Not anymore, he's not. 1059 01:01:28,017 --> 01:01:29,318 What are you saying? 1060 01:01:30,586 --> 01:01:32,588 Uh... 1061 01:01:32,622 --> 01:01:35,825 Not any more than anyone else ever could, he's not. 1062 01:01:40,029 --> 01:01:41,697 (DOORBELL RINGING) 1063 01:01:45,868 --> 01:01:47,403 Hello? 1064 01:01:47,437 --> 01:01:48,871 MARILYN: I'll get it. 1065 01:01:54,043 --> 01:01:55,511 Who is it? 1066 01:01:55,545 --> 01:01:56,722 MARILYN: He's just in the bath. 1067 01:01:56,746 --> 01:01:59,348 Can I get you something, a cup of tea maybe? 1068 01:01:59,382 --> 01:02:00,616 Marilyn! 1069 01:02:00,650 --> 01:02:02,351 Patrick, it's Ryan's aunt. 1070 01:02:02,885 --> 01:02:04,654 What, to see us? 1071 01:02:04,687 --> 01:02:06,122 About Ryan. 1072 01:02:06,155 --> 01:02:07,623 What about Ryan? 1073 01:02:07,657 --> 01:02:09,792 She's a detective, remember? 1074 01:02:09,826 --> 01:02:11,027 What would I know about Ryan? 1075 01:02:11,060 --> 01:02:12,171 I don't know anything about Ryan. 1076 01:02:12,195 --> 01:02:13,362 Hurry up. 1077 01:02:15,698 --> 01:02:16,766 (SQUEAKING) 1078 01:02:16,799 --> 01:02:18,468 All right, I'll be right out. 1079 01:02:27,944 --> 01:02:29,178 (IN SCOTTISH ACCENT) Patrick. 1080 01:02:30,613 --> 01:02:31,781 Hello. 1081 01:02:32,915 --> 01:02:34,417 Detective Morse. 1082 01:02:36,085 --> 01:02:37,987 Thought you were in the living room. I was. 1083 01:02:38,020 --> 01:02:39,689 Yes, of course you were. 1084 01:02:39,722 --> 01:02:41,290 Everything all right in there? 1085 01:02:41,324 --> 01:02:42,401 Marilyn get you a nice cup of tea? 1086 01:02:42,425 --> 01:02:44,894 That she did. Lovely young lady. 1087 01:02:44,927 --> 01:02:47,697 Can I, um, help you with something? 1088 01:02:47,730 --> 01:02:49,065 Ma'am? Officer? 1089 01:02:49,098 --> 01:02:50,399 Detective. 1090 01:02:50,433 --> 01:02:52,034 I need to ask you some questions. 1091 01:02:52,068 --> 01:02:53,903 Well, you know, shoot. 1092 01:02:53,936 --> 01:02:56,739 Well, don't shoot but, you know, fire away. 1093 01:02:56,772 --> 01:02:58,608 May I ask what it is you're doing out here? 1094 01:03:01,244 --> 01:03:03,513 That's the question you came all the way up here to ask? 1095 01:03:03,546 --> 01:03:05,181 Top of my list, yes. 1096 01:03:06,415 --> 01:03:07,650 Well, I was coming to see you. 1097 01:03:07,683 --> 01:03:09,018 Through the window? 1098 01:03:10,019 --> 01:03:12,822 Yes. Through the window. 1099 01:03:12,855 --> 01:03:14,223 How would that work? 1100 01:03:15,491 --> 01:03:17,460 As it turns out, not terribly well. 1101 01:03:17,493 --> 01:03:18,895 If you were an officer of the law... 1102 01:03:18,928 --> 01:03:21,430 Which I should just jump in here right now and say I am not. 1103 01:03:21,464 --> 01:03:23,933 Would this not strike you as suspicious? 1104 01:03:23,966 --> 01:03:25,501 Which part? 1105 01:03:25,535 --> 01:03:28,571 Finding a naked man climbing out the rear window of the residence. 1106 01:03:28,604 --> 01:03:30,273 Oh, that part. Um... 1107 01:03:30,306 --> 01:03:32,117 I guess that would depend on the circumstances. 1108 01:03:32,141 --> 01:03:33,776 How so? Um... 1109 01:03:36,078 --> 01:03:38,314 Yes. Yes, it would. 1110 01:03:40,449 --> 01:03:41,984 I would normally use the door... 1111 01:03:42,018 --> 01:03:44,554 But this morning, the window seemed more appropriate, did it? 1112 01:03:46,322 --> 01:03:48,991 It's a knob malfunction. 1113 01:03:51,360 --> 01:03:53,896 (STUTTERING) Could you grab my towel? 1114 01:03:58,034 --> 01:04:00,937 So, you've not seen or heard from him since? 1115 01:04:00,970 --> 01:04:02,705 Not a peep. 1116 01:04:02,738 --> 01:04:05,007 But you've been present at the residence the entire time? 1117 01:04:05,041 --> 01:04:08,377 Uh, at the house, yes. 1118 01:04:08,411 --> 01:04:10,713 But you, Marilyn, you've left the premises? Yes. 1119 01:04:10,746 --> 01:04:12,758 May I ask what reason you had for leaving a crime scene? 1120 01:04:12,782 --> 01:04:14,250 I've left a couple of times actually. 1121 01:04:14,283 --> 01:04:15,985 I went to get some groceries and... 1122 01:04:16,018 --> 01:04:17,420 Can we go back to crime scene? 1123 01:04:17,453 --> 01:04:20,156 Her fiance goes missing and she decides to go grocery shopping. 1124 01:04:20,189 --> 01:04:21,924 I didn't know he was missing at that point. 1125 01:04:21,958 --> 01:04:23,268 But you admit that he's missing now? 1126 01:04:23,292 --> 01:04:24,403 Oh, yes, of course he's missing. 1127 01:04:24,427 --> 01:04:25,828 And you saw this as an opportunity 1128 01:04:25,861 --> 01:04:27,897 to pick up some fresh fruit and veggies, did you? 1129 01:04:29,565 --> 01:04:32,235 I don't know how I'm supposed to answer that. 1130 01:04:32,268 --> 01:04:35,271 Were you on good terms with the missing gentleman? 1131 01:04:35,304 --> 01:04:38,241 Ryan, your nephew, yes. We were engaged to be married. 1132 01:04:38,274 --> 01:04:41,177 You know that, you sent us a knife block. 1133 01:04:41,210 --> 01:04:43,512 Och, you're welcome, dear. 1134 01:04:43,546 --> 01:04:45,548 Am I to infer from that that you were? 1135 01:04:45,581 --> 01:04:47,750 Good terms. Yes. 1136 01:04:47,783 --> 01:04:50,920 Had you and he ever discussed insurance? 1137 01:04:50,953 --> 01:04:55,291 I see, so the multi-thousand-dollar settlement was news to you. 1138 01:04:55,324 --> 01:04:57,960 Multi-thousand? That's right. 1139 01:04:57,994 --> 01:05:00,463 Well, he was the best thing in the show. 1140 01:05:00,496 --> 01:05:02,598 Excuse me? You didn't think so? 1141 01:05:02,632 --> 01:05:03,833 Of course I did. 1142 01:05:03,866 --> 01:05:05,401 This is StarCrossed, the space soap? 1143 01:05:05,434 --> 01:05:06,569 Daytime Emmy-nominated. 1144 01:05:06,602 --> 01:05:07,770 Not usually my thing. 1145 01:05:07,803 --> 01:05:09,405 It really sucked me in. Did it? 1146 01:05:09,438 --> 01:05:10,606 Ryan was very good. 1147 01:05:10,640 --> 01:05:12,508 Yes. Yes, he was. 1148 01:05:12,541 --> 01:05:13,752 I thought you never watched it. 1149 01:05:13,776 --> 01:05:15,177 I watched it a bunch of times. 1150 01:05:15,211 --> 01:05:16,879 You said once by accident. 1151 01:05:16,912 --> 01:05:18,881 I lied. Not that I lie that often. 1152 01:05:18,914 --> 01:05:20,449 (SCOFFS) 1153 01:05:20,483 --> 01:05:21,951 But you watched it and enjoyed it? 1154 01:05:21,984 --> 01:05:23,853 Yes. 1155 01:05:23,886 --> 01:05:25,588 Let's cut to the chase, shall we? 1156 01:05:37,033 --> 01:05:38,200 Sorry? 1157 01:05:38,234 --> 01:05:40,178 Well, you stand to make a substantial amount of money 1158 01:05:40,202 --> 01:05:41,604 if Ryan doesn't turn up. 1159 01:05:41,637 --> 01:05:42,805 I do? She does? 1160 01:05:42,838 --> 01:05:44,307 She does. 1161 01:05:44,340 --> 01:05:46,509 I think the time for games is over, missy. 1162 01:05:46,542 --> 01:05:48,010 Is it? Aye. 1163 01:05:48,044 --> 01:05:50,713 This is a serious criminal investigation. 1164 01:05:50,746 --> 01:05:52,915 When did this become seriously criminal? 1165 01:05:52,948 --> 01:05:54,850 When the black widow here lined her web 1166 01:05:54,884 --> 01:05:56,552 with the proceeds of a rising star. 1167 01:05:57,920 --> 01:05:59,355 You think I murdered him? 1168 01:05:59,388 --> 01:06:01,357 You're the one throwing murder words around. 1169 01:06:01,390 --> 01:06:03,859 And by murder words she means the word "murdered." 1170 01:06:04,727 --> 01:06:06,962 I'm going to need to look around. 1171 01:06:06,996 --> 01:06:08,731 Don't you need a warrant for that? 1172 01:06:08,764 --> 01:06:10,099 Well, you could refuse. 1173 01:06:10,132 --> 01:06:12,368 Oh, great. But I'd advise against it. 1174 01:06:12,401 --> 01:06:14,346 Yeah, but you're the one doing the looking around, 1175 01:06:14,370 --> 01:06:16,138 so you're probably a little biased. 1176 01:06:16,172 --> 01:06:17,740 I've got nothing to hide, search away. 1177 01:06:17,773 --> 01:06:19,551 Actually, I'd prefer to have a quick go-around, 1178 01:06:19,575 --> 01:06:20,843 maybe with a vacuum cleaner, 1179 01:06:20,876 --> 01:06:22,244 just to clean up a little bit. 1180 01:06:22,278 --> 01:06:25,314 Just in case there are any, you know, nasty surprises. 1181 01:06:25,348 --> 01:06:27,125 And by nasty surprises, I mean cleanliness issues 1182 01:06:27,149 --> 01:06:29,952 rather than criminal-tampering issues. 1183 01:06:32,121 --> 01:06:34,323 So, you're consenting to the search? 1184 01:06:34,357 --> 01:06:36,125 I am. Actually, a rain check would... 1185 01:06:36,158 --> 01:06:37,560 Would be good. 1186 01:06:38,694 --> 01:06:40,129 Then, if you'll excuse me, 1187 01:06:42,998 --> 01:06:44,300 I'll take a look around. 1188 01:06:47,470 --> 01:06:48,838 Herb garden? 1189 01:06:49,939 --> 01:06:51,374 PATRICK: Just need the herbs. 1190 01:06:53,242 --> 01:06:55,811 So, uh, not an electric ladder? 1191 01:06:56,612 --> 01:06:58,781 God! They saw me coming. 1192 01:07:06,856 --> 01:07:09,325 No, I don't see it. 1193 01:07:09,358 --> 01:07:12,094 There, sweetie, that's an arm, 1194 01:07:14,096 --> 01:07:15,865 and those are legs. 1195 01:07:17,767 --> 01:07:19,468 So, everything in order? 1196 01:07:22,872 --> 01:07:24,940 Oh, yes. Great. 1197 01:07:24,974 --> 01:07:27,109 I'll see you downtown. No. 1198 01:07:27,143 --> 01:07:28,911 You won't get away with this, little lady. 1199 01:07:28,944 --> 01:07:30,722 I will be back with a warrant and a forensics team. 1200 01:07:30,746 --> 01:07:32,848 Forensics? Don't go anywhere. 1201 01:07:32,882 --> 01:07:34,784 I've got my eye on you. 1202 01:07:34,817 --> 01:07:37,186 Yes, well, thanks for coming by. 1203 01:07:43,225 --> 01:07:45,127 You, too, sweet cheeks. 1204 01:07:50,733 --> 01:07:52,535 Well, she seems nice. 1205 01:08:12,621 --> 01:08:15,224 I haven't done anything so there's nothing to worry about. 1206 01:08:15,257 --> 01:08:16,692 You haven't? 1207 01:08:16,725 --> 01:08:20,296 Let her bring her DNA scanners, her fingerprint lifters, 1208 01:08:20,329 --> 01:08:22,398 and her snuffer dogs. 1209 01:08:23,532 --> 01:08:25,100 What's a snuffer dog? 1210 01:08:26,402 --> 01:08:27,603 Sorry, I'm a little hazy 1211 01:08:27,636 --> 01:08:31,273 about who and what shows up at police searches. 1212 01:08:31,307 --> 01:08:32,942 Well, I could see sniffer dogs. 1213 01:08:32,975 --> 01:08:36,378 How could she think I was responsible for Ryan's disappearance? 1214 01:08:36,412 --> 01:08:37,947 I have no idea. (SIGHS) 1215 01:09:04,273 --> 01:09:06,041 (PATRICK SCREAMING) 1216 01:09:12,314 --> 01:09:14,583 You killed him? Not on purpose. 1217 01:09:14,617 --> 01:09:17,062 You killed him by accident while you were trying to kill him on purpose. 1218 01:09:17,086 --> 01:09:18,363 You make it sound like it's my fault. 1219 01:09:18,387 --> 01:09:19,564 How do you live with yourself? 1220 01:09:19,588 --> 01:09:20,990 I thought he was trying to kill you. 1221 01:09:21,023 --> 01:09:23,592 He was quoting StarCrossed in an interview. 1222 01:09:23,626 --> 01:09:24,960 I thought maybe I didn't like him. 1223 01:09:24,994 --> 01:09:26,362 So you killed him? 1224 01:09:26,395 --> 01:09:29,064 You think that's a normal response to maybe not liking someone? 1225 01:09:29,098 --> 01:09:31,934 Gee, I hope Patrick maybe likes this one or it's... 1226 01:09:31,967 --> 01:09:33,669 It was not like that, 1227 01:09:33,702 --> 01:09:36,171 if that was supposed to be the throat-cutting sound. 1228 01:09:36,205 --> 01:09:38,250 What is he doing in your bed? I didn't put him there. 1229 01:09:38,274 --> 01:09:39,875 Well, he's there now. 1230 01:09:39,909 --> 01:09:42,077 Well, I feel better knowing you know. 1231 01:09:42,111 --> 01:09:43,879 You feel better? A bit. 1232 01:09:43,913 --> 01:09:45,814 How dare you feel better? 1233 01:09:45,848 --> 01:09:47,316 You've killed my fiance, 1234 01:09:47,349 --> 01:09:49,552 wrapped him up in the one remaining family heirloom 1235 01:09:49,585 --> 01:09:51,053 you haven't auctioned off online, 1236 01:09:51,086 --> 01:09:53,398 and I only find about it 'cause there's a corpse in your bed, 1237 01:09:53,422 --> 01:09:55,024 and I'm the one up for murder? 1238 01:09:55,057 --> 01:09:56,868 Some things are better if you just get them out in the open, 1239 01:09:56,892 --> 01:09:58,527 you can talk about them and, you know... 1240 01:09:58,561 --> 01:10:00,162 Oh, like murder? 1241 01:10:02,398 --> 01:10:05,034 So, now what? You gonna knock me off, too? 1242 01:10:05,067 --> 01:10:06,869 No, you're my sister. 1243 01:10:08,370 --> 01:10:10,272 How would that help me? 1244 01:10:11,106 --> 01:10:12,274 Hello? 1245 01:10:12,308 --> 01:10:13,642 Hmm. 1246 01:10:13,676 --> 01:10:15,620 (STUTTERING) Look, I'm sorry about all this, I really am, 1247 01:10:15,644 --> 01:10:17,556 and not just because you're the one going to jail for it. 1248 01:10:17,580 --> 01:10:19,391 Why are you such an idiot? Oh, I got dropped on my... 1249 01:10:19,415 --> 01:10:20,816 Rhetorical. 1250 01:10:21,750 --> 01:10:22,818 What do we do now? 1251 01:10:22,851 --> 01:10:23,919 Who's "we"? 1252 01:10:23,953 --> 01:10:26,255 What do I do now? 1253 01:10:26,288 --> 01:10:28,490 The way I see it, you've got two options, 1254 01:10:28,524 --> 01:10:29,625 jail... 1255 01:10:30,659 --> 01:10:31,860 Okay. 1256 01:10:32,494 --> 01:10:34,296 No, you go to jail. 1257 01:10:34,330 --> 01:10:36,232 Oh, I don't like that so much. 1258 01:10:36,265 --> 01:10:37,900 Or get rid of the body. 1259 01:10:37,933 --> 01:10:39,568 I have tried that. 1260 01:10:39,602 --> 01:10:40,703 Yeah, 1261 01:10:41,470 --> 01:10:42,671 but I haven't. 1262 01:10:43,205 --> 01:10:44,607 Are you kidding? 1263 01:10:44,640 --> 01:10:46,508 (SAW WHINING) 1264 01:10:47,443 --> 01:10:48,687 Can't come back if it's in pieces. 1265 01:10:48,711 --> 01:10:50,412 It has a name. Its name is Ryan. 1266 01:10:50,446 --> 01:10:51,947 What do you want? 1267 01:10:51,981 --> 01:10:53,892 Little bits can't drag themselves out of the lake and up the hill. 1268 01:10:53,916 --> 01:10:55,527 Well, you're pretty cavalier with the power tools. 1269 01:10:55,551 --> 01:10:56,719 I thought you loved this guy. 1270 01:10:56,752 --> 01:10:58,954 I did, very, very much. 1271 01:10:58,988 --> 01:11:00,231 But you've taken him away from me 1272 01:11:00,255 --> 01:11:01,900 and made me an accessory to murder, haven't you? 1273 01:11:01,924 --> 01:11:03,125 Involuntary manslaughter. 1274 01:11:03,158 --> 01:11:04,560 I'm doing this for both of us. 1275 01:11:04,593 --> 01:11:07,029 I'm not sure I want either of us to be doing this. 1276 01:11:07,062 --> 01:11:08,597 Oh, jail it is then. 1277 01:11:09,898 --> 01:11:11,500 I'll be outside. 1278 01:11:12,534 --> 01:11:13,535 (SAW WHIRRING) 1279 01:11:20,943 --> 01:11:23,012 (SAW WHINING) 1280 01:11:27,750 --> 01:11:28,817 Voila. 1281 01:11:29,551 --> 01:11:31,387 You can't feed him that. 1282 01:11:31,420 --> 01:11:33,856 Why not? The raw-food diet is supposed to be good for them. 1283 01:11:33,889 --> 01:11:37,259 Apparently, it'll give him a shiny coat and his poo won't smell. 1284 01:11:37,293 --> 01:11:39,395 You're feeding Ryan to Mars. 1285 01:11:39,428 --> 01:11:41,597 No, not all at once. I don't want him to get sick. 1286 01:11:42,364 --> 01:11:44,166 What about me? 1287 01:11:44,199 --> 01:11:46,302 We could scatter him around the garden, I guess, 1288 01:11:46,335 --> 01:11:47,879 but there's always a chance that they'll find him. 1289 01:11:47,903 --> 01:11:49,705 Well, some of him. 1290 01:11:53,575 --> 01:11:55,077 It just seems wrong. 1291 01:11:55,811 --> 01:11:57,913 That's because it is wrong. 1292 01:12:35,918 --> 01:12:36,985 You look awful. 1293 01:12:37,519 --> 01:12:38,520 Soy turkey? 1294 01:12:39,822 --> 01:12:41,390 I'm still a bit queasy. 1295 01:12:41,423 --> 01:12:44,169 Well, it could have something to do with the whole body-in-the-blender thing. 1296 01:12:44,193 --> 01:12:46,628 Hmm. Didn't bother you when you killed him though, did it? 1297 01:12:46,662 --> 01:12:48,230 Not as much as the mincing. 1298 01:12:48,263 --> 01:12:51,600 Mmm! What can I say? When it comes to murder, cleanup is a bitch. 1299 01:12:51,633 --> 01:12:54,536 None of this was supposed to happen. This is terrible. 1300 01:12:54,570 --> 01:12:55,947 What's the problem? I'm helping you out here. 1301 01:12:55,971 --> 01:12:58,474 This is the problem. Shouldn't you be more upset? 1302 01:12:58,507 --> 01:13:00,142 Oh, I could be madder. Or saner. 1303 01:13:00,175 --> 01:13:01,376 This, coming from you? 1304 01:13:01,410 --> 01:13:02,878 Hey, takes one to know one. 1305 01:13:02,911 --> 01:13:04,513 I don't want this. 1306 01:13:04,546 --> 01:13:05,714 I'm doing what I have to do 1307 01:13:05,748 --> 01:13:08,884 because my only living relative is a murdering psychopath. 1308 01:13:08,917 --> 01:13:10,552 (CLOCK CUCKOOING) 1309 01:13:16,825 --> 01:13:18,961 (DOOR CREAKING) 1310 01:13:27,002 --> 01:13:29,538 (MARS PANTING) 1311 01:13:29,571 --> 01:13:30,706 Mars? 1312 01:13:32,508 --> 01:13:33,675 Hey. 1313 01:13:35,110 --> 01:13:36,678 What you doing? 1314 01:13:36,712 --> 01:13:38,247 (MARS GROWLING) 1315 01:13:39,782 --> 01:13:41,416 Mars? 1316 01:13:41,450 --> 01:13:42,951 Mars, it's me, Patrick, remember? 1317 01:13:44,586 --> 01:13:45,821 Patrick. 1318 01:13:48,290 --> 01:13:49,424 Mars? 1319 01:13:51,059 --> 01:13:54,163 (MARS SNARLING) 1320 01:14:02,337 --> 01:14:04,440 You're feeding him to the neighbors' dogs? 1321 01:14:04,473 --> 01:14:07,009 Mars can't eat him all. 1322 01:14:07,042 --> 01:14:09,077 Why not? Well, there's quite a bit. 1323 01:14:09,111 --> 01:14:10,522 He didn't look like that big of a guy 1324 01:14:10,546 --> 01:14:12,581 but we have made quite a meal out of him. 1325 01:14:17,052 --> 01:14:19,221 Can you, uh, get the door for me? 1326 01:14:20,689 --> 01:14:21,757 (MEEKLY) No. 1327 01:14:28,497 --> 01:14:30,499 This is bad. He was a good guy. 1328 01:14:30,532 --> 01:14:31,567 What? 1329 01:14:31,600 --> 01:14:33,168 Ryan, he was a good guy. 1330 01:14:33,202 --> 01:14:34,269 I thought you hated him. 1331 01:14:34,303 --> 01:14:35,370 I did at the time. 1332 01:14:35,404 --> 01:14:36,972 At the time he was alive? 1333 01:14:37,005 --> 01:14:38,841 Well, yes, he made great breakfast. 1334 01:14:38,874 --> 01:14:41,777 Well, now he can make great lunches and dinners as well. 1335 01:14:41,810 --> 01:14:43,278 That's not funny. 1336 01:14:43,312 --> 01:14:45,023 Why didn't you think of this before he was dead? 1337 01:14:45,047 --> 01:14:47,192 Oh, I'm sorry I didn't know what it would be like if he was dead 1338 01:14:47,216 --> 01:14:48,383 until after he was dead. 1339 01:14:48,417 --> 01:14:49,918 I'm having a hard time with this. 1340 01:14:49,952 --> 01:14:51,353 How do you think I feel? 1341 01:14:51,386 --> 01:14:53,665 Well, to be honest, I'm finding your whole response to murder thing 1342 01:14:53,689 --> 01:14:54,990 a little peculiar. 1343 01:14:55,023 --> 01:14:56,701 Oh, I'm sorry, is there some sort of standard response? 1344 01:14:56,725 --> 01:14:57,802 How am I supposed to respond? 1345 01:14:57,826 --> 01:14:59,337 Oh, I don't know, maybe not quite so eager 1346 01:14:59,361 --> 01:15:01,430 to turn your soul mate into Kibbles 'n Bits. 1347 01:15:01,463 --> 01:15:03,765 These are not the actions of a vegetarian! 1348 01:15:03,799 --> 01:15:05,601 What happened to ovo-lacto-pesco, huh? 1349 01:15:05,634 --> 01:15:06,702 Bless you. 1350 01:15:06,735 --> 01:15:08,270 He had a face. 1351 01:15:08,303 --> 01:15:10,606 He had a cute, fuzzy face. 1352 01:15:10,639 --> 01:15:13,041 You should be happy. You wanted him gone, he's gone. 1353 01:15:13,075 --> 01:15:16,144 I'm just the aid in aiding and abetting, remember? 1354 01:15:16,178 --> 01:15:18,547 I wish he wasn't dead. 1355 01:15:18,580 --> 01:15:21,083 I can't eat, I can't sleep, I can't think straight. 1356 01:15:22,217 --> 01:15:23,819 I can't stand this anymore. 1357 01:15:23,852 --> 01:15:25,053 Why not? 1358 01:15:25,087 --> 01:15:26,855 Mars can't even look me in the eyes. 1359 01:15:26,889 --> 01:15:28,957 Guilty conscience? 1360 01:15:28,991 --> 01:15:30,158 Me or the dog? 1361 01:15:30,192 --> 01:15:33,128 Ryan was a caring, honest, funny man, 1362 01:15:33,161 --> 01:15:34,796 and you took him away from me. 1363 01:15:34,830 --> 01:15:36,765 I've done a terrible thing. 1364 01:15:36,798 --> 01:15:40,502 I've dragged the two most important people in my life down with me. 1365 01:15:40,535 --> 01:15:42,447 Okay, one of them is a dog, but you know what I mean. 1366 01:15:42,471 --> 01:15:43,672 I think so. 1367 01:15:43,705 --> 01:15:45,173 You were right and I was wrong. 1368 01:15:45,207 --> 01:15:48,010 The guy was a keeper and I threw him away. 1369 01:15:48,043 --> 01:15:50,078 I'm very, very sorry. 1370 01:15:50,112 --> 01:15:51,480 Ryan. 1371 01:15:51,980 --> 01:15:53,282 Ryan! 1372 01:15:54,449 --> 01:15:55,884 Ryan. 1373 01:15:55,918 --> 01:15:58,854 Ryan! 1374 01:16:00,489 --> 01:16:01,623 Ryan. 1375 01:16:02,691 --> 01:16:05,561 (FOOTSTEPS CLOMPING) 1376 01:16:31,620 --> 01:16:32,688 Detective? 1377 01:16:32,721 --> 01:16:34,056 (POPPING) 1378 01:16:34,756 --> 01:16:37,159 (AIR HISSING) 1379 01:16:46,702 --> 01:16:48,303 (HISSING) 1380 01:16:49,037 --> 01:16:50,672 Ryan! 1381 01:16:50,706 --> 01:16:52,374 No. 1382 01:16:52,407 --> 01:16:53,742 I buried you. 1383 01:16:53,775 --> 01:16:55,010 I sank you. 1384 01:16:55,043 --> 01:16:57,045 She cut you up! Mmm-hmm. 1385 01:16:57,079 --> 01:17:00,315 He's back! He's back and you fed him to the dogs! 1386 01:17:05,053 --> 01:17:06,321 No, no, Patrick, I'm not dead. 1387 01:17:06,355 --> 01:17:07,389 (CHUCKLES) 1388 01:17:07,422 --> 01:17:08,423 (GIGGLES) 1389 01:17:10,492 --> 01:17:11,760 Not dead. 1390 01:17:12,461 --> 01:17:13,695 Undead! 1391 01:17:16,198 --> 01:17:17,866 Escape, Marilyn! 1392 01:17:17,899 --> 01:17:19,935 Save yourself! I'll send this abomination 1393 01:17:19,968 --> 01:17:22,437 back to the hell from whence it came! 1394 01:17:22,471 --> 01:17:24,906 No, seriously, I didn't die. You didn't kill me. 1395 01:17:35,217 --> 01:17:37,419 But look at you. 1396 01:17:37,452 --> 01:17:39,488 I know, it's all in the makeup. 1397 01:17:39,521 --> 01:17:42,257 You're sweet, but it was you that made the character so alive. 1398 01:17:42,290 --> 01:17:43,759 Thanks, babe. 1399 01:17:43,792 --> 01:17:44,826 You were so dead. 1400 01:17:44,860 --> 01:17:46,395 He was, wasn't he? 1401 01:17:46,428 --> 01:17:49,140 Honey, I wanted to get a few shots for my portfolio before you messed it up. 1402 01:17:49,164 --> 01:17:50,499 Oh, I'm sorry, sugar lips. 1403 01:17:53,201 --> 01:17:54,469 I didn't kill you? 1404 01:17:54,503 --> 01:17:55,837 No. 1405 01:17:55,871 --> 01:17:57,949 We knew you'd never come around to accepting Ryan on your own, 1406 01:17:57,973 --> 01:17:59,853 so we just thought we'd give you a little nudge. 1407 01:18:00,976 --> 01:18:02,344 Little nudge? 1408 01:18:02,377 --> 01:18:04,746 I choreographed the ladder accident myself, 1409 01:18:04,780 --> 01:18:06,648 using my stunt training. 1410 01:18:09,017 --> 01:18:10,385 I never went for groceries. 1411 01:18:10,419 --> 01:18:12,687 She was hiding in the backyard working on my makeup. 1412 01:18:12,721 --> 01:18:14,489 MARILYN: And I kept you busy on the phone. 1413 01:18:14,523 --> 01:18:16,525 RYAN: Birdless tofu turkey coupons. 1414 01:18:17,225 --> 01:18:18,960 But I buried you. 1415 01:18:19,795 --> 01:18:22,264 No, actually you buried him. 1416 01:18:23,865 --> 01:18:25,500 What is that? 1417 01:18:25,534 --> 01:18:26,835 An inflatable sex man. 1418 01:18:26,868 --> 01:18:28,470 An inflatable sex man. What... 1419 01:18:28,503 --> 01:18:30,439 I filled him with water. 1420 01:18:32,641 --> 01:18:34,681 RYAN: Marilyn had him laying around. He was perfect. 1421 01:18:34,776 --> 01:18:36,378 Yes, yes he was. 1422 01:18:37,846 --> 01:18:40,382 Uh, perfect for staging my honey's death. 1423 01:18:43,018 --> 01:18:44,086 I threw you in the lake. 1424 01:18:44,119 --> 01:18:45,721 RYAN: Yes, yes you did. 1425 01:18:46,455 --> 01:18:47,956 MARILYN: Inflatable. 1426 01:18:47,989 --> 01:18:49,224 He's a floater. 1427 01:18:49,257 --> 01:18:50,425 Amongst other talents. 1428 01:18:51,193 --> 01:18:53,128 The police, what about the police? 1429 01:18:54,930 --> 01:18:57,132 (SCOTTISH ACCENT) Just me, sweet cheeks, only me. 1430 01:18:57,732 --> 01:18:58,934 You saw me naked. 1431 01:19:00,102 --> 01:19:01,303 Oh, yeah. 1432 01:19:02,704 --> 01:19:04,039 Thank you. 1433 01:19:05,273 --> 01:19:07,275 Thank you for not being dead. 1434 01:19:07,309 --> 01:19:08,777 Thanks for not killing me. 1435 01:19:09,711 --> 01:19:11,480 Come here, big guy. 1436 01:19:12,180 --> 01:19:13,815 (CHUCKLING) 1437 01:19:13,849 --> 01:19:15,884 You, you are so evil. 1438 01:19:16,852 --> 01:19:20,288 And you, you're like Scottish evil. 1439 01:19:20,322 --> 01:19:21,656 (LAUGHING) But that was so good. 1440 01:19:21,690 --> 01:19:23,191 I knew you and Ryan would hit it off. 1441 01:19:23,225 --> 01:19:24,569 You just couldn't admit it to yourself. 1442 01:19:24,593 --> 01:19:26,094 I admit it! I admit it! 1443 01:19:26,128 --> 01:19:28,897 I found the perfect woman and now I finally got a brother of my own. 1444 01:19:28,930 --> 01:19:31,233 Yes. Yes, you did. 1445 01:19:31,266 --> 01:19:32,634 Can you, um... 1446 01:19:32,667 --> 01:19:34,069 This is so beautiful. 1447 01:19:34,603 --> 01:19:35,837 (GROANING) Brother? 1448 01:19:35,871 --> 01:19:37,272 Oh, would you listen to that? 1449 01:19:37,305 --> 01:19:38,974 I'm getting a bit weepy here. 1450 01:19:39,007 --> 01:19:40,041 What do you need, bro? 1451 01:19:40,075 --> 01:19:42,077 (GASPING) Stop hug now. 1452 01:19:42,110 --> 01:19:43,411 Pepe. 1453 01:19:46,081 --> 01:19:48,016 Sorry, dude. 1454 01:19:48,049 --> 01:19:49,951 With her out of the way, we've got the world, 1455 01:19:49,985 --> 01:19:51,720 the power to be who we wanna be. 1456 01:19:51,753 --> 01:19:55,557 These feelings are so new to me. How can I trust them? 1457 01:19:55,590 --> 01:19:56,958 I've learned kilos 1458 01:19:56,992 --> 01:19:59,828 by almost losing you to that Parantafreezian bounty hunter. 1459 01:19:59,861 --> 01:20:02,497 How could I ever again risk that when my love for you is infinite? 1460 01:20:02,531 --> 01:20:05,367 As infinite as the crushing force of an imploding star. 1461 01:20:05,400 --> 01:20:06,668 Oh, Colt. 1462 01:20:09,171 --> 01:20:10,906 COLT: I was sad to see her go. 1463 01:20:10,939 --> 01:20:13,074 Sad to leave that glimmering beauty from another race 1464 01:20:13,108 --> 01:20:14,910 so different from my own. 1465 01:20:14,943 --> 01:20:19,381 But happy. Happy to be back amongst the red-hot, fiery solar winds 1466 01:20:19,414 --> 01:20:23,218 that would take me to the icy-blue planets of the perimeter. 1467 01:20:23,251 --> 01:20:26,421 (DRAMATIC THEME MUSIC PLAYING) 1468 01:20:28,156 --> 01:20:30,325 (HORN HONKING) 1469 01:20:30,358 --> 01:20:31,493 That'll be her. 1470 01:20:31,526 --> 01:20:32,694 Oh, great, she found it. 1471 01:20:32,727 --> 01:20:34,563 Oh, great, she did. Who's she? 1472 01:20:34,596 --> 01:20:36,298 Oh, no. 1473 01:20:36,331 --> 01:20:37,432 What? 1474 01:20:37,465 --> 01:20:39,801 In all the excitement, we totally forgot to tell you. 1475 01:20:39,834 --> 01:20:41,303 What? So tell me now. 1476 01:20:41,336 --> 01:20:42,671 My little sis. 1477 01:20:42,704 --> 01:20:43,738 Sister? 1478 01:20:43,772 --> 01:20:46,208 Yeah, she's coming to help with the wedding. 1479 01:20:46,241 --> 01:20:47,342 Oh. 1480 01:20:47,375 --> 01:20:49,010 What? Nothing. 1481 01:20:49,044 --> 01:20:51,079 What's wrong? It's nothing. 1482 01:20:51,112 --> 01:20:52,347 Great. 1483 01:20:52,380 --> 01:20:55,116 I've just really been enjoying all the quality time, you know? 1484 01:20:55,784 --> 01:20:57,485 Get out of here. 1485 01:20:57,519 --> 01:20:59,087 You'll love her. 1486 01:21:05,527 --> 01:21:07,271 RYAN: I mean, did you have to park across the driveway? 1487 01:21:07,295 --> 01:21:08,855 MARILYN: I never liked that bush anyway. 1488 01:21:09,397 --> 01:21:10,599 You still gonna marry him? 1489 01:21:10,632 --> 01:21:12,467 Elise, please. 1490 01:21:12,500 --> 01:21:15,203 So, you couldn't talk them out of this? 1491 01:21:16,004 --> 01:21:17,105 Oh, he tried. 1492 01:21:17,138 --> 01:21:18,206 Really? 1493 01:21:18,240 --> 01:21:19,307 Really. 1494 01:21:19,341 --> 01:21:20,508 I like him already. 1495 01:21:21,176 --> 01:21:22,310 Elise, remember what I said? 1496 01:21:22,344 --> 01:21:23,678 What? You said be myself. 1497 01:21:23,712 --> 01:21:25,680 I never said that. Oh, whatever. 1498 01:21:25,714 --> 01:21:28,116 This is my future brother-in-law, Patrick. 1499 01:21:28,149 --> 01:21:29,985 Patrick, this is my sister, Elise. 1500 01:21:30,018 --> 01:21:31,086 Hi. 1501 01:21:33,288 --> 01:21:34,556 (DREAMILY) Hello. 1502 01:21:40,595 --> 01:21:43,198 You are beautiful. 1503 01:21:43,231 --> 01:21:44,332 Whoa, there. 1504 01:21:44,366 --> 01:21:46,501 Well, you're not bad yourself. 1505 01:21:46,534 --> 01:21:48,036 Well, perhaps you'd like me to, uh, 1506 01:21:49,004 --> 01:21:50,005 show you around? 1507 01:21:51,806 --> 01:21:53,074 Perhaps I would. 1508 01:21:54,009 --> 01:21:55,877 Oh, no, no, not gonna happen. 1509 01:21:55,910 --> 01:21:57,145 Maybe I'll do the showing. 1510 01:21:57,178 --> 01:21:58,246 No, no, no, I'm on it. 1511 01:21:58,280 --> 01:21:59,581 MARILYN: Okay, let's go, come on. 1512 01:21:59,614 --> 01:22:00,749 Yeah. 1513 01:22:00,782 --> 01:22:02,484 MARILYN: That was the living room. 1514 01:22:02,517 --> 01:22:04,786 No, no, you're not. 1515 01:22:04,819 --> 01:22:08,390 You, you are coming with me. 1516 01:27:32,814 --> 01:27:34,282 ALL: All of us! 1517 01:27:34,315 --> 01:27:35,383 (MAN WHOOPING) 1518 01:27:35,416 --> 01:27:36,517 (WOMEN LAUGHING) 1519 01:27:36,551 --> 01:27:38,186 Now, turn that bloody thing off!102754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.