All language subtitles for ZUKO-109

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,550 --> 00:00:12,550 {\an1}{\pos(30,230)}字幕來源:破爛熊字幕組 2 00:00:12,550 --> 00:00:17,550 {\an1}{\pos(30,230)}翻校人員:跳房子 小魎 3 00:00:17,550 --> 00:00:22,550 {\an1}{\pos(30,230)}后期:Lee. 4 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 5 00:01:00,240 --> 00:01:01,800 看看 6 00:01:03,040 --> 00:01:06,210 在你覺得我意志低沉或什么的 7 00:01:06,540 --> 00:01:08,730 你就會塞給我片藥 對吧 8 00:01:09,840 --> 00:01:12,240 據我說知 很多吃了它的人 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,840 其實也挺健康的 真的 10 00:01:18,310 --> 00:01:21,600 我回去工作 吃新的抗抑郁藥 11 00:01:21,670 --> 00:01:25,200 和父母共進晚餐 讓他們相信我已恢復正常 12 00:01:25,210 --> 00:01:27,770 不會再惹麻煩 13 00:01:36,070 --> 00:01:40,130 然后某天 一個男人讓我嫁給他 14 00:01:41,670 --> 00:01:46,430 他溫柔體貼 相信我父母會非常喜歡 15 00:01:54,310 --> 00:01:57,500 第一年我們會頻繁做愛 16 00:01:58,210 --> 00:02:01,110 第二年 第三年便逐漸減少 17 00:02:02,840 --> 00:02:07,600 當我們已厭倦對方時 我會懷孕 18 00:02:10,310 --> 00:02:13,910 照顧孩子 按時上班 按揭還款 19 00:02:13,910 --> 00:02:16,700 這至少還能讓我們平淡的生活湊合著過下去 20 00:02:18,210 --> 00:02:22,780 再然后 十年過去了 他會有外遇 21 00:02:22,780 --> 00:02:26,280 因為我 太忙也太累了 22 00:02:30,050 --> 00:02:31,770 同時我發現 23 00:02:31,780 --> 00:02:36,940 我想殺了他 他的情婦 還有我自己 24 00:02:39,220 --> 00:02:40,910 此事了結后 25 00:02:41,650 --> 00:02:44,440 在幾年里 他又會有個新情人 26 00:02:44,850 --> 00:02:47,380 這時候 我會假裝自己不知道 因為 27 00:02:47,380 --> 00:02:51,010 不管怎樣 很快妥協只能說明我已不在乎 28 00:02:51,550 --> 00:02:54,410 所以 至少這幾天我還是很快樂的 29 00:02:55,080 --> 00:02:59,380 有時 希望我的孩子能過和我不一樣的生活 30 00:03:00,590 --> 00:03:04,880 又有時 會因為他們想做我的影子而偷偷感到愉悅 31 00:03:10,650 --> 00:03:13,480 我很好 真的 32 00:03:42,800 --> 00:03:46,700 薇羅妮卡決定去死 33 00:06:23,560 --> 00:06:27,260 {\an8}親愛的爸媽 這不是你們的錯 34 00:06:55,650 --> 00:06:57,710 綠色不是新的黑色 35 00:06:57,980 --> 00:07:02,210 難道沒人意識到 每個人都完全瘋了嗎 36 00:07:02,620 --> 00:07:06,850 為什么每個人都害怕看到自己的真面目 37 00:07:06,850 --> 00:07:09,650 像這樣的標語已成功地轉移人們對 38 00:07:09,650 --> 00:07:14,450 那些重要的事的注意 無處可逃 39 00:07:14,450 --> 00:07:17,150 我想讓人們知道自殺好過 40 00:07:17,150 --> 00:07:21,980 摻和這個集體瘋狂的世界 41 00:07:22,950 --> 00:07:26,180 這不是真的世界 42 00:07:26,950 --> 00:07:29,850 永別了 薇羅妮卡·笛克拉芙 43 00:08:05,290 --> 00:08:07,050 快打911 44 00:08:21,790 --> 00:08:23,880 奧黛麗 快打911 45 00:09:17,200 --> 00:09:19,760 正在注射 46 00:09:20,530 --> 00:09:24,000 血壓是60/100 我需要你做后備 47 00:09:24,070 --> 00:09:26,000 血壓已降至40/80 48 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 帶她進去 49 00:09:27,500 --> 00:09:29,570 把她推到重癥監護室 50 00:10:03,270 --> 00:10:05,860 請讓預約九點一刻的病人進來 51 00:10:37,580 --> 00:10:39,160 愛德華 52 00:10:55,210 --> 00:10:56,870 快走 愛德華 53 00:11:18,180 --> 00:11:19,310 我想通知你 54 00:11:19,310 --> 00:11:23,040 你父親每年的探望時間被安排到下周了 55 00:11:28,220 --> 00:11:31,300 他會問你是否取得進展 56 00:11:35,050 --> 00:11:37,170 愛德華 你有進步嗎 57 00:11:42,490 --> 00:11:46,780 你知道我們維萊特的宗旨 盡心盡力服務所有人 58 00:11:49,150 --> 00:11:52,790 前幾次你父親來探望時 我有提議讓他把你帶回家 59 00:11:52,790 --> 00:11:54,280 不過 60 00:11:54,650 --> 00:12:00,620 我很確定 他認為你在這里才是最好的 61 00:12:04,090 --> 00:12:06,350 你怎么想 愛德華 62 00:12:13,220 --> 00:12:14,620 護士 63 00:12:58,900 --> 00:13:02,430 放松 我們會好好照顧你的 64 00:13:06,300 --> 00:13:07,760 別緊張 65 00:13:10,090 --> 00:13:11,750 打好了 66 00:13:41,200 --> 00:13:42,630 薇羅妮卡 67 00:13:44,570 --> 00:13:47,870 在你情況有所好轉之前 68 00:13:47,870 --> 00:13:50,630 你在重癥監護室已經昏迷兩周了 69 00:13:52,200 --> 00:13:53,660 我在哪兒 70 00:13:55,100 --> 00:13:56,560 維萊特 71 00:13:58,100 --> 00:13:59,490 維萊特 72 00:14:01,340 --> 00:14:05,540 哈德遜河畔一家私人精神病院 73 00:14:05,540 --> 00:14:09,400 我們的主任 布雷克醫生 對你的情況很感興趣 74 00:14:09,400 --> 00:14:11,030 你們這些精神科醫生 75 00:14:14,140 --> 00:14:17,000 為什么我會在這兒 誰帶我來的 76 00:14:18,070 --> 00:14:20,160 你父母同意的 77 00:14:21,970 --> 00:14:24,730 薇羅妮卡 我能問你幾個問題嗎 78 00:14:25,670 --> 00:14:27,600 你的出生年月 79 00:14:28,610 --> 00:14:31,600 2000年 12月24日 80 00:14:33,210 --> 00:14:34,820 呃 81 00:14:35,310 --> 00:14:37,900 19 81年 82 00:14:38,670 --> 00:14:40,330 你的住址 83 00:14:46,910 --> 00:14:49,300 你的工作單位 84 00:14:50,880 --> 00:14:52,810 福斯公司 85 00:14:54,280 --> 00:14:55,710 你的職位 86 00:14:58,110 --> 00:15:01,410 業務經理助理 年薪七萬五 87 00:15:01,410 --> 00:15:04,270 包括額外的醫療福利 88 00:15:08,010 --> 00:15:10,470 你母親的發色 89 00:15:21,050 --> 00:15:22,740 不記得了 90 00:15:25,350 --> 00:15:27,100 那我的發色呢 91 00:15:29,410 --> 00:15:30,740 金色 92 00:15:32,580 --> 00:15:34,270 你確定 93 00:15:37,680 --> 00:15:42,850 "迪克拉芙"是斯洛文尼亞語 你父母是從 94 00:15:42,850 --> 00:15:46,040 我父母在我出生前就離開了 95 00:15:46,880 --> 00:15:49,780 我們關系很好 如果這是你想問的 96 00:15:54,050 --> 00:15:56,240 聽著 我還得待在這兒多久 97 00:15:56,620 --> 00:15:58,310 很不幸 98 00:15:59,450 --> 00:16:03,420 關于這方面 有些壞消息 99 00:16:06,190 --> 00:16:08,880 有人能告訴我到底怎么了 100 00:16:18,220 --> 00:16:19,750 這是你的 101 00:16:20,220 --> 00:16:21,650 哦 102 00:16:25,990 --> 00:16:31,210 薇羅妮卡 當你服藥過量 你的心臟就停止跳動了 103 00:16:31,520 --> 00:16:36,250 心臟梗塞會引發心室動脈瘤 104 00:16:36,760 --> 00:16:40,340 說得通俗點 藥物破壞了你體內 105 00:16:40,340 --> 00:16:44,890 向心臟輸血的機能 已經無法治愈 106 00:16:46,260 --> 00:16:51,080 你的心臟病留下了疤痕 它最終會變成動脈瘤 107 00:16:51,460 --> 00:16:56,320 我很擔心動脈瘤很大 以致于 不能做手術 108 00:16:57,560 --> 00:17:02,520 它每天都會長大 直到最后破裂 109 00:17:12,490 --> 00:17:14,850 所以 我很快會死 110 00:17:15,860 --> 00:17:17,690 估計是這樣 111 00:17:22,360 --> 00:17:27,260 那么 我還能活多久 一年 好幾年 112 00:17:28,560 --> 00:17:33,290 精確數字無法估計 但不會是好幾年 113 00:17:34,730 --> 00:17:39,490 那好 半年 五個月 還是四個月 114 00:17:41,230 --> 00:17:43,490 隨時隨刻都有可能 呃 115 00:17:45,000 --> 00:17:48,930 最多不超過幾個禮拜 116 00:17:51,100 --> 00:17:53,190 我還要等那么久 117 00:17:54,930 --> 00:17:56,320 嗯 118 00:17:57,030 --> 00:18:00,290 如果我自殺成功了 為什么你們不現在讓我死 119 00:18:01,870 --> 00:18:04,330 看來讓你承擔太多了 120 00:18:04,330 --> 00:18:06,520 沒錯 121 00:18:07,440 --> 00:18:09,770 我覺得我們已經說得很詳細了 122 00:18:12,110 --> 00:18:15,180 對你來說 這里是最好的地方 123 00:18:15,280 --> 00:18:17,490 我們會定期給你的心臟拍照 124 00:18:17,490 --> 00:18:19,870 這樣做可能會引起你的反感 125 00:18:20,610 --> 00:18:25,140 但我們會竭盡所能讓你在生命的最后幾天 126 00:18:25,140 --> 00:18:27,510 享受快樂 127 00:18:29,010 --> 00:18:30,840 我父母知道嗎 128 00:18:31,510 --> 00:18:33,550 不 還不知道 129 00:18:33,920 --> 00:18:35,670 你不能告訴他們 130 00:18:38,420 --> 00:18:40,740 我覺得今天已經說得很多了 131 00:18:45,720 --> 00:18:49,020 娜塔莎 麻煩你了 132 00:18:49,020 --> 00:18:50,580 好的 醫生 133 00:20:46,430 --> 00:20:49,400 八百六 八百六十一 134 00:20:49,400 --> 00:20:52,430 八百六十二 八百六十三 135 00:20:52,430 --> 00:20:55,960 八百六十四 八百六十五 136 00:20:56,770 --> 00:20:58,600 你終于醒了 137 00:20:58,600 --> 00:21:00,060 感覺好點沒 138 00:21:03,700 --> 00:21:06,390 我是你的新室友 克萊爾 139 00:21:22,270 --> 00:21:24,930 這地方還不算差 是吧 140 00:21:25,240 --> 00:21:27,390 他們有很好的麻醉藥 141 00:21:29,370 --> 00:21:31,370 我隨時都會離開人世 142 00:21:31,370 --> 00:21:34,800 但即使這樣 還得接受好幾次昏迷治療 143 00:21:39,670 --> 00:21:41,500 你長得好漂亮 144 00:22:08,010 --> 00:22:10,700 我給你講講這個地方總愛用的把戲吧 145 00:22:13,180 --> 00:22:14,900 是一個故事 146 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 很久以前 147 00:22:18,940 --> 00:22:23,440 有個強大的巫師想毀滅整個王國 148 00:22:23,440 --> 00:22:24,840 為了實現這個目標 149 00:22:24,840 --> 00:22:29,640 他向百姓們喝水的井里放了迷魂湯 150 00:22:29,640 --> 00:22:32,740 每個喝了它的人都瘋了 151 00:22:32,750 --> 00:22:37,180 然后國王 看到他子民的改變 152 00:22:37,180 --> 00:22:39,610 感到非常害怕 153 00:22:40,210 --> 00:22:42,480 他準備離開城市 154 00:22:42,480 --> 00:22:46,010 但是皇后阻止了他 說 155 00:22:46,310 --> 00:22:52,010 "我們也一起喝井水 這樣就會和他們變得一樣了" 156 00:22:52,510 --> 00:22:58,110 于是 他們喝了被下了藥的井水 157 00:22:58,120 --> 00:23:02,340 如愿地瘋了 158 00:23:03,650 --> 00:23:08,180 所以 國王在他的后半生 159 00:23:08,180 --> 00:23:10,440 一直統治著國家 160 00:23:14,920 --> 00:23:16,570 所以 161 00:23:18,180 --> 00:23:21,350 學著用周圍人的視角看問題 162 00:23:21,350 --> 00:23:24,420 你就會對所有事都釋然了 163 00:23:25,220 --> 00:23:29,010 你以為局外人沒有我們瘋狂 164 00:23:29,150 --> 00:23:30,840 我沒瘋 165 00:23:34,120 --> 00:23:36,340 你真的會死嗎 166 00:23:37,350 --> 00:23:39,010 誰告訴你的 167 00:23:39,420 --> 00:23:42,650 哦 你知道的 大家傳啊傳啊傳啊 168 00:23:42,650 --> 00:23:45,080 你說 她說 我說 就全知道了 169 00:23:47,520 --> 00:23:49,210 我不想等 170 00:23:51,860 --> 00:23:54,580 你知道怎樣能拿到藥嗎 171 00:23:56,620 --> 00:23:58,080 說真的 172 00:24:02,890 --> 00:24:04,750 過來陪我抽根煙 173 00:24:05,490 --> 00:24:06,920 不用了 謝謝 174 00:24:06,960 --> 00:24:09,900 哦 來嘛 穿好衣服 175 00:24:09,900 --> 00:24:12,620 你不想讓他們覺得你瘋了吧 176 00:24:33,760 --> 00:24:36,120 想跟我一起出去嗎 愛德華 177 00:24:49,530 --> 00:24:54,420 問瑪麗 她會告訴你從哪兒拿藥 178 00:24:55,060 --> 00:24:58,220 她在這兒的時間比這里所有人都久 179 00:25:02,070 --> 00:25:04,360 她的私黨有最好的藥 180 00:25:04,370 --> 00:25:07,450 他們不接受藥物治療 除非他們想要 181 00:25:07,830 --> 00:25:11,760 她以前是個律師 而且她的丈夫也是律師 182 00:25:11,770 --> 00:25:16,660 但當她被炒魷魚 她就崩潰了 于是她就來到了這 183 00:25:16,730 --> 00:25:18,960 她的婚姻也完了 184 00:25:19,570 --> 00:25:21,970 她和布雷克醫生關系密切 185 00:25:21,970 --> 00:25:23,760 你覺得她會幫我嗎 186 00:25:25,030 --> 00:25:26,560 不知道 187 00:25:27,030 --> 00:25:31,290 如果她不愿意跟你說話 她就不會幫你 188 00:25:44,170 --> 00:25:45,700 他怎么了 189 00:25:47,070 --> 00:25:49,370 愛德華 我只知道 190 00:25:49,370 --> 00:25:53,600 他長得很帥 但他不會和你說話 191 00:25:54,040 --> 00:25:57,330 只有瑪麗可以 別人都不行 192 00:25:59,210 --> 00:26:02,200 他很多年前就被扔到這兒了 193 00:26:02,870 --> 00:26:04,370 很多年前 194 00:26:04,810 --> 00:26:06,600 是啊 195 00:26:07,910 --> 00:26:10,970 他出了車禍 從那兒之后 196 00:26:10,970 --> 00:26:13,060 他就不說話了 197 00:26:13,670 --> 00:26:18,300 他女朋友當時也在車里 當場死亡 198 00:26:18,710 --> 00:26:20,930 他覺得是他殺了她 199 00:26:22,310 --> 00:26:23,940 那醫生怎么說 到底是什么病 200 00:26:23,940 --> 00:26:26,670 哦 天吶 一直在變 201 00:26:26,680 --> 00:26:29,570 緊張癥 精神分裂癥之類的 202 00:26:29,580 --> 00:26:33,800 不要打他的主意 他不關心任何人 203 00:26:35,040 --> 00:26:37,770 我也對誰都沒興趣 204 00:26:39,710 --> 00:26:41,370 對我也是 205 00:26:42,840 --> 00:26:44,910 我快凍死了 206 00:26:49,650 --> 00:26:53,680 嘿 喂 你知道星際旅行是什么嗎 207 00:26:54,080 --> 00:26:55,750 我把它用在我的昏迷治療里 208 00:26:55,750 --> 00:26:57,980 至今我還未登上月球 但我會的 209 00:26:57,980 --> 00:26:59,980 幾天后 我就會接受最后幾次治療了 210 00:26:59,980 --> 00:27:03,010 你看上什么就拿吧 211 00:27:15,620 --> 00:27:17,180 你好嗎 212 00:27:26,550 --> 00:27:29,180 你父母在外面等著呢 213 00:27:29,450 --> 00:27:31,070 不 214 00:27:34,150 --> 00:27:35,840 我不能見他們 215 00:27:36,920 --> 00:27:39,070 我不想看到他們 216 00:27:39,280 --> 00:27:42,180 但是他們想見你 他們大老遠跑過來 217 00:27:44,420 --> 00:27:45,880 你告訴他們沒 218 00:27:45,890 --> 00:27:47,380 沒有 219 00:27:49,050 --> 00:27:51,080 沒說 你讓我不要說的 220 00:27:51,190 --> 00:27:53,250 我想 應該留給你去說 221 00:27:55,020 --> 00:27:57,020 我怎么能告訴他們 222 00:28:04,290 --> 00:28:06,050 我覺得你應該見見他們 223 00:28:20,990 --> 00:28:24,250 請讓迪克拉芙夫婦進來 224 00:28:37,390 --> 00:28:42,190 薇羅妮卡成績一向很好 和許多優秀的人交朋友 225 00:28:43,490 --> 00:28:45,720 有份好工作 收入頗豐 226 00:28:46,660 --> 00:28:51,060 從沒陷入過麻煩 從來沒有 227 00:28:51,990 --> 00:28:53,420 她 228 00:28:54,560 --> 00:28:59,120 你總讓我們感到 非常驕傲 229 00:29:03,830 --> 00:29:07,760 醫生 救救她吧 我是說 230 00:29:09,560 --> 00:29:11,690 讓她恢復正常 231 00:29:12,400 --> 00:29:14,220 他是個很好的醫生 232 00:29:16,500 --> 00:29:20,120 嗯 首先 233 00:29:21,230 --> 00:29:22,880 你女兒想要自殺 234 00:29:22,880 --> 00:29:25,760 這也沒什么好讓你們自責的 235 00:29:27,870 --> 00:29:30,020 在這個社會里 我們一直尋求快樂 236 00:29:30,020 --> 00:29:31,150 但如果我們不快樂 237 00:29:31,150 --> 00:29:34,160 我們就會覺得無助 我們就會覺得 很失敗 238 00:29:39,270 --> 00:29:43,330 我們的計劃主要是 和薇羅妮卡談話 239 00:29:43,330 --> 00:29:44,830 談話 240 00:29:48,740 --> 00:29:50,890 我們得回 241 00:29:51,740 --> 00:29:53,860 你為什么不聽 242 00:29:53,970 --> 00:29:56,350 爸爸 你覺得這地方要花你多少錢 243 00:29:56,350 --> 00:29:58,900 哦 沒什么 別想了 244 00:29:58,900 --> 00:30:02,230 現在最重要的是你的健康 245 00:30:03,670 --> 00:30:05,870 當然如果你和我們待在家里休息 246 00:30:05,870 --> 00:30:07,970 會更好 有時 247 00:30:07,970 --> 00:30:11,930 遠離每個人 甚至是所愛之人 248 00:30:12,240 --> 00:30:14,390 有助于讓人們冷靜下來 249 00:30:15,940 --> 00:30:19,900 這 這地方 值了 250 00:30:20,640 --> 00:30:24,670 我甚至注意到來的路上還有架很棒的鋼琴 251 00:30:27,970 --> 00:30:29,200 你會彈鋼琴 252 00:30:29,210 --> 00:30:30,370 不會 253 00:30:30,370 --> 00:30:34,870 會的 醫生 她 她以前很愛彈 254 00:30:35,610 --> 00:30:39,180 莫扎特 巴赫 哦 是啊 255 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 德彪西 256 00:30:40,480 --> 00:30:42,550 每個老師都說她有天賦 257 00:30:42,550 --> 00:30:46,310 無所謂了 反正我再也不彈了 沒什么 258 00:30:46,750 --> 00:30:48,860 她甚至拿到茱莉亞音樂學院的 259 00:30:48,870 --> 00:30:51,430 獎學金 哦 是啊 260 00:30:51,480 --> 00:30:54,980 但我們期望她能去大一點的學校 這樣她 261 00:30:54,980 --> 00:30:59,020 就能 呃 得到高薪工作 262 00:30:59,020 --> 00:31:02,320 我們別 別再談了 好嗎 263 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 我們只想讓你開心 264 00:31:04,320 --> 00:31:06,580 別談了行嗎 265 00:31:08,850 --> 00:31:10,020 對不起 266 00:31:10,020 --> 00:31:14,170 沒關系 親愛的 沒事 267 00:31:17,350 --> 00:31:18,810 抱歉 268 00:31:23,990 --> 00:31:25,410 薇羅妮卡 269 00:31:29,190 --> 00:31:33,280 趁你父母還在這兒 你還有別的要說的嗎 270 00:31:41,920 --> 00:31:43,380 你確定 271 00:31:48,960 --> 00:31:51,820 在交通高峰開車回布魯克林 272 00:31:51,820 --> 00:31:54,720 可是要很久的 273 00:31:58,130 --> 00:32:01,280 是啊 我想也是 274 00:32:01,590 --> 00:32:06,420 這個時候回布魯克林真的 太可怕了 275 00:32:32,560 --> 00:32:34,020 聽著 276 00:32:38,000 --> 00:32:41,030 當布雷克醫生說沒事了 277 00:32:42,200 --> 00:32:43,990 你就回家 278 00:32:45,200 --> 00:32:49,790 然后和我們待在一起 好嗎 279 00:33:06,170 --> 00:33:08,130 謝謝 再見 280 00:33:08,130 --> 00:33:09,700 再見 保重身體 281 00:33:54,670 --> 00:33:56,100 就這樣 282 00:34:07,040 --> 00:34:08,430 她醒了 283 00:34:08,780 --> 00:34:10,840 你讓我們嚇了一跳 小姐 284 00:34:18,010 --> 00:34:21,540 我們正在調整你藥物治療里的用量 285 00:35:29,220 --> 00:35:32,480 如果她以前成功了 我們壓根就不用這樣 286 00:35:32,490 --> 00:35:33,690 但幸運的是她沒有 好嗎 287 00:35:33,690 --> 00:35:36,910 我們說的可是一個女人的生命 288 00:35:39,020 --> 00:35:41,280 當這樣的工作總會被 289 00:35:41,280 --> 00:35:43,380 抱歉 這公平么 而你看到 290 00:35:43,450 --> 00:35:46,210 你們不是賣水果蛋糕的 291 00:35:55,620 --> 00:35:58,620 親愛的 我是塊水果蛋糕 292 00:36:00,620 --> 00:36:04,310 他們在所有媒體上公布 他們試著 293 00:36:04,360 --> 00:36:08,790 怎樣 你都不反抗的嗎 294 00:36:08,790 --> 00:36:13,520 不 因為你不會和我們 295 00:36:13,520 --> 00:36:14,920 待很久的 296 00:36:33,890 --> 00:36:35,660 在一所瘋人院的好處是 297 00:36:35,660 --> 00:36:37,960 當弗雷德沖你吼時 298 00:36:37,960 --> 00:36:39,990 你可以扇他一巴掌再跑掉 299 00:36:41,960 --> 00:36:43,790 我在找你 嗯 300 00:36:44,530 --> 00:36:46,750 克萊爾說你可能 301 00:36:47,830 --> 00:36:49,920 能幫你 302 00:36:51,200 --> 00:36:52,820 給我藥 303 00:36:54,860 --> 00:36:56,980 我想靠自己了結 304 00:37:05,230 --> 00:37:08,700 當那兩個傻子在晚餐時間 七點左右 305 00:37:08,700 --> 00:37:11,520 要換班時 306 00:37:11,900 --> 00:37:15,060 你可以過來 那會兒門還沒鎖 307 00:37:16,100 --> 00:37:17,860 我不懂 308 00:37:19,200 --> 00:37:20,960 那個醫藥柜 309 00:38:21,010 --> 00:38:23,200 你是怎么忍受這兒的 310 00:38:24,040 --> 00:38:26,540 愛德華 311 00:38:30,070 --> 00:38:31,640 愛德華 312 00:38:36,210 --> 00:38:40,070 愛德華 過來 到你的治療時間了 313 00:38:40,180 --> 00:38:41,640 快過來 314 00:38:43,410 --> 00:38:44,860 快來 315 00:38:49,440 --> 00:38:51,240 愛德華 快來 316 00:38:58,880 --> 00:39:00,600 晚餐時間 317 00:39:01,280 --> 00:39:02,870 晚餐時間 318 00:39:03,610 --> 00:39:05,110 來 走吧 319 00:39:20,580 --> 00:39:23,370 喬治 這邊 320 00:39:53,290 --> 00:39:55,750 薇羅妮卡 快出去 你最好出去 別 321 00:39:55,750 --> 00:39:58,180 吐出來 吐出來 快吐出來 全吐出來 322 00:39:58,180 --> 00:40:00,580 快點 吐 全吐出來 323 00:40:00,590 --> 00:40:03,850 快 都吐出來 吐出來 324 00:40:03,850 --> 00:40:06,080 吐完了沒 我看看 325 00:40:08,420 --> 00:40:11,270 快來 看著我 看著我 很好 快點 326 00:40:11,270 --> 00:40:13,310 把她帶到布雷克醫生那兒 327 00:40:21,920 --> 00:40:25,790 這么說你真覺得偷點藥片就能輕松解決了 328 00:40:25,790 --> 00:40:27,380 你這個混蛋 329 00:40:27,760 --> 00:40:30,190 就因為我阻止你自殺 330 00:40:30,190 --> 00:40:33,020 因為你喜歡戲弄人 331 00:40:35,790 --> 00:40:37,250 我討厭你 332 00:40:37,590 --> 00:40:41,250 真的嗎 跟我講講 333 00:40:43,830 --> 00:40:47,690 好啊 我討厭你那張爛桌子 334 00:40:48,230 --> 00:40:50,620 我討厭你那條奇丑無比的領帶 335 00:40:50,630 --> 00:40:53,420 我討厭你那雙滑稽的襪子 336 00:40:53,430 --> 00:40:57,360 我討厭被鎖在這個鬼地方的所有人 我討厭我父母 337 00:40:57,360 --> 00:41:00,630 傾囊所有 把我困在這個動物園 338 00:41:00,630 --> 00:41:04,560 天吶 他們真應該好好為自己而活 就一刻也行 339 00:41:04,560 --> 00:41:05,840 難道這就是他們來這兒的目的 340 00:41:06,000 --> 00:41:09,060 要和別人都變成一樣的 341 00:41:09,060 --> 00:41:11,730 我討厭辦公室里那群 342 00:41:11,730 --> 00:41:13,790 自以為錢能抬高自己身價的蠢貨 343 00:41:13,800 --> 00:41:16,570 我最討厭的是那群在地鐵里的行尸走肉 344 00:41:16,570 --> 00:41:18,830 因為他們已忘記自己所有的夢想 345 00:41:18,830 --> 00:41:22,160 或是忘記他們壓根從未追逐過夢想 346 00:41:25,660 --> 00:41:28,350 我有些壞消息要告訴你 347 00:41:30,800 --> 00:41:33,190 我一點也不關心 348 00:41:34,530 --> 00:41:37,150 你聽起來好多了 349 00:41:39,000 --> 00:41:41,090 請老實回答我 350 00:41:42,200 --> 00:41:44,760 這些感覺好多了 是不是真的好多了 351 00:41:49,270 --> 00:41:52,760 你有沒有聽過國王和毒井的故事 352 00:41:54,700 --> 00:41:57,530 你是指 克萊爾那個可笑的故事 353 00:41:57,730 --> 00:41:59,960 你以為是她編的 354 00:42:01,370 --> 00:42:03,490 哦 我本應該猜到的 355 00:42:04,870 --> 00:42:07,560 這就是如何聰明地看待現實 356 00:42:08,180 --> 00:42:09,840 嗯 357 00:42:09,840 --> 00:42:12,730 現實是大多數人認為它應該是什么樣的 358 00:42:12,740 --> 00:42:14,840 不需要是最好的 或是最合理的 359 00:42:14,840 --> 00:42:18,840 只需要滿足了社會整體的需求 360 00:42:18,840 --> 00:42:20,990 有些事是通過常識來決定 361 00:42:21,000 --> 00:42:22,570 但其他事就要靠后天改變 362 00:42:22,570 --> 00:42:25,200 直到越來越多的人認為它本應如此 363 00:42:25,210 --> 00:42:26,150 就好像我們最常見的鍵盤 364 00:42:26,150 --> 00:42:29,170 你知道按鍵為什么是這樣編排的嗎 365 00:42:29,910 --> 00:42:32,200 我還真沒好好想過 366 00:42:32,200 --> 00:42:33,440 其實 367 00:42:33,440 --> 00:42:36,140 當發明第一臺打字機時 368 00:42:36,140 --> 00:42:38,840 鍵盤是按照字母順序排列的 369 00:42:38,840 --> 00:42:42,940 后來一個人在打得很快時 鍵盤就卡住了 370 00:42:42,940 --> 00:42:47,180 所以這個叫斯科爾斯的人 就發明了標準鍵盤 371 00:42:47,180 --> 00:42:51,400 強制性地讓人們打字 慢一點 372 00:42:54,350 --> 00:42:55,800 然后呢 373 00:42:56,010 --> 00:42:57,470 嗯 這是個 374 00:42:58,780 --> 00:43:00,780 真實的故事 375 00:43:01,550 --> 00:43:04,580 你TM是個瘋子 你知道嗎 376 00:43:04,780 --> 00:43:07,350 你把這些樂觀的信念灌輸給你的病人 377 00:43:07,350 --> 00:43:09,910 讓他們以為自己跟外面的人無差別 378 00:43:09,910 --> 00:43:12,270 因為他們和你一樣 379 00:43:12,580 --> 00:43:16,380 我覺得事實很簡單 只有真的瘋子 380 00:43:16,380 --> 00:43:19,380 才會稱它為可靠的 或者樂觀的 381 00:43:20,310 --> 00:43:24,710 還有 你不是那個指控時裝業 382 00:43:24,720 --> 00:43:29,080 為社會灌輸病態 不人道的價值觀的人嗎 383 00:43:31,050 --> 00:43:33,410 嗯 我寫那文章的時候情緒高漲 384 00:43:35,150 --> 00:43:36,840 那我是否可以認為 廣告運動 385 00:43:36,840 --> 00:43:39,780 不是你要自殺的真正原因 386 00:43:41,480 --> 00:43:43,110 沒錯 387 00:43:43,950 --> 00:43:46,040 你剛才差點笑了 388 00:43:47,090 --> 00:43:49,170 看來的確有進步 389 00:43:49,590 --> 00:43:51,170 去死吧 390 00:48:37,320 --> 00:48:39,890 她開始體會到死亡這一事實 391 00:48:39,890 --> 00:48:42,490 并不是在她掌控范圍之內 392 00:48:42,920 --> 00:48:44,890 愛德華注意到她了 393 00:48:46,960 --> 00:48:49,150 不管這對他意味著什么 394 00:48:49,190 --> 00:48:50,930 難道你就這么希望你的醫院 395 00:48:50,930 --> 00:48:52,560 能幫你治好愛德華 396 00:48:52,560 --> 00:48:54,880 難道沒有他你就活不成了 397 00:48:56,190 --> 00:48:59,020 自從你知道自己就快走了 你就一直在 398 00:48:59,030 --> 00:49:01,790 為愛德華安排個圓滿結局 好讓你心安理得 399 00:49:02,660 --> 00:49:05,490 我不認為愛德華對那個沒幾天可活的 400 00:49:05,490 --> 00:49:08,590 自殺女感興趣是個圓滿結局 401 00:49:08,830 --> 00:49:10,460 也許他們在一起你會吃醋 402 00:49:10,460 --> 00:49:12,760 你是說反移情作用 403 00:49:12,760 --> 00:49:15,830 雖然很老套 但不代表不會發生 404 00:49:18,490 --> 00:49:22,320 總而言之 誰告訴你我要走了 405 00:49:30,830 --> 00:49:34,960 為了失去某人 你必須先體會 406 00:49:34,960 --> 00:49:37,360 這種真實的代價 407 00:49:38,630 --> 00:49:41,860 現在如果愛德華可以恢復到接受正常失去的影響 408 00:49:41,860 --> 00:49:47,660 那這將是我做醫生最美好的時刻 409 00:50:27,140 --> 00:50:28,600 你可以走了 410 00:51:51,620 --> 00:51:55,100 是啊 是個謎 我知道 真的 411 00:51:56,120 --> 00:51:58,540 好啦 克萊爾 我們要開始了 412 00:52:02,920 --> 00:52:04,340 開始 413 00:52:04,950 --> 00:52:07,480 血壓是100/80 很好 414 00:52:11,220 --> 00:52:13,940 指標都正常 非常好 415 00:52:14,380 --> 00:52:16,570 沒事 保持鎮定 416 00:52:24,320 --> 00:52:26,250 再見 417 00:52:28,590 --> 00:52:30,380 血壓100/80 418 00:52:51,220 --> 00:52:54,220 你其中一個病人 薇羅妮卡·迪克拉芙 419 00:52:54,220 --> 00:52:58,130 正在用我們的廣告策略炒作新聞 420 00:52:58,130 --> 00:53:01,150 因為她覺得這其中很不公平 421 00:53:01,990 --> 00:53:05,120 當然啦 我們最關心的還是 422 00:53:05,120 --> 00:53:07,520 這位小姐的健康狀況 423 00:53:07,960 --> 00:53:10,840 嗯 現在 她正在我們這兒接受積極治療 424 00:53:10,840 --> 00:53:13,950 有關她的詳細資料是保密的 425 00:53:14,690 --> 00:53:16,310 但她應該足以 426 00:53:16,310 --> 00:53:18,850 給我們說些道歉的話吧 427 00:53:18,850 --> 00:53:19,890 聽著 428 00:53:19,890 --> 00:53:23,230 你要是想讓薇羅妮卡去參加什么盛大表演 429 00:53:23,230 --> 00:53:25,620 門都沒有 430 00:53:25,860 --> 00:53:28,730 相信你已經很了解 431 00:53:28,730 --> 00:53:30,590 我們因為此事正面臨著巨大壓力 432 00:53:30,590 --> 00:53:34,090 抱歉 她不能面對公眾 433 00:53:36,230 --> 00:53:38,260 我們做過調查 434 00:53:38,260 --> 00:53:44,020 國家衛生委員會給了你執照去運營 435 00:53:45,260 --> 00:53:49,260 但顯然三年前有病人在你這兒 436 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 因為服藥過度而死亡 437 00:53:51,830 --> 00:53:55,330 而且其他病人的家屬也抱怨過 438 00:53:55,530 --> 00:53:57,890 你那些不規范的治療方法 439 00:53:59,560 --> 00:54:01,800 那些家屬一個勁抱怨 440 00:54:01,800 --> 00:54:05,590 是因為不是每個精神病人都能被治好 441 00:54:06,600 --> 00:54:09,320 現在 你到底想從我這兒得到什么 442 00:54:09,370 --> 00:54:13,660 你那些方法都非常的 異端 布雷克醫生 443 00:54:14,770 --> 00:54:16,700 我可以讓你在這兒的 444 00:54:16,700 --> 00:54:20,060 異常活動都曝光 445 00:54:22,570 --> 00:54:24,890 我又沒什么好遮掩的 446 00:54:39,600 --> 00:54:42,900 兩百七十四 兩百七十五 447 00:54:43,200 --> 00:54:46,300 兩百七十六 兩百七十七 448 00:54:46,300 --> 00:54:49,670 兩百七十八 兩百七十九 449 00:54:49,670 --> 00:54:53,170 兩百八 兩百八十一 450 00:54:53,170 --> 00:54:56,170 兩百八十二 兩百八十三 451 00:54:56,170 --> 00:55:01,200 嘿 克萊爾 親愛的 來 你還不能走 452 00:55:01,540 --> 00:55:06,870 沒事 把包拿上 咱們在桌邊坐會兒 453 00:55:09,810 --> 00:55:15,170 我去叫湯普森醫生 他會過來跟你談 好嗎 454 00:55:19,070 --> 00:55:21,530 不 不要現在 愛德華 455 00:55:23,140 --> 00:55:25,370 我 我不想玩 456 00:56:06,310 --> 00:56:07,740 你還好嗎 457 00:56:11,350 --> 00:56:16,400 我下回就能去月球了 我知道我要走了 458 00:58:01,100 --> 00:58:04,130 你還好吧 你應該小心點 459 00:58:04,130 --> 00:58:06,450 這不重要 對吧 460 00:58:11,630 --> 00:58:15,490 對了 今晚會有個蘇菲精神教學的專家來座談 461 00:58:15,660 --> 00:58:20,660 有人說蘇菲精神非常神奇 而且很有幫助 462 00:58:21,100 --> 00:58:22,660 我會去 463 00:58:30,270 --> 00:58:33,800 如果你沒什么要緊事 你也應該去一下 464 01:00:12,150 --> 01:00:18,200 精神失常讓我們無法和別人溝通 465 01:00:18,910 --> 01:00:23,470 所以 所有人都在某種程度上有精神病的 466 01:00:23,750 --> 01:00:27,310 但請不要把精神失常和失控混為一談 467 01:00:27,310 --> 01:00:29,140 你有兩種選擇 468 01:00:29,810 --> 01:00:34,500 要么控制你的思想 要么讓它控制你 469 01:03:00,460 --> 01:03:03,360 讓那個真正的"自我" 470 01:03:03,360 --> 01:03:11,890 展現出來 只有那個真正的"我"才是你自己 471 01:03:11,890 --> 01:03:15,390 而不是別人 想想吧 472 01:06:55,620 --> 01:06:57,950 我 473 01:06:58,420 --> 01:07:01,250 我馬上就要愛上你了 474 01:07:06,320 --> 01:07:09,220 我知道你不會開口答復 475 01:07:12,990 --> 01:07:14,710 但沒關系 476 01:08:39,030 --> 01:08:40,600 好早啊 477 01:08:41,230 --> 01:08:43,260 我要和你談談 478 01:08:44,030 --> 01:08:45,760 我需要你的幫助 479 01:08:47,200 --> 01:08:50,200 你昨晚沒有注射 480 01:08:50,400 --> 01:08:54,090 我知道 我現在覺得好多了 481 01:08:56,400 --> 01:08:58,130 你自己是看不出來的 482 01:09:01,940 --> 01:09:06,300 如果你想珍惜你剩下的時間 就照我說的去做 483 01:09:11,570 --> 01:09:13,330 我不想 484 01:09:14,400 --> 01:09:18,440 這就是我想知道我到底還有多久可活 485 01:09:21,670 --> 01:09:23,860 我告訴過你我不能確定 486 01:09:24,170 --> 01:09:27,700 不是我想怎么樣事情就怎么樣 487 01:09:29,910 --> 01:09:33,670 布雷克醫生 我想讓你幫我做兩件事 488 01:09:34,310 --> 01:09:38,530 給我打一針或是什么的 讓我保持清醒 489 01:09:38,570 --> 01:09:41,040 我想要時刻都清醒著 490 01:09:43,940 --> 01:09:45,400 另一件事呢 491 01:09:48,110 --> 01:09:49,800 我要離開這兒 492 01:09:51,110 --> 01:09:53,100 不 我不懂 493 01:09:53,640 --> 01:09:58,010 你不能就這么走了 你還沒好 而且你還在治療呢 494 01:10:00,580 --> 01:10:02,510 你面色蒼白 495 01:10:02,780 --> 01:10:04,900 我很累 僅此而已 496 01:10:06,040 --> 01:10:08,500 聽著 如果我生命還剩一點時間 497 01:10:08,840 --> 01:10:11,040 我還有很多事要做 498 01:10:11,510 --> 01:10:16,980 我想去沙灘 我想看海 我想感受沙子 499 01:10:16,980 --> 01:10:20,870 我想在我最愛的煎玉米卷攤買一個吃 500 01:10:21,610 --> 01:10:24,880 我想去個愛爾蘭酒吧點杯吉尼斯黑啤 501 01:10:24,880 --> 01:10:26,740 我從來沒這么做過 502 01:10:27,610 --> 01:10:32,410 我想見我媽媽 我想和她聊天 好好聊聊 503 01:10:32,410 --> 01:10:37,110 聽著 快去休息 保存你剩下的體力 504 01:10:45,180 --> 01:10:47,840 布雷克醫生 505 01:10:51,720 --> 01:10:53,210 昨晚 506 01:10:54,950 --> 01:10:57,110 我知道了我必須活下去 507 01:10:58,920 --> 01:11:02,420 我太不了解自己了 508 01:11:05,120 --> 01:11:07,740 當欲望來臨 你就會感到害怕 509 01:11:08,990 --> 01:11:13,350 這些天 大部分人都用恐懼代替了他們所有感情 510 01:11:14,590 --> 01:11:18,550 每個人都有夢想 但只有很少人能實現它們 511 01:11:19,690 --> 01:11:22,310 這讓沒能實現的人都成了膽小鬼 512 01:11:24,090 --> 01:11:26,120 即使他們覺得這是他們的權利 513 01:11:27,490 --> 01:11:29,350 尤其是這樣 514 01:11:35,120 --> 01:11:40,120 薇羅妮卡 快去休息吧 我還有別的病人要看 515 01:11:45,260 --> 01:11:48,820 如果每個人都實現了他們的夢想 這里就空了 516 01:12:14,030 --> 01:12:15,760 哈 517 01:12:17,730 --> 01:12:20,660 火星人剛給我發了信息 說不會再有戰爭了 518 01:12:20,660 --> 01:12:25,780 我們得前進 為國家帶來和平 這是我的職責 519 01:12:26,300 --> 01:12:29,600 你以為我在瞎扯 這是CNN報道的 520 01:12:29,600 --> 01:12:32,590 我每個字都聽得很清楚 就像你分明的五官 521 01:12:56,770 --> 01:12:59,770 我記得你說過恐慌發作并不致命 522 01:12:59,770 --> 01:13:01,990 即使他們自己這么認為 523 01:13:03,030 --> 01:13:05,330 "積極性憐憫" 524 01:13:06,470 --> 01:13:10,200 所有書本上的東西都很老套 525 01:13:10,200 --> 01:13:12,170 也許是你離開的時候了 526 01:13:12,170 --> 01:13:13,300 哦 別傻了 527 01:13:13,300 --> 01:13:16,530 我在這里幫助病人 怕你沒有注意到 528 01:13:16,540 --> 01:13:19,600 幫助病人 比如薇羅妮卡 529 01:13:21,040 --> 01:13:23,360 愛德華從中受益了 不是嗎 530 01:13:23,440 --> 01:13:27,270 話是沒錯 可代價是折磨一個將死的女人 531 01:13:27,270 --> 01:13:31,240 喚起她的求生欲望僅意味著積極生活已經晚了 532 01:13:31,240 --> 01:13:33,770 在醫學研究的名義下 533 01:13:35,000 --> 01:13:37,630 這不是個完美的科學 534 01:13:38,840 --> 01:13:40,940 也許一開始我會欺騙所有人 535 01:13:40,940 --> 01:13:42,320 到最后再告訴他們真相 536 01:13:45,240 --> 01:13:48,850 你什么時候能拋棄那些對與錯的乏味標準 537 01:13:48,850 --> 01:13:51,470 畢竟你從一開始就不相信 538 01:13:53,870 --> 01:13:55,270 還是你內心仍然是個 539 01:13:55,270 --> 01:13:58,530 對真理和正義抱有幻想的律師 540 01:14:00,610 --> 01:14:04,510 聽著 如果薇羅妮卡能幫助愛德華以為 541 01:14:04,510 --> 01:14:06,410 他通過愛 在幫助她 542 01:14:06,410 --> 01:14:09,970 那么她的生命 她的死就不會輕于鴻毛 543 01:14:09,980 --> 01:14:14,560 天吶 這難道就是你唯一能安慰的事嗎 544 01:14:16,280 --> 01:14:20,640 隨便啦 我打了好幾個電話 545 01:14:20,640 --> 01:14:24,700 我在曼哈頓的西濱大道找到個很棒的法援辦公室 546 01:14:24,840 --> 01:14:26,920 沒有家財萬貫的集團客戶 547 01:14:26,920 --> 01:14:30,470 只有一貧如洗的被告 548 01:14:31,110 --> 01:14:32,810 街底有家很棒的熟食外賣店 549 01:14:32,810 --> 01:14:35,640 我可以把午餐帶到公園吃 550 01:14:37,080 --> 01:14:41,170 誰知道呢 也許我會打電話給我前夫看他近況如何 551 01:14:43,980 --> 01:14:46,170 聽起來挺正常的 552 01:14:46,410 --> 01:14:48,810 是時候離開你了 553 01:14:50,950 --> 01:14:54,410 我是說 離開這兒 554 01:14:55,680 --> 01:14:58,800 就像我常說的 到底過了多久了 555 01:15:04,880 --> 01:15:06,810 這是我辦公室的地址 556 01:15:06,820 --> 01:15:10,280 在我找到住的地方之前先跟我妹妹住 557 01:15:10,920 --> 01:15:12,980 等我有電話了會告訴你 558 01:15:14,020 --> 01:15:15,440 謝謝 559 01:15:16,180 --> 01:15:19,010 有機會我們還能一起坐在公園里 560 01:15:20,880 --> 01:15:23,350 如果我時間允許的話 也許吧 561 01:15:25,150 --> 01:15:27,770 你不能永遠都躲在這兒 埃里克斯 562 01:15:59,690 --> 01:16:01,040 誰 563 01:16:03,320 --> 01:16:04,690 嘿 564 01:16:07,460 --> 01:16:08,850 需要幫忙嗎 565 01:16:09,420 --> 01:16:11,490 你可以把衣服放那兒 566 01:16:12,030 --> 01:16:14,150 沒問題 謝謝 567 01:16:22,430 --> 01:16:24,620 嗯 我聽到你昨晚 568 01:16:25,130 --> 01:16:28,320 以一種我聞所未聞的方式彈鋼琴 569 01:16:29,490 --> 01:16:31,730 這讓我覺得你是在用靈魂彈琴 570 01:16:31,730 --> 01:16:34,350 因為你瀕臨死亡 571 01:16:35,290 --> 01:16:40,330 我在想 當我死了 我的靈魂又會去哪兒呢 572 01:16:43,300 --> 01:16:44,760 我失去了一切 573 01:16:45,830 --> 01:16:48,430 不論是丈夫 工作 還是房子 574 01:16:48,430 --> 01:16:50,760 我從來沒有勇氣離開 575 01:16:53,760 --> 01:16:56,190 但今天 我覺得我可以 576 01:17:01,560 --> 01:17:03,990 我已改頭換面 577 01:17:05,930 --> 01:17:08,330 可能 我真的變了 578 01:17:10,130 --> 01:17:12,430 任何事都對我沒有意義了 579 01:17:14,700 --> 01:17:17,770 有些人花了一輩子時間 580 01:17:17,770 --> 01:17:21,060 為了尋找你昨晚的那一刻 但都失敗了 581 01:17:22,800 --> 01:17:24,890 你已經很棒了 582 01:18:41,440 --> 01:18:42,480 抱歉 我 不 沒關系 583 01:18:42,480 --> 01:18:43,780 到了愛德華的治療時間了 584 01:18:43,780 --> 01:18:45,180 你倆待會兒可以在娛樂室見 585 01:18:45,490 --> 01:18:47,810 你今天都在忙些什么 586 01:18:50,080 --> 01:18:52,440 快來 到你的治療時間了 587 01:18:52,450 --> 01:18:53,870 來啊 588 01:19:47,620 --> 01:19:50,080 我要離開維萊特 589 01:19:55,220 --> 01:19:56,750 剛才是你在說話 590 01:19:59,720 --> 01:20:01,480 我要離開 591 01:20:07,490 --> 01:20:12,420 請求援助 東北角走廊 快點來 592 01:20:28,360 --> 01:20:31,390 沒事的 愛德華 沒事 593 01:20:31,460 --> 01:20:34,180 嘿 愛迪 你沒事吧 594 01:20:34,960 --> 01:20:37,320 我要和布雷克醫生談談 595 01:20:37,490 --> 01:20:40,060 哇 你想引起騷動嗎 596 01:20:40,790 --> 01:20:42,290 我要走 597 01:20:42,330 --> 01:20:44,290 你先吃點藥 冷靜一下 598 01:20:44,290 --> 01:20:46,190 你想惹麻煩么 599 01:20:46,590 --> 01:20:48,090 別碰我 600 01:20:48,090 --> 01:20:48,790 布雷克在哪兒 601 01:20:49,180 --> 01:20:50,760 難道城里有個性感美女在等著你 602 01:20:50,760 --> 01:20:53,430 湯普森醫生 請快點過來 603 01:20:53,430 --> 01:20:55,490 你只是遇到了點小危機 604 01:20:55,490 --> 01:20:59,390 喔 怎么了 他說話了 605 01:20:59,390 --> 01:21:01,160 愛德華 這真的太棒了 606 01:21:01,160 --> 01:21:02,520 先把他帶出去 好嗎 607 01:21:06,400 --> 01:21:09,660 大家都冷靜一下 愛德華 讓我先帶你回房間 608 01:21:09,660 --> 01:21:12,800 放輕松 大家都冷靜 609 01:21:12,800 --> 01:21:15,190 薇羅妮卡 別碰它 好嗎 610 01:21:15,200 --> 01:21:17,150 薇羅妮卡 把手拿開 611 01:21:17,150 --> 01:21:19,360 站回去 別碰他 612 01:21:22,060 --> 01:21:23,920 你剛才說話了 613 01:21:29,270 --> 01:21:32,660 我相信你已經開始變成我重要的人了 614 01:21:33,670 --> 01:21:37,360 愛德華 快跟我來 帶他到急診室 615 01:21:37,370 --> 01:21:38,700 你快去找布雷克 616 01:21:38,700 --> 01:21:42,420 我們還按照原計劃治療 617 01:21:46,030 --> 01:21:47,460 等一下 618 01:21:48,270 --> 01:21:49,960 我和你一起去 619 01:21:51,200 --> 01:21:53,700 我要和他一起去 走吧 620 01:21:54,740 --> 01:21:56,930 快回你們的房間去 621 01:23:39,750 --> 01:23:41,210 嘿 622 01:23:59,210 --> 01:24:00,990 嘿 623 01:24:05,820 --> 01:24:07,540 你醒了 嗯 624 01:24:16,090 --> 01:24:18,350 你不記得了 是嗎 625 01:24:38,160 --> 01:24:39,880 薇羅妮卡 626 01:28:09,980 --> 01:28:11,570 你感覺如何 627 01:28:12,680 --> 01:28:14,540 好像自己得到了永生 628 01:32:50,590 --> 01:32:55,380 感覺你就像是我的一部分 在我的身體里 629 01:32:56,990 --> 01:32:59,850 你要好好照顧我 630 01:33:05,250 --> 01:33:07,150 你在外面太冷了 631 01:33:07,160 --> 01:33:10,910 不 我想看日出 632 01:33:11,650 --> 01:33:13,810 好啵 633 01:33:31,090 --> 01:33:35,290 如果你將大門關上 634 01:33:35,290 --> 01:33:38,890 夜晚將永遠伴隨 635 01:33:38,890 --> 01:33:42,420 陽光不會涌進 636 01:33:42,890 --> 01:33:46,660 不會和你招手 637 01:33:46,660 --> 01:33:50,630 所有人都在跳舞 玩得不亦樂乎 638 01:33:50,630 --> 01:33:54,120 我也希望降臨在我身上 639 01:33:54,460 --> 01:33:57,960 如果你將大門關上 640 01:33:58,760 --> 01:34:02,050 夜晚將永遠伴隨 641 01:34:02,590 --> 01:34:04,450 我拿起瓶酒 642 01:34:06,360 --> 01:34:10,220 永遠不會干杯 643 01:34:10,600 --> 01:34:12,660 但有時 我知道 644 01:34:12,660 --> 01:34:16,630 你的雙眸在向我問好 645 01:34:16,760 --> 01:34:20,120 你是個非常特別的女孩 646 01:34:20,260 --> 01:34:24,460 如果你將大門關上 647 01:34:24,700 --> 01:34:27,700 我將永遠不會再見到那一天 648 01:34:35,630 --> 01:34:37,130 薇羅妮卡 649 01:34:37,900 --> 01:34:39,360 薇羅妮卡 650 01:34:41,830 --> 01:34:43,290 不 651 01:34:58,240 --> 01:35:01,460 湯普森醫生 祝賀你 652 01:35:03,940 --> 01:35:08,130 這間辦公室和維萊特現在都是你的了 653 01:35:13,300 --> 01:35:17,230 我希望你能像我那樣 恪守盡職 654 01:35:20,840 --> 01:35:25,200 我想快速交代你些事情 澄清一些問題 655 01:35:37,370 --> 01:35:40,970 好幾天前 我本計劃好要告訴薇羅妮卡 656 01:35:40,970 --> 01:35:44,270 我們的注射劑已經治好她的心臟病 657 01:35:44,280 --> 01:35:48,070 但鑒于她從維萊特不告而別 658 01:35:48,080 --> 01:35:51,730 所以已經來不及告訴她以前那個謊言其實是假的 659 01:35:54,980 --> 01:35:57,740 大部分要自殺的人 660 01:35:57,740 --> 01:36:01,240 都會重復嘗試 直到成功 661 01:36:02,780 --> 01:36:06,430 我冒險對她撒了謊 662 01:36:06,540 --> 01:36:11,100 我決定用它來測試我唯一有信心的療法 663 01:36:14,680 --> 01:36:16,970 生命的認知 664 01:36:19,910 --> 01:36:21,770 嘿 聽著 665 01:36:23,310 --> 01:36:24,740 我們等到了 666 01:36:31,450 --> 01:36:32,750 我們等到了 667 01:36:32,750 --> 01:36:37,110 只要她從某個醫生那兒得知她非常健康 668 01:36:37,120 --> 01:36:40,410 她便會把每天都當做奇跡 669 01:36:40,820 --> 01:36:44,300 至少在我眼里 是這樣的 669 01:36:45,305 --> 01:36:51,312 -= www.OpenSubtitles.org =-47204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.