All language subtitles for Friends.S07E10.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,003 Bye-bye. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,505 I just got reservations at Michelle's... 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,966 ...and tickets to The Music Man to celebrate... 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,677 ...our first holiday as a betrothed couple. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,055 - "Betrothed." - Betrothed couple. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,141 - Hey. - Hi. 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,185 - Aw. - Oh. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,065 - Pheebs? Uh-huh? 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,817 Skull? 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,318 Oh. Yeah, it's my mom's. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,070 Oh, my God! 12 00:00:30,739 --> 00:00:32,781 No, no, no. It's not my mom. 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,616 It belonged to my mom. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,287 She used to put it out every Christmas... 15 00:00:38,455 --> 00:00:42,791 ...to remind us that even though it's Christmas, people still die. 16 00:00:43,668 --> 00:00:46,336 And you can put candy in it. 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,716 - Hey. - Hey. 18 00:00:50,884 --> 00:00:51,925 Licorice? 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,137 Sure. Ha, ha. 20 00:00:55,346 --> 00:00:58,849 - I get Ben for the holidays this year. - That's great! 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,435 - Are you gonna dress up as Santa? - Nope. 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,437 I know Susan does every year. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,523 I want to take this year to teach him about Hanukkah. 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,150 And maybe I could teach Ben... 25 00:01:08,318 --> 00:01:11,153 ...about the Christmas skull and how people die. 26 00:01:11,654 --> 00:01:14,490 You may need to use this year to teach Ben about Phoebe. 27 00:01:14,657 --> 00:01:15,949 Mm. 28 00:01:19,329 --> 00:01:20,788 Hey. 29 00:01:26,294 --> 00:01:28,629 - Did you know he was in there? - No. 30 00:01:30,215 --> 00:01:32,883 - How long have we been home? - About half an hour. 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,343 Lovely. 32 00:02:15,218 --> 00:02:18,220 You know what I was thinking? When we get married, will you, uh... 33 00:02:18,388 --> 00:02:20,013 ...change your name to "Bing"? 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,558 No. 35 00:02:23,935 --> 00:02:24,977 Why not? 36 00:02:26,271 --> 00:02:27,729 Bing's weird. 37 00:02:29,524 --> 00:02:30,899 Oh, hey, you guys. 38 00:02:31,067 --> 00:02:32,818 Hey. 39 00:02:32,986 --> 00:02:34,236 Guess what? 40 00:02:34,404 --> 00:02:37,239 My landlord just called. My apartment's gonna be ready soon. 41 00:02:37,407 --> 00:02:38,782 I guess I'll be moving out. 42 00:02:38,950 --> 00:02:40,659 Aw, Phoebe, I'm gonna miss you. 43 00:02:40,827 --> 00:02:42,744 Yes, you will be very sad. 44 00:02:44,330 --> 00:02:48,500 - I gotta go tell Rachel the good news. - Oh. You'll be living together again? 45 00:02:48,668 --> 00:02:51,378 - Why not? - She's having so much fun with Joey... 46 00:02:51,546 --> 00:02:53,881 ...I assumed she'd still be living with him. 47 00:02:54,048 --> 00:02:56,717 Why do you think she's having so much fun? 48 00:02:56,885 --> 00:02:59,219 No reason, except she... 49 00:02:59,429 --> 00:03:01,180 ...told me. 50 00:03:01,764 --> 00:03:04,099 She said she didn't want to live with me? 51 00:03:04,309 --> 00:03:07,019 No. No, she didn't say that. 52 00:03:07,187 --> 00:03:10,355 I think you should talk to Monica now. 53 00:03:11,649 --> 00:03:14,151 Phoebe, I'm sure she wants to live with you. 54 00:03:14,319 --> 00:03:15,861 You're absolutely sure? 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,530 No, but I'll bet she probably does. 56 00:03:18,698 --> 00:03:19,823 Oh, probably? 57 00:03:20,033 --> 00:03:21,325 I don't like that word. 58 00:03:23,077 --> 00:03:26,246 I know what "probably" really means. Yeah, uh-huh, yeah. 59 00:03:26,456 --> 00:03:28,749 "Oh, your mom probably won't kill herself." 60 00:03:28,917 --> 00:03:32,711 You know. I'm sorry, but I'm not hanging my hopes... 61 00:03:32,879 --> 00:03:36,340 ...of Rachel and I living together on "probably." 62 00:03:36,507 --> 00:03:39,134 You gotta take care of yourself in this world. 63 00:03:39,302 --> 00:03:41,845 History teaches us nothing. 64 00:03:43,848 --> 00:03:47,017 Bing doesn't seem so weird now, does it? 65 00:03:52,273 --> 00:03:53,774 You're home. 66 00:03:53,942 --> 00:03:55,651 Guess what Phoebe got me for Christmas? 67 00:04:04,661 --> 00:04:07,537 - Drums? - No, drums! 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,171 Could we get two burritos to go, please? Ha, ha. 69 00:04:18,549 --> 00:04:22,219 I'm sorry. But not that sorry, you don't have to live with it. 70 00:04:22,428 --> 00:04:24,888 Um, we have a reservation under Bing. 71 00:04:25,056 --> 00:04:28,475 Okay, we'll have a table for you in about 45 minutes. 72 00:04:28,643 --> 00:04:31,645 We have tickets to The Music Man at 8. 73 00:04:31,813 --> 00:04:34,648 I'm sorry. Christmas is a very busy time, sir. 74 00:04:34,857 --> 00:04:37,109 Is this because of the burrito thing? 75 00:04:39,612 --> 00:04:42,948 - You need to give him money. - It was a joke! 76 00:04:43,866 --> 00:04:46,785 To get a table. Places like this are always shaking you down. 77 00:04:46,953 --> 00:04:50,455 - Everybody wants a payoff. - All right, calm down, O'Malley. 78 00:04:52,250 --> 00:04:55,711 - I'll slip him some money. - But you've got to be smooth. 79 00:04:55,878 --> 00:04:58,130 Hey, I can be smooth. 80 00:05:02,385 --> 00:05:05,387 We're in a hurry. If you could get us a table... 81 00:05:05,555 --> 00:05:07,306 ...a bit quicker, I'd appreciate it. 82 00:05:07,473 --> 00:05:09,725 - Of course, sir. - Okay. 83 00:05:11,686 --> 00:05:14,646 - How'd it go? - Had the money in the wrong hand. 84 00:05:21,946 --> 00:05:22,988 You don't feel... 85 00:05:23,156 --> 00:05:24,823 ...like you're gonna throw up? - No. 86 00:05:24,991 --> 00:05:27,617 Well, I do. So let's... 87 00:05:28,369 --> 00:05:31,330 So, Ben, you, uh... 88 00:05:31,497 --> 00:05:33,999 You know what holiday is coming up? 89 00:05:34,167 --> 00:05:35,208 Christmas. 90 00:05:35,376 --> 00:05:38,587 Yeah, and you know what other holiday is coming up? 91 00:05:38,755 --> 00:05:40,130 Christmas Eve. 92 00:05:41,341 --> 00:05:44,092 Yes, but also... 93 00:05:45,470 --> 00:05:47,054 Hanukkah! 94 00:05:48,723 --> 00:05:52,059 See, you're part Jewish and Hanukkah is a Jewish holiday. 95 00:05:52,226 --> 00:05:54,936 Santa has reindeers that can fly. 96 00:05:55,104 --> 00:05:56,563 Right, um, but on Hanukkah... 97 00:05:56,773 --> 00:05:59,191 Hanukkah is a celebration of a miracle. 98 00:05:59,359 --> 00:06:03,070 Years and years ago there were these people called the Maccabees. 99 00:06:03,237 --> 00:06:04,654 Jingle bells, jingle bells 100 00:06:04,864 --> 00:06:06,615 Okay, that's right. Yes... 101 00:06:06,824 --> 00:06:09,534 ...but on Hanukkah, we sing, uh: 102 00:06:09,702 --> 00:06:12,579 Dreidel, dreidel, dreidel I made you out of clay 103 00:06:12,872 --> 00:06:15,415 Rudolph the red-nosed reindeer 104 00:06:15,583 --> 00:06:18,251 Ha, ha. Okay, it's not a contest. 105 00:06:18,419 --> 00:06:20,128 When is Santa coming? 106 00:06:21,297 --> 00:06:24,883 How about this year, instead of Santa... 107 00:06:25,093 --> 00:06:27,803 ...we have fun celebrating Hanukkah? 108 00:06:27,970 --> 00:06:29,888 No Santa? 109 00:06:30,056 --> 00:06:31,681 Was I bad? 110 00:06:31,849 --> 00:06:35,936 No, no, no, you weren't bad. You've been very good, Ben. 111 00:06:36,104 --> 00:06:39,481 - Santa's mad at me. - No, hey, hey, come on. 112 00:06:39,649 --> 00:06:42,067 Ben, Santa is not mad at you, okay? 113 00:06:42,276 --> 00:06:44,444 You're his favorite little guy. 114 00:06:44,612 --> 00:06:46,113 So Santa's coming? 115 00:06:48,324 --> 00:06:49,908 Yes! 116 00:06:50,243 --> 00:06:51,785 Santa's coming. 117 00:06:56,499 --> 00:06:58,875 It's easy. Just keep it casual. 118 00:06:59,043 --> 00:07:02,587 Shake his hand and give him the money. 119 00:07:02,755 --> 00:07:05,882 - How do you know so much about this? - I don't know. 120 00:07:06,426 --> 00:07:08,718 Richard used to do it, didn't he? 121 00:07:09,345 --> 00:07:11,930 We'd be eating our soup right now. 122 00:07:12,473 --> 00:07:15,392 Mustached bastard. 123 00:07:16,686 --> 00:07:20,313 Those people just left. Come on. Quick, give him the money. 124 00:07:20,898 --> 00:07:21,940 Excuse me. 125 00:07:29,115 --> 00:07:31,408 We're in a bit of a hurry. Can we please? 126 00:07:31,576 --> 00:07:33,410 Ah-ha-ha-ha. 127 00:07:47,508 --> 00:07:48,633 Ha! 128 00:07:50,094 --> 00:07:52,179 So you like the drums. 129 00:07:52,388 --> 00:07:54,306 That's great. 130 00:07:56,017 --> 00:07:58,185 I was worried that they would create maybe... 131 00:07:58,352 --> 00:08:00,687 ...an unbearable living situation. 132 00:08:00,855 --> 00:08:04,941 But, okay, well, apparently not. So, yay! 133 00:08:05,401 --> 00:08:07,360 Hey, we already learned a song. 134 00:08:07,570 --> 00:08:10,864 Ready? One, two, three, four. 135 00:08:12,658 --> 00:08:14,534 Tequila! 136 00:08:16,871 --> 00:08:18,622 That's fun. 137 00:08:25,338 --> 00:08:26,505 Here you go. 138 00:08:26,672 --> 00:08:29,132 Thank you, Gunther. Put her there. 139 00:08:31,677 --> 00:08:34,429 Definitely not easier with coins. 140 00:08:35,515 --> 00:08:37,098 Thank you. 141 00:08:39,769 --> 00:08:41,061 - Hey, Pheebs. - Hey. 142 00:08:41,229 --> 00:08:44,481 Here. Now I only owe you $49.50. 143 00:08:45,775 --> 00:08:47,108 - Hey, Pheebs. - Hey. 144 00:08:47,318 --> 00:08:51,112 If you want to get Joey a gift that disrupts the entire building... 145 00:08:51,322 --> 00:08:53,406 ...why not something more subtle... 146 00:08:53,616 --> 00:08:54,866 ...like a wrecking ball... 147 00:08:55,034 --> 00:08:58,578 ...or a vial of smallpox to release in the hallway? 148 00:08:58,788 --> 00:09:01,706 It's not just the drum noise. Every five minutes... 149 00:09:01,916 --> 00:09:03,750 ...Joey throws his sticks in the air... 150 00:09:03,918 --> 00:09:07,379 ...and I have to hear: "Oh, my eye! Oh, God, my eye!" 151 00:09:07,588 --> 00:09:10,173 - I mean, it's so annoying. - Yes, thank you. 152 00:09:10,383 --> 00:09:14,970 You see, this is how normal people are supposed to react to drums. 153 00:09:15,888 --> 00:09:19,015 You got Joey drums to annoy Rachel... 154 00:09:19,183 --> 00:09:21,643 ...so she wouldn't want to live there anymore? 155 00:09:22,103 --> 00:09:23,937 Maybe on some level. 156 00:09:32,280 --> 00:09:35,657 You could just not throw the sticks up in the air. 157 00:09:35,825 --> 00:09:37,867 What is rock 'n' roll about that? 158 00:09:39,495 --> 00:09:42,914 Hey, Joey, I got you another present. 159 00:09:44,250 --> 00:09:46,668 Hold it! Before you tell me what it is... 160 00:09:50,339 --> 00:09:51,798 Okay, what is it? 161 00:09:51,966 --> 00:09:53,133 It's a... 162 00:09:53,342 --> 00:09:54,593 ...tarantula! 163 00:09:57,638 --> 00:09:59,014 Oh. 164 00:10:00,266 --> 00:10:03,977 God, Rachel, I'm sorry. What was I thinking... 165 00:10:04,145 --> 00:10:07,314 ...giving Joey this big, gross, scary spider... 166 00:10:07,523 --> 00:10:11,234 ...in such a poorly constructed cage? 167 00:10:11,736 --> 00:10:14,487 What are you talking about? I love them. 168 00:10:16,365 --> 00:10:20,535 I had a tarantula when I was a kid. But it died because my cat ate it. 169 00:10:20,703 --> 00:10:23,371 And then my cat died. 170 00:10:23,956 --> 00:10:25,665 But, Joey, isn't this cool? 171 00:10:25,833 --> 00:10:28,585 Is it on me? I feel like it's on me. I got... 172 00:10:31,464 --> 00:10:33,089 Oh, isn't that adorable? 173 00:10:33,299 --> 00:10:36,551 - Joey is afraid of the tarantula. - Oh. 174 00:10:36,719 --> 00:10:38,011 He's so adorable. 175 00:10:38,220 --> 00:10:39,554 He's so much fun. 176 00:10:39,722 --> 00:10:42,390 I'm glad you're having so much fun here. 177 00:10:42,558 --> 00:10:44,059 Whoa. Wait a minute. 178 00:10:44,226 --> 00:10:45,268 What's the matter? 179 00:10:45,936 --> 00:10:47,604 Our apartment is ready. 180 00:10:48,272 --> 00:10:52,359 And that makes you angry because? 181 00:10:52,526 --> 00:10:55,153 Because you'd rather live here with Joey. 182 00:10:55,321 --> 00:10:58,031 - Where did you get that? - Monica and Chandler... 183 00:10:58,240 --> 00:11:00,575 ...said you were having so much fun here... 184 00:11:00,785 --> 00:11:05,497 ...and apparently no amount of drums or tarantulas is gonna change that. 185 00:11:07,917 --> 00:11:09,751 Did you get all this stuff for Joey... 186 00:11:09,919 --> 00:11:12,253 ...to try to drive me out of the apartment? 187 00:11:13,964 --> 00:11:15,924 You might as well have gotten him a fish. 188 00:11:16,092 --> 00:11:18,385 You know how fish freak me out. 189 00:11:19,512 --> 00:11:21,221 Fish. 190 00:11:22,139 --> 00:11:25,350 But it wouldn't have mattered. We're gonna live together. 191 00:11:25,559 --> 00:11:27,435 That's the deal. 192 00:11:27,603 --> 00:11:29,896 Yes, but I wanted you to want to live with me. 193 00:11:30,106 --> 00:11:32,857 But if you're having so much fun over here... 194 00:11:33,025 --> 00:11:35,193 Oh. It's so much more fun with you. 195 00:11:35,361 --> 00:11:38,154 - We did have fun, didn't we? - We did. 196 00:11:39,281 --> 00:11:41,491 They say if we want, we could see it tonight. 197 00:11:41,659 --> 00:11:43,785 - I would love to. - Yay, okay! 198 00:11:43,953 --> 00:11:46,955 - Good, good, good. - Great. All right. Good. 199 00:11:47,123 --> 00:11:49,916 And Monica asked me to make the drumming stop. 200 00:11:50,918 --> 00:11:53,712 Um, ahem. 201 00:11:55,297 --> 00:11:56,673 Done. 202 00:12:02,722 --> 00:12:03,763 Hey. 203 00:12:03,931 --> 00:12:06,266 Hello, sir. You here to return those pants? 204 00:12:12,606 --> 00:12:14,816 No, these are my pants. 205 00:12:15,234 --> 00:12:16,443 Oh. 206 00:12:16,610 --> 00:12:18,153 Okay. 207 00:12:18,654 --> 00:12:22,407 - How can I help you? - Um, do you have a Santa outfit left? 208 00:12:22,575 --> 00:12:24,784 Two days before Christmas? Sorry, man. 209 00:12:25,119 --> 00:12:28,955 Okay, look. Do you have anything, uh, Christmas-y? 210 00:12:29,123 --> 00:12:32,000 I promised my son, and I really don't want to disappoint him. 211 00:12:32,168 --> 00:12:36,337 Um, come on, you gotta have something. 212 00:12:36,589 --> 00:12:39,507 I'm the Holiday Armadillo! 213 00:12:41,761 --> 00:12:43,636 I'm a friend of Santa's... 214 00:12:43,804 --> 00:12:46,639 ...and he sent me here to wish you... 215 00:12:46,807 --> 00:12:50,059 ...a merry Christmas! 216 00:12:50,811 --> 00:12:54,397 What happened to Santa, Holiday Armadillo? 217 00:12:55,524 --> 00:12:57,984 Santa was unavailable... 218 00:12:58,152 --> 00:13:01,112 ...so close to Christmas. 219 00:13:02,114 --> 00:13:03,656 Come in, have a seat. 220 00:13:03,824 --> 00:13:07,786 You must be exhausted, coming all the way from Texas. 221 00:13:10,873 --> 00:13:13,208 - Texas? - That's right, Ben. 222 00:13:13,375 --> 00:13:15,168 I'm Santa's representative... 223 00:13:15,377 --> 00:13:19,255 ...for all the Southern states. 224 00:13:19,423 --> 00:13:22,759 And Mexico! 225 00:13:24,136 --> 00:13:25,720 But Santa sent me here... 226 00:13:25,930 --> 00:13:29,557 ...to give you these presents, Ben. 227 00:13:29,767 --> 00:13:33,269 Maybe the lady will help me with these presents. 228 00:13:48,494 --> 00:13:49,702 Wow, thanks! 229 00:13:49,912 --> 00:13:51,329 You're welcome, Ben. 230 00:13:51,497 --> 00:13:54,415 Merry Christmas. Ooh. 231 00:13:54,625 --> 00:13:58,211 And happy Hanukkah! 232 00:13:59,338 --> 00:14:02,674 Are you for Hanukkah too? Because I'm part Jewish. 233 00:14:02,842 --> 00:14:06,177 You are? Me too. 234 00:14:06,887 --> 00:14:10,974 Because armadillos also wandered in the desert? 235 00:14:12,893 --> 00:14:15,228 You want to wander in the hall? 236 00:14:16,981 --> 00:14:19,107 Oh. Hey, Ben! 237 00:14:19,275 --> 00:14:21,484 What if the Holiday Armadillo... 238 00:14:21,694 --> 00:14:25,280 ...told you all about the Festival of Lights? 239 00:14:25,447 --> 00:14:26,531 Cool! 240 00:14:26,699 --> 00:14:28,283 Come on, Ben. 241 00:14:31,495 --> 00:14:33,955 Years and years ago... 242 00:14:34,164 --> 00:14:36,416 ...there were these people called... 243 00:14:36,625 --> 00:14:38,084 ...the Maccabees! 244 00:14:38,252 --> 00:14:41,796 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 245 00:14:43,591 --> 00:14:44,632 Santa! 246 00:14:44,800 --> 00:14:46,217 Hey. 247 00:14:47,177 --> 00:14:50,054 What are you doing here, Santa? 248 00:14:52,141 --> 00:14:54,809 Well, I'm here to see my old buddy, Ben. 249 00:14:55,477 --> 00:14:57,186 What are you doing here... 250 00:14:57,396 --> 00:15:01,190 ...Weird Turtle Man? 251 00:15:03,068 --> 00:15:05,945 I'm the Holiday Armadillo... 252 00:15:06,155 --> 00:15:09,532 ...your part-Jewish friend. 253 00:15:10,993 --> 00:15:14,787 You sent me here to give Ben some presents. 254 00:15:14,955 --> 00:15:16,873 Remember? 255 00:15:18,208 --> 00:15:19,250 What? 256 00:15:22,296 --> 00:15:24,464 Did you bring me any presents, Santa? 257 00:15:24,632 --> 00:15:26,341 You bet I did, Ben. 258 00:15:26,508 --> 00:15:28,551 Put her there. 259 00:15:32,890 --> 00:15:37,936 Well, it would have worked this time if his hands weren't so damn small. 260 00:15:40,356 --> 00:15:43,274 Ho-ho-ho. 261 00:15:43,484 --> 00:15:45,109 Ben, come open more presents. 262 00:15:45,277 --> 00:15:48,196 Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen. 263 00:15:48,822 --> 00:15:51,491 There's a sentence I never thought I'd say. 264 00:15:53,327 --> 00:15:54,702 What are you doing? 265 00:15:54,870 --> 00:15:58,122 You said you were having trouble finding a Santa costume... 266 00:15:58,290 --> 00:16:00,792 ...so I borrowed one from a guy at work. 267 00:16:01,043 --> 00:16:03,586 Thank you, but you gotta leave. 268 00:16:03,754 --> 00:16:05,254 - Why? - Because... 269 00:16:05,422 --> 00:16:08,132 ...I'm finally getting him excited about Hanukkah... 270 00:16:08,300 --> 00:16:09,842 ...and you're wrecking it. 271 00:16:10,010 --> 00:16:14,138 But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly. 272 00:16:17,226 --> 00:16:21,104 I'm sorry, Chandler, but this is really important to me. 273 00:16:22,022 --> 00:16:25,358 Fine, I'll give the suit back. 274 00:16:25,859 --> 00:16:29,529 Hey, you think you can keep it another night? 275 00:16:31,865 --> 00:16:33,741 Santa, really? 276 00:16:34,368 --> 00:16:35,743 Yeah, is that okay? 277 00:16:36,370 --> 00:16:39,580 Did your dad ever dress up like Santa? 278 00:16:40,791 --> 00:16:44,127 - No. - Then it's okay! 279 00:16:45,295 --> 00:16:47,588 Okay, Ben. Santa has to go. 280 00:16:47,756 --> 00:16:49,340 Say goodbye. 281 00:16:49,508 --> 00:16:52,176 No, why does he have to go? 282 00:16:52,344 --> 00:16:56,639 Because if Santa and the Holiday... 283 00:16:57,016 --> 00:16:58,808 ...Armadillo... 284 00:17:00,894 --> 00:17:03,312 ...are ever in the same room for too long... 285 00:17:03,522 --> 00:17:06,649 ...the universe will implode! 286 00:17:08,235 --> 00:17:10,611 Merry Christmas! 287 00:17:12,031 --> 00:17:15,908 No, why can't the armadillo leave? I want Santa. 288 00:17:18,245 --> 00:17:19,996 Fine, I give up. Santa... 289 00:17:20,205 --> 00:17:22,749 Santa can stay! 290 00:17:24,668 --> 00:17:25,710 Well, I'll stay... 291 00:17:25,919 --> 00:17:29,464 ...but only because I want to hear about Hanukkah. 292 00:17:30,299 --> 00:17:32,800 Ben, will you sit here with Santa... 293 00:17:32,968 --> 00:17:35,219 ...and learn about Hanukkah? 294 00:17:35,387 --> 00:17:37,513 Okay, Santa. 295 00:17:38,474 --> 00:17:40,058 - Thank you. - You're welcome. 296 00:17:40,267 --> 00:17:42,351 All right, it's time... 297 00:17:42,561 --> 00:17:45,855 ...for the story of Hanukkah. 298 00:17:46,440 --> 00:17:48,149 Years and years ago... 299 00:17:48,317 --> 00:17:52,195 ...there were these people called the Maccabees! 300 00:17:52,654 --> 00:17:54,864 Merry Christmas! 301 00:18:04,208 --> 00:18:08,169 Oh, wow, look at this place! 302 00:18:10,380 --> 00:18:12,548 Oh, this is terrible. 303 00:18:12,716 --> 00:18:14,217 They've made so many changes... 304 00:18:14,384 --> 00:18:17,762 ...I can't even feel my grandmother's presence anymore. 305 00:18:18,305 --> 00:18:20,473 Oh, new sconces! 306 00:18:21,433 --> 00:18:23,184 - Oh, my God! - What? 307 00:18:23,852 --> 00:18:27,480 Remember, uh, how you told me your grandmother put up that wall... 308 00:18:27,689 --> 00:18:29,941 ...to make that into two bedrooms? - Yeah. 309 00:18:30,109 --> 00:18:32,401 And that the landlord might find out... 310 00:18:32,611 --> 00:18:34,737 ...and then tear it down? - Yeah? 311 00:18:35,572 --> 00:18:38,032 Do you really not know where I'm going? 312 00:18:39,076 --> 00:18:40,827 It left. It's one huge room. 313 00:18:41,036 --> 00:18:43,079 Oh, no! 314 00:18:45,290 --> 00:18:47,041 Wow! 315 00:18:48,335 --> 00:18:49,544 See? 316 00:18:49,711 --> 00:18:52,421 I guess we'll have to put the wall back up. 317 00:18:52,589 --> 00:18:56,634 - You can't because of the new skylight. - There's a skylight? 318 00:18:57,386 --> 00:18:58,761 Wow! 319 00:18:59,513 --> 00:19:03,099 Oh. So should we start looking for a new place? 320 00:19:06,436 --> 00:19:07,937 You know, I'm sensing... 321 00:19:08,105 --> 00:19:12,191 ...that, um, my grandmother would not be comfortable with that. 322 00:19:13,694 --> 00:19:14,902 Oh, yeah? 323 00:19:15,112 --> 00:19:18,072 Starting to feel her again there, are we? 324 00:19:18,699 --> 00:19:20,992 - A little bit. Yeah. - Yeah. 325 00:19:22,119 --> 00:19:25,872 Is your grandmother maybe saying that you should live here alone? 326 00:19:26,039 --> 00:19:28,291 You heard it too? You have the gift. 327 00:19:29,918 --> 00:19:31,878 Phoebe, it's okay. 328 00:19:32,045 --> 00:19:34,255 I like living with Joey. 329 00:19:34,423 --> 00:19:36,883 - Are you sure? - Please. I hate packing... 330 00:19:37,050 --> 00:19:38,593 ...it's closer to work. 331 00:19:38,760 --> 00:19:41,053 And we do have fun. 332 00:19:41,722 --> 00:19:45,433 Although, I'm really gonna miss living with you. 333 00:19:45,601 --> 00:19:47,935 - Oh, me too. - I know. 334 00:19:49,813 --> 00:19:51,689 Oh. Did you hear that? 335 00:19:51,857 --> 00:19:54,066 I'm getting something from your grandmother. 336 00:19:54,234 --> 00:19:57,570 She said since you get to keep the one-bedroom apartment... 337 00:19:57,738 --> 00:20:01,282 ...you should give Rachel the purple chair. 338 00:20:03,577 --> 00:20:05,953 No, I do not hear that. 339 00:20:07,372 --> 00:20:10,625 And the miracle was that that little bit of oil... 340 00:20:10,792 --> 00:20:14,670 ...that should have lasted just one day, burned for... 341 00:20:14,838 --> 00:20:16,797 - Eight whole days. - That's right. 342 00:20:16,965 --> 00:20:20,843 And that's why we celebrate Hanukkah today. The end. 343 00:20:21,011 --> 00:20:23,054 - Awesome. - Yeah. 344 00:20:23,430 --> 00:20:24,472 My favorite part... 345 00:20:24,681 --> 00:20:29,268 ...was when Superman flew all the Jews out of Egypt. 346 00:20:33,023 --> 00:20:37,944 The armadillo was actually not so thrilled about that part. 347 00:20:38,362 --> 00:20:41,072 Okay, Ben, it's time to light... 348 00:20:41,240 --> 00:20:44,408 ...the Hanukkah candles! 349 00:20:44,576 --> 00:20:46,202 Ho-ho-ho. 350 00:20:53,210 --> 00:20:54,252 Hey. 351 00:20:54,419 --> 00:20:55,795 - Oh. - Wow. 352 00:20:55,963 --> 00:20:58,422 Looks like the Easter Bunny's funeral in here. 353 00:21:01,551 --> 00:21:03,886 Come on, come on. We're lighting the candles. 354 00:21:04,054 --> 00:21:05,638 Oh, oh. 355 00:21:09,184 --> 00:21:10,935 I understand why Superman is here... 356 00:21:11,103 --> 00:21:14,939 ...but why is there a porcupine at the Easter Bunny's funeral? 357 00:21:23,156 --> 00:21:25,658 - You get it? - I got it. 358 00:21:25,826 --> 00:21:27,702 Back in the cage? 359 00:21:28,787 --> 00:21:30,913 It's back in the cage. 360 00:21:31,081 --> 00:21:32,957 Is the cage closed? 361 00:21:34,668 --> 00:21:37,920 Joey, will you just come out here and stop being such a baby? 25958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.