All language subtitles for Friends.S08E12.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,171 Hey, I got you a present! 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,799 Oh, my goodness, where did you hide it? 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,678 I got it for your wedding, I ordered it weeks ago and it finally got here! 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,472 Pheebs, you didn't have to get us anything for our... 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,600 I love it! It's huge! Let's open it! Open it! 6 00:00:21,187 --> 00:00:25,274 - It's a Ms. Pac-Man machine! - Oh, my God! 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,526 I didn't know where to put it so I left. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,487 - We can put it in the guest bedroom. - Yeah, okay. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,495 - I kind of like it here. - Do you really like it? 10 00:00:38,663 --> 00:00:42,291 Are you kidding? I practically spent my entire childhood at the arcade. 11 00:00:42,459 --> 00:00:46,170 - This was, like, my second favorite game. - What was your first? 12 00:00:46,337 --> 00:00:50,382 - I don't really remember the name of it. - Well, what did it do? 13 00:00:50,550 --> 00:00:55,304 Well, you'd put a quarter in, pull some handles and win a candy bar. 14 00:00:55,472 --> 00:00:57,473 A vending machine? 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,601 Hey, don't feel bad for me. I won every time! 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,810 Hey! I'm so glad you guys are here. 17 00:01:42,977 --> 00:01:46,563 I've been dying to tell someone what happened in the paleontology department. 18 00:01:46,731 --> 00:01:49,775 Do you think he saw us, or can we still slip out? 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,863 Professor Newman, the head of the department, is retiring, so... 20 00:01:55,115 --> 00:02:00,202 - They made you head of the department! - No, I get to teach his advanced class! 21 00:02:00,995 --> 00:02:04,373 Why didn't I get head of the department? 22 00:02:05,375 --> 00:02:07,334 - Oh, hey, Rach, listen, um... - Yeah. 23 00:02:07,502 --> 00:02:10,003 I got a big date. Do you know a good restaurant? 24 00:02:10,588 --> 00:02:15,259 Uh, Paul's Cafe. It's got great food and it's really romantic. 25 00:02:15,426 --> 00:02:16,844 Ooh. Great, thanks. 26 00:02:17,011 --> 00:02:20,556 And then after, you could take her to the Four Seasons for drinks. 27 00:02:21,349 --> 00:02:24,643 Or go downtown and listen to some jazz. 28 00:02:24,811 --> 00:02:27,271 Or dancing. Oh, take her dancing! 29 00:02:27,438 --> 00:02:31,066 You sure are naming a lot of ways to postpone sex, I'll tell you. 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,280 Agh, I miss dating. Getting dressed up, going to a fancy restaurant. 31 00:02:37,157 --> 00:02:41,410 I'm not gonna be able to do that for so long. And it's so much fun. 32 00:02:42,120 --> 00:02:46,248 Not that sitting at home worrying about giving birth to a 16-pound baby is not fun. 33 00:02:47,959 --> 00:02:51,503 Hey, you know what? Why don't I take you out? 34 00:02:52,046 --> 00:02:55,007 What? You don't want to go on a date with a pregnant lady. 35 00:02:55,175 --> 00:02:58,051 Yes, I do. We're gonna go out, we're gonna have a good time. 36 00:02:58,219 --> 00:03:02,431 I'll take your mind off of childbirth, and C-sections... 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,100 ...and giant baby heads stretching out... 38 00:03:05,268 --> 00:03:06,768 Okay, I'll go with you. I'll go. 39 00:03:06,936 --> 00:03:09,438 - It will be fun. - All right. Okay. 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,565 No, no! Yes! 41 00:03:13,067 --> 00:03:14,902 Aw, would you look at that, Monica? 42 00:03:15,069 --> 00:03:17,112 I knocked off all your top scores. How sad. 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,907 Okay, I'm next. 44 00:03:20,074 --> 00:03:23,410 No, don't start another game. I'm next! Phoebe? 45 00:03:23,578 --> 00:03:26,830 I'm sorry, I couldn't hear you over all the winning. 46 00:03:27,624 --> 00:03:31,210 - Chandler! Phoebe's hogging the game. - Who cares? It's a stupid game. 47 00:03:31,377 --> 00:03:34,338 Oh, you only think it's stupid because you suck at it. 48 00:03:35,215 --> 00:03:37,799 I don't suck. It sucks. 49 00:03:37,967 --> 00:03:39,760 You suck. 50 00:03:42,263 --> 00:03:45,140 If this game is gonna cause problems between you... 51 00:03:45,308 --> 00:03:49,144 ...maybe I should keep it. - No, I love it. It is a great present. 52 00:03:49,312 --> 00:03:53,649 In fact, why don't you go home and wait for the "Thank You" card? 53 00:03:53,816 --> 00:03:57,152 - Why do you want to play so badly? - Yeah, it's not like it spits out... 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,154 ...a Clark Bar after every game. 55 00:03:59,489 --> 00:04:03,909 Okay. Phoebe, that's it. Out of the chair. Come on. Out of the chair. 56 00:04:04,911 --> 00:04:06,828 Phoebe! 57 00:04:10,458 --> 00:04:13,001 Joey, could you get that? 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,631 Ugh, Joey... 59 00:04:26,182 --> 00:04:28,016 What? I thought you were in your room. 60 00:04:28,184 --> 00:04:31,687 No, I'm picking you up for our date. These are for you. 61 00:04:32,188 --> 00:04:36,900 Oh, lilies. They're my favorite. Thank you. 62 00:04:37,068 --> 00:04:38,860 And a brownie. 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,615 Well, half a brownie. 64 00:04:43,783 --> 00:04:45,909 Actually, it's just a bag. 65 00:04:46,077 --> 00:04:49,705 It's a long walk from the flower shop and I was starting to feel faint, so... 66 00:04:50,290 --> 00:04:53,667 Oh, man, this is so great! 67 00:04:53,835 --> 00:04:56,295 I actually feel like I'm going on a real date. 68 00:04:56,462 --> 00:05:01,758 With a hint of morning sickness and I'm wearing underwear that goes up to about... 69 00:05:01,926 --> 00:05:03,135 ...there. 70 00:05:03,303 --> 00:05:06,513 Hey, come on. This is a real date. Uh... 71 00:05:06,681 --> 00:05:08,807 So, nice place you got here. 72 00:05:10,018 --> 00:05:13,478 Foosball, huh? Pizza box. 73 00:05:13,646 --> 00:05:17,399 Oh, a subscription to Playboy. My kind of woman. 74 00:05:18,067 --> 00:05:19,568 Actually, that's my roommate's. 75 00:05:19,736 --> 00:05:23,530 I'd like to meet him. He sounds like a standup guy. 76 00:05:23,698 --> 00:05:25,824 But he's very protective of me... 77 00:05:25,992 --> 00:05:27,909 ...so you'd better watch yourself. - Ah. 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,954 Hey, so, this roommate of yours, is he good-looking? 79 00:05:31,122 --> 00:05:33,248 - Mm-hm. - Oh, yeah. 80 00:05:33,416 --> 00:05:36,251 - Must be tough to keep your hands off him. - Ha, ha. 81 00:05:36,753 --> 00:05:38,628 Yeah, but I'm pretty sure he's gay. 82 00:05:39,547 --> 00:05:42,382 No! No, he's not! Why are you trying to ruin the game? 83 00:05:45,553 --> 00:05:48,930 Which brings us back, of course, to Greely's Theory of Dominance. 84 00:05:50,475 --> 00:05:51,516 That's it for today. 85 00:05:51,684 --> 00:05:55,187 Oh, uh, does anyone know where the Freeman Building is? 86 00:05:55,355 --> 00:05:57,689 Yeah, it's the new building on Avenue A. 87 00:05:57,857 --> 00:05:59,316 What? That's across town. 88 00:05:59,484 --> 00:06:01,943 I'm supposed to teach a seminar there in 10 minutes. 89 00:06:02,111 --> 00:06:04,321 Ooh, dude, that's not gonna happen. 90 00:06:07,492 --> 00:06:09,534 Move it. Move it. Move it! 91 00:06:09,702 --> 00:06:11,953 Hey! I'm the teacher! 92 00:06:25,676 --> 00:06:27,219 Hello. 93 00:06:31,391 --> 00:06:33,058 Sorry I'm a little late. Uh... 94 00:06:33,226 --> 00:06:34,643 Whoa, a lot late. 95 00:06:35,645 --> 00:06:39,856 Uh, well, let me start by, uh, introducing myself. 96 00:06:40,024 --> 00:06:41,650 I'm, uh, Professor Geller. 97 00:06:43,444 --> 00:06:45,987 So to sum up... 98 00:06:46,155 --> 00:06:48,990 ...I'm Professor Geller. Good job today. 99 00:06:52,620 --> 00:06:54,621 Now, the filet mignon, what comes with that? 100 00:06:54,789 --> 00:06:56,415 A side of steamed vegetables. 101 00:06:56,582 --> 00:06:58,834 Mm. 102 00:06:59,544 --> 00:07:01,628 Instead of the vegetables... 103 00:07:01,796 --> 00:07:06,341 ...is there any way that I could substitute the, um... 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,427 ...three-pound lobster? 105 00:07:10,346 --> 00:07:12,347 You know what? Bring her both. 106 00:07:12,515 --> 00:07:14,182 And I'll have the same. 107 00:07:15,101 --> 00:07:18,854 Wow, this is shaping up to be a pretty good date. 108 00:07:19,272 --> 00:07:21,398 Oh, I almost forgot. I didn't pay you the rent. 109 00:07:21,566 --> 00:07:24,776 Whoa, whoa, whoa, no roommate stuff. We're on a date. 110 00:07:24,944 --> 00:07:29,865 Okay. Wow, so I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. 111 00:07:30,032 --> 00:07:31,116 Do you have any moves? 112 00:07:31,284 --> 00:07:35,537 No, I'm just myself, and if they don't like me for... 113 00:07:38,124 --> 00:07:40,125 I'm sorry, I couldn't even get through that. 114 00:07:42,503 --> 00:07:44,880 I knew it. Come on, tell me your moves. 115 00:07:45,047 --> 00:07:46,548 Uh, all right. Um... 116 00:07:46,716 --> 00:07:48,341 Well... 117 00:07:48,509 --> 00:07:53,013 I start by having a bottle of wine sent to my table from a fan. 118 00:07:53,181 --> 00:07:56,725 Oh, my God. And that works? 119 00:07:56,893 --> 00:07:59,853 It does when you combine it with, "This is embarrassing. 120 00:08:00,021 --> 00:08:02,230 I just want to have a normal life." 121 00:08:02,398 --> 00:08:04,941 - Aw, you poor little famous man. - Mm-hm. 122 00:08:05,109 --> 00:08:07,944 Oh, okay, how about this one? 123 00:08:08,988 --> 00:08:12,032 I was gonna wait until the end of the night to kiss you... 124 00:08:12,200 --> 00:08:15,494 ...but you're just so beautiful, I don't think I can. 125 00:08:17,580 --> 00:08:19,664 Oh, my God! Ha. 126 00:08:20,875 --> 00:08:25,128 Wow, that was fantastic! I almost leaned in. I really almost did. 127 00:08:25,296 --> 00:08:27,506 All right, so tell me one of your moves. 128 00:08:27,715 --> 00:08:29,716 All right. Ahem. 129 00:08:32,845 --> 00:08:34,888 So where'd you grow up? 130 00:08:36,015 --> 00:08:37,516 That's your move? 131 00:08:38,226 --> 00:08:40,602 Boy, Rach, you're lucky you're hot. 132 00:08:40,937 --> 00:08:44,773 - Come on, just answer the question. - Ugh. Queens. 133 00:08:45,566 --> 00:08:47,359 And so were you close to your parents? 134 00:08:47,527 --> 00:08:51,071 - With my mom. Not so much my dad. - Why not? 135 00:08:51,239 --> 00:08:54,074 I don't know. I guess there's just always been this distance. 136 00:08:54,242 --> 00:08:57,869 I mean, we both try to pretend it's not there, but it is. 137 00:08:58,246 --> 00:08:59,663 Mm. 138 00:08:59,830 --> 00:09:01,331 It's gotta be rough. 139 00:09:01,499 --> 00:09:05,335 It is. Yeah, it's really tough. You know, sometimes I think... 140 00:09:05,503 --> 00:09:07,546 Wow! 141 00:09:09,674 --> 00:09:12,425 - Nice move! - Uh-huh. 142 00:09:12,593 --> 00:09:16,346 - "Where'd you grow up?" So simple. - Thank you. 143 00:09:16,514 --> 00:09:19,266 Ha, ha. Now, excuse me. I'm gonna go to the restroom. 144 00:09:22,812 --> 00:09:27,065 - And now you're watching me walk away. - Yes, I am! Again, so simple. 145 00:09:30,194 --> 00:09:31,236 Hey. 146 00:09:31,404 --> 00:09:35,949 - You're not gonna believe what I did today. - Clearly wasn't showering or shaving. 147 00:09:36,117 --> 00:09:39,869 I got good. I played this game all day, and now I rule at it. 148 00:09:40,037 --> 00:09:42,831 They should change the name of it to "Ms. Chandler." 149 00:09:45,209 --> 00:09:46,501 Although, I hope they don't. 150 00:09:47,461 --> 00:09:49,838 You stayed home all day and played Ms. Pac-Man... 151 00:09:50,006 --> 00:09:52,007 ...while I went off to work like some chump? 152 00:09:52,717 --> 00:09:57,887 Uh-huh. I got the top ten scores. I erased Phoebe off the board. High-five! 153 00:09:59,515 --> 00:10:01,558 What is the matter with your hand? 154 00:10:05,354 --> 00:10:07,188 I been playing for eight hours. 155 00:10:07,356 --> 00:10:10,275 It'll loosen up. Come on, check out the scores. 156 00:10:10,443 --> 00:10:13,903 And also, look at the initials. They're dirty words. 157 00:10:14,071 --> 00:10:18,366 - Chandler, why would you do that? - Because it's awesome. 158 00:10:18,534 --> 00:10:20,118 You think this is clever? 159 00:10:20,286 --> 00:10:24,539 They only give you three letters, so after A-S-S, it is a challenge. 160 00:10:26,208 --> 00:10:29,878 - This one's not dirty. - It is when you put it together with that one. 161 00:10:30,046 --> 00:10:31,713 Oh. Heh. 162 00:10:31,881 --> 00:10:35,300 If you don't clear this off, you won't get one of those from me. 163 00:10:37,053 --> 00:10:39,846 Ben's coming over here tomorrow. This can't be there. 164 00:10:40,014 --> 00:10:43,933 - He won't know what they mean. - He's 7, not stupid. 165 00:10:44,101 --> 00:10:48,688 - Have you talked to him lately? - Look, I'm gonna unplug it. 166 00:10:48,856 --> 00:10:50,940 No, no! I'll have nothing to show for my day. 167 00:10:51,108 --> 00:10:52,400 It'll be like I was at work. 168 00:10:53,402 --> 00:10:54,778 No! 169 00:10:56,322 --> 00:10:57,947 Hey, look! It's still there! 170 00:10:58,115 --> 00:11:01,493 This thing must have some kind of primitive ROM chip in it or something! 171 00:11:01,661 --> 00:11:04,746 - You gotta beat your scores. - With the claw? 172 00:11:04,914 --> 00:11:08,625 Fine, I'll do it. We gotta get this off the screen. 173 00:11:08,793 --> 00:11:11,836 Carol's still upset that you taught him "Pull my finger." 174 00:11:12,838 --> 00:11:16,508 Pull my finger. My hand is messed up! 175 00:11:19,929 --> 00:11:24,766 - I am not gonna answer that. - Oh, come on. Just pick one. 176 00:11:24,934 --> 00:11:27,435 Between Monica, Phoebe, Chandler and Ross... 177 00:11:27,603 --> 00:11:31,147 ...if you had to... If you had to, who would you punch? 178 00:11:31,941 --> 00:11:34,984 No one. They're my friends. I wouldn't punch any of them. 179 00:11:35,736 --> 00:11:37,278 Chandler? 180 00:11:37,738 --> 00:11:39,155 Yeah, but I don't know why. 181 00:11:41,617 --> 00:11:44,327 - I'm having a wonderful time! - Me too. 182 00:11:44,495 --> 00:11:45,787 Hey, Rach, can I just say... 183 00:11:45,955 --> 00:11:48,540 ...I think this is the best date I ever had. - I know! 184 00:11:48,708 --> 00:11:52,419 I've never laughed so hard. Did you see the wine come out my nose? 185 00:11:52,586 --> 00:11:56,047 Yes. Joey, I think everybody saw the wine come out of your nose. 186 00:11:56,215 --> 00:12:01,052 I gotta say, I never knew I could enjoy the non-sex part of a date so much. 187 00:12:01,220 --> 00:12:05,640 That's because you have never been on a date with me before. 188 00:12:06,267 --> 00:12:07,308 Huh. 189 00:12:07,476 --> 00:12:09,811 All right. Now don't judge me. 190 00:12:09,979 --> 00:12:13,064 I normally wait till my date leaves, but you live here. 191 00:12:13,232 --> 00:12:14,441 I'm ripping into the swan. 192 00:12:14,608 --> 00:12:17,360 Okay, well then, you don't judge me. 193 00:12:17,528 --> 00:12:21,197 I'm gonna suck on the cellophane from the brownie I had before. 194 00:12:26,495 --> 00:12:29,247 Mm. Mm. 195 00:12:29,999 --> 00:12:34,711 So tell me, what are Joey Tribbiani's end-of-the-night moves? 196 00:12:36,130 --> 00:12:40,967 Uh, well, if I want the girl to kiss me... 197 00:12:41,135 --> 00:12:44,429 ...first thing I do is make my lips look irresistible. 198 00:12:44,597 --> 00:12:46,347 How do you do it? 199 00:12:46,515 --> 00:12:50,018 Now you can't tell anyone, but, uh... 200 00:12:50,311 --> 00:12:52,479 ...I put on shiny lip balm. 201 00:12:54,523 --> 00:12:58,818 - Oh, my God. - Like a moth to a flame, I'm telling you. 202 00:12:59,987 --> 00:13:03,448 - Okay, all right, so now you go. - No, I don't want to tell you. 203 00:13:03,991 --> 00:13:05,450 - Why not? - It's embarrassing. 204 00:13:06,035 --> 00:13:08,286 More embarrassing than shiny raspberry lip balm? 205 00:13:10,623 --> 00:13:13,041 I didn't say raspberry before, did I? 206 00:13:13,709 --> 00:13:17,212 - Just tell me, Rach. Just tell me. - Ha, ha. 207 00:13:17,379 --> 00:13:19,255 Okay. All right, stand up. 208 00:13:23,177 --> 00:13:25,178 Well, when we're at the door... 209 00:13:25,554 --> 00:13:30,433 ...I lightly press my lips against his. 210 00:13:30,893 --> 00:13:34,813 Then move into his body, just for a second. 211 00:13:35,314 --> 00:13:37,565 And then I make this sound: 212 00:13:38,150 --> 00:13:40,527 Mmm. 213 00:13:43,531 --> 00:13:46,366 I know it doesn't sound like anything, but it works. 214 00:13:46,534 --> 00:13:49,577 Oh, yeah. That would work, yeah. 215 00:13:50,746 --> 00:13:54,207 All right, I gotta go to bed. I had such a wonderful time. 216 00:13:54,375 --> 00:13:56,084 - Mwah. - Oh, yeah. 217 00:14:01,715 --> 00:14:03,216 Me too. 218 00:14:14,019 --> 00:14:17,105 You were 50 minutes late to the class? Did you crawl there? 219 00:14:17,273 --> 00:14:20,400 No, I ran, okay? It's really far. 220 00:14:20,568 --> 00:14:24,612 When did people stop understanding "Get the hell out of my way"? 221 00:14:25,531 --> 00:14:27,198 Why didn't you take a cab? 222 00:14:27,366 --> 00:14:32,495 Ugh. Between the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long. 223 00:14:32,663 --> 00:14:37,166 Besides, I teach the class three times a week. Who am I, Rockefeller? 224 00:14:38,294 --> 00:14:40,545 You're not gonna be able to keep doing this. 225 00:14:40,713 --> 00:14:44,716 I have to. If I don't, they'll take the class away from me. 226 00:14:44,884 --> 00:14:47,677 And I already put it in my family newsletter. 227 00:14:48,929 --> 00:14:52,265 - Your what? - You've seen it, The Geller Yeller. 228 00:14:53,934 --> 00:14:56,769 Right. Wow. 229 00:14:57,229 --> 00:15:02,358 Besides, I figured out a faster route. I'm sure I can make it this time. 230 00:15:02,526 --> 00:15:06,487 I just can't be afraid to get a little bit hit by cars. 231 00:15:09,283 --> 00:15:11,618 - Hey. - Hi! 232 00:15:11,785 --> 00:15:14,746 Hey, remember, um, last night when we were talking about Cujo? 233 00:15:14,914 --> 00:15:18,249 Oh, yeah, I can't believe you haven't seen Cujo. What is wrong with you? 234 00:15:18,417 --> 00:15:20,418 Relax, it's not like it's Citizen Kane. 235 00:15:20,586 --> 00:15:22,962 Have you ever tried to sit through Citizen Kane? 236 00:15:24,340 --> 00:15:25,965 Yeah, I know. It's really boring. 237 00:15:26,133 --> 00:15:28,384 - But it's a big deal. - Yeah. 238 00:15:28,844 --> 00:15:31,721 Anyway, I was thinking about renting Cujo sometime. 239 00:15:31,889 --> 00:15:34,349 Well, yeah, all right. Let's do it tonight. 240 00:15:34,516 --> 00:15:38,102 - Don't you have that big date tonight? - Oh, right. 241 00:15:38,270 --> 00:15:41,940 - Hey, Joey, can I ask you something? - Yeah. 242 00:15:42,107 --> 00:15:44,859 After our date last night, did you feel a little weird? 243 00:15:45,027 --> 00:15:49,781 Oh, my God. You did too? It freaked me out. What was that? 244 00:15:49,949 --> 00:15:51,950 I don't know. 245 00:15:52,242 --> 00:15:55,453 I'm kind of thinking it was the lobster. 246 00:15:58,749 --> 00:16:01,542 Oh, yeah. Yeah, the lobster. 247 00:16:01,710 --> 00:16:05,338 - I was up sick all night. - Yeah, me too. All night. 248 00:16:05,506 --> 00:16:08,049 Really? How come we didn't cross paths? 249 00:16:08,217 --> 00:16:10,677 Yeah, well, that's because, uh... 250 00:16:11,679 --> 00:16:12,845 ...I stayed in my room. 251 00:16:15,015 --> 00:16:17,475 Yeah, you don't want to look in my hamper. 252 00:16:22,815 --> 00:16:23,982 Okay, I got that. 253 00:16:24,149 --> 00:16:26,985 I'll escape there. I'll come back here. 254 00:16:27,152 --> 00:16:29,570 All right. Come on, Ms. Pac-Man... 255 00:16:31,865 --> 00:16:34,242 Well, you're just a little bitch, aren't you? 256 00:16:37,579 --> 00:16:39,747 Hey, you guys? 257 00:16:39,915 --> 00:16:43,710 I'm sorry that I was hogging the game before. 258 00:16:43,877 --> 00:16:49,007 Oh, my God, your friends have some unfortunate initials. 259 00:16:50,259 --> 00:16:52,343 - They're all Chandler. - Chandler sucks. 260 00:16:52,511 --> 00:16:56,014 - He couldn't have gotten this good. - I did. 261 00:16:56,181 --> 00:16:58,641 - But it came at a price. - Ugh. 262 00:16:59,852 --> 00:17:02,228 Ben's coming, and he can't see this. 263 00:17:02,396 --> 00:17:05,898 Come on, by age 7, kids have already seen orgies. 264 00:17:09,820 --> 00:17:11,571 Was it just me? 265 00:17:21,248 --> 00:17:23,916 Yes, I made it! I'm on time! 266 00:17:26,545 --> 00:17:28,337 Agh. 267 00:17:29,757 --> 00:17:32,341 Okay, why don't we all, uh... 268 00:17:34,887 --> 00:17:37,680 ...open our books to page 23... 269 00:17:37,931 --> 00:17:39,348 ...where... 270 00:17:40,768 --> 00:17:43,936 ...where you will see a, uh... 271 00:17:45,606 --> 00:17:49,692 ...a bunch of, uh, red spots. 272 00:17:51,070 --> 00:17:55,990 Okay, why don't, uh, you all start to read, while I... 273 00:18:05,334 --> 00:18:08,669 Hey, are you all right? You seem a little distracted. 274 00:18:08,837 --> 00:18:12,340 No, no, I'm fine. It's just... 275 00:18:13,383 --> 00:18:15,843 Hey, can I ask you something? 276 00:18:16,095 --> 00:18:19,055 Have you ever looked at someone that you've known for a while... 277 00:18:19,223 --> 00:18:22,517 ...and suddenly seen them in a different way? 278 00:18:22,976 --> 00:18:24,769 You mean like from behind? 279 00:18:29,525 --> 00:18:32,693 Yeah. Yeah. That's exactly it. 280 00:18:32,861 --> 00:18:33,986 You know what? 281 00:18:34,154 --> 00:18:37,490 One time I saw this guy from behind, and he seemed totally normal. 282 00:18:37,658 --> 00:18:40,118 And then he turned around and it was Stephen Baldwin! 283 00:18:41,537 --> 00:18:46,290 Ooh, yeah. So you know exactly what I'm talking about. 284 00:18:46,458 --> 00:18:48,918 - Totally! Wow. - Ha-ha-ha. 285 00:18:51,380 --> 00:18:53,840 - Would you excuse me for a sec? - Yeah, sure. 286 00:19:02,141 --> 00:19:03,891 Eh. 287 00:19:05,936 --> 00:19:07,812 - God, Phoebe! You're on fire! - I know! 288 00:19:09,189 --> 00:19:10,648 - You can do it! - Don't touch me! 289 00:19:10,816 --> 00:19:12,150 Don't touch her! 290 00:19:12,317 --> 00:19:14,694 All right, go left! Go right! Go right! 291 00:19:14,862 --> 00:19:16,028 I can't! I can't! 292 00:19:17,406 --> 00:19:19,991 No! You son of a... 293 00:19:33,255 --> 00:19:34,589 Phoebe! 294 00:19:35,549 --> 00:19:38,176 Oh, hi, Ben. No, don't look at the machine! 295 00:19:48,270 --> 00:19:50,646 Aah! God! Thank God you're home. 296 00:19:50,814 --> 00:19:53,107 - I'm watching Cujo. - Alone? 297 00:19:53,275 --> 00:19:57,612 - Yes! What is wrong with this dog? - Did you get to the part... 298 00:19:57,779 --> 00:20:01,199 ...where they're in the car and Cujo's throwing himself at the windshield? 299 00:20:01,366 --> 00:20:04,994 No. No! Seriously, what's wrong with the dog? 300 00:20:05,621 --> 00:20:08,039 What are you doing home? What happened to your date? 301 00:20:08,207 --> 00:20:10,583 Oh, uh, it didn't work out. 302 00:20:10,751 --> 00:20:13,169 Want to watch the rest of the movie with me? 303 00:20:13,337 --> 00:20:15,796 Oh, uh, okay. Yeah. 304 00:20:15,964 --> 00:20:18,299 I never thought I'd say this about a movie... 305 00:20:18,467 --> 00:20:20,593 ...but I hope this dog dies. 306 00:20:23,013 --> 00:20:25,765 What are you doing over there? Come sit here. Protect me. 307 00:20:25,933 --> 00:20:29,101 Oh. Sure, yeah. Why not? 308 00:20:33,607 --> 00:20:35,191 Okay. 309 00:20:39,821 --> 00:20:43,658 - That's him, that's him! That's Cujo! - All right, I know. 310 00:20:44,785 --> 00:20:47,286 It's gonna be okay. 311 00:20:47,537 --> 00:20:51,582 Oh, my God. What's he gonna do now? I can't watch. 312 00:20:54,586 --> 00:20:57,880 Ugh, seriously, how can you watch this? Aren't you scared? 313 00:21:01,969 --> 00:21:04,011 Terrified. 314 00:21:14,481 --> 00:21:19,360 So is everybody here? I got here a little early, myself. 315 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Let us begin. 316 00:21:20,696 --> 00:21:26,909 Now, the hadrosaurids have been unearthed in two main locations. 317 00:21:29,288 --> 00:21:30,871 Here... 318 00:21:31,540 --> 00:21:34,834 ...and here. 319 00:21:35,752 --> 00:21:38,713 Now, as for the hadrosaurus... 25811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.