All language subtitles for Friends.S10E17-E18.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,157 --> 00:00:03,783
Previously on Friends:
2
00:00:03,950 --> 00:00:06,619
- Erica, are you okay?
- Yeah, you know, maybe I ate too much.
3
00:00:06,786 --> 00:00:11,499
I keep getting these stomachaches.
They come and go, like, every few minutes.
4
00:00:13,126 --> 00:00:17,547
- Oh, my God.
- Relax, we'll just get her some antacids.
5
00:00:18,214 --> 00:00:20,675
She doesn't have a stomachache!
She's in labor!
6
00:00:20,842 --> 00:00:21,885
Oh, my God!
7
00:00:22,051 --> 00:00:24,012
If you think that I didn't say goodbye...
8
00:00:24,179 --> 00:00:27,599
...because you don't mean as much
to me as everybody else, you're wrong.
9
00:00:27,765 --> 00:00:29,559
It's because you mean more to me.
10
00:00:30,018 --> 00:00:31,644
- Rash!
- What?
11
00:00:55,126 --> 00:00:57,253
- Hey.
- Ha, ha.
12
00:00:57,420 --> 00:01:00,673
Shh. Go back to sleep.
I have to go home.
13
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
Oh, God. This was amazing.
14
00:01:05,345 --> 00:01:07,430
It really was.
15
00:01:08,056 --> 00:01:10,517
You've learned some new moves.
16
00:01:11,392 --> 00:01:15,897
Yeah, well, uh, this guy at work gave me
Sex for Dummies as a joke.
17
00:01:16,064 --> 00:01:17,565
- Ah.
- Who's laughing now?
18
00:01:17,732 --> 00:01:19,067
I am.
19
00:02:09,450 --> 00:02:13,288
Breathe. Breathe. Breathe.
20
00:02:14,664 --> 00:02:16,666
Okay. Good.
21
00:02:16,874 --> 00:02:18,376
Next time, can I say "breathe"?
22
00:02:18,543 --> 00:02:21,588
No. Last time, you said it like Dracula,
and it scared her.
23
00:02:23,506 --> 00:02:25,341
Can I get you anything?
Want more ice chips?
24
00:02:25,508 --> 00:02:28,511
- No, I'm okay.
- All right. I'll be right back.
25
00:02:29,929 --> 00:02:33,182
- Where you going?
- To use the bathroom.
26
00:02:33,391 --> 00:02:36,769
- You can't leave me alone with her.
- What?
27
00:02:36,936 --> 00:02:39,814
This is exactly
the kind of social situation...
28
00:02:39,981 --> 00:02:41,816
...that I am not comfortable with.
29
00:02:42,900 --> 00:02:46,154
What kind of social situation
are you comfortable with?
30
00:02:46,988 --> 00:02:50,617
It's just that we've never spent any time,
you know, alone together.
31
00:02:50,783 --> 00:02:54,787
You'll be fine. You won't,
but I'll be back in two minutes.
32
00:02:54,954 --> 00:02:56,122
Okay.
33
00:03:02,879 --> 00:03:07,675
So, uh, any plans for the summer?
34
00:03:09,427 --> 00:03:11,804
I don't know. Maybe church camp.
35
00:03:14,724 --> 00:03:16,434
Ha...
36
00:03:16,684 --> 00:03:19,187
May not want to mention this.
37
00:03:22,065 --> 00:03:24,359
So you ever wonder which is worse?
38
00:03:24,525 --> 00:03:28,655
You know, going through labor
or getting kicked in the nuts?
39
00:03:29,781 --> 00:03:32,867
- What?
- Oh, it's just interesting.
40
00:03:33,034 --> 00:03:37,747
You know, because no one will ever know
because no one can experience both.
41
00:03:41,459 --> 00:03:44,879
One of life's great
unanswerable questions.
42
00:03:46,756 --> 00:03:47,882
I mean, who knows?
43
00:03:48,049 --> 00:03:50,551
Maybe there's something
even more painful than those things.
44
00:03:54,389 --> 00:03:56,140
Like this.
45
00:04:02,480 --> 00:04:03,815
- Come in.
- Morning.
46
00:04:03,981 --> 00:04:05,733
- Hey.
- What's that?
47
00:04:05,900 --> 00:04:09,404
Oh, it's my housewarming present
for Monica and Chandler.
48
00:04:10,905 --> 00:04:12,824
- That's a baby chick and duck.
- Uh-huh.
49
00:04:12,990 --> 00:04:15,910
And I named them Chick Jr. and Duck Jr.
50
00:04:16,411 --> 00:04:19,163
- I did not see that coming.
- Uh-huh. Yeah.
51
00:04:19,330 --> 00:04:22,250
They'll love it at that new house.
It has that big backyard.
52
00:04:22,417 --> 00:04:24,585
And when they're old,
they can go to that farm...
53
00:04:24,752 --> 00:04:27,630
...that Chandler took
the other chick and duck to.
54
00:04:28,589 --> 00:04:30,425
- Yes.
- Yeah.
55
00:04:30,591 --> 00:04:34,762
- It's a shame people can't visit there.
- That is the rule though.
56
00:04:38,266 --> 00:04:41,185
- Guess what. You're almost an uncle.
- What?
57
00:04:41,352 --> 00:04:44,856
Erica went into labor. Monica and
Chandler are at the hospital right now.
58
00:04:45,022 --> 00:04:47,942
- Oh, my God!
- I have a feeling it's gonna be a girl.
59
00:04:48,109 --> 00:04:50,778
Phoebe, you were sure Ben
was gonna be a girl.
60
00:04:50,945 --> 00:04:53,156
Have you seen him throw a ball'?
61
00:04:55,867 --> 00:04:58,619
- Is Rachel here?
- Uh, I think she's still asleep.
62
00:04:58,786 --> 00:05:01,038
Hey, hey, hey. How did it go
with you guys last night?
63
00:05:01,205 --> 00:05:03,374
She seemed pretty pissed at you.
64
00:05:03,624 --> 00:05:06,627
We, uh...
You know, we worked things out.
65
00:05:07,795 --> 00:05:10,631
What's that smile?
Did something happen with you two?
66
00:05:10,798 --> 00:05:13,301
Hey, I'm not one to kiss and tell.
67
00:05:13,468 --> 00:05:17,305
Uh, but I'm also not one to have sex
and shut up. We totally did it.
68
00:05:18,973 --> 00:05:20,391
Oh, my God. You and Rachel?
69
00:05:20,558 --> 00:05:23,478
- I know, it's pretty great.
- So, what does that mean?
70
00:05:23,644 --> 00:05:26,314
- Are you guys getting back together?
- Oh, I don't know.
71
00:05:26,481 --> 00:05:29,817
- We didn't really get to talk.
- But do you want to get back together?
72
00:05:29,984 --> 00:05:32,028
I don't know.
73
00:05:32,195 --> 00:05:35,823
It was incredible.
I mean, it just felt so right.
74
00:05:35,990 --> 00:05:41,120
When I was holding her,
I mean, I never wanted to let her go.
75
00:05:42,163 --> 00:05:44,207
Know what? Yeah, I do.
I want to be together.
76
00:05:44,499 --> 00:05:45,666
Yay!
- Shh!
77
00:05:45,917 --> 00:05:47,418
Yay!
78
00:05:48,419 --> 00:05:50,713
So is she still going to Paris?
79
00:05:50,880 --> 00:05:53,800
Wow, I hadn't thought of that.
I hope not.
80
00:05:53,966 --> 00:05:57,720
This is, like, the best day ever. Ever.
You guys might get back together.
81
00:05:57,887 --> 00:06:01,015
Monica and Chandler get their baby.
There are chicks and ducks...
82
00:06:01,182 --> 00:06:03,017
...in the world again.
83
00:06:03,184 --> 00:06:06,312
Oh. I feel like I'm in a musical.
84
00:06:08,356 --> 00:06:11,818
When the sun comes up
Bright and beamin'
85
00:06:11,984 --> 00:06:13,027
And the moon comes
86
00:06:13,194 --> 00:06:15,905
- Morning.
- Guess you'll never know how it ends.
87
00:06:17,365 --> 00:06:18,866
- Hey.
- Hi.
88
00:06:19,033 --> 00:06:22,119
- Hi. How'd you sleep?
- Good. You?
89
00:06:22,370 --> 00:06:25,748
- Good.
- I'll bet you did.
90
00:06:26,958 --> 00:06:29,502
Uh, would you guys mind
giving us a minute?
91
00:06:29,669 --> 00:06:31,963
Sure. Yeah. Just keep an eye
on the chick and duck.
92
00:06:32,213 --> 00:06:34,131
Chick and the duck'? Didn't they die...?
93
00:06:34,298 --> 00:06:40,555
Dive. Yeah, they dove.
Headfirst into fun on the farm.
94
00:06:47,562 --> 00:06:48,938
O
95
00:06:51,107 --> 00:06:54,986
- Morning.
- You too.
96
00:06:55,152 --> 00:06:58,990
- Last night was just wonderful.
- Oh, it really was.
97
00:06:59,156 --> 00:07:01,325
I woke up today
with the biggest smile on my face.
98
00:07:01,492 --> 00:07:03,578
I know, me too. It was...
99
00:07:03,744 --> 00:07:07,498
You know, it was like one of those things
you think is never gonna happen.
100
00:07:07,665 --> 00:07:11,419
And then it does,
and it's everything you want it to be.
101
00:07:11,919 --> 00:07:14,171
I know. It was just...
102
00:07:16,465 --> 00:07:18,801
It's just the perfect way to say goodbye.
103
00:07:27,143 --> 00:07:30,146
- Just a little bit more, honey.
- Oh, man, this hurts!
104
00:07:30,313 --> 00:07:32,148
- Is it really that bad?
- Uh-huh.
105
00:07:32,315 --> 00:07:36,277
I think it's time to kick you in the nuts
and see which is worse.
106
00:07:38,362 --> 00:07:40,781
The baby's head is crowning.
107
00:07:40,948 --> 00:07:45,536
Oh, my God! That is the most beautiful
top of a head I have ever seen.
108
00:07:45,703 --> 00:07:50,082
- Chandler, you have to see this.
- I'm okay.
109
00:07:50,291 --> 00:07:53,210
You don't want to miss this.
This is the birth of your child.
110
00:07:53,419 --> 00:07:56,923
- It's the miracle of life.
- All right.
111
00:07:58,674 --> 00:08:02,303
Wow, that is one disgusting miracle.
112
00:08:02,803 --> 00:08:05,139
Start pushing. Here we go.
113
00:08:05,306 --> 00:08:07,350
Here come the shoulders.
114
00:08:13,814 --> 00:08:16,233
It's a boy.
115
00:08:16,484 --> 00:08:19,153
- Is he okay?
- He's just fine.
116
00:08:19,362 --> 00:08:21,155
You did it.
117
00:08:21,322 --> 00:08:22,949
It's a baby.
118
00:08:23,115 --> 00:08:28,913
A beautiful little baby. And some other
stuff I'm gonna pretend I don't see.
119
00:08:30,831 --> 00:08:34,126
- Would you like to cut the umbilical cord?
- Okay.
120
00:08:37,838 --> 00:08:39,799
Well, that's spongy.
121
00:08:41,384 --> 00:08:43,260
Oh...
122
00:08:44,345 --> 00:08:46,222
Hey, handsome.
123
00:08:47,056 --> 00:08:52,269
I'll love you so much that no woman
is ever gonna be good enough for you.
124
00:08:54,355 --> 00:08:57,066
- We are so lucky.
- I know.
125
00:08:58,025 --> 00:09:00,403
He has your eyes.
126
00:09:01,946 --> 00:09:05,449
I mean, I know that's not possible,
but he does.
127
00:09:05,616 --> 00:09:08,536
- We'll just get him cleaned up a bit.
- Okay.
128
00:09:10,371 --> 00:09:12,790
Oh, my God, he's beautiful.
129
00:09:13,290 --> 00:09:17,044
- Thank you so much.
- I'm really happy for you guys.
130
00:09:17,503 --> 00:09:20,631
- How do you feel?
- I'm tired.
131
00:09:20,798 --> 00:09:25,594
You don't have that much time to relax.
The other one will be along in a minute.
132
00:09:30,766 --> 00:09:34,020
I'm sorry, who should be along
in a what, now?
133
00:09:35,813 --> 00:09:38,315
The next baby should be
along in a minute.
134
00:09:38,524 --> 00:09:41,235
We only ordered one.
135
00:09:42,153 --> 00:09:45,281
- You know it's twins, right?
- Oh, yeah.
136
00:09:45,448 --> 00:09:48,909
These are the faces
of two people in the know.
137
00:09:54,331 --> 00:09:58,461
I can't believe you didn't know its twins.
This has never happened before.
138
00:09:58,669 --> 00:10:02,423
Well, gosh. That makes me
feel so special and good.
139
00:10:02,590 --> 00:10:04,091
Did you know it was twins?
140
00:10:04,258 --> 00:10:06,802
Yeah, it's here in the paperwork
we got from the clinic.
141
00:10:07,219 --> 00:10:10,097
- Did anybody tell you?
- I don't think so.
142
00:10:10,264 --> 00:10:13,309
Although, they did mention something
about two heartbeats...
143
00:10:13,476 --> 00:10:15,519
...but I thought that was just mine
and the baby's.
144
00:10:15,686 --> 00:10:17,354
They said, "Both heartbeats are strong."
145
00:10:17,521 --> 00:10:20,941
And I thought, "Well, that's good,
because I'm having a baby."
146
00:10:22,234 --> 00:10:25,321
- This is unbelievable.
- Twins actually run in my family.
147
00:10:25,529 --> 00:10:27,239
Interesting.
148
00:10:28,282 --> 00:10:30,659
Can I see you for a second?
149
00:10:32,912 --> 00:10:35,331
- What do we do?
- What do you mean, "What do we do?"
150
00:10:35,498 --> 00:10:39,168
Twins!
151
00:10:39,543 --> 00:10:43,631
- Chandler, you're panicking.
- Uh-huh! Join me, won't you?
152
00:10:44,799 --> 00:10:48,969
What do you say we keep one and then
just have an option on the other one?
153
00:10:49,136 --> 00:10:51,764
- We can't split them up.
- Why not?
154
00:10:51,931 --> 00:10:54,100
We could give each of them
half a medallion.
155
00:10:54,266 --> 00:10:56,894
And then years later,
they'll find each other...
156
00:10:59,188 --> 00:11:03,901
...and be reunited. I mean,
that's a great day for everybody.
157
00:11:04,068 --> 00:11:07,154
Okay. What if the person who adopts
the other one is horrible?
158
00:11:07,363 --> 00:11:10,324
What if they're not?
What if it's adopted by a king?
159
00:11:10,533 --> 00:11:13,869
Yeah. Because I hear the king
is looking to adopt.
160
00:11:14,036 --> 00:11:17,081
Monica, we are not ready
to have two babies.
161
00:11:17,248 --> 00:11:20,668
That doesn't matter.
We have waited so long for this.
162
00:11:20,835 --> 00:11:24,046
I don't care if it's two babies.
I don't care if it's three babies.
163
00:11:24,213 --> 00:11:27,925
I don't care if the entire cast
of Eight Is Enough comes out of there.
164
00:11:29,802 --> 00:11:32,972
We are taking them home
because they are our children.
165
00:11:33,180 --> 00:11:36,267
Okay. Shh.
166
00:11:37,101 --> 00:11:38,352
- Okay!
- Okay!
167
00:11:38,519 --> 00:11:40,396
Okay.
168
00:11:40,938 --> 00:11:43,691
It looks like we're about ready
over here. Come on, Erica.
169
00:11:43,858 --> 00:11:45,943
Start pushing again now.
170
00:11:47,403 --> 00:11:51,031
- Here she comes.
- She? It's a girl?
171
00:11:51,240 --> 00:11:52,825
Yeah.
172
00:11:54,368 --> 00:11:56,245
Well, now we have one of each.
173
00:11:57,746 --> 00:12:00,499
And that's enough.
174
00:12:03,085 --> 00:12:06,672
And then she said it was the perfect way
to say goodbye.
175
00:12:07,047 --> 00:12:08,757
Oh, my God.
176
00:12:09,341 --> 00:12:10,384
What did you say?
177
00:12:10,551 --> 00:12:15,097
- Nothing. What do you say to that?
- Ross, you've got to tell her how you feel.
178
00:12:15,264 --> 00:12:17,725
- No way.
- Well, you can't just give up.
179
00:12:17,892 --> 00:12:20,186
Is that what a dinosaur would do?
180
00:12:21,687 --> 00:12:24,190
- What?
- I'm just trying to speak your language.
181
00:12:25,733 --> 00:12:28,819
Ross, Rachel doesn't know that you
even wanna get back together.
182
00:12:28,986 --> 00:12:33,073
If she did, she might feel differently.
She might not even go.
183
00:12:33,407 --> 00:12:35,659
- You really think so?
- I'm telling you!
184
00:12:35,826 --> 00:12:40,456
Oh, okay, this is the part of the musical
where there'd be a good, convincing song.
185
00:12:40,623 --> 00:12:43,500
Don't take no for an answer
186
00:12:45,252 --> 00:12:47,504
Don't let love fly away
187
00:12:47,755 --> 00:12:51,300
- Hi.
- Can't a girl finish a song around here?
188
00:12:51,467 --> 00:12:54,261
- Hey.
- Hi. So I dropped Emma off at my mom's.
189
00:12:54,428 --> 00:12:56,347
- Okay.
- You're not taking her tonight?
190
00:12:56,555 --> 00:12:59,058
No, we decided that
I'd go ahead and set up first...
191
00:12:59,225 --> 00:13:01,310
...then my mom would bring Emma
to Paris on Sunday.
192
00:13:01,518 --> 00:13:03,812
Wow. Eight-hour flight with a baby.
Good luck, Mom.
193
00:13:03,979 --> 00:13:07,858
Are you kidding? Eight hours with my mom
talking about Atkins. Good luck, Emma.
194
00:13:10,653 --> 00:13:14,823
All right. You know what? You're right.
I should at least tell her how I feel.
195
00:13:14,990 --> 00:13:17,201
- Ross. Wait, wait.
- What? What?
196
00:13:17,368 --> 00:13:19,036
Could you get me a muffin?
197
00:13:22,623 --> 00:13:25,000
- Rachel?
- Yeah?
198
00:13:25,167 --> 00:13:31,757
I know you're leaving tonight,
but I just have to tell you.
199
00:13:32,466 --> 00:13:33,634
I love you.
200
00:13:36,428 --> 00:13:39,765
Now, I don't know if that changes
your plans at all.
201
00:13:39,932 --> 00:13:44,395
But I thought you should know.
202
00:13:45,521 --> 00:13:47,690
Gunther.
203
00:13:49,608 --> 00:13:54,280
I love you too.
Probably not in the same way.
204
00:13:54,446 --> 00:13:59,702
But I do. And when I'm
in a café having coffee...
205
00:13:59,868 --> 00:14:03,372
...or I see a man with hair
brighter than the sun...
206
00:14:04,707 --> 00:14:06,875
...I'll think of you.
207
00:14:13,299 --> 00:14:15,718
- Bye, you guys.
- Bye.
208
00:14:18,971 --> 00:14:20,723
Oh, my God!
209
00:14:21,598 --> 00:14:23,934
Unbelievable.
210
00:14:24,101 --> 00:14:26,979
- Hey, you know what might help?
- I'm not getting you a muffin!
211
00:14:37,740 --> 00:14:40,701
Do you think they recognize
each other from in there?
212
00:14:40,868 --> 00:14:43,912
Maybe. Unless they're like people
who've lived in apartments...
213
00:14:44,079 --> 00:14:47,916
...next to each other for years, then one
day they're pushed through a vagina...
214
00:14:48,083 --> 00:14:49,877
...and they meet.
215
00:14:50,711 --> 00:14:53,005
We're going to take Erica
to Recovery now.
216
00:14:53,213 --> 00:14:55,341
There's something
that we wanted to tell you.
217
00:14:56,800 --> 00:15:00,846
We decided to name the girl baby Erica.
218
00:15:01,930 --> 00:15:04,308
Oh, my God, that's just like my name!
219
00:15:06,393 --> 00:15:08,645
Son of a gun, it is.
220
00:15:10,439 --> 00:15:13,233
Anyway, I'm gonna go get some rest.
221
00:15:13,859 --> 00:15:19,073
I'm really glad I picked you guys.
You're gonna make great parents.
222
00:15:19,239 --> 00:15:21,283
Even Chandler.
223
00:15:23,827 --> 00:15:25,329
- Okay, well, bye.
- Bye.
224
00:15:25,496 --> 00:15:26,914
- We'll call you.
- Okay.
225
00:15:27,081 --> 00:15:29,541
Have fun at church camp.
226
00:15:35,339 --> 00:15:39,051
- Look at these little bunnies.
- I know.
227
00:15:39,510 --> 00:15:41,428
You ready to trade?
228
00:15:41,637 --> 00:15:44,390
_Qkay-
_Qkay-
229
00:15:44,598 --> 00:15:46,600
Okay. Let's see.
230
00:15:55,609 --> 00:15:58,153
- We could trade later.
- Yeah, I'm good.
231
00:16:01,573 --> 00:16:05,828
- Hey, what are you working on?
- A "welcome home" sign for the baby.
232
00:16:05,994 --> 00:16:08,831
How sweet! Oh, is that the baby?
233
00:16:09,873 --> 00:16:12,084
No, I sat in the paint.
234
00:16:13,669 --> 00:16:16,130
- Hey.
- So did you talk to Rachel?
235
00:16:16,338 --> 00:16:19,341
- No. And I'm not going to.
- What?
236
00:16:19,508 --> 00:16:21,885
- Why not?
- She's just gonna shoot me down.
237
00:16:22,052 --> 00:16:25,097
You saw what happened with Gunther.
That did not look like fun.
238
00:16:25,305 --> 00:16:27,641
How can you compare
yourself to Gunther?
239
00:16:27,808 --> 00:16:30,436
I mean, sure, he's sexy
in a more obvious way.
240
00:16:32,938 --> 00:16:36,442
You have a relationship with her.
You slept together last night.
241
00:16:36,650 --> 00:16:40,487
Yeah, and she still wants to go.
It's pretty clear where she is.
242
00:16:40,821 --> 00:16:42,865
Yeah, I know what you mean.
I mean, sometimes...
243
00:16:43,073 --> 00:16:45,868
- Uh, Joe.
- Damn it!
244
00:16:46,076 --> 00:16:48,704
If I were gonna tell her,
I don't have to do it now.
245
00:16:48,871 --> 00:16:51,248
Okay? I'll be seeing her again.
We've got time.
246
00:16:51,415 --> 00:16:55,669
No, you don't. She's going to Paris!
She is going to meet somebody.
247
00:16:55,836 --> 00:17:01,341
Do you know how many hot guys there
are in Paris? It's a city of Gunthers.
248
00:17:04,178 --> 00:17:05,804
- Hey.
- Hey.
249
00:17:05,971 --> 00:17:08,474
- What do you have there?
- Oh, I made a little something.
250
00:17:08,640 --> 00:17:11,393
If I had more time to work on it,
it'd be better, but...
251
00:17:13,979 --> 00:17:17,566
- Oh, my God, you did that yourself?
- Honey, that's gorgeous.
252
00:17:17,733 --> 00:17:21,153
You know, the baby can't read, Mike.
253
00:17:22,154 --> 00:17:26,158
Hi. The car service just got here.
I can't believe they're not home yet!
254
00:17:26,366 --> 00:17:28,994
I have to catch my stupid plane.
I want to see the baby.
255
00:17:29,161 --> 00:17:32,706
Monica just called from the cab.
She said they should be here any minute.
256
00:17:32,873 --> 00:17:36,543
- Apparently, there's some big surprise.
- Yeah, did she sound happy about it?
257
00:17:36,710 --> 00:17:40,964
Because my friend Ethel's baby
was born with a teeny-tiny beard.
258
00:17:45,552 --> 00:17:49,556
- Welcome home.
- Oh, my God.
259
00:17:50,682 --> 00:17:53,435
- Oh, my gosh.
- Hey.
260
00:17:53,685 --> 00:17:55,103
Hey.
261
00:17:58,065 --> 00:18:00,901
Hey, so, what is the big surprise?
262
00:18:05,739 --> 00:18:07,783
- Oh, my God!
- How did this...?
263
00:18:07,950 --> 00:18:10,953
Okay, awkward question.
The hospital knows you took two, right?
264
00:18:11,578 --> 00:18:15,082
- Yes. It's twins.
- Oh, my... They are so cute.
265
00:18:15,249 --> 00:18:20,754
- Now, what kinds are they?
- This is a boy. And that's a girl.
266
00:18:20,921 --> 00:18:22,464
Her name is Erica.
267
00:18:23,465 --> 00:18:26,301
Hey, that pregnant girl's name
was Erica.
268
00:18:26,552 --> 00:18:30,639
Yeah. It's a shame you two didn't
get to spend more time together.
269
00:18:31,598 --> 00:18:33,976
Yeah, and we named the boy Jack,
after Dad.
270
00:18:34,142 --> 00:18:38,480
- He's gonna be so happy.
- Jack Bing. I love that.
271
00:18:38,689 --> 00:18:42,776
It sounds like a '40s newspaper guy.
You know, "Jack Bing, Morning Gazette.
272
00:18:42,943 --> 00:18:46,113
I'm gonna blow this story wide open."
273
00:18:49,616 --> 00:18:52,160
Oh, my gosh.
274
00:18:52,411 --> 00:18:55,289
- So beautiful.
- I want one.
275
00:18:55,455 --> 00:19:00,210
Oh, yeah? Well, tell me which one.
I'll try to slip it in my coat.
276
00:19:01,503 --> 00:19:04,006
Seriously. I mean,
you want to make one of those?
277
00:19:04,172 --> 00:19:06,466
- One? How about a whole bunch?
- Really?
278
00:19:06,633 --> 00:19:11,847
Yeah. We can teach them to sing,
and we could be like the von Trapp family.
279
00:19:12,014 --> 00:19:15,142
Only without the Nazis.
Although that sounds kind of dull.
280
00:19:16,518 --> 00:19:20,230
I can't believe this. If I don't leave now,
I'm gonna miss my plane.
281
00:19:20,480 --> 00:19:24,359
- I'm so glad you got to see the babies.
- Me too.
282
00:19:24,526 --> 00:19:29,114
I'm just sorry I'm not gonna be around
to watch you two attempt to handle this.
283
00:19:30,741 --> 00:19:34,620
All right. Oh, I can't say goodbye
to you guys again.
284
00:19:34,786 --> 00:19:37,581
- I love you all so much.
- Love you.
285
00:19:37,748 --> 00:19:39,374
- We love you.
- Call us when you get there.
286
00:19:39,666 --> 00:19:43,128
I will. Ross, come here.
287
00:19:46,048 --> 00:19:47,841
I just want you to know...
288
00:19:49,468 --> 00:19:51,511
...last night...
289
00:19:52,971 --> 00:19:55,182
...I'll never forget it.
290
00:19:55,932 --> 00:19:57,893
Neither will I.
291
00:20:06,151 --> 00:20:08,153
All right. Now I really have to go.
292
00:20:08,320 --> 00:20:10,822
Okay, au revoir.
293
00:20:10,989 --> 00:20:12,407
Ugh.
294
00:20:13,033 --> 00:20:15,661
They're gonna really hate me over there.
295
00:20:17,996 --> 00:20:20,624
So you just let her go?
296
00:20:21,208 --> 00:20:22,793
Yeah.
297
00:20:23,752 --> 00:20:26,588
- Hey, maybe that's for the best.
- Yeah?
298
00:20:26,797 --> 00:20:29,883
Yeah. You know, you just...
Look, you gotta...
299
00:20:30,050 --> 00:20:32,594
You gotta think about last night
the way she does.
300
00:20:32,803 --> 00:20:35,055
Okay? You know, maybe...
301
00:20:36,056 --> 00:20:40,018
Maybe sleeping together was
the perfect way to say goodbye.
302
00:20:40,185 --> 00:20:44,356
- But now she'll never know how he feels.
- Maybe that's okay, you know?
303
00:20:44,648 --> 00:20:46,775
Maybe it is better this way.
304
00:20:46,983 --> 00:20:51,071
I mean, now... Now you can move on.
305
00:20:51,321 --> 00:20:53,949
I mean, you've been trying to for so long.
306
00:20:54,157 --> 00:20:56,993
Maybe now that you're
on different continents...
307
00:20:57,160 --> 00:20:59,287
- Right?
- Yeah.
308
00:21:02,833 --> 00:21:06,253
Maybe now you can actually do it,
you know.
309
00:21:07,254 --> 00:21:09,673
You can finally get over her.
310
00:21:13,677 --> 00:21:15,929
Yeah, that's true.
311
00:21:17,180 --> 00:21:18,724
Except.
312
00:21:20,767 --> 00:21:23,645
- I don't want to get over her.
- What?
313
00:21:23,812 --> 00:21:26,815
- I don't. I want to be with her.
- Really?
314
00:21:27,023 --> 00:21:29,484
- Yeah. I'm going to go after her.
- Yeah, you are!
315
00:21:31,319 --> 00:21:34,114
Wait! Wait! Get your coat! Get your coat!
316
00:21:34,281 --> 00:21:36,283
- My coat.
- This is so cool!
317
00:21:36,450 --> 00:21:39,619
I have no idea what's going on,
but I am excited!
318
00:21:39,828 --> 00:21:42,330
- What do you think she's gonna say?
- I don't know.
319
00:21:42,497 --> 00:21:47,085
But even if she shoots me down,
at least I won't spend my life wondering...
320
00:21:47,252 --> 00:21:49,796
...what would have happened.
Where is my coat?
321
00:21:49,963 --> 00:21:54,259
You didn't bring one! My cab's
downstairs. I'll drive you to the airport.
322
00:21:54,426 --> 00:21:55,886
- Wish me luck.
- Hurry!
323
00:21:56,052 --> 00:21:57,637
Good luck!
324
00:22:08,398 --> 00:22:11,401
- There's no seat belts!
- That's okay. If we hit anything...
325
00:22:11,568 --> 00:22:16,656
...the engine will explode,
so it's better if you're thrown from the car.
326
00:22:16,823 --> 00:22:19,910
- All right, all right. Let's do this.
- Okay!
327
00:22:21,328 --> 00:22:22,913
- Hey!
- 80th and East End.
328
00:22:23,079 --> 00:22:26,458
- No. I don't take passengers.
- The law makes you accept any fare.
329
00:22:26,625 --> 00:22:28,668
You don't understand.
This cab isn't real.
330
00:22:28,919 --> 00:22:30,754
What's your medallion number?
331
00:22:30,921 --> 00:22:33,298
My medallion number is,
get out of the cab!
332
00:22:33,840 --> 00:22:36,092
- What?
- Get out of the cab!
333
00:22:42,599 --> 00:22:45,602
Oh, hey, can I give you guys
your housewarming gift now?
334
00:22:45,811 --> 00:22:48,814
- Now, that you can do.
- All right.
335
00:22:57,656 --> 00:23:01,952
Chick Jr.? Duck Jr.?
336
00:23:03,495 --> 00:23:06,373
Don't hide from Mama!
337
00:23:14,673 --> 00:23:16,007
You can open your eyes now.
338
00:23:16,174 --> 00:23:18,468
- Are we off the bridge?
- Yes!
339
00:23:18,635 --> 00:23:24,224
- Is the old woman on the bicycle still alive?
- Yeah, she jumped right back up.
340
00:23:24,724 --> 00:23:28,645
- Oh, my God. Phoebe, slow down!
- Do you want to get to Rachel in time?
341
00:23:28,895 --> 00:23:30,939
Yes, but I don't want
to die in your cab.
342
00:23:31,231 --> 00:23:34,734
You should have thought of that
before you got in!
343
00:23:35,151 --> 00:23:36,820
- Tollbooth.
- What?
344
00:23:37,028 --> 00:23:39,281
Toll booth!
345
00:23:39,447 --> 00:23:42,158
Four bucks. There are quarters
in the glove compartment.
346
00:23:44,452 --> 00:23:46,121
Hurry!
347
00:23:47,080 --> 00:23:48,498
Okay. Aah!
348
00:23:50,333 --> 00:23:52,586
Damn, that window's clean.
349
00:23:53,587 --> 00:23:56,089
Quack, quack. Tweet, tweet.
Quack, quack.
350
00:23:56,423 --> 00:23:58,633
Tweet, tweet. Quack, quack.
351
00:23:59,050 --> 00:24:03,597
Tweet, tweet. Quack, quack.
Tweet, tweet. Quack, tweet, quack.
352
00:24:04,472 --> 00:24:07,100
We were wondering
what was taking so long...
353
00:24:07,267 --> 00:24:10,562
...but now we understand.
You were doing this.
354
00:24:12,606 --> 00:24:15,775
Okay. I wanted to surprise you, but...
355
00:24:15,942 --> 00:24:20,280
For your housewarming gift,
I got you a baby chick and a baby duck.
356
00:24:20,697 --> 00:24:22,991
Really? You got us a chick and a duck?
357
00:24:23,158 --> 00:24:28,705
Oh, great. Just what you want for
a new house with infants. Bird feces!
358
00:24:28,872 --> 00:24:31,541
But they must've jumped off the table.
Now they're gone!
359
00:24:31,708 --> 00:24:33,293
Don't worry, we'll find them.
360
00:24:33,460 --> 00:24:35,378
- I'm gonna go check on the twins.
- All right.
361
00:24:36,796 --> 00:24:39,215
Oh, God! What did I just step on?
362
00:24:39,591 --> 00:24:42,302
- It's okay. It's just an egg roll.
- Oh.
363
00:24:42,469 --> 00:24:44,888
You stepped on my egg roll?
364
00:24:45,931 --> 00:24:49,100
I'm sorry. I didn't know to look
for Chinese food on the floor.
365
00:24:49,309 --> 00:24:50,936
Just put it on a plate and leave.
366
00:24:55,065 --> 00:24:58,652
- Okay. Let's find these birds.
- All right.
367
00:25:01,404 --> 00:25:04,407
Wait, wait. You hear that?
368
00:25:07,035 --> 00:25:11,206
- They're in the table!
- Well, that can't be good.
369
00:25:11,373 --> 00:25:13,375
- We gotta get them out of there!
- How?
370
00:25:13,583 --> 00:25:16,294
Maybe we can lure them out.
You know any birdcalls?
371
00:25:16,461 --> 00:25:19,130
Oh, tons. I'm quite the Woodsman.
372
00:25:20,340 --> 00:25:23,593
Well, maybe we can just
tip the table a little.
373
00:25:23,802 --> 00:25:26,596
Joey, wait! The ball!
374
00:25:42,654 --> 00:25:43,989
So, what do we do?
375
00:25:44,155 --> 00:25:46,116
Maybe we can open this up somehow.
376
00:25:46,282 --> 00:25:47,909
Okay.
377
00:25:49,577 --> 00:25:52,747
No. It's all glued together.
378
00:25:52,956 --> 00:25:55,959
Does that mean
we have to bust it open?
379
00:25:56,167 --> 00:25:59,921
- I don't know. Maybe.
- Oh, my God.
380
00:26:00,088 --> 00:26:05,010
I know. it's... It's the foosball table.
381
00:26:06,761 --> 00:26:09,097
All right, you know what?
We don't have a choice.
382
00:26:09,264 --> 00:26:13,059
It's like I would have said in that
sci-fi movie if I'd have gotten the part.
383
00:26:14,394 --> 00:26:17,564
Those are our men in there,
and we have to get them out...
384
00:26:18,273 --> 00:26:21,735
...even if I have to sacrifice
the most important thing in my life...
385
00:26:21,901 --> 00:26:23,903
...my time machine.
386
00:26:25,447 --> 00:26:28,366
- Did that movie ever get made?
- It did not.
387
00:26:32,537 --> 00:26:35,331
Jack Weinberg,
white courtesy phone. Jack Weinberg.
388
00:26:35,498 --> 00:26:37,834
- Ross, where are you going?
- Uh, to talk to Rachel.
389
00:26:38,001 --> 00:26:40,670
Isn't that why we took a ride
in the death cab?
390
00:26:40,879 --> 00:26:42,672
You're walking up to her at the gate?
391
00:26:42,839 --> 00:26:45,508
Have you never chased anyone
through the airport before?
392
00:26:45,717 --> 00:26:48,011
Not since my cop show got canceled.
393
00:26:49,095 --> 00:26:51,514
You have to get a ticket
to get past security.
394
00:26:51,723 --> 00:26:55,685
- What? We're never gonna make it.
- Not with that attitude. Now, haul ass!
395
00:26:58,104 --> 00:27:02,400
Okay, if you could all walk slower,
that'd be great.
396
00:27:09,074 --> 00:27:12,452
- Madame, your passport, please.
- Oh, my God.
397
00:27:12,619 --> 00:27:15,330
I was afraid I wouldn't remember
any of my high school French.
398
00:27:15,497 --> 00:27:18,333
But I understood every word
you just said.
399
00:27:19,000 --> 00:27:22,337
- Your boarding pass, please.
- Oh, sure.
400
00:27:23,004 --> 00:27:24,297
Oh...
401
00:27:24,589 --> 00:27:28,134
Shoot, I had it. Oh, I can't believe this.
402
00:27:28,510 --> 00:27:31,304
- Madame, if you don't have your...
- I have it, I have it!
403
00:27:32,430 --> 00:27:33,473
Oh...
404
00:27:33,640 --> 00:27:38,812
Okay, I can't find it, but I remember
that I was in seat 32C...
405
00:27:38,978 --> 00:27:41,648
...because that's my bra size.
406
00:27:42,482 --> 00:27:44,192
You must have your boarding pass...
407
00:27:44,400 --> 00:27:47,821
You know what? If I was in 36D,
we would not be having this problem.
408
00:27:55,620 --> 00:27:58,081
- Hi. I need a ticket.
- Just one?
409
00:27:58,289 --> 00:28:01,084
I drive you here, and I don't get
to see how it works out?
410
00:28:01,292 --> 00:28:05,755
- Fine. Two tickets. I need two tickets.
- We're on our honeymoon.
411
00:28:07,215 --> 00:28:10,468
- And the destination?
- I don't care. Whatever's the cheapest.
412
00:28:11,010 --> 00:28:12,971
I'm so lucky I married you.
413
00:28:15,223 --> 00:28:19,310
Oh, shoot. Damn it. Where is it?
414
00:28:20,228 --> 00:28:23,565
I found it. I found it.
I told you I would find it.
415
00:28:23,731 --> 00:28:25,984
In your face. You're a different person.
416
00:28:27,527 --> 00:28:29,362
Sorry.
417
00:28:29,779 --> 00:28:33,741
Okay. Flight 421, Paris.
418
00:28:34,450 --> 00:28:36,953
- I don't see it. Do you see it?
- No. Did we miss it?
419
00:28:37,120 --> 00:28:40,456
No, no, it's impossible.
It doesn't leave for another 20 minutes.
420
00:28:40,623 --> 00:28:43,209
Maybe we have the flight number wrong.
421
00:28:43,376 --> 00:28:45,336
God.
422
00:28:47,589 --> 00:28:49,299
- Hello.
- Hey, it's me. Here's Ross.
423
00:28:49,465 --> 00:28:50,842
What?
424
00:28:51,926 --> 00:28:53,261
Hey. Hey, listen...
425
00:28:53,469 --> 00:28:57,640
You wouldn't believe the cute noises
the twins are making. Wait, listen.
426
00:28:57,849 --> 00:29:00,059
But Monica...
427
00:29:00,226 --> 00:29:04,606
Monica. Monica. Monica. Monica.
428
00:29:05,565 --> 00:29:07,358
I'm sorry. They were doing it before.
429
00:29:07,567 --> 00:29:10,987
- That's all right. Listen, listen.
- Oh, wait, wait. Here they go again.
430
00:29:11,154 --> 00:29:15,116
Monica. Monica. Monica. Monica.
431
00:29:15,450 --> 00:29:17,035
- Monica?
- Isn't that cute?
432
00:29:17,243 --> 00:29:20,163
That is precious! Listen...
433
00:29:20,330 --> 00:29:23,625
- I need Rachel's flight information.
- Oh, okay.
434
00:29:24,083 --> 00:29:29,589
- All right, it's flight 421. Leaves at 8:40.
- I have that. It's not on the board.
435
00:29:29,756 --> 00:29:33,927
That's what it says here. Flight 421.
Leaves at 8:40. Newark Airport.
436
00:29:34,135 --> 00:29:36,429
- What?
- Newark Airport.
437
00:29:36,638 --> 00:29:41,100
- Why? Where are you?
- JFK.
438
00:30:10,630 --> 00:30:14,217
Don't worry, you guys!
We're gonna get you out of there!
439
00:30:15,218 --> 00:30:18,930
And we're also gonna buy you
tiny bird hearing aids.
440
00:30:24,644 --> 00:30:27,981
Okay. Here goes.
441
00:30:32,694 --> 00:30:34,362
What's the matter?
442
00:30:35,071 --> 00:30:38,449
I need to say goodbye to the table first.
443
00:30:40,034 --> 00:30:41,869
I understand.
444
00:30:42,537 --> 00:30:44,205
Okay.
445
00:30:47,834 --> 00:30:50,211
Table...
446
00:30:52,005 --> 00:30:55,550
...you have given us
so many great times.
447
00:30:56,843 --> 00:31:03,474
And you guys, Jordan, Victor, Joel...
448
00:31:03,891 --> 00:31:07,353
All of you guys. What can I say?
449
00:31:07,520 --> 00:31:13,026
You guys make us look good.
450
00:31:16,279 --> 00:31:19,365
- You want to say anything?
- I don't know.
451
00:31:20,742 --> 00:31:25,246
Except that, for one last time...
452
00:31:25,705 --> 00:31:28,333
Good game. Good game. Good game.
453
00:31:32,378 --> 00:31:34,047
- Good game.
- Yeah.
454
00:31:37,508 --> 00:31:39,510
Okay. Here we go.
455
00:31:47,602 --> 00:31:49,604
I can't do it.
456
00:31:50,396 --> 00:31:52,023
Well, I can't do it either.
457
00:31:53,232 --> 00:31:56,235
- Hey. Did you find them?
- Yeah. They're stuck inside the table.
458
00:31:56,402 --> 00:31:59,113
And we have to bust it open,
but neither of us can do it.
459
00:31:59,280 --> 00:32:04,494
Oh, well, sure. It's got to be so hard.
460
00:32:04,744 --> 00:32:06,746
I'll do it. Give me.
461
00:32:11,626 --> 00:32:14,420
Phoebe! No, no, no!
462
00:32:16,923 --> 00:32:19,592
Wow, I've never gone this fast before.
463
00:32:19,842 --> 00:32:23,096
Phoebe, forget it, okay?
Newark is, like, an hour away.
464
00:32:23,262 --> 00:32:25,098
There's no way we'll make it in time.
465
00:32:25,348 --> 00:32:29,102
- She's got her cell. You could call her.
- I am not doing this over the phone.
466
00:32:29,352 --> 00:32:31,104
You don't have any other choice.
467
00:32:38,444 --> 00:32:40,363
- Hello?
- Rachel. Oh, good.
468
00:32:40,571 --> 00:32:42,657
By the way,
did you just get on the plane?
469
00:32:42,824 --> 00:32:44,617
- Yeah.
- We would have caught her...
470
00:32:44,784 --> 00:32:47,328
- ...if we were at the right airport.
- Yay.
471
00:32:49,330 --> 00:32:50,873
Um, Rachel, hang on.
472
00:32:51,082 --> 00:32:53,292
No. No. No.
473
00:32:53,501 --> 00:32:55,211
Phoebe, is everything okay?
474
00:32:56,337 --> 00:32:57,463
Um...
475
00:32:57,630 --> 00:33:02,343
Actually, no. No.
You have to get off the plane.
476
00:33:02,510 --> 00:33:04,470
- What? Why?
- I have this feeling that...
477
00:33:04,637 --> 00:33:10,309
...something's wrong with it.
Something is wrong with the left phalange.
478
00:33:12,311 --> 00:33:15,189
Oh, honey, I'm sure there's
nothing wrong with the plane.
479
00:33:15,356 --> 00:33:20,653
Look, I have to go. I love you, and I
will call you the minute I get to Paris.
480
00:33:21,654 --> 00:33:23,156
Um, ahem...
481
00:33:23,322 --> 00:33:26,367
- What was that?
- Oh, that was just my crazy friend.
482
00:33:26,534 --> 00:33:30,079
She told me to get off the plane
because she had a "feeling" that there...
483
00:33:30,246 --> 00:33:33,916
...was something wrong
with the left phalange.
484
00:33:34,709 --> 00:33:38,337
- Okay. Uh, that doesn't sound good.
- Oh, I wouldn't worry about it.
485
00:33:38,504 --> 00:33:41,299
She comes up with this stuff,
and she's almost never right.
486
00:33:41,466 --> 00:33:44,135
- But she is sometimes.
- Well...
487
00:33:46,220 --> 00:33:48,598
- What are you doing?
- I can't take this plane now.
488
00:33:48,764 --> 00:33:52,101
- Excuse me, sir. Where are you going?
- I have to get off this plane.
489
00:33:52,268 --> 00:33:56,439
Her friend has a feeling something's wrong
with the left phalange.
490
00:34:00,860 --> 00:34:02,487
Could I get some peanuts?
491
00:34:04,197 --> 00:34:06,949
- What's wrong with the plane?
- There's nothing wrong.
492
00:34:07,158 --> 00:34:10,036
- The left phalange.
- There's no "phalange."
493
00:34:10,244 --> 00:34:12,955
Oh, my God. This plane
doesn't even have a phalange.
494
00:34:14,540 --> 00:34:16,584
- I'm not flying on it.
- Please sit down.
495
00:34:16,792 --> 00:34:21,214
- What's going on'?
- We're getting off. There is no phalange!
496
00:34:24,759 --> 00:34:27,303
This is ridiculous. I...
497
00:34:29,555 --> 00:34:32,058
Yeah, okay.
498
00:34:39,941 --> 00:34:43,110
All right. My job here is done.
499
00:34:43,736 --> 00:34:46,656
That was impressive.
500
00:34:46,822 --> 00:34:50,451
Yeah. You didn't even use the tools
for most of it.
501
00:34:51,452 --> 00:34:53,246
Yeah, they were just slowing me down.
502
00:34:53,621 --> 00:34:58,459
All right. I gotta get back to the babies.
See you girls later.
503
00:35:01,921 --> 00:35:05,216
- Sorry about the table, man.
- Yeah.
504
00:35:05,800 --> 00:35:07,552
You gonna buy a new one?
505
00:35:08,594 --> 00:35:11,138
Probably not. No.
506
00:35:11,305 --> 00:35:14,433
I don't know how much I'm gonna
want to play after you go.
507
00:35:17,603 --> 00:35:20,856
- Well, at least we got these little guys out.
- Yeah.
508
00:35:21,023 --> 00:35:23,526
Aw, we were worried about you.
509
00:35:25,820 --> 00:35:27,488
Hm.
510
00:35:27,989 --> 00:35:32,326
I guess I better get used to things
crapping in my hand, huh?
511
00:35:40,960 --> 00:35:43,296
I'm gonna miss these little guys.
512
00:35:43,462 --> 00:35:45,298
It was nice having birds around again.
513
00:35:47,133 --> 00:35:50,886
Hey, you know what? Maybe we
should keep them here with you.
514
00:35:51,304 --> 00:35:53,973
- What?
- Yeah. We got a lot going on right now.
515
00:35:54,140 --> 00:35:57,310
And plus, here,
they'd have their own room.
516
00:35:58,519 --> 00:36:00,855
I could get a goose!
517
00:36:02,398 --> 00:36:06,110
You know, I think you're set
with the poultry.
518
00:36:08,321 --> 00:36:10,531
Thanks, man. You hear that, you guys?
519
00:36:10,698 --> 00:36:14,744
You're gonna get to stay here.
And it's good...
520
00:36:14,910 --> 00:36:17,330
...you know, because, uh...
521
00:36:17,997 --> 00:36:20,666
Because now you have a reason
to come visit.
522
00:36:23,502 --> 00:36:26,714
I think there may be another reason.
523
00:36:34,555 --> 00:36:36,349
So, uh...
524
00:36:38,100 --> 00:36:42,897
Awkward hug
or lame cool-guy handshake?
525
00:36:44,523 --> 00:36:46,859
Yeah, well, you know,
lame cool-guy handshake.
526
00:37:05,711 --> 00:37:11,092
- Ma'am, I assure you, the plane is fine.
- And you fixed the phalange?
527
00:37:11,967 --> 00:37:14,095
Yes. The phalange's fixed.
528
00:37:14,261 --> 00:37:18,432
In fact, we've put a whole lot of extra
phalanges on board, just in case.
529
00:37:20,726 --> 00:37:23,604
Paging Mr. Anderson.
Mr. Josh Anderson.
530
00:37:23,771 --> 00:37:25,523
- Where is she?
- I don't see her.
531
00:37:25,690 --> 00:37:27,900
- Rachel! Rachel Green!
- There she is!
532
00:37:28,067 --> 00:37:31,445
Rachel! Rachel!
533
00:37:31,737 --> 00:37:35,157
- Whoa, do you have a boarding pass?
- No. I just have to talk to someone.
534
00:37:35,324 --> 00:37:37,118
I'm sorry. You need a boarding pass.
535
00:37:37,410 --> 00:37:41,914
- No, no. But you don't...
- Rachel!
536
00:37:42,665 --> 00:37:46,043
What? Oh, my God.
What are you guys doing here?
537
00:37:46,877 --> 00:37:48,921
Okay. You're on.
538
00:37:49,171 --> 00:37:52,425
What? What, Ross? Okay, you're
scaring me. What's going on?
539
00:37:52,591 --> 00:37:55,469
- Okay. Thing is...
- Yeah.
540
00:37:56,303 --> 00:37:58,514
- Don't go.
- What?
541
00:37:58,681 --> 00:38:03,686
Please, please stay with me. I am
so in love with you. Please don't go.
542
00:38:04,812 --> 00:38:07,022
- Oh, my God.
- I know. I know.
543
00:38:07,189 --> 00:38:11,944
I shouldn't have waited till now to say it,
but, um... That was stupid, okay? I'm sorry.
544
00:38:12,111 --> 00:38:14,989
But I'm telling you now. I love you.
545
00:38:16,115 --> 00:38:21,328
- Do not get on this plane.
- Miss, are you boarding the plane?
546
00:38:21,787 --> 00:38:23,456
(Hey, he)'-
547
00:38:23,914 --> 00:38:28,294
I know you love me. I know you do.
548
00:38:28,836 --> 00:38:30,504
- Miss
- l...
549
00:38:30,671 --> 00:38:33,340
I... I have to get on the plane.
550
00:38:33,507 --> 00:38:34,800
- No, you don't.
- Yes, I do.
551
00:38:34,967 --> 00:38:37,636
- No, you don't.
- I do. They're waiting for me, Ross.
552
00:38:37,803 --> 00:38:41,307
I can't do this right now, I'm sorry.
I'm sorry.
553
00:38:41,474 --> 00:38:43,392
Rachel.
554
00:38:43,559 --> 00:38:45,978
I'm so sorry.
555
00:39:00,951 --> 00:39:02,411
I really thought she'd stay.
556
00:39:02,661 --> 00:39:04,663
I know.
557
00:39:04,830 --> 00:39:06,957
I'm sorry.
558
00:39:20,012 --> 00:39:23,265
Well, that's it.
559
00:39:23,474 --> 00:39:24,892
Everything's packed.
560
00:39:26,685 --> 00:39:28,103
Wow.
561
00:39:28,854 --> 00:39:31,190
- This is weird.
- I know.
562
00:39:31,357 --> 00:39:32,608
Yeah.
563
00:39:33,192 --> 00:39:36,195
Uh, does this mean
there's nothing to eat?
564
00:39:37,863 --> 00:39:39,865
I put three lasagnas in your freezer.
565
00:39:41,534 --> 00:39:43,869
I love you.
566
00:39:46,705 --> 00:39:49,375
- Hey.
- Hey. Did you guys make it in time?
567
00:39:49,542 --> 00:39:53,712
Yeah, yeah. He talked to her,
but, um, she got on the plane anyway.
568
00:39:56,048 --> 00:39:57,550
Where's Ross?
569
00:39:57,716 --> 00:39:59,927
He went home.
He didn't want to see anybody.
570
00:40:17,778 --> 00:40:21,782
Ross. Hi, it's me.
571
00:40:22,032 --> 00:40:26,745
I just got back on the plane,
and I just feel awful.
572
00:40:27,079 --> 00:40:31,417
That is so not how I wanted things
to end with us.
573
00:40:32,585 --> 00:40:35,588
It's just that I wasn't expecting
to see you.
574
00:40:35,754 --> 00:40:39,258
And all of a sudden you're there
and saying these things.
575
00:40:40,676 --> 00:40:43,679
Now I'm just sitting here and thinking...
576
00:40:43,846 --> 00:40:47,600
...of all the stuff I should have said
and I didn't.
577
00:40:47,850 --> 00:40:51,645
I mean, I didn't even get to tell you
that I love you too.
578
00:40:52,563 --> 00:40:55,774
Because of course I do. I love you.
579
00:40:57,860 --> 00:40:59,778
I love you.
580
00:41:00,487 --> 00:41:02,448
I love you.
581
00:41:02,948 --> 00:41:07,286
What am I doing? I love you.
582
00:41:09,455 --> 00:41:12,458
I've got to see you.
I've got to get off this plane.
583
00:41:12,625 --> 00:41:14,376
Oh, my God.
584
00:41:14,585 --> 00:41:17,630
- Okay, excuse me.
- Miss, please sit down.
585
00:41:17,796 --> 00:41:20,966
No, I'm sorry. I'm really sorry,
but I need to get off the plane.
586
00:41:21,133 --> 00:41:24,178
- I need to tell someone that I love them.
- I can't let you off.
587
00:41:24,345 --> 00:41:27,306
Let her off the plane!
588
00:41:27,973 --> 00:41:29,808
You have to take your seat.
589
00:41:29,975 --> 00:41:32,394
Oh, please, miss.
You don't understand.
590
00:41:32,561 --> 00:41:35,147
Try to understand!
591
00:41:35,314 --> 00:41:38,150
Come on, miss, isn't there any way
that you can just let me off the...?
592
00:41:39,652 --> 00:41:41,528
No! No!
593
00:41:42,029 --> 00:41:46,742
Oh, my God. Did she get off the plane?
Did she get off the plane?
594
00:41:48,160 --> 00:41:50,829
I got off the plane.
595
00:42:00,839 --> 00:42:02,675
You got off the plane.
596
00:42:15,020 --> 00:42:17,606
I do love you.
597
00:42:17,815 --> 00:42:20,359
I love you too, and I am never
letting you go again.
598
00:42:20,567 --> 00:42:23,862
Okay. Because this is where I want
to be. Okay? No more messing around.
599
00:42:24,071 --> 00:42:28,200
- I don't want to mess this up again.
- Me neither. We're done being stupid.
600
00:42:28,367 --> 00:42:31,036
Okay. It's you and me, all right?
This is it.
601
00:42:31,203 --> 00:42:34,873
This is it. Unless we're on a break.
602
00:42:44,633 --> 00:42:46,343
Don't make jokes now.
603
00:43:07,448 --> 00:43:10,409
Okay, please be careful with that.
It was my grandmother's. Be careful.
604
00:43:10,617 --> 00:43:12,202
Thank you.
605
00:43:12,411 --> 00:43:15,789
If that falls off the truck,
it wouldn't be the worst thing.
606
00:43:24,423 --> 00:43:26,050
Wow.
607
00:43:27,676 --> 00:43:29,386
I know.
608
00:43:29,595 --> 00:43:32,264
Seems smaller somehow.
609
00:43:33,724 --> 00:43:37,186
Has it always been purple?
610
00:43:39,730 --> 00:43:43,901
Look around, you guys.
This was your first home.
611
00:43:45,152 --> 00:43:51,200
And it was a happy place,
filled with love and laughter.
612
00:43:51,366 --> 00:43:56,163
But more important, because
of rent control, it was a frigging steal.
613
00:43:59,917 --> 00:44:05,047
Hey, do you realize that, at one time or
another, we all lived in this apartment?
614
00:44:05,631 --> 00:44:07,382
Oh, yeah. That's true.
615
00:44:07,591 --> 00:44:09,968
Uh, I haven't.
616
00:44:11,053 --> 00:44:14,306
What about that summer during college
that you lived with Grandma...
617
00:44:14,473 --> 00:44:17,267
...and you tried to make it as a dancer?
618
00:44:21,980 --> 00:44:25,984
Do you realize we almost made it
10 years without that coming up?
619
00:44:30,405 --> 00:44:33,325
Oh, honey, I forgot. I promised Treeger
that we'd leave our keys.
620
00:44:33,492 --> 00:44:35,744
Oh, okay.
621
00:45:09,778 --> 00:45:13,157
- So I guess this is it.
- Yeah.
622
00:45:14,658 --> 00:45:16,118
I guess so.
623
00:45:18,245 --> 00:45:20,664
This is harder than I thought
it would be.
624
00:45:20,831 --> 00:45:23,375
Oh, it's gonna be okay.
625
00:45:26,003 --> 00:45:27,629
Come on.
626
00:45:34,970 --> 00:45:39,099
Do you guys have to go to the new
house now, or do you have some time?
627
00:45:41,768 --> 00:45:43,145
We got some time.
628
00:45:43,770 --> 00:45:47,733
- Okay. Should we get some coffee?
- Sure.
629
00:45:48,817 --> 00:45:50,402
Where?
50594