All language subtitles for Sin.2003.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,848 --> 00:02:36,068 Death be not proud 2 00:02:36,199 --> 00:02:38,158 Though some have called thee 3 00:02:38,288 --> 00:02:42,205 Mighty and dreadful 4 00:02:42,336 --> 00:02:46,340 For thou art not so 5 00:02:46,470 --> 00:02:48,385 One short sleep past 6 00:02:48,472 --> 00:02:50,039 We wake eternally 7 00:02:50,170 --> 00:02:54,043 And death shall be no more 8 00:02:54,174 --> 00:02:58,700 Death, thou shalt die 9 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 Ugh. 10 00:04:37,625 --> 00:04:39,801 I told Charlie it was over. 11 00:04:45,197 --> 00:04:47,330 You wouldn't dare, would you, Vinnie? 12 00:04:52,422 --> 00:04:56,774 Kassie, do you want some candy? 13 00:04:56,905 --> 00:05:01,866 Or do you prefer cold turkey... Thick sliced? 14 00:05:25,499 --> 00:05:29,981 Hey Eddie, how's the plantation? 15 00:05:30,112 --> 00:05:32,462 I'm making the desert bloom, Cal. 16 00:05:32,549 --> 00:05:33,724 Goddamn. 17 00:05:33,855 --> 00:05:35,596 What gets you up with the sun? 18 00:05:35,726 --> 00:05:37,641 I don't know how you did all this with one arm, man, 19 00:05:37,772 --> 00:05:40,949 I couldn't have done it with two. 20 00:05:41,079 --> 00:05:43,560 Just tell me why you're here. 21 00:05:43,691 --> 00:05:47,564 Look, Kassie was arrested last night. 22 00:05:47,695 --> 00:05:52,134 She had an eight-gram deck of Bart Simpson in her pocket. 23 00:05:52,221 --> 00:05:55,659 The arresting officer recognized her and brought her to me. 24 00:05:55,746 --> 00:05:58,575 Kassie would die before she touched that shit. 25 00:05:58,662 --> 00:06:01,143 She must have been carrying for someone else. 26 00:06:01,273 --> 00:06:05,626 Eddie, I saw the track marks on her arms. 27 00:06:05,756 --> 00:06:08,237 Now, I tore up the charge sheet. 28 00:06:08,368 --> 00:06:10,195 I tried to bring her out here, 29 00:06:10,326 --> 00:06:12,023 but she jumped out the car at the red light 30 00:06:12,154 --> 00:06:14,330 and disappeared. Who's the balloon? 31 00:06:14,461 --> 00:06:17,072 When she was arrested, she was alone. 32 00:06:19,857 --> 00:06:21,859 I mean, I could put some time in if you want. 33 00:06:21,946 --> 00:06:24,514 Eddie? 34 00:07:14,042 --> 00:07:17,306 You stupid, useless fuck. 35 00:07:17,437 --> 00:07:22,659 You killed everything that ever mattered. 36 00:07:25,314 --> 00:07:29,536 I want you to die. Do you understand me? 37 00:07:48,555 --> 00:07:51,427 I want you to die. 38 00:07:53,647 --> 00:07:57,389 I want you to fucking die. 39 00:08:06,224 --> 00:08:09,663 Bella's raising hell, she wants the camera. 40 00:08:11,708 --> 00:08:13,841 Take it. 41 00:08:16,452 --> 00:08:18,846 Send Kassie up to my room. 42 00:08:20,412 --> 00:08:24,982 She don't look too proud now. 43 00:08:25,113 --> 00:08:28,595 I said, take it. 44 00:08:28,682 --> 00:08:32,816 It was pure number four when it left Hong Kong. 45 00:08:32,947 --> 00:08:35,993 That's as far as my guarantee extends. 46 00:08:36,124 --> 00:08:41,390 Hey, Leo, I know I'm new to this game, 47 00:08:41,521 --> 00:08:45,742 but don't treat me like a fucking asshole. 48 00:08:47,918 --> 00:08:51,313 From now on I'm handling things stateside. 49 00:08:51,443 --> 00:08:54,011 This problem won't arise again. 50 00:08:54,142 --> 00:08:58,712 Charlie, conflict is bad for business. 51 00:08:58,842 --> 00:09:02,585 You have our apologies and our new guarantee. 52 00:09:02,716 --> 00:09:06,284 You also asked me for a favor. 53 00:09:09,374 --> 00:09:15,032 These were much more difficult to find than I anticipated... 54 00:09:15,163 --> 00:09:17,731 and more expensive. 55 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 We've been running a blackmail scam 56 00:09:19,515 --> 00:09:22,344 out of the Patpong girly bars for many years. 57 00:09:22,474 --> 00:09:25,869 Child prostitutes and American tourists, 58 00:09:25,956 --> 00:09:29,569 we have the supply, you have the demand. 59 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 It's a white boy getting a blowjob, so what? 60 00:09:31,614 --> 00:09:36,619 Look again, Vincent. Add a decade to the face. 61 00:09:40,841 --> 00:09:42,799 How much? 62 00:09:42,930 --> 00:09:47,499 Accept them as a goodwill gift from your friends. 63 00:09:47,587 --> 00:09:50,415 Well, tonight... 64 00:09:52,330 --> 00:09:55,638 we've scheduled a little entertainment, 65 00:09:55,769 --> 00:09:58,293 which I hope will repay the favor. 66 00:10:40,683 --> 00:10:42,859 What do you mean too tired? 67 00:10:42,946 --> 00:10:46,820 I was hired for two cum shots and that last one was it. 68 00:10:46,950 --> 00:10:49,474 And it was a monster, I might add. 69 00:10:49,605 --> 00:10:51,215 Well, that was the three-way dyke scene 70 00:10:51,346 --> 00:10:52,652 you're only supposed to watch. 71 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 I don't watch, lady, I fuck. 72 00:10:55,176 --> 00:10:57,787 And dyke stuff is for faggots, take it from an all-American. 73 00:10:57,918 --> 00:10:59,920 I had to go with the truth of the scene. 74 00:11:00,007 --> 00:11:01,704 They wanted me, I felt it. 75 00:11:01,835 --> 00:11:05,926 You ever heard of going with the moment, the method? 76 00:11:06,056 --> 00:11:08,711 You know, Strasberg and Stravinsky? 77 00:11:08,842 --> 00:11:10,539 It wasn't in the script, Marlon. 78 00:11:10,670 --> 00:11:12,454 When the script gives me nothing to work with, 79 00:11:12,584 --> 00:11:14,282 I have to write the character. 80 00:11:14,412 --> 00:11:16,414 Well, you just wrote yourself a brand new ending. 81 00:11:16,501 --> 00:11:18,373 You're fired. Now fuck off! 82 00:11:18,503 --> 00:11:21,550 Hey Bella, how's it going? 83 00:11:21,681 --> 00:11:23,944 Jeff thinks we're doing a thinks we're doing a remake 84 00:11:24,074 --> 00:11:27,077 of On the Waterfront, otherwise fine. 85 00:11:27,164 --> 00:11:30,211 Hopefully, this shit'll cut together later. 86 00:11:30,341 --> 00:11:32,953 Where's the pride in your craft? 87 00:11:33,040 --> 00:11:35,695 I left it in New Jersey in a rat hole not unlike this one. 88 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 Charlie, this bitch is breaking my balls, man. 89 00:11:37,827 --> 00:11:39,960 I'm not used to being treated this way. 90 00:11:40,090 --> 00:11:41,918 I know you're not, Jeff, honey. 91 00:11:42,049 --> 00:11:44,747 In Shaving Private Ryan,he was taking high protein enemas 92 00:11:44,834 --> 00:11:47,010 from a squad of Nazi storm troopers. 93 00:11:47,141 --> 00:11:49,578 He's a better actor than you give him credit for. 94 00:11:49,665 --> 00:11:52,537 He looked like he was really enjoying it. 95 00:11:52,668 --> 00:11:55,410 Oh, and when you're finished in here, leave the rig 96 00:11:55,540 --> 00:11:59,240 and put the camera in the other room behind the mirror. 97 00:11:59,370 --> 00:12:03,287 It's a little home movie, consenting adults only. 98 00:12:05,899 --> 00:12:08,553 Jeff, let's see some wood, huh? 99 00:12:53,337 --> 00:12:54,730 Hello? 100 00:12:54,861 --> 00:12:55,949 Eddie? 101 00:12:56,079 --> 00:12:58,429 Kassie, where are you? 102 00:13:02,520 --> 00:13:05,219 It's going to be okay, sis, just let me come and get you. 103 00:13:08,048 --> 00:13:11,442 Eddie, I'm so sorry. 104 00:13:11,573 --> 00:13:14,619 I'm just so sorry. 105 00:13:14,706 --> 00:13:16,578 Come home, Kassie. 106 00:13:16,708 --> 00:13:18,623 I can't do that. 107 00:13:18,710 --> 00:13:20,843 We've been through worse things than this together, 108 00:13:20,974 --> 00:13:22,758 but if you stay in that goddamn city 109 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 it'll burn you down so far, 110 00:13:24,455 --> 00:13:26,980 you'll never come back up again. 111 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 Let me bring you home. 112 00:13:29,112 --> 00:13:31,985 Are you still there? 113 00:13:32,115 --> 00:13:33,464 Kassie? 114 00:13:33,595 --> 00:13:34,770 I'm here. 115 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 Just tell me where you are 116 00:13:36,424 --> 00:13:37,860 and I'll come and get you right now. 117 00:13:37,991 --> 00:13:40,384 I can't do that. 118 00:13:40,515 --> 00:13:43,953 I can get a doctor. 119 00:13:44,084 --> 00:13:45,694 I have to go. 120 00:13:45,781 --> 00:13:46,956 Kassie, wait. 121 00:13:47,087 --> 00:13:48,784 I love you, big brother. 122 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 See you later, Eddie. 123 00:13:55,095 --> 00:13:56,923 Who is this? 124 00:14:02,667 --> 00:14:05,192 You called him Eddie. 125 00:14:08,456 --> 00:14:10,675 You know him. 126 00:14:10,806 --> 00:14:14,201 I know a lot of people. 127 00:14:17,769 --> 00:14:19,815 I'm leaving, Charlie, I've had enough. 128 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 I... 129 00:14:24,689 --> 00:14:29,042 I own the pink slip on your life, baby. 130 00:14:29,172 --> 00:14:31,218 I say, "Suck my cock," you get down on your knees. 131 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 I say, "Fuck a dog with yellow fever," 132 00:14:33,220 --> 00:14:36,179 you spread your legs and you bark. 133 00:14:36,266 --> 00:14:40,531 Why should I give two shits what you say? 134 00:14:40,662 --> 00:14:45,710 You want me to invite Eddie down here? 135 00:14:45,841 --> 00:14:48,713 You see, angel, 136 00:14:48,800 --> 00:14:53,544 in a world where men screw children... 137 00:14:53,675 --> 00:14:58,462 what else is there for a girl to do... 138 00:14:58,593 --> 00:15:01,901 except get high? 139 00:15:08,516 --> 00:15:10,561 She's a survivor. 140 00:15:10,692 --> 00:15:16,176 She's been using for months. Why the emergency? 141 00:15:16,263 --> 00:15:18,743 Why the emergency? 142 00:15:18,874 --> 00:15:22,095 Because I served that cesspool of a city for 15 years 143 00:15:22,225 --> 00:15:25,620 and never so much as took a free turkey at Christmas. 144 00:15:25,750 --> 00:15:27,230 Now I've got one arm, 145 00:15:27,361 --> 00:15:30,233 a pension and a cage to count the hours in. 146 00:15:30,320 --> 00:15:34,672 Maybe I'm nobody, but I want my sister safe. 147 00:15:34,803 --> 00:15:38,328 The department owes me that, and even if they don't, you do. 148 00:15:40,678 --> 00:15:42,202 I'll talk to the captain. 149 00:15:42,332 --> 00:15:43,986 We'll both talk to the captain. 150 00:15:44,117 --> 00:15:47,990 Eddie, she might call here again. 151 00:15:48,121 --> 00:15:49,949 She might show up. 152 00:15:50,079 --> 00:15:51,733 Stay here. 153 00:15:53,474 --> 00:15:56,303 Remember... 154 00:15:56,433 --> 00:15:58,305 I don't have your patience. 155 00:16:59,757 --> 00:17:03,326 Now, why you stopped smiling, huh? 156 00:17:03,457 --> 00:17:06,764 Smile for Daddy. Smile for your daddy. 157 00:17:35,663 --> 00:17:37,839 Going somewhere, madam? 158 00:17:37,926 --> 00:17:40,363 I need to go to the bathroom. 159 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 You... 160 00:17:59,817 --> 00:18:03,082 You are nothing. 161 00:18:08,348 --> 00:18:13,396 You feel nothing. 162 00:18:13,527 --> 00:18:17,618 You want nothing. 163 00:18:22,623 --> 00:18:26,235 You are nothing. 164 00:18:29,151 --> 00:18:31,110 So... 165 00:18:32,415 --> 00:18:35,723 nothing matters, right? 166 00:19:02,489 --> 00:19:04,447 Can you get me out of here? 167 00:19:04,578 --> 00:19:06,232 I mean now. 168 00:19:06,362 --> 00:19:08,930 Charlie doesn't like when first timers cheat on a deal. 169 00:19:09,060 --> 00:19:10,061 Personally I don't blame him. 170 00:19:10,192 --> 00:19:11,628 No, you don't understand. 171 00:19:11,759 --> 00:19:13,369 No, I think I understand well enough. 172 00:19:13,500 --> 00:19:15,676 Please help me. 173 00:19:20,594 --> 00:19:22,509 Oh, shit. 174 00:19:24,728 --> 00:19:27,427 Looks like we both had a pretty tough day, huh? 175 00:19:28,863 --> 00:19:30,299 Let's go. 176 00:19:32,127 --> 00:19:34,651 Party's upstairs, Kassie. 177 00:19:34,782 --> 00:19:37,045 It's so easy to get lost in this place. 178 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 If you want a ride, just say so. 179 00:19:47,360 --> 00:19:50,014 Look, whatever you said that you'd do for them, 180 00:19:50,145 --> 00:19:51,625 they have no right to keep you here. 181 00:19:51,755 --> 00:19:54,628 Listen, when we need a lawyer, we'll give you a call. 182 00:19:54,715 --> 00:19:57,108 Go scare some schoolgirls, Vincent. 183 00:19:57,239 --> 00:19:59,720 Do you want to leave or not? 184 00:20:05,204 --> 00:20:07,336 I took a wrong turn. 185 00:20:07,467 --> 00:20:09,425 You sure? 186 00:20:09,512 --> 00:20:12,080 You bitches finished? 187 00:20:12,167 --> 00:20:13,603 Kassie? 188 00:20:13,690 --> 00:20:16,389 I took a wrong turn. 189 00:20:21,045 --> 00:20:23,134 Go home and feed your cats. 190 00:20:45,113 --> 00:20:46,462 Stop it! 191 00:20:54,340 --> 00:20:57,343 Pre-Noh style. 192 00:20:57,430 --> 00:20:59,867 Very special... 193 00:20:59,997 --> 00:21:02,173 very rare. 194 00:21:06,221 --> 00:21:08,528 No, no. 195 00:21:11,487 --> 00:21:13,707 No, no! 196 00:21:13,837 --> 00:21:15,361 No, no, no! 197 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 I didn't know gooks were so big on ink. 198 00:21:59,187 --> 00:22:01,363 I told you to go feed your cats. 199 00:22:01,494 --> 00:22:03,974 That girl, Kassie, she was scared. 200 00:22:04,105 --> 00:22:06,020 I want to know what's... Get the fuck out of here. 201 00:22:25,213 --> 00:22:28,695 You know I don't know if this is actually the best time to open 202 00:22:28,825 --> 00:22:31,480 up my heart to you, but the actual truth is 203 00:22:31,611 --> 00:22:33,482 I've kind of had a real crush on you 204 00:22:33,613 --> 00:22:35,397 ever since Charlie dug you up. 205 00:22:35,484 --> 00:22:37,660 You don't believe me? 206 00:22:37,747 --> 00:22:39,183 Seriously, yes. 207 00:22:39,314 --> 00:22:40,794 Can't you see us together? 208 00:22:40,924 --> 00:22:42,317 I mean I think we make a great couple. 209 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 Do you like chocolate? 210 00:22:43,927 --> 00:22:45,276 Ahh! 211 00:22:47,409 --> 00:22:48,541 Ohh! 212 00:23:04,687 --> 00:23:06,210 I lost her. 213 00:23:06,341 --> 00:23:08,299 Well, go up to her apartment, clear it out, 214 00:23:08,430 --> 00:23:09,953 anything that might connect us. 215 00:23:19,485 --> 00:23:22,444 One number at the Public Safety Communication Center. 216 00:23:22,575 --> 00:23:26,317 All 911 operators are currently handling calls. 217 00:23:26,448 --> 00:23:27,667 Please... 218 00:24:37,432 --> 00:24:39,869 Now, we've all got debts to pay. 219 00:25:16,427 --> 00:25:18,865 Sorry, Kassie. 220 00:25:48,764 --> 00:25:50,940 Do it. 221 00:26:01,298 --> 00:26:02,996 Yeah? 222 00:26:03,083 --> 00:26:05,694 Hey, Eddie, you're still awake? 223 00:26:05,825 --> 00:26:10,264 I thought you cripples went to bed early. 224 00:26:10,351 --> 00:26:15,225 I hope you believe in a forgiving God, 225 00:26:15,356 --> 00:26:17,837 because now it's time for the redemption of sin. 226 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 Where's Kassie? 227 00:26:19,708 --> 00:26:21,449 She wanted to spend some time with her parents. 228 00:26:21,580 --> 00:26:25,540 I'd hobble on down there, if I were you, right now. 229 00:26:51,958 --> 00:26:53,916 Kassie! 230 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 You did a remarkable job getting her here alive. 231 00:27:55,282 --> 00:27:57,197 She was in respiratory arrest. 232 00:27:57,284 --> 00:27:58,938 How is she now, doc? 233 00:27:59,068 --> 00:28:01,767 Well, she's breathing on her own again. 234 00:28:01,897 --> 00:28:05,161 If it wasn't for her tolerance she would have died instantly. 235 00:28:05,292 --> 00:28:06,902 What are her chances? 236 00:28:07,033 --> 00:28:08,599 Of survival? Excellent. 237 00:28:08,730 --> 00:28:11,167 But she is still in a coma. 238 00:28:11,254 --> 00:28:13,474 It's too early for MRI scans 239 00:28:13,561 --> 00:28:17,130 and we won't know if there's any residual neurological deficit 240 00:28:17,260 --> 00:28:19,132 until she regains consciousness. 241 00:28:19,262 --> 00:28:21,612 Was she abused? 242 00:28:30,796 --> 00:28:33,537 I'd like a minute alone with my sister. 243 00:29:09,443 --> 00:29:12,359 Hello, Bella. 244 00:29:12,489 --> 00:29:14,404 Mr. Burns? 245 00:29:16,015 --> 00:29:17,233 Yeah? 246 00:29:17,364 --> 00:29:19,192 How is she, Eddie? 247 00:29:19,322 --> 00:29:21,847 Alive. 248 00:29:21,977 --> 00:29:24,371 Well, there's always next time. 249 00:29:24,458 --> 00:29:25,720 What do you want? 250 00:29:25,851 --> 00:29:28,462 Well, I got what I want, cripple, 251 00:29:28,592 --> 00:29:29,985 I got you shitting blood. 252 00:29:30,072 --> 00:29:31,247 Cut to the chase. 253 00:29:31,378 --> 00:29:33,119 You sinned, Eddie, 254 00:29:33,249 --> 00:29:35,556 and you're going to pay. 255 00:29:35,643 --> 00:29:37,297 In this world and the next. 256 00:29:37,427 --> 00:29:40,387 I'm going to take you on a slow march through hell. 257 00:29:40,517 --> 00:29:43,390 When you want to dance, you let me know, 258 00:29:43,520 --> 00:29:46,132 otherwise stop wasting my time. 259 00:29:56,403 --> 00:29:59,580 Someone wants to hear me scream, Cal? 260 00:29:59,667 --> 00:30:01,277 Who? 261 00:30:01,408 --> 00:30:03,976 I don't know. 262 00:30:04,106 --> 00:30:06,065 I want a 24-hour guard on Kassie's room. 263 00:30:06,195 --> 00:30:08,676 Check the files, find out who's got the motive, 264 00:30:08,807 --> 00:30:10,373 the patience, the imagination. 265 00:30:10,504 --> 00:30:12,158 You run that license plate? 266 00:30:12,288 --> 00:30:15,422 Bella Schuman. I got people checking her apartment. 267 00:30:15,552 --> 00:30:16,815 Where you going? 268 00:30:16,945 --> 00:30:19,339 Home. No guards, no surveillance. 269 00:30:19,469 --> 00:30:20,644 I want him to come to me. 270 00:30:20,775 --> 00:30:22,559 Eddie... 271 00:30:24,387 --> 00:30:26,172 This isn't your job anymore. 272 00:30:28,087 --> 00:30:30,263 I just made it my job. 273 00:30:35,181 --> 00:30:37,357 If you don't want to help, 274 00:30:37,487 --> 00:30:39,838 stay out of my way. 275 00:31:12,522 --> 00:31:17,179 No, no! 276 00:31:18,746 --> 00:31:20,704 No, no! 277 00:32:15,934 --> 00:32:17,283 Yeah? 278 00:32:17,413 --> 00:32:19,763 Two thumbs up, Eddie? 279 00:32:19,850 --> 00:32:24,116 Or maybe in your case I should say...one. 280 00:32:24,246 --> 00:32:25,944 You enjoy the show? 281 00:32:28,947 --> 00:32:31,427 I've seen worse. 282 00:32:32,515 --> 00:32:33,995 Have you? 283 00:32:38,652 --> 00:32:41,829 See that's the difference between you and me, Kingfish. 284 00:32:41,960 --> 00:32:47,443 Whatever you've seen, I've seen worse. 285 00:32:47,574 --> 00:32:53,232 And whatever you've done, I've done worse. 286 00:32:53,362 --> 00:32:57,105 And what's keeping me warm inside is knowing that whatever 287 00:32:57,236 --> 00:33:01,675 I did to you, I hurt you real bad. 288 00:33:01,805 --> 00:33:03,807 Listen to me, half-man... 289 00:33:05,287 --> 00:33:06,810 You want me? 290 00:33:06,897 --> 00:33:09,726 Good. 291 00:33:09,857 --> 00:33:11,990 You bring all the muscle you can get. 292 00:33:12,120 --> 00:33:14,253 But take my advice, 293 00:33:14,383 --> 00:33:17,299 I won't be reading anyone their rights, 294 00:33:17,386 --> 00:33:20,563 and I won't be taking prisoners. 295 00:33:44,152 --> 00:33:46,067 That's some heavy shit, Ed. 296 00:33:48,591 --> 00:33:51,507 Damn, man, this shit is beyond pale, Ed. 297 00:33:51,638 --> 00:33:53,335 Man, who is she? 298 00:33:53,466 --> 00:33:56,034 My sister. 299 00:33:59,167 --> 00:34:00,908 Oh, Jesus, Eddie. 300 00:34:01,039 --> 00:34:04,825 This is cut so we're only meant to see Kassie's face, 301 00:34:04,955 --> 00:34:07,480 not the animals in there with her. 302 00:34:07,610 --> 00:34:08,959 That's right, I don't see them. 303 00:34:09,047 --> 00:34:11,527 Fast forward. 304 00:34:12,963 --> 00:34:15,705 Ah, there, they missed one. 305 00:34:17,446 --> 00:34:20,188 Let's just see who you are, motherfucker. 306 00:34:28,805 --> 00:34:30,503 Hey, hold up. 307 00:34:30,633 --> 00:34:32,374 Wait a minute. 308 00:34:33,810 --> 00:34:36,509 Yeah, there's somebody else here, Ed. 309 00:34:36,596 --> 00:34:38,772 Can't see his face, but... 310 00:34:45,474 --> 00:34:47,346 Here you go. 311 00:34:52,568 --> 00:34:56,398 Hey Ed, man, you need some help with this, 312 00:34:56,485 --> 00:35:00,402 I know some people that'll do these motherfuckers, gratis. 313 00:35:02,796 --> 00:35:05,320 I'm going to take care of them. 314 00:35:05,407 --> 00:35:07,409 Thanks, brother. 315 00:35:07,540 --> 00:35:09,498 Hey, no problem. 316 00:35:15,548 --> 00:35:17,941 I saw tats like this in the '80s in Bangkok. 317 00:35:18,072 --> 00:35:21,771 These symbols are a lucky charm. Face looks Thai too. 318 00:35:21,858 --> 00:35:22,946 Smack peddlers? 319 00:35:23,077 --> 00:35:24,252 I don't know. 320 00:35:24,339 --> 00:35:27,212 I'll try to get these ID'd. 321 00:35:27,299 --> 00:35:29,562 Captain. Eddie. 322 00:35:29,692 --> 00:35:32,434 Cal called me at home last night. I'm sorry. 323 00:35:32,521 --> 00:35:33,783 How is she? 324 00:35:33,914 --> 00:35:35,307 Still unconscious. 325 00:35:35,437 --> 00:35:37,744 Targeting a former officer is unusual, 326 00:35:37,874 --> 00:35:39,702 in fact, it's almost unknown. 327 00:35:39,789 --> 00:35:41,487 Whoever did this has to know 328 00:35:41,617 --> 00:35:43,489 that we'll throw everything we've got at them. 329 00:35:43,576 --> 00:35:46,100 Intelligent psychopath with brass balls. 330 00:35:46,231 --> 00:35:47,841 It won't matter what they're made of once 331 00:35:47,928 --> 00:35:49,234 I've got my hand on them. 332 00:35:49,364 --> 00:35:52,367 We'll bring these animals in, Eddie. 333 00:35:52,498 --> 00:35:55,979 I'll put every other case on the back burner until we do. 334 00:35:56,066 --> 00:35:58,547 But hear me now. 335 00:35:58,678 --> 00:36:01,115 I'll say this only once: 336 00:36:01,246 --> 00:36:03,770 You're not a cop. 337 00:36:03,900 --> 00:36:05,598 Not anymore. 338 00:36:05,685 --> 00:36:08,470 You have no authority from this department. 339 00:36:11,517 --> 00:36:14,172 There's another side of that coin, captain. 340 00:36:14,259 --> 00:36:18,828 This department has no authority over me. 341 00:36:18,959 --> 00:36:21,135 How many men would it take to get him into a cell? 342 00:36:21,266 --> 00:36:25,226 I figure no more than five or six if you include me and you. 343 00:36:25,357 --> 00:36:28,621 Oh, hell, let's call it protective custody. 344 00:36:31,580 --> 00:36:34,017 When you took the catbird seat, captain, 345 00:36:34,148 --> 00:36:36,324 there were a lot of people in this building 346 00:36:36,455 --> 00:36:40,023 who wanted to see you fall, and fall hard. 347 00:36:40,154 --> 00:36:42,156 Whenever it looked like you might there was one man 348 00:36:42,287 --> 00:36:43,940 you could trust who stood by your side. 349 00:36:44,071 --> 00:36:45,464 Your loyalty to me, Eddie, 350 00:36:45,594 --> 00:36:47,161 doesn't mean I can let you break the law. 351 00:36:47,292 --> 00:36:49,207 I wasn't planning to ask your permission. 352 00:36:49,337 --> 00:36:52,210 You didn't ask last time either. 353 00:36:55,082 --> 00:36:59,913 Well then, that makes us even. 354 00:37:00,000 --> 00:37:02,568 The moment anything breaks, you'll be the first to know. 355 00:37:02,698 --> 00:37:04,265 Thanks. 356 00:37:04,396 --> 00:37:06,920 And Eddie, thanks for keeping my poor old ass 357 00:37:07,050 --> 00:37:08,748 perched in the catbird seat. 358 00:37:08,878 --> 00:37:14,188 You're welcome. Only a son of a bitch would want it. 359 00:37:18,105 --> 00:37:21,151 So where's our friend, Mr. Lakorn? 360 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 At his motel. 361 00:37:23,197 --> 00:37:27,114 Too much whisky last night. Head sick. 362 00:37:27,201 --> 00:37:28,942 No, they'd be disappointed. 363 00:37:29,072 --> 00:37:31,858 Vincent and I thought that you should make a little more 364 00:37:31,988 --> 00:37:35,078 each day, so we laid on another adventure. 365 00:37:48,004 --> 00:37:51,269 Thorazine. Should be out for a couple of more hours. 366 00:37:51,399 --> 00:37:56,143 Vincent will recommend somewhere a little quieter. 367 00:37:56,230 --> 00:38:00,278 You see Leo, there are places in this state 368 00:38:00,408 --> 00:38:03,977 that could be on the dark side of the moon. 369 00:38:04,107 --> 00:38:08,286 We'd very much prefer it if she didn't come back. 370 00:38:19,993 --> 00:38:24,345 Jesus Christ, what the fu...?! 371 00:38:28,218 --> 00:38:30,960 Don't tell me I fucked you, too, last night? 372 00:38:31,047 --> 00:38:34,442 You should be so lucky, Conrad. 373 00:38:36,052 --> 00:38:39,534 Those sheets cost me 300 bucks, man. 374 00:38:42,145 --> 00:38:45,627 Cressida's hair-dressing bill is going to break me. 375 00:38:47,063 --> 00:38:50,632 Oh, jeez. 376 00:38:50,763 --> 00:38:53,200 I haven't even had my morning fatty... 377 00:38:55,681 --> 00:38:57,944 You don't mind if I skin one up, do you Eddie? 378 00:38:58,074 --> 00:38:59,467 Help yourself. 379 00:38:59,598 --> 00:39:01,469 I can't think straight when I'm straight. 380 00:39:07,780 --> 00:39:09,956 There we go. 381 00:39:10,043 --> 00:39:12,437 You disappointment me, Conrad, 382 00:39:12,524 --> 00:39:14,961 I thought you were a pitcher. 383 00:39:17,746 --> 00:39:21,446 Age does terrible things to the libido. 384 00:39:21,576 --> 00:39:24,536 A man's got to seek new horizons. 385 00:39:24,666 --> 00:39:26,494 I thought they'd farmed you out to pasture, man? 386 00:39:26,625 --> 00:39:28,757 I know guys who celebrated for two whole weeks. 387 00:39:31,151 --> 00:39:32,892 What's the beef? 388 00:39:37,244 --> 00:39:38,811 Burns. 389 00:39:38,941 --> 00:39:40,552 Yeah, we lucked out with the photo. 390 00:39:40,682 --> 00:39:43,424 Face works for the Thai Trade Delegation in L.A., 391 00:39:43,555 --> 00:39:45,687 name of Lakorn. 392 00:39:45,818 --> 00:39:47,733 U.S. Customs had their eye on him, 393 00:39:47,863 --> 00:39:50,518 some suspected smuggling scam, never found out what it was. 394 00:39:50,649 --> 00:39:54,174 Now get this, he's got diplomatic immunity. 395 00:39:54,304 --> 00:39:55,654 Where's he staying? 396 00:39:55,784 --> 00:39:58,308 At the XXX Motel, I'll be there in 30... 397 00:39:58,439 --> 00:40:02,095 And wait for me. 398 00:40:02,225 --> 00:40:05,054 I'm looking for some people who abducted and raped a girl, 399 00:40:05,185 --> 00:40:06,882 her name is Kassie. 400 00:40:06,969 --> 00:40:08,101 Who is she? 401 00:40:08,231 --> 00:40:10,451 She's... A dope addict. 402 00:40:10,582 --> 00:40:14,542 Eddie, smack ain't for me these days, or crack. 403 00:40:14,673 --> 00:40:18,720 I put all that shit behind me, I swear. 404 00:40:18,807 --> 00:40:21,244 Just grass now. 405 00:40:21,375 --> 00:40:23,812 Okay, maybe a little coke. 406 00:40:23,943 --> 00:40:26,728 I'm Mr. Clean, man, I'm Mr. Happy. 407 00:40:26,859 --> 00:40:28,774 I just want to see everybody have a good time. 408 00:40:28,904 --> 00:40:30,645 You know what I'm saying? 409 00:40:30,776 --> 00:40:32,865 Well, okay Mr. Happy, I want you to check out the dealers, 410 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 the jugglers and the thoroughbreds. 411 00:40:34,606 --> 00:40:36,259 Especially anyone with Thai connections. 412 00:40:36,390 --> 00:40:37,739 I want to know who was supplying her 413 00:40:37,870 --> 00:40:39,654 and who she was hanging out with. 414 00:40:39,785 --> 00:40:42,178 Eddie, that's not my scene, man, that's not my scene at all. 415 00:40:42,309 --> 00:40:44,180 Those guys are pure fucking poison. 416 00:40:44,311 --> 00:40:48,271 I... I'll see what I can do, okay? 417 00:40:48,402 --> 00:40:49,577 Can I keep this? 418 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 Yeah. 419 00:40:51,318 --> 00:40:54,147 I also want a line on a New Yorker, Bella Schuman. 420 00:40:54,277 --> 00:40:58,238 Thirties, black hair about so long, good-looking, 421 00:40:58,368 --> 00:40:59,805 wears leather. 422 00:40:59,935 --> 00:41:01,415 That's it? 423 00:41:01,546 --> 00:41:03,069 This is Reno, not Waco. 424 00:41:03,199 --> 00:41:05,898 Half the waitresses in town look like that. 425 00:41:06,028 --> 00:41:08,857 So get dressed and get to work. 426 00:41:08,944 --> 00:41:13,122 Eddie, you ever tried taking common courtesy for a spin? 427 00:41:13,253 --> 00:41:16,038 Maybe you knock on the door instead of breaking in? 428 00:41:16,169 --> 00:41:18,780 Maybe a gentle tap on the shoulder 429 00:41:18,911 --> 00:41:21,696 instead of the bloody mary wakeup call? 430 00:41:21,827 --> 00:41:24,525 Just a little politesse, man, you know what I'm saying? 431 00:41:26,266 --> 00:41:30,531 Please, Conrad, get the fuck to work. 432 00:41:34,274 --> 00:41:36,102 Kind of... 433 00:41:38,887 --> 00:41:40,149 Brody. 434 00:41:40,280 --> 00:41:43,675 Yeah, we need to talk, lieutenant. 435 00:41:43,805 --> 00:41:45,067 Who the fuck is we? 436 00:41:45,198 --> 00:41:47,635 About your service days in Bangkok. 437 00:41:47,766 --> 00:41:51,204 Huh, in the '80s, you remember, don't you, Cal? 438 00:41:51,334 --> 00:41:55,730 R&R in the Patpong Row. 439 00:41:55,861 --> 00:41:57,819 You the cocksucker working over Eddie Burns? 440 00:41:57,906 --> 00:42:00,126 I hear you got two little daughters. 441 00:42:00,256 --> 00:42:03,129 It must be hard for a man like you to resist. 442 00:42:03,259 --> 00:42:05,523 Who is this? 443 00:42:05,653 --> 00:42:07,220 Speaking of cocksuckers, 444 00:42:07,307 --> 00:42:10,876 I'm looking at a picture of a 12-year-old girl 445 00:42:11,006 --> 00:42:14,575 with a U.S. government-issue hard-on in her mouth. 446 00:42:14,706 --> 00:42:19,232 Gee, lieutenant, I wonder if it could be yours? 447 00:42:21,190 --> 00:42:25,717 Sammy's Lounge, 15 minutes or I e-mail a hi-res JPEG 448 00:42:25,847 --> 00:42:30,199 of this Hallmark moment to your wife, 449 00:42:30,330 --> 00:42:35,814 your kid's school and the entire Reno police. 450 00:42:41,123 --> 00:42:43,517 Captain... 451 00:42:43,648 --> 00:42:45,214 You look as if you've just swallowed 452 00:42:45,345 --> 00:42:48,870 a large poisonous insect. 453 00:42:49,001 --> 00:42:51,177 Yes, sir. 454 00:42:51,307 --> 00:42:53,701 That's what enables me to work 17-hour days. 455 00:42:53,788 --> 00:42:55,834 I eat them instead of donuts. 456 00:42:55,921 --> 00:42:59,794 The time I protected Eddie and kept Internal Affairs 457 00:42:59,925 --> 00:43:03,885 and the DA off his back... It's been on my mind. 458 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 Sir? 459 00:43:05,321 --> 00:43:08,455 Eddie's last case before retiring, 460 00:43:08,586 --> 00:43:12,459 the boy who hung himself in his cell, Kraken, 461 00:43:12,546 --> 00:43:14,069 Marty Kraken. 462 00:43:14,200 --> 00:43:15,636 Yeah, cop killer. 463 00:43:15,723 --> 00:43:18,247 You and Eddie made the collar together. 464 00:43:18,378 --> 00:43:19,814 You figure there might be a connection 465 00:43:19,945 --> 00:43:21,294 with what they did to Kassie? 466 00:43:21,424 --> 00:43:25,124 Kraken was a low-life, a punk, a nobody. 467 00:43:25,254 --> 00:43:28,997 As far as we could tell, he wasn't connected to anyone... 468 00:43:29,128 --> 00:43:31,870 No family, no mob ties. 469 00:43:31,957 --> 00:43:33,915 Whoever's leaning on Eddie is hardcore. 470 00:43:34,046 --> 00:43:37,179 What did Eddie do to the Kraken kid? 471 00:43:42,968 --> 00:43:46,493 That kid blew Tommy Mullen away with a 12-gauge shotgun. 472 00:43:46,624 --> 00:43:48,538 A lot of guys would have shot the punk on the spot 473 00:43:48,669 --> 00:43:49,931 and claimed a citation for valor. 474 00:43:57,678 --> 00:44:01,029 We made him shit in his pants, so what? 475 00:44:01,160 --> 00:44:03,423 We told him how many blowjobs he'd be giving per hour 476 00:44:03,553 --> 00:44:05,164 at Lovelock, so what? 477 00:44:05,294 --> 00:44:07,383 That he laid one horrible beating on him that night, 478 00:44:07,514 --> 00:44:09,342 so what? 479 00:44:09,472 --> 00:44:11,779 What's a jerk-off cop killer suicide got to do 480 00:44:11,910 --> 00:44:13,520 with finding the psychos out there now? 481 00:44:13,651 --> 00:44:18,394 Maybe you should lay off those insects, Cal. 482 00:44:20,266 --> 00:44:23,138 Yeah, well, I need to be somewhere. 483 00:44:25,575 --> 00:44:28,100 We live with the dregs, lieutenant. 484 00:44:28,230 --> 00:44:30,406 We talk to them, we touch them. 485 00:44:30,537 --> 00:44:33,148 We smell what they had for dinner. 486 00:44:33,279 --> 00:44:36,761 We see how they squander the lives God gave them. 487 00:44:36,848 --> 00:44:41,766 And if we become contaminated, we squander our lives, too. 488 00:44:41,896 --> 00:44:45,987 The rules that we follow, the rules I insist we follow... 489 00:44:46,118 --> 00:44:51,471 protect us, you and me and Eddie... 490 00:44:51,601 --> 00:44:54,082 Not them. 491 00:44:54,213 --> 00:44:57,999 That's the "so what." 492 00:44:58,086 --> 00:45:01,611 And if you're already contaminated? 493 00:45:07,356 --> 00:45:09,881 If you've got something to tell me, Cal, 494 00:45:10,011 --> 00:45:12,318 there's no better time than right now. 495 00:45:20,282 --> 00:45:22,807 I got a lead on the Thais, 496 00:45:22,937 --> 00:45:25,723 I told Eddie he could come along with me. 497 00:45:29,074 --> 00:45:33,295 Just remember who's the one with the badge. 498 00:45:47,919 --> 00:45:50,443 What do you want? 499 00:45:50,573 --> 00:45:52,271 Oh, oh, you want trouble? 500 00:45:55,665 --> 00:45:58,756 Ahh! 501 00:46:02,324 --> 00:46:05,197 Ahh! 502 00:46:14,684 --> 00:46:16,686 What do you want? 503 00:46:16,817 --> 00:46:19,864 I saw a photo of you this morning. 504 00:46:22,518 --> 00:46:24,738 You were laughing. 505 00:46:32,877 --> 00:46:35,270 That's my sister. 506 00:46:35,401 --> 00:46:36,924 Yeah. 507 00:46:40,362 --> 00:46:43,365 Let me hear you laugh now. 508 00:46:43,496 --> 00:46:46,107 Come on! 509 00:46:46,238 --> 00:46:47,630 Let me hear you laugh. 510 00:46:49,850 --> 00:46:52,113 Let me hear you laugh, huh? 511 00:46:52,244 --> 00:46:56,204 Come on, big man, huh, laughing boy? You have fun? 512 00:46:58,772 --> 00:47:01,862 You take turns making her scream? 513 00:47:08,434 --> 00:47:11,219 The guy with the tattoo? 514 00:47:11,350 --> 00:47:13,743 The tattoo. His name? 515 00:47:14,875 --> 00:47:17,965 Thamaree. What? 516 00:47:18,096 --> 00:47:20,185 Thamaree. 517 00:47:20,315 --> 00:47:22,187 Where's he staying? 518 00:47:22,317 --> 00:47:24,276 The El Royal Motel. 519 00:47:24,406 --> 00:47:28,541 Who's the guy who set this up, the American? 520 00:47:28,628 --> 00:47:32,197 The man who set this up, who is he? 521 00:47:42,424 --> 00:47:45,688 I have diplomatic immunity. 522 00:47:47,821 --> 00:47:50,476 I'm trying to be diplomatic. 523 00:48:25,511 --> 00:48:29,254 No, stop it! 524 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Please! 525 00:48:43,485 --> 00:48:46,532 Police, I'm looking for Mr. Thamaree. 526 00:49:20,087 --> 00:49:23,699 Did you realize, Vincent, that but for our vigilance, 527 00:49:23,786 --> 00:49:25,832 copies of that photo would be circulating right now 528 00:49:25,963 --> 00:49:27,399 on the World Wide Web. 529 00:49:27,529 --> 00:49:30,793 Friends in need, Charlie. Friends indeed. 530 00:49:30,924 --> 00:49:34,493 There are 500,000 pedophiles in North America, Cal. 531 00:49:34,623 --> 00:49:36,886 They consume 85 percent of the world's kiddie porn. 532 00:49:36,974 --> 00:49:40,412 Imagine what it must feel like having that many scumbags 533 00:49:40,542 --> 00:49:42,675 jerking themselves off over your image. 534 00:49:42,805 --> 00:49:44,633 All right, I don't have to listen to this shit, 535 00:49:44,764 --> 00:49:46,809 you're a sick motherfucker. Sick? 536 00:49:46,940 --> 00:49:48,768 I'm sorry, lieutenant, do you know what that is 537 00:49:48,898 --> 00:49:52,119 she has in her mouth and who it belongs to? 538 00:49:52,250 --> 00:49:55,035 Listen asshole, I was 22 years old, 539 00:49:55,122 --> 00:49:57,516 I got shitfaced on Mekong whiskey and Thai stick. 540 00:49:57,646 --> 00:49:59,997 Fuck the teenage hooker. 541 00:50:00,127 --> 00:50:01,737 If I wanted, I could do the same thing 542 00:50:01,868 --> 00:50:03,565 two blocks down the street. 543 00:50:03,696 --> 00:50:07,656 But it was a one-off and when I woke up I threw my guts up. 544 00:50:07,787 --> 00:50:09,267 We understand, Cal. 545 00:50:09,397 --> 00:50:13,793 We're not judging you, but other people... 546 00:50:13,923 --> 00:50:15,708 Other people. Captain Oakes. 547 00:50:15,838 --> 00:50:17,188 Your lovely wife. 548 00:50:17,318 --> 00:50:20,539 Eddie Burns. 549 00:50:23,672 --> 00:50:26,371 What did Eddie do to you? 550 00:50:29,678 --> 00:50:32,464 Eddie has sinned. 551 00:50:34,248 --> 00:50:38,600 God may plan to punish Eddie in the next world, 552 00:50:38,731 --> 00:50:41,734 but I intend to punish him in this one, 553 00:50:41,864 --> 00:50:44,258 and you're going to help me. 554 00:50:49,524 --> 00:50:51,309 I'll help you. 555 00:50:51,439 --> 00:50:54,355 I'll help you scrape your brains off the wall. 556 00:50:58,403 --> 00:51:01,232 And all of those e-mails of your private parts and it's... 557 00:51:01,362 --> 00:51:03,451 It's just as well you carry such a big handgun, Cal, 558 00:51:03,582 --> 00:51:05,497 because I couldn't use you in any of my pictures. 559 00:51:05,627 --> 00:51:08,195 They're set to fly in an hour. 560 00:51:08,326 --> 00:51:12,504 If you run, you can make the airport. 561 00:51:16,769 --> 00:51:18,466 Who are you? 562 00:51:18,597 --> 00:51:22,079 I'm a man offering you a chance to redeem yourself. 563 00:51:25,517 --> 00:51:27,519 You do want to redeem yourself, don't you? 564 00:51:27,606 --> 00:51:29,086 Don't you? 565 00:51:42,751 --> 00:51:45,711 Oh, by the way, 566 00:51:45,798 --> 00:51:49,497 you remember a kid called Marty Kraken? 567 00:51:51,282 --> 00:51:54,850 Hung himself with a sheet 568 00:51:54,937 --> 00:51:56,722 in one of your cells? 569 00:51:59,464 --> 00:52:01,683 You remember him? 570 00:52:05,034 --> 00:52:08,386 Marty was my brother. 571 00:52:13,565 --> 00:52:15,306 Vincent here will tell you what to do. 572 00:52:31,191 --> 00:52:34,847 It's Tommy Mullen. Shotgun. 573 00:52:34,977 --> 00:52:37,502 Eddie, wait for backup! 574 00:52:46,119 --> 00:52:47,903 Eddie, that's enough! 575 00:52:48,034 --> 00:52:49,209 Cop killer! 576 00:52:52,517 --> 00:52:53,648 Cal, watch out! 577 00:52:58,087 --> 00:52:59,219 Eddie! 578 00:54:06,939 --> 00:54:09,158 Ahh! 579 00:54:21,649 --> 00:54:23,477 Thamaree! 580 00:54:25,349 --> 00:54:27,220 Thamaree! 581 00:54:31,050 --> 00:54:33,095 Bella, it's Eddie Burns. 582 00:54:36,751 --> 00:54:37,839 Can he understand me? 583 00:54:37,970 --> 00:54:39,624 I don't think so. 584 00:54:39,754 --> 00:54:41,713 Do exactly as I say. 585 00:54:41,800 --> 00:54:45,282 Count off 10 seconds, turn to the back door 586 00:54:45,369 --> 00:54:49,068 and shout my name like I'm there. 587 00:54:49,198 --> 00:54:50,591 Thamaree! 588 00:54:50,722 --> 00:54:52,158 Thamaree! 589 00:54:58,686 --> 00:55:01,123 Ah! 590 00:55:19,620 --> 00:55:23,624 I wanted to keep this one alive for a while. 591 00:55:23,711 --> 00:55:27,715 Guess you're going to have to tell me who I'm looking for. 592 00:55:42,077 --> 00:55:44,515 You got things to tell me? 593 00:55:44,645 --> 00:55:47,344 Have you any idea what they were going to do to me? 594 00:55:47,474 --> 00:55:51,609 Yes, I do. Have you? 595 00:55:51,739 --> 00:55:53,872 Don't you get tired of being so tough? 596 00:55:54,002 --> 00:55:56,222 Don't you ever take a break? 597 00:55:56,353 --> 00:55:58,616 Those scum are your friends, baby, not mine. 598 00:55:58,746 --> 00:56:01,358 Hey, I have been drugged, kidnapped 599 00:56:01,488 --> 00:56:03,534 and driven through the desert in a trunk 600 00:56:03,664 --> 00:56:06,188 of a fucking rental car, and forced to watch you 601 00:56:06,319 --> 00:56:07,494 blow two men apart. 602 00:56:07,625 --> 00:56:09,714 The last part I am willing to forgive, 603 00:56:09,844 --> 00:56:15,415 but I will not have you call me baby, is that clear? 604 00:56:26,818 --> 00:56:29,211 Here. 605 00:56:29,342 --> 00:56:31,518 There's more in the cooler if you need it. 606 00:57:22,526 --> 00:57:23,614 Conrad? 607 00:57:23,744 --> 00:57:25,137 Edwardo, my boy. 608 00:57:25,267 --> 00:57:28,314 Yeah, this Kassie chick was seen leaving a club 609 00:57:28,445 --> 00:57:29,663 early hours yesterday morning 610 00:57:29,794 --> 00:57:31,186 with a dealer, name of Grady White. 611 00:57:31,317 --> 00:57:32,449 Where can I find him? 612 00:57:32,536 --> 00:57:34,276 On a life support machine 613 00:57:34,407 --> 00:57:37,541 in Washoe County Hospital, brain dead on arrival. 614 00:57:37,628 --> 00:57:39,368 My guess is the guys you want are the guys 615 00:57:39,456 --> 00:57:41,196 that gave Grady the bad haircut. 616 00:57:41,327 --> 00:57:42,981 Well, thanks anyway. 617 00:57:43,068 --> 00:57:47,115 Oh, oh, oh, politesse, man, politesse. 618 00:57:47,246 --> 00:57:50,118 Well done, well done. 619 00:57:50,249 --> 00:57:54,471 Say, Bella Schuman, that's two you owe me for, 620 00:57:54,601 --> 00:57:56,473 she directs B-grade porn. 621 00:57:58,518 --> 00:58:01,478 Two chicks lick each other out and then find a basketball team 622 00:58:01,608 --> 00:58:03,131 in the closet, that kind of stuff. 623 00:58:03,218 --> 00:58:04,568 Who for? 624 00:58:04,698 --> 00:58:07,440 For the likes of us, I guess. 625 00:58:07,571 --> 00:58:10,922 The film company, Conrad, the producers. 626 00:58:11,009 --> 00:58:14,186 It seems she was an avant-garde filmmaker in New York City, 627 00:58:14,316 --> 00:58:16,101 and we don't know who she directs the porn for. 628 00:58:16,231 --> 00:58:17,711 Find out. 629 00:58:17,842 --> 00:58:20,758 Eddie, I have done my good deed for the day. 630 00:58:20,888 --> 00:58:23,587 I'm swamped here, I gotta get back to work. 631 00:58:38,079 --> 00:58:41,605 I'd forgotten something could be so beautiful. 632 00:58:41,735 --> 00:58:43,694 Yeah, it must be a nice change 633 00:58:43,824 --> 00:58:46,523 from filming gangbangs in cheap motels. 634 00:58:46,653 --> 00:58:49,177 Hey, I made my deal with this messed up world. 635 00:58:49,308 --> 00:58:51,136 I never broke the law and I never hurt anyone. 636 00:58:51,266 --> 00:58:53,007 You mean anyone like Kassie? 637 00:58:53,138 --> 00:58:55,314 Do you think I'm responsible for what happened to her? 638 00:58:55,401 --> 00:58:57,229 You ran out on me at the hospital. 639 00:58:57,359 --> 00:59:00,362 I didn't want to wind up dead. So why'd you try to help her? 640 00:59:00,493 --> 00:59:02,713 Maybe because I know what it's like to be a piece of meat 641 00:59:02,843 --> 00:59:04,018 thrown to a pack of dogs. 642 00:59:04,105 --> 00:59:06,543 Who tried to kill my sister? 643 00:59:06,630 --> 00:59:07,805 I won't tell you. 644 00:59:07,892 --> 00:59:09,589 I figured you for guts, Bella. 645 00:59:09,720 --> 00:59:11,722 Yeah, well figure me for brains too, Eddie. 646 00:59:11,852 --> 00:59:15,029 You didn't see what they did to Kassie. 647 00:59:15,160 --> 00:59:16,988 Who are they? 648 00:59:20,905 --> 00:59:25,562 I film gangbangs, Eddie. 649 00:59:25,649 --> 00:59:28,086 Goods don't come any more soiled than me. 650 00:59:28,216 --> 00:59:30,567 God, the lawyers would take me apart on the witness stand 651 00:59:30,654 --> 00:59:32,307 if they didn't whack me before the trial. 652 00:59:32,438 --> 00:59:34,353 There's not going to be a trial. 653 00:59:34,440 --> 00:59:36,790 I'm going back to New Jersey. I'm sorry, I can't help you. 654 00:59:36,921 --> 00:59:39,227 Oh no, you want to talk some more about beauty before you go? 655 00:59:39,358 --> 00:59:40,402 Get out of my way. 656 00:59:40,533 --> 00:59:41,665 You don't get off that easy. 657 00:59:41,795 --> 00:59:43,405 Take your fucking hands off of me. 658 00:59:43,536 --> 00:59:45,712 What? What? I kept Kassie alive. 659 00:59:45,843 --> 00:59:48,497 Where were you when she needed you? 660 00:59:48,628 --> 00:59:50,195 I want his name! 661 00:59:50,325 --> 00:59:52,589 I want a name! 662 00:59:52,719 --> 00:59:53,894 Go to hell! 663 00:59:53,981 --> 00:59:55,548 His name! 664 01:00:02,424 --> 01:00:04,818 Fuck you! His name! 665 01:00:04,949 --> 01:00:06,690 His name! His name! 666 01:00:06,820 --> 01:00:08,692 No! 667 01:00:09,736 --> 01:00:10,868 No! 668 01:00:17,309 --> 01:00:19,833 Why not? 669 01:00:21,792 --> 01:00:25,056 Because this is wrong! 670 01:00:32,498 --> 01:00:34,979 Because you don't scare me. 671 01:00:36,850 --> 01:00:39,592 Because I know you're not like them. 672 01:01:12,625 --> 01:01:14,583 They're Kassie's. 673 01:01:14,714 --> 01:01:18,283 That bother you? 674 01:01:26,900 --> 01:01:28,206 Yeah? 675 01:01:28,336 --> 01:01:29,947 The guy we want's a scumbag, 676 01:01:30,077 --> 01:01:32,689 makes porno films, name of Charlie Strom. 677 01:01:32,819 --> 01:01:34,734 Yeah, I've never heard of him either, 678 01:01:34,865 --> 01:01:36,910 but he's got a hard-on to make you scream. 679 01:01:36,997 --> 01:01:38,477 Wants to see you tonight, 680 01:01:38,607 --> 01:01:40,305 just you and him. 681 01:01:40,435 --> 01:01:42,960 Sounds like the guy's been watching one too many Westerns. 682 01:01:43,047 --> 01:01:44,744 Yeah, I hear you. 683 01:01:44,875 --> 01:01:47,138 But listen, legally Strom's clean. 684 01:01:47,268 --> 01:01:51,229 If you want to nail him, this is the only way. 685 01:01:55,450 --> 01:01:59,454 Be at Jansen's Gas and General at 9:15. 686 01:01:59,541 --> 01:02:01,326 You'll be contacted there. 687 01:02:01,413 --> 01:02:03,415 9:15, got it. 688 01:02:03,545 --> 01:02:04,721 Did you tell the captain? 689 01:02:04,851 --> 01:02:06,244 No. 690 01:02:06,374 --> 01:02:07,941 Thanks, partner. 691 01:02:08,072 --> 01:02:12,685 Hey, just let me know where to find the bodies. 692 01:02:14,992 --> 01:02:18,822 You should work for us full-time, lieutenant. 693 01:02:20,649 --> 01:02:23,043 Keep him here until 11. You got it. 694 01:02:23,174 --> 01:02:26,830 And why don't you buy yourself another? 695 01:02:45,065 --> 01:02:48,852 It's Eddie, Kassie. 696 01:02:48,939 --> 01:02:52,899 You're safe, you're safe now. 697 01:02:56,555 --> 01:02:59,036 He kept calling me. 698 01:02:59,166 --> 01:03:03,301 He bought me flowers, Charlie did. 699 01:03:03,431 --> 01:03:07,435 He told me it was just coke. 700 01:03:07,566 --> 01:03:12,571 Just one line, just one little line, that's all. 701 01:03:12,701 --> 01:03:14,486 I knew you'd hate me. No, that's not true. 702 01:03:14,616 --> 01:03:18,490 No, I knew, I knew. 703 01:03:18,620 --> 01:03:22,755 And then I knew what it was. 704 01:03:26,585 --> 01:03:28,935 It was this cradle... 705 01:03:29,066 --> 01:03:31,416 rocking me to sleep... 706 01:03:34,071 --> 01:03:36,987 and it made everything okay again. 707 01:03:41,252 --> 01:03:42,383 Mama... 708 01:03:45,038 --> 01:03:46,823 Papa... 709 01:03:46,910 --> 01:03:49,434 Everything. 710 01:03:56,745 --> 01:03:59,618 I tried to run away, but I couldn't, and... 711 01:03:59,748 --> 01:04:01,620 Listen to me, Kassie. 712 01:04:04,449 --> 01:04:07,887 And believe me. 713 01:04:07,974 --> 01:04:11,543 I don't care what you've done 714 01:04:11,673 --> 01:04:14,546 or who you did it with. 715 01:04:14,676 --> 01:04:17,418 I only care that you're safe 716 01:04:17,549 --> 01:04:19,856 and that you get well. 717 01:04:22,641 --> 01:04:24,599 I love you. 718 01:04:26,514 --> 01:04:29,169 I'll always love you, 719 01:04:29,300 --> 01:04:31,432 no matter what you do 720 01:04:31,563 --> 01:04:33,173 or where you go, 721 01:04:33,304 --> 01:04:34,914 I'll love you. 722 01:04:38,309 --> 01:04:40,877 They hurt me. 723 01:04:44,010 --> 01:04:46,099 I know. 724 01:04:49,363 --> 01:04:52,714 They hurt me. 725 01:04:58,764 --> 01:05:01,027 They won't hurt you again. 726 01:05:02,986 --> 01:05:09,122 They'll never hurt you again, I promise. 727 01:05:56,126 --> 01:05:58,041 There's no one in the store. 728 01:05:58,171 --> 01:06:01,348 It's only me. Can I help? 729 01:06:01,435 --> 01:06:03,916 I'm meeting a friend. 730 01:06:04,047 --> 01:06:06,658 Out here? 731 01:06:06,788 --> 01:06:09,530 I'm an outdoors type. 732 01:06:09,661 --> 01:06:11,315 Ooh. 733 01:06:11,445 --> 01:06:14,405 It's a dying breed. 734 01:06:16,537 --> 01:06:20,106 You want some coffee while you wait? 735 01:06:20,237 --> 01:06:22,413 Sure, why not? 736 01:06:26,460 --> 01:06:29,333 Thanks. 737 01:06:35,165 --> 01:06:38,690 You know, I'm tired. 738 01:06:38,820 --> 01:06:40,953 I'm so fucking tired. 739 01:06:41,084 --> 01:06:42,868 I know what you mean. 740 01:06:46,828 --> 01:06:50,789 You know, you work all your life to get where you wanna get, 741 01:06:50,876 --> 01:06:55,663 and like that, it's gone. 742 01:06:55,794 --> 01:06:59,580 You look back through the photo album, 743 01:06:59,711 --> 01:07:04,324 that kid who was you, on the football team, 744 01:07:04,411 --> 01:07:07,414 he's gone. 745 01:07:07,545 --> 01:07:09,982 The girl who you took to Mexico, who you swore 746 01:07:10,069 --> 01:07:13,594 you'd love forever, she's gone. 747 01:07:13,725 --> 01:07:16,728 The friends who said they'd stick by you until the end. 748 01:07:18,817 --> 01:07:24,170 The wife and the kids she took away. 749 01:07:24,301 --> 01:07:28,087 Bank loan, business, 750 01:07:28,218 --> 01:07:32,309 house on the hill... gone. 751 01:07:32,439 --> 01:07:36,356 Castles made of sand, man, that's all we fucking build. 752 01:07:36,487 --> 01:07:39,446 Castles made of sand. 753 01:07:39,577 --> 01:07:41,927 We're in the right place for that. 754 01:07:44,060 --> 01:07:46,801 And what's your story? 755 01:07:48,499 --> 01:07:51,371 No choice, 756 01:07:51,502 --> 01:07:54,983 no prospects, 757 01:07:55,114 --> 01:07:58,552 no future. 758 01:07:58,683 --> 01:08:02,861 The past I try to forget about, except when I'm drunk. 759 01:08:02,991 --> 01:08:05,516 And why would you want to forget it? 760 01:08:07,692 --> 01:08:13,350 One day you turn around and you realize... 761 01:08:13,437 --> 01:08:17,484 you're only the man you are, 762 01:08:17,615 --> 01:08:20,183 and not the man you wanted to be. 763 01:08:26,406 --> 01:08:29,105 And what man was that? 764 01:08:29,235 --> 01:08:32,847 Oh, it was so long ago, it's hard to remember. 765 01:08:35,241 --> 01:08:41,508 It had something to do with working the land, 766 01:08:41,595 --> 01:08:45,121 raising a family, 767 01:08:45,251 --> 01:08:49,516 having people smile at you when you walked into a room. 768 01:08:52,345 --> 01:08:57,742 But I came to a fork in the road and made the wrong turn. 769 01:08:59,700 --> 01:09:02,573 It doesn't look like I'll have time to go back. 770 01:09:06,098 --> 01:09:10,058 It's never too late to change. 771 01:09:10,189 --> 01:09:12,931 Only if you include being dead. 772 01:09:15,586 --> 01:09:18,502 Well, that's the one thing we can count on. 773 01:09:22,201 --> 01:09:25,770 Yeah, sometimes that thought is a comfort. 774 01:09:47,574 --> 01:09:49,924 You're Burns, right? 775 01:09:50,055 --> 01:09:54,059 Saint Francis Xavier Church, 10:00, come alone. 776 01:09:57,715 --> 01:10:00,500 Thanks for the coffee. 777 01:10:00,631 --> 01:10:04,809 It was nice talking with you. 778 01:10:26,918 --> 01:10:28,398 Yeah? 779 01:10:28,528 --> 01:10:32,880 Cal, Saint Francis Xavier Church, 10:00. 780 01:10:33,011 --> 01:10:34,969 You sure you don't want me to back you up? 781 01:10:35,100 --> 01:10:36,797 No, brother, stay at home. 782 01:11:35,987 --> 01:11:39,077 I'm Eddie Burns. 783 01:11:39,207 --> 01:11:42,602 I come to dance with Charlie Strom. 784 01:11:47,607 --> 01:11:49,261 I'm Charlie Strom. 785 01:11:55,049 --> 01:11:56,964 I'm Charlie Strom. 786 01:12:01,229 --> 01:12:03,014 I'm Charlie Strom. 787 01:12:17,550 --> 01:12:19,422 Ugh. 788 01:12:27,778 --> 01:12:28,909 Aah! 789 01:12:46,100 --> 01:12:47,885 Motherfucker. 790 01:12:48,015 --> 01:12:49,756 Hold him, hold him up! 791 01:12:59,940 --> 01:13:04,945 Iam Charlie Strom. 792 01:13:05,076 --> 01:13:07,121 Go! 793 01:13:18,524 --> 01:13:21,658 You still don't know what this is about, do you Eddie? 794 01:13:21,788 --> 01:13:24,400 You still don't know who I am. 795 01:13:27,011 --> 01:13:30,710 Cal sends his apologies. 796 01:13:32,146 --> 01:13:33,844 Arm. 797 01:13:45,072 --> 01:13:46,422 Deep breath, Eddie. 798 01:14:11,316 --> 01:14:15,886 You've seen the trailer, Eddie. 799 01:14:16,016 --> 01:14:18,889 Now here's the director's cut. 800 01:14:20,630 --> 01:14:24,024 You fucked up my life. 801 01:14:24,155 --> 01:14:30,988 You killed everything that ever mattered. 802 01:14:31,118 --> 01:14:35,427 I want you to die, do you understand me? 803 01:14:36,602 --> 01:14:39,475 I want you to die. 804 01:14:43,740 --> 01:14:46,003 You're not drinking? 805 01:14:46,133 --> 01:14:48,527 I've had enough. 806 01:14:48,658 --> 01:14:50,964 Are you drinking? 807 01:14:51,095 --> 01:14:53,140 Yeah, why not? 808 01:14:59,538 --> 01:15:00,713 You mother... 809 01:15:13,596 --> 01:15:17,121 Stop, please! Please, stop! 810 01:15:27,653 --> 01:15:31,657 She was tight, Eddie. 811 01:15:31,788 --> 01:15:34,181 Now, that's how come she screamed so much. 812 01:15:36,314 --> 01:15:40,057 How we laughed. 813 01:15:40,144 --> 01:15:43,103 Oh, how we laughed. 814 01:15:45,279 --> 01:15:47,194 Vincent? 815 01:15:48,935 --> 01:15:51,503 Do it. 816 01:15:51,634 --> 01:15:53,549 You do want to know why, don't you Eddie, 817 01:15:53,679 --> 01:15:57,030 even though you're too fucking stubborn to ask? 818 01:16:02,470 --> 01:16:04,472 Nah, that would be too easy. 819 01:16:15,658 --> 01:16:18,225 I'll tell you why... 820 01:16:25,493 --> 01:16:27,583 in hell. 821 01:18:12,731 --> 01:18:14,646 Ahh! 822 01:19:48,218 --> 01:19:49,610 Eddie? 823 01:19:59,882 --> 01:20:02,754 I told you not to come, Cal. 824 01:20:06,671 --> 01:20:09,848 Eddie... 825 01:20:09,979 --> 01:20:12,285 It was us, man. 826 01:20:14,548 --> 01:20:17,638 It was us. 827 01:20:17,769 --> 01:20:20,685 What do you mean? 828 01:20:20,816 --> 01:20:24,689 You and me, man, it was us. 829 01:20:27,170 --> 01:20:30,826 Who is Strom? 830 01:20:33,045 --> 01:20:36,396 Cal? 831 01:20:36,527 --> 01:20:38,529 Cal? 832 01:20:40,748 --> 01:20:42,925 Who is Strom? 833 01:21:07,210 --> 01:21:09,473 I'm sorry. 834 01:21:37,893 --> 01:21:41,244 Bella, Strom got away. 835 01:21:41,331 --> 01:21:43,246 I need you. 836 01:22:22,154 --> 01:22:28,421 Let me get my motherfucking money and get the hell- shit. 837 01:22:32,773 --> 01:22:34,558 What's up, man? 838 01:22:36,777 --> 01:22:40,042 About the church, um... 839 01:22:40,172 --> 01:22:41,913 Kneel. 840 01:22:51,749 --> 01:22:53,664 Leave me alone. 841 01:22:58,060 --> 01:22:59,975 Leave me alone. 842 01:23:03,543 --> 01:23:07,939 Just get out of my fucking skull. 843 01:23:08,070 --> 01:23:10,376 Leave me alone. 844 01:23:10,507 --> 01:23:13,945 Leave me alone, Marty. 845 01:23:15,947 --> 01:23:19,864 All right, he's dead. He's dead. 846 01:23:21,474 --> 01:23:24,956 Get outta my fucking skull. 847 01:23:25,087 --> 01:23:27,089 Leave me alone. 848 01:23:50,242 --> 01:23:51,635 Out. 849 01:24:01,471 --> 01:24:04,430 Welcome to the funhouse. 850 01:24:12,786 --> 01:24:15,876 No, that would be too easy. 851 01:24:39,596 --> 01:24:42,077 You tried to kill Kassie. 852 01:24:42,207 --> 01:24:45,906 Yeah, that's right. 853 01:24:46,037 --> 01:24:49,127 I tortured her... 854 01:24:49,214 --> 01:24:51,825 and I shot her full of H. 855 01:24:53,436 --> 01:24:56,874 Do you know how long I waited? 856 01:25:00,747 --> 01:25:03,968 Do you know how long it took me? 857 01:25:04,099 --> 01:25:08,973 You been squirming for your bitch sister for 24 hours. 858 01:25:10,670 --> 01:25:13,847 I've been screaming for fucking years! 859 01:25:18,113 --> 01:25:20,550 You want to know my real name, Eddie Barnes? 860 01:25:22,682 --> 01:25:26,338 It's Kraken, Charlie Kraken. 861 01:25:26,425 --> 01:25:32,866 And my little kid brother, his name was Marty. 862 01:25:37,219 --> 01:25:38,785 Coming back to you? 863 01:25:40,961 --> 01:25:43,790 Now, Marty was a good kid. 864 01:25:43,921 --> 01:25:48,839 He weren't too bright, but he was good, he was decent. 865 01:25:48,969 --> 01:25:54,366 You had him so scared, 866 01:25:54,497 --> 01:25:56,629 he couldn't even remember his own fucking name! 867 01:25:56,760 --> 01:25:58,240 Marty was a cop-killer. 868 01:25:58,370 --> 01:26:00,851 Marty, he never hurt anybody. 869 01:26:00,938 --> 01:26:02,635 His prints were on the murder weapon... 870 01:26:02,766 --> 01:26:04,028 So were mine! 871 01:26:09,468 --> 01:26:12,471 Charlie! Charlie! 872 01:26:12,602 --> 01:26:17,346 Charlie, Charlie, what have you done? 873 01:26:17,476 --> 01:26:18,564 Marty get out of the way. 874 01:26:18,695 --> 01:26:22,525 Get the fuck away! 875 01:26:22,655 --> 01:26:25,092 Get out of my fucking way! 876 01:26:31,708 --> 01:26:34,754 Charlie! 877 01:26:34,885 --> 01:26:37,496 Freeze! Drop the weapon! 878 01:26:37,627 --> 01:26:39,150 Oh, you like killing cops? 879 01:26:41,065 --> 01:26:42,849 Eddie stop! 880 01:26:42,980 --> 01:26:45,243 Eddie, it's enough! 881 01:26:45,374 --> 01:26:46,984 Cop killer! 882 01:26:57,473 --> 01:27:00,606 So you see Eddie, 883 01:27:04,349 --> 01:27:06,221 I'm your cop killer. 884 01:27:08,875 --> 01:27:11,922 I shot a crooked cop. 885 01:27:12,052 --> 01:27:15,795 You drove an innocent kid... 886 01:27:15,926 --> 01:27:18,058 to suicide. 887 01:27:26,632 --> 01:27:31,115 Did you uh... Did you help, huh? 888 01:27:31,246 --> 01:27:33,073 Cutting him down? 889 01:27:33,204 --> 01:27:38,427 You help untie the sheet from around his fucking neck? 890 01:27:42,257 --> 01:27:46,348 Don't you get it, cripple? 891 01:27:46,435 --> 01:27:50,308 Don't you get the fucking picture? 892 01:27:50,439 --> 01:27:53,920 Perfectly. 893 01:27:54,051 --> 01:27:58,708 You let your little brother take the rap for you, 894 01:27:58,838 --> 01:28:02,929 but I don't think you see the picture clearly. 895 01:28:03,060 --> 01:28:04,931 Marty didn't tie that sheet around his neck 896 01:28:05,062 --> 01:28:07,891 because he wanted to. 897 01:28:07,978 --> 01:28:13,026 I was there, I made him do it. 898 01:28:16,639 --> 01:28:19,511 I watched him die, Charlie, 899 01:28:19,642 --> 01:28:21,426 and I laughed while he pissed 900 01:28:21,557 --> 01:28:24,342 in his dirty little drawers like a bitch. 901 01:28:24,429 --> 01:28:29,086 Oh, how I laughed, Charlie. 902 01:28:29,216 --> 01:28:32,959 See, that's the difference between you and I. 903 01:28:33,090 --> 01:28:36,876 You have a conscience. 904 01:28:37,007 --> 01:28:40,140 That's your sin, 905 01:28:40,227 --> 01:28:42,012 not mine. 906 01:28:48,148 --> 01:28:50,934 I forgot to load the weapon. 907 01:28:56,635 --> 01:28:58,289 Eddie, we've got it. 908 01:28:58,420 --> 01:28:59,508 Eddie! 909 01:28:59,638 --> 01:29:03,425 Eddie, we don't need this. 910 01:29:31,496 --> 01:29:33,933 That kid Marty was innocent. 911 01:29:34,064 --> 01:29:36,545 I know. 912 01:29:36,675 --> 01:29:38,285 Killed an innocent man. 913 01:29:38,416 --> 01:29:40,113 Eddie, now is not the time. 914 01:29:48,208 --> 01:29:49,775 Bella, go! 915 01:29:53,953 --> 01:29:55,302 Ugh. 916 01:30:11,188 --> 01:30:12,494 Breathe out. 917 01:30:12,624 --> 01:30:15,322 Ah! 918 01:30:15,453 --> 01:30:17,499 Come on. 919 01:30:19,196 --> 01:30:21,720 Apply pressure. 920 01:30:21,807 --> 01:30:24,201 Okay, I'll be okay. Go. 921 01:30:58,017 --> 01:30:59,758 Strom! 922 01:31:31,181 --> 01:31:32,530 Ahh! 923 01:35:29,985 --> 01:35:31,682 Bye, Eddie. 924 01:37:04,470 --> 01:37:08,648 Here we are, brother. 925 01:37:08,779 --> 01:37:11,216 Down in hell. 926 01:37:11,347 --> 01:37:14,350 Up to our necks in shit. 927 01:37:14,480 --> 01:37:18,006 We worked for this all our lives, 928 01:37:18,136 --> 01:37:24,186 and we deserve it, but Marty didn't. 929 01:37:27,798 --> 01:37:31,846 Clear his name. 930 01:37:31,976 --> 01:37:34,326 For both of us. 931 01:38:17,804 --> 01:38:20,111 Pull! 932 01:38:37,476 --> 01:38:39,391 Forget it. 933 01:38:40,827 --> 01:38:43,134 Make it easy on me. 934 01:39:15,340 --> 01:39:18,343 Say after me, 935 01:39:18,474 --> 01:39:21,912 "Death be not proud." 936 01:39:25,176 --> 01:39:27,962 Say it to me. 937 01:39:28,049 --> 01:39:32,662 Say it to me, "Death be not proud." 938 01:39:36,405 --> 01:39:39,886 Death be not proud 939 01:39:39,974 --> 01:39:44,717 Though some have called thee Mighty and dreadful 940 01:39:46,806 --> 01:39:53,161 Though some have called thee Mighty and dreadful 941 01:39:53,291 --> 01:39:58,209 For thou art not so 942 01:40:01,952 --> 01:40:05,042 For thou art not so 943 01:41:22,511 --> 01:41:24,948 Captain. 944 01:41:25,035 --> 01:41:26,906 What do you expect me to do with this? 945 01:41:27,037 --> 01:41:30,910 Put me on trial. 946 01:41:31,041 --> 01:41:32,869 Read it, Eddie. 947 01:41:32,956 --> 01:41:34,566 You brought down a bunch of smack dealers 948 01:41:34,697 --> 01:41:36,699 and pornographers single-handed. 949 01:41:36,829 --> 01:41:38,744 If you ran for the governor of Nevada 950 01:41:38,875 --> 01:41:41,051 you'd probably win. You're a hero. 951 01:41:41,182 --> 01:41:42,661 And Cal Brody? 952 01:41:42,748 --> 01:41:45,316 Cal's a hero too. Died in the line of duty. 953 01:41:45,447 --> 01:41:47,884 Marty was innocent. 954 01:41:47,971 --> 01:41:49,799 You should have considered that possibility 955 01:41:49,929 --> 01:41:51,235 before you killed him. 956 01:41:51,366 --> 01:41:53,977 I'm going to clear his name, captain. 957 01:41:54,108 --> 01:41:55,718 You do what you have to, 958 01:41:55,848 --> 01:41:57,807 but the only thing I plan on clearing is my desk. 959 01:41:57,937 --> 01:41:59,591 What about the rules? 960 01:41:59,722 --> 01:42:02,725 Honesty, integrity, playing it by the book? 961 01:42:02,855 --> 01:42:05,554 The rules are for me and my men, they're for cops. 962 01:42:05,684 --> 01:42:07,643 I told you this when you started. 963 01:42:07,730 --> 01:42:10,907 You're not a cop, not anymore. 964 01:42:13,083 --> 01:42:16,217 I'm guilty as sin, captain. 965 01:42:16,304 --> 01:42:18,567 Then live with it. 966 01:42:18,697 --> 01:42:20,786 Case closed. 67280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.