All language subtitles for Coroner.S03E05.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,689 We don't know how you'll react to the radiation. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,949 You might need someone to take care of you. 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,488 "Explore the human form", 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,745 And you're kirima rite? 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,683 My work is more sheltered, private. 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,431 Me and my canvas. My subject. 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,166 - What's goin' on? - You're taking off some place? 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,103 I am going to see Liam. 9 00:00:26,127 --> 00:00:29,206 Love isn't just always enough. 10 00:00:29,230 --> 00:00:31,096 I slept with someone. 11 00:00:32,399 --> 00:00:33,977 - I'm seeing her. - You left. 12 00:00:34,001 --> 00:00:35,345 Because I'm doing the work. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,280 Is the work screwing someone while you're in aa?! 14 00:00:37,304 --> 00:00:39,038 Your problems go way beyond drinking. 15 00:00:39,173 --> 00:00:40,939 - Yeah, well, know what? - Your problem is. 16 00:00:41,075 --> 00:00:42,652 You don't wanna be happy. You hide behind your. 17 00:00:42,676 --> 00:00:44,121 - Sister's death, yeah. - You're the one. 18 00:00:44,145 --> 00:00:45,989 - Who's hiding out here! - No, here, I'm safe. 19 00:00:46,013 --> 00:00:47,973 - You're scared. - No, I'm not scared. Know what? 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,888 - I was fine before you came here. - So was I! 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,483 Okay! Great. All right. 22 00:00:57,224 --> 00:01:00,037 So, he's only been here 14 days? 23 00:01:00,061 --> 00:01:01,693 Fascinating, right? 24 00:01:01,829 --> 00:01:03,606 We found that the maggots progressed to the thighs. 25 00:01:03,630 --> 00:01:05,475 Much more quickly than we thought. 26 00:01:05,499 --> 00:01:07,766 Must be the humid Ontario weather. 27 00:01:08,969 --> 00:01:10,747 I mean, it's amazing to have local data. 28 00:01:10,771 --> 00:01:12,437 On decomposing bodies like this. 29 00:01:14,909 --> 00:01:17,387 But really, it really is incredible. 30 00:01:17,411 --> 00:01:19,978 Cops, coroners, pathologists. 31 00:01:20,114 --> 00:01:22,714 We'll all be able to establish time of death more accurately, 32 00:01:22,850 --> 00:01:25,350 Thanks to these people who donated their bodies. 33 00:01:26,454 --> 00:01:27,831 Thank you. I mean, 34 00:01:27,855 --> 00:01:29,366 We're really lucky to have all of this. 35 00:01:29,390 --> 00:01:31,468 I actually had to fight the town. 36 00:01:31,492 --> 00:01:33,392 To let me build this research centre. 37 00:01:33,527 --> 00:01:35,439 And that fight continues. 38 00:01:35,463 --> 00:01:37,462 I have a town council meeting in half an hour. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,176 Stay as long as you like. 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,799 My son knows this place better than I do. 41 00:01:42,870 --> 00:01:44,435 Thank you. 42 00:01:45,606 --> 00:01:47,584 - Canare we, can... - Yeah, of course, of course. 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,186 Thank you. 44 00:01:56,016 --> 00:01:58,095 So, that's your mom? 45 00:01:58,119 --> 00:01:59,663 Ha, yeah. 46 00:01:59,687 --> 00:02:01,531 I know, I know, you think it's weird, 47 00:02:01,555 --> 00:02:04,367 But it's important work. 48 00:02:04,391 --> 00:02:06,291 And if your mother made something this cool, 49 00:02:06,426 --> 00:02:08,105 You'd work with her, too. 50 00:02:08,129 --> 00:02:10,628 Doctor Garcia! Doctor Garcia! 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,399 I, I don't know. 52 00:02:44,064 --> 00:02:45,876 This isn't one of yours, is it? 53 00:02:45,900 --> 00:02:47,733 No, it's not. 54 00:03:03,617 --> 00:03:05,128 If this gets out, 55 00:03:05,152 --> 00:03:07,130 They'll shut my mom down. 56 00:03:07,154 --> 00:03:08,865 We'll call the chief of police. 57 00:03:08,889 --> 00:03:10,667 I'll tell him that my team is investigating it. 58 00:03:10,691 --> 00:03:13,136 I'll ask him to keep it confidential for the time being. 59 00:03:13,160 --> 00:03:14,993 - They'll do that? - Let's hope so. 60 00:03:16,197 --> 00:03:18,230 The body's stained red. 61 00:03:21,502 --> 00:03:23,202 Did this land used to be a peat bog? 62 00:03:23,337 --> 00:03:24,948 Half the grounds were. 63 00:03:24,972 --> 00:03:26,750 It's the reason town council gave us this land. 64 00:03:26,774 --> 00:03:28,240 Got it. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,277 Okay, well, let's get him outta here. 66 00:03:52,399 --> 00:03:54,299 Can I see it? 67 00:04:07,481 --> 00:04:09,392 You don't have to tell me about those marks on your back, 68 00:04:09,416 --> 00:04:11,082 If you don't want to. 69 00:04:12,686 --> 00:04:15,853 It's from a treatment I'm having. Radiation. 70 00:04:17,024 --> 00:04:18,556 It's a side effect. 71 00:04:20,527 --> 00:04:22,906 - You have cancer. - Yeah. 72 00:04:22,930 --> 00:04:25,430 A solitary spinal plasmacytoma. 73 00:04:26,900 --> 00:04:28,945 It's a tumour on my spine. 74 00:04:28,969 --> 00:04:31,470 But I, I'm dealing with it. 75 00:04:31,605 --> 00:04:33,738 - Does it hurt? - No. 76 00:04:36,010 --> 00:04:37,376 Are you scared? 77 00:04:43,517 --> 00:04:45,128 Yeah. 78 00:04:45,152 --> 00:04:47,853 Well, I think it makes you more beautiful. 79 00:04:47,988 --> 00:04:50,500 What's it called again? Sol... 80 00:04:50,524 --> 00:04:53,837 Solitary spinal plasmacytoma. 81 00:04:53,861 --> 00:04:57,474 - Solitary. - You have a lonely cancer. 82 00:04:57,498 --> 00:04:59,609 Yeah. 83 00:05:04,538 --> 00:05:06,650 I'm gonna have to take that away from you. 84 00:05:06,674 --> 00:05:09,452 - Really? - Well, come and get it. 85 00:05:09,476 --> 00:05:11,187 - Yeah. - Come and get it. 86 00:05:12,879 --> 00:05:16,214 Hello? 87 00:05:19,086 --> 00:05:20,797 - Hey, Donovan. - Yes? 88 00:05:20,821 --> 00:05:22,465 You're not gonna believe this. 89 00:05:22,489 --> 00:05:25,869 A Halloween mask? That's a new one. 90 00:05:25,893 --> 00:05:27,604 Bogs have low ph level, 91 00:05:27,628 --> 00:05:29,539 So, it's like he's been pickled. 92 00:05:29,563 --> 00:05:31,963 I'm gonna miss pickles. 93 00:05:32,099 --> 00:05:33,464 Doctor cooper! 94 00:05:34,768 --> 00:05:36,413 Yeah, so I'll send the body to. 95 00:05:36,437 --> 00:05:39,983 To Toronto for the autopsy with the help of doctor Garcia. 96 00:05:40,007 --> 00:05:42,107 - Dennis. Call me Dennis. - Yeah. 97 00:05:43,444 --> 00:05:45,088 Okay. 98 00:05:45,112 --> 00:05:48,158 You know, I always wanted to be a surgeon, 99 00:05:48,182 --> 00:05:50,026 Not a pathologist, 100 00:05:50,050 --> 00:05:52,517 But my hand wasn't steady enough because of this. 101 00:05:53,587 --> 00:05:55,298 The dead are more forgiving, 102 00:05:55,322 --> 00:05:57,533 But that means I get to work with my mom. 103 00:05:57,557 --> 00:05:59,724 His mother, Angela, runs the place. 104 00:06:00,794 --> 00:06:02,427 Okay, here we go. 105 00:06:04,932 --> 00:06:06,676 Time for the big reveal. 106 00:06:11,605 --> 00:06:14,451 Blunt force trauma to the nasal spine, 107 00:06:14,475 --> 00:06:16,886 - Maxilla, and zygomatic bones. - Yeah, 108 00:06:16,910 --> 00:06:19,322 It looks like he was struck with a lot of force. 109 00:06:19,346 --> 00:06:21,680 And he's wearing a hot pink anarchy earring. 110 00:06:21,815 --> 00:06:23,382 A what? 111 00:06:26,887 --> 00:06:28,553 Ma, you okay? 112 00:06:30,657 --> 00:06:32,802 You know him. 113 00:06:32,826 --> 00:06:34,738 It's Andy nyland. 114 00:06:34,762 --> 00:06:36,494 Who's Andy nyland? 115 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 We went to school together, 116 00:06:39,566 --> 00:06:42,700 But he vanished without a trace when I was 16. 117 00:06:56,049 --> 00:06:57,649 You sure it's my brother? 118 00:07:00,287 --> 00:07:03,767 We have to do a dna test to make sure, 119 00:07:03,791 --> 00:07:06,791 But we got a visual id from doctor Garcia. 120 00:07:09,530 --> 00:07:12,242 Angela? 121 00:07:12,266 --> 00:07:14,132 She was there when we found the body. 122 00:07:15,736 --> 00:07:17,313 I see. 123 00:07:17,337 --> 00:07:19,282 Could, could I ask you please. 124 00:07:19,306 --> 00:07:22,340 Not to tell my father you found Andy? 125 00:07:22,476 --> 00:07:24,276 He couldn't handle it. 126 00:07:26,447 --> 00:07:28,179 - Thanks again! - See ya later! 127 00:07:29,483 --> 00:07:31,294 Good, goodbye! 128 00:07:31,318 --> 00:07:33,163 Your father had a stroke. 129 00:07:33,187 --> 00:07:35,165 Doctor called it broca's aphasia. 130 00:07:35,189 --> 00:07:37,133 Means the cognition is intact, 131 00:07:37,157 --> 00:07:39,624 But the speech is impaired. 132 00:07:41,562 --> 00:07:43,795 I'm really sorry. 133 00:07:45,799 --> 00:07:47,811 Cops gave him that stroke. 134 00:07:47,835 --> 00:07:50,013 He was questioned after Andy disappeared. 135 00:07:50,037 --> 00:07:51,470 Yeah. 136 00:07:51,605 --> 00:07:53,771 Single dad, atheist, bit of a drinker. 137 00:07:53,907 --> 00:07:56,085 In a small religious town in the 80s. 138 00:07:56,109 --> 00:07:58,209 He might as well have been dahmer. 139 00:07:59,379 --> 00:08:01,891 They dragged his name through the mud. 140 00:08:01,915 --> 00:08:03,948 Few months later, he had a stroke. 141 00:08:04,985 --> 00:08:07,297 - Were any charges ever laid? - No! 142 00:08:07,321 --> 00:08:09,165 When the cops couldn't find andy's body, 143 00:08:09,189 --> 00:08:11,022 They decided he was a runaway. 144 00:08:12,059 --> 00:08:13,891 They closed the case. 145 00:08:14,928 --> 00:08:16,928 I really wanted to believe them. 146 00:08:20,400 --> 00:08:22,233 Which is why I did this crazy thing. 147 00:08:25,506 --> 00:08:27,917 I know we use our home as a b&b. 148 00:08:27,941 --> 00:08:29,686 And we could use the space, 149 00:08:29,710 --> 00:08:32,243 But we felt like, if we boxed it all up, 150 00:08:33,547 --> 00:08:35,614 Andy would never come home. 151 00:08:55,369 --> 00:08:57,146 The cops never touched any of this. 152 00:08:57,170 --> 00:08:59,771 No. Dumber than a pile of rocks, those boys. 153 00:09:01,642 --> 00:09:03,507 Man, do I need a drink. 154 00:09:06,547 --> 00:09:09,158 Well, let's go back in time. 155 00:09:28,402 --> 00:09:29,746 Check out the hair. 156 00:09:32,739 --> 00:09:36,408 Picture me in a flattop, only twice as high. 157 00:09:36,543 --> 00:09:38,276 Thanks for that visual. 158 00:09:43,550 --> 00:09:45,550 Didn't roxanna say her dad reported Andy missing. 159 00:09:45,685 --> 00:09:47,697 - In November? - Yeah. Why? 160 00:09:47,721 --> 00:09:49,287 This is his agenda, 161 00:09:49,422 --> 00:09:52,289 And every page after October 5th is blank. 162 00:09:54,394 --> 00:09:56,372 I'm gonna step outside. 163 00:09:56,396 --> 00:09:58,062 - Make a call. - Okay. 164 00:10:19,453 --> 00:10:21,431 "Dear Andy, I know you're cheating on me. 165 00:10:21,455 --> 00:10:23,433 With another girl. I don't know how you could do this to me, 166 00:10:23,457 --> 00:10:24,934 After everything we've been through. 167 00:10:24,958 --> 00:10:26,936 Your actions have caused so much pain and heartache." 168 00:10:26,960 --> 00:10:28,571 Kindergarten rules apply. 169 00:10:28,595 --> 00:10:31,529 Everything back, right where you found it. 170 00:10:32,732 --> 00:10:34,799 Of course. 171 00:10:41,842 --> 00:10:43,341 Satan's sister. 172 00:10:43,476 --> 00:10:45,076 It was andy's band. 173 00:10:45,211 --> 00:10:47,590 They were playing battle of the bands the week he disappeared. 174 00:10:47,614 --> 00:10:49,881 They actually had a chance at winning. 175 00:10:51,151 --> 00:10:53,129 Andy was talented. 176 00:10:53,153 --> 00:10:55,086 After he disappeared, 177 00:10:57,891 --> 00:11:00,224 I lost a lot of friends. All my friends, really. 178 00:11:02,963 --> 00:11:05,296 - I'm sorry. - No, no. 179 00:11:05,432 --> 00:11:06,912 Going through it on my own showed me. 180 00:11:06,966 --> 00:11:09,367 How strong I really am, so. 181 00:11:10,503 --> 00:11:13,237 I guess they did me a favour, right. 182 00:11:14,908 --> 00:11:16,641 Yeah. 183 00:11:38,598 --> 00:11:40,410 - Thank you, thank you. - I appreciate it. Bye. 184 00:11:40,434 --> 00:11:42,345 Local ds just confirmed, 185 00:11:42,369 --> 00:11:44,647 Andy's dad waited a month to report him missing. 186 00:11:44,671 --> 00:11:46,271 Plenty of time to hide evidence. 187 00:11:46,406 --> 00:11:49,652 Blunt force trauma to the face is a very personal injury. 188 00:11:49,676 --> 00:11:51,142 Usually happens when the victim. 189 00:11:51,277 --> 00:11:53,222 Knows the attacker intimately. 190 00:11:53,246 --> 00:11:54,757 Andy had a high school girlfriend. 191 00:11:54,781 --> 00:11:57,060 Apparently, things went sour. Her name was Helen. 192 00:11:57,084 --> 00:11:59,584 She thought he was cheating on her. 193 00:12:01,588 --> 00:12:03,788 - A lock of hair? - Yeah. 194 00:12:05,558 --> 00:12:07,203 What's the body saying? 195 00:12:07,227 --> 00:12:09,305 - You heard from your office yet? - Let's see. 196 00:12:12,699 --> 00:12:16,568 He says, no old fractures, scarring, or trauma. 197 00:12:16,703 --> 00:12:18,648 Rules out physically abusive dad. 198 00:12:18,672 --> 00:12:21,684 Yeah. The body was found on its back, 199 00:12:21,708 --> 00:12:23,508 With its hands by its side. 200 00:12:23,643 --> 00:12:25,321 Which indicates it was placed there. 201 00:12:25,345 --> 00:12:27,023 By someone who cared about him. 202 00:12:27,047 --> 00:12:30,048 Well, maybe we talk to Helen. 203 00:12:35,121 --> 00:12:37,900 - Good. - Son of a grouse! 204 00:12:37,924 --> 00:12:39,969 I told you so, grandpa. 205 00:12:39,993 --> 00:12:41,604 Great, and "I toldja so" too. 206 00:12:41,628 --> 00:12:43,239 That and a win ticket at woodbine. 207 00:12:43,263 --> 00:12:45,362 Might make me some money. 208 00:12:46,733 --> 00:12:49,045 Okay, you know I never get your references, right? 209 00:12:49,069 --> 00:12:51,013 - Yeah, okay. - You don't need to know. 210 00:12:51,037 --> 00:12:52,737 Could you pass me the whatchamacallit? 211 00:12:52,872 --> 00:12:55,206 - Let's do a trade. - Rag. 212 00:12:55,341 --> 00:12:57,053 - Yep. - White one. Thank you. 213 00:12:57,077 --> 00:12:59,043 - Are you okay? - That's a bit um... 214 00:12:59,179 --> 00:13:01,212 - No, it's just a little nick. - We're okay. 215 00:13:01,347 --> 00:13:02,692 Don't like that. 216 00:13:02,716 --> 00:13:04,749 You know what you could get me though, 217 00:13:04,884 --> 00:13:07,484 Is from liam's tool chest, the um, ratchet. 218 00:13:08,622 --> 00:13:10,099 I will look. 219 00:13:10,123 --> 00:13:12,790 - The, the bent arm. - We will see. 220 00:13:14,594 --> 00:13:16,761 Just bring me the whole toolbox, if you have to. 221 00:13:31,144 --> 00:13:34,257 So, you gonna get this car runnin', or what? 222 00:13:34,281 --> 00:13:35,980 You bet I am! 223 00:13:36,115 --> 00:13:38,049 Gonna get this car runnin'. 224 00:13:38,184 --> 00:13:41,085 Just hummin'. 'Cause that's what I do. 225 00:13:42,422 --> 00:13:44,856 - Good. - You know that. 226 00:13:44,991 --> 00:13:47,491 'Cause it'd be nice to go for a ride sometime. 227 00:13:49,395 --> 00:13:53,176 Okay. It would be nice to go for a ride. 228 00:13:53,200 --> 00:13:55,178 Where would you wanna go? 229 00:13:55,202 --> 00:13:57,547 I don't know. 230 00:13:57,571 --> 00:14:00,016 How 'bout the drive-in? 231 00:14:01,708 --> 00:14:03,786 We haven't been there in a long while. 232 00:14:03,810 --> 00:14:06,544 - No, I should say not. - Okay! 233 00:14:06,679 --> 00:14:09,325 I'll even spring for the buttered popcorn. 234 00:14:09,349 --> 00:14:11,482 You're on. 235 00:14:13,587 --> 00:14:16,031 - Hey, grandpa. - Yeah? 236 00:14:16,055 --> 00:14:17,800 - Is this it? - Yeah. 237 00:14:17,824 --> 00:14:19,490 'Cause I, um, 238 00:14:20,593 --> 00:14:22,772 - Is this normal? - Yeah, that's it. 239 00:14:22,796 --> 00:14:24,795 Good one. 240 00:14:37,009 --> 00:14:39,121 Hi, jenny. It's doctor Sharma. 241 00:14:39,145 --> 00:14:41,357 I'm sorry things didn't work out with Liam, 242 00:14:41,381 --> 00:14:44,114 But you put yourself out there, and that's good. 243 00:14:46,152 --> 00:14:48,252 I know you're angry and hurt. 244 00:14:49,722 --> 00:14:52,456 It's okay to pause your therapy but don't shut down, jenny. 245 00:14:53,593 --> 00:14:55,860 Feel those feelings. I'm here if you need me. 246 00:15:10,610 --> 00:15:12,543 She brought her own walk-up music. 247 00:15:16,349 --> 00:15:17,960 Helen young? 248 00:15:17,984 --> 00:15:21,018 Wow! Honey, I barely got here in time. 249 00:15:22,355 --> 00:15:25,222 There's a dark indigo cloud near your root chakra. 250 00:15:27,127 --> 00:15:28,638 Sorry. 251 00:15:28,662 --> 00:15:30,873 No, that's not why we called. 252 00:15:30,897 --> 00:15:32,630 As I said on the phone, 253 00:15:32,765 --> 00:15:35,778 Detective mcavoy and I wanted to talk to you. 254 00:15:35,802 --> 00:15:37,634 About Andy nyland. 255 00:15:39,105 --> 00:15:41,284 I haven't heard that name in a long time. 256 00:15:41,308 --> 00:15:43,753 What about him? 257 00:15:43,777 --> 00:15:46,077 We found his body this morning. 258 00:15:53,620 --> 00:15:57,121 I, I need to put my toes in the earth. 259 00:16:11,604 --> 00:16:12,937 Poor Roxy. 260 00:16:17,710 --> 00:16:19,677 How did Andy, 261 00:16:19,812 --> 00:16:21,011 I mean... 262 00:16:22,281 --> 00:16:23,948 Did someone hurt him? 263 00:16:24,083 --> 00:16:25,817 Do you know someone who'd want to? 264 00:16:29,289 --> 00:16:31,588 I knew this day would come. 265 00:16:33,059 --> 00:16:35,559 Here, take my hand. 266 00:16:56,282 --> 00:16:59,650 Andy and I had a very tumultuous relationship. 267 00:16:59,786 --> 00:17:01,519 In that typical high school way. 268 00:17:03,189 --> 00:17:05,123 Finally, I'd had enough. 269 00:17:08,661 --> 00:17:10,595 I found a spell in a zine, 270 00:17:10,730 --> 00:17:13,630 That promised it could erase a person from your life, forever. 271 00:17:16,302 --> 00:17:19,170 I gathered all the ingredients for my witch bottle. 272 00:17:19,305 --> 00:17:22,807 Fingernail clippings, nails, tacks. 273 00:17:31,150 --> 00:17:33,662 The spell said when his name was nothing but ash, 274 00:17:33,686 --> 00:17:36,320 I'd be free of him. 275 00:17:55,909 --> 00:17:58,788 The ritual cleansed my attachment to him. 276 00:17:58,812 --> 00:18:01,779 For the first time in my repressed, 277 00:18:01,914 --> 00:18:04,649 Catholic life, I felt free. 278 00:18:08,788 --> 00:18:10,800 Um 279 00:18:10,824 --> 00:18:13,791 I'm happy to talk to you more about Andy, 280 00:18:13,926 --> 00:18:15,805 But can we do it at my shop? 281 00:18:15,829 --> 00:18:18,795 I need to recharge with my crystals. 282 00:18:21,267 --> 00:18:23,468 She said mine's for peace of mind. 283 00:18:23,603 --> 00:18:25,536 - What's yours? - Healing. 284 00:18:26,739 --> 00:18:28,539 Is it weird that we took presents. 285 00:18:28,674 --> 00:18:30,875 - From a potential murderer? - No. 286 00:18:32,745 --> 00:18:34,946 You bought stuff from her. 287 00:18:35,081 --> 00:18:36,959 A friend's birthday's coming, up, 288 00:18:36,983 --> 00:18:38,882 - So she's into all this stuff. - Okay. 289 00:18:39,986 --> 00:18:41,630 You know what else is weird? 290 00:18:41,654 --> 00:18:44,600 Why would a self-described repressed catholic girl. 291 00:18:44,624 --> 00:18:46,691 Go looking for an occult spell, 292 00:18:46,826 --> 00:18:49,694 And then, perform it in the woods, 293 00:18:49,829 --> 00:18:52,842 In the middle of the night, alone? 294 00:18:52,866 --> 00:18:54,632 Maybe she got tired of praying. 295 00:18:56,369 --> 00:18:58,569 Hey. Hey, river. 296 00:18:58,704 --> 00:19:01,138 What does this look like, to you? 297 00:19:01,273 --> 00:19:03,574 Well, that looks like a blurry foot. 298 00:19:04,978 --> 00:19:07,490 Doctor Garcia, could you zoom out, please? 299 00:19:07,514 --> 00:19:09,113 Yeah. 300 00:19:09,248 --> 00:19:11,260 Thanks for letting me take the lead. 301 00:19:11,284 --> 00:19:14,118 On this autopsy, doctor cooper. It's a dream come true. 302 00:19:14,253 --> 00:19:16,765 Of course. It actually worked out perfectly. 303 00:19:16,789 --> 00:19:19,468 Because doctor lum-Davis has food poisoning, so... 304 00:19:21,528 --> 00:19:23,727 - Show her. - Right. 305 00:19:24,998 --> 00:19:27,343 See these teeny, tiny puncture wounds? 306 00:19:27,367 --> 00:19:29,433 Yeah, I see them. 307 00:19:30,637 --> 00:19:32,181 He's got them on both feet. 308 00:19:32,205 --> 00:19:34,171 Any idea what caused them? 309 00:19:34,306 --> 00:19:35,973 Well... 310 00:19:47,153 --> 00:19:48,531 This. 311 00:19:48,555 --> 00:19:50,533 That looks like the end of a thumbtack. 312 00:19:50,557 --> 00:19:53,223 We'll call you back if we find anything else super weird. 313 00:19:54,327 --> 00:19:56,694 Great. Thanks, river. 314 00:19:56,829 --> 00:19:58,674 I've read about case studies. 315 00:19:58,698 --> 00:20:00,676 Where the decedent had these kinds of injuries before. 316 00:20:00,700 --> 00:20:02,300 And what were the findings? 317 00:20:02,435 --> 00:20:04,768 They were all victims of torture. 318 00:20:09,442 --> 00:20:11,887 Ubdue Andy, 319 00:20:11,911 --> 00:20:13,489 To torture him. 320 00:20:13,513 --> 00:20:15,524 Maybe she drugged him and tied him up. 321 00:20:15,548 --> 00:20:17,760 No, there's no ligature marks and the tox screen. 322 00:20:17,784 --> 00:20:20,629 Came back negative for tranquilizers and narcotics. 323 00:20:20,653 --> 00:20:22,198 What about alcohol? 324 00:20:22,222 --> 00:20:24,322 There was enough in his system to get him buzzed, 325 00:20:24,457 --> 00:20:27,169 But not enough to knock him out. 326 00:20:27,193 --> 00:20:28,526 An accomplice, then? 327 00:20:28,661 --> 00:20:30,306 Maybe. 328 00:20:30,330 --> 00:20:32,308 - Hey, I gotta get this. - All right. 329 00:20:32,332 --> 00:20:34,376 I'll meet you outside. 330 00:20:34,400 --> 00:20:36,044 Hey, river, give me a sec. 331 00:20:36,068 --> 00:20:37,835 G-good, goodbye. 332 00:20:39,973 --> 00:20:41,539 Goodbye. 333 00:20:50,383 --> 00:20:52,561 Hey, river. How's it goin'? 334 00:20:52,585 --> 00:20:54,651 Slow but doctor Garcia is good. 335 00:20:55,888 --> 00:20:58,067 - Well, that's good to know. - You find anything else? 336 00:20:58,091 --> 00:20:59,802 There is something with the heart. 337 00:20:59,826 --> 00:21:03,672 There is a microscopic hole between the upper chambers. 338 00:21:03,696 --> 00:21:06,742 - Like an atrial septal defect? - Exactly. 339 00:21:06,766 --> 00:21:09,478 It's too insignificant to kill him, 340 00:21:09,502 --> 00:21:12,737 But it is interesting. 341 00:21:12,872 --> 00:21:15,351 We're examining respiratory tree. 342 00:21:15,375 --> 00:21:17,808 If you'd like to observe, doctor cooper? 343 00:21:20,647 --> 00:21:23,881 Just give me a second. 344 00:21:41,067 --> 00:21:43,000 Well, that's interesting. 345 00:21:51,678 --> 00:21:54,123 34-year-old congealed blood. 346 00:21:54,147 --> 00:21:56,514 Perfectly preserved. 347 00:21:56,649 --> 00:21:58,382 That blood is as old as me. 348 00:22:01,321 --> 00:22:03,220 Thank you, Dennis, for all your good work. 349 00:22:04,290 --> 00:22:05,890 Thanks, guys. 350 00:22:10,262 --> 00:22:12,629 Sorry. 351 00:22:14,033 --> 00:22:16,133 Sometimes I get so excited about my work 352 00:22:16,268 --> 00:22:19,081 I forget that I've gotta be careful with my hand. 353 00:22:19,105 --> 00:22:21,283 There's no need to apologize. 354 00:22:21,307 --> 00:22:23,974 Your hand seems steady enough to me. 355 00:22:28,647 --> 00:22:30,559 River, 356 00:22:30,583 --> 00:22:33,162 Would you like to grab a drink sometime. 357 00:22:33,186 --> 00:22:35,852 When we're no longer colleagues? 358 00:22:40,526 --> 00:22:43,693 I would love to grab a drink with you, doctor Garcia. 359 00:22:46,466 --> 00:22:48,132 Great. Great. 360 00:22:48,267 --> 00:22:51,268 Martinis, it is! 361 00:23:02,348 --> 00:23:05,194 Andy had a hole in his heart. 362 00:23:05,218 --> 00:23:07,751 Dennis has a defect in his hand. 363 00:23:09,555 --> 00:23:11,955 You wanna know what I think this is? 364 00:23:14,760 --> 00:23:16,671 You do yoga? 365 00:23:16,695 --> 00:23:18,941 Which question do you want me to answer first? 366 00:23:18,965 --> 00:23:20,631 Sorry, right. 367 00:23:20,766 --> 00:23:24,768 Um, I think both Andy and Dennis have Holt-oram syndrome. 368 00:23:26,038 --> 00:23:27,149 Is that good or bad? 369 00:23:27,173 --> 00:23:28,951 Holt-oram is a, a genetic defect. 370 00:23:28,975 --> 00:23:31,708 That's passed down from parent to child. 371 00:23:33,312 --> 00:23:36,046 Andy nyland went missing 34-years-ago. 372 00:23:36,182 --> 00:23:37,960 Let me guess how old Dennis is. 373 00:23:37,984 --> 00:23:39,762 He's 34. 374 00:23:39,786 --> 00:23:42,319 Yeah, I got it here. 375 00:23:42,455 --> 00:23:44,833 I don't know what to say. 376 00:23:44,857 --> 00:23:47,023 No one's ever put it together before. 377 00:23:49,929 --> 00:23:51,840 I'll tell you what I remember, 378 00:23:51,864 --> 00:23:54,131 If you let me tell Dennis the truth. 379 00:23:55,868 --> 00:23:57,201 Okay. 380 00:23:58,737 --> 00:24:00,783 Angela, were you there the night Andy disappeared? 381 00:24:04,310 --> 00:24:06,188 Helen and I were best friends, 382 00:24:06,212 --> 00:24:09,425 Which is why Andy came to me when things got bad with them. 383 00:24:09,449 --> 00:24:11,682 It started out with me helping him. 384 00:24:11,817 --> 00:24:13,517 We got close, 385 00:24:13,653 --> 00:24:15,953 And then I broke the cardinal rule. 386 00:24:50,590 --> 00:24:53,089 Hey, it's me. 387 00:24:57,196 --> 00:24:59,730 I'd let it slip, about the ritual. 388 00:24:59,865 --> 00:25:02,232 He thought it would be funny to sneak up on Helen and me. 389 00:25:03,603 --> 00:25:06,002 But I had something else to tell him that night. 390 00:25:07,406 --> 00:25:09,005 I told him about the baby. 391 00:25:10,243 --> 00:25:12,054 He lost it. 392 00:25:12,078 --> 00:25:13,811 Said he'd skip town if I kept it. 393 00:25:15,748 --> 00:25:17,548 I wanted to humiliate him. 394 00:25:19,018 --> 00:25:21,930 Make him feel like I did in that moment. 395 00:25:21,954 --> 00:25:24,888 So, I suggested we have sex one last time. 396 00:25:26,025 --> 00:25:28,136 Like a send-off. 397 00:25:34,267 --> 00:25:37,246 When his clothes were off, I told him to close his eyes, 398 00:25:37,270 --> 00:25:39,336 That I had a surprise for him. 399 00:25:40,873 --> 00:25:42,739 Then I took his clothes, and I left. 400 00:25:43,842 --> 00:25:46,176 That was the last I saw Andy. 401 00:25:47,513 --> 00:25:49,424 I wish I could say I could take it all back, 402 00:25:49,448 --> 00:25:51,026 But then, 403 00:25:51,050 --> 00:25:52,849 I wouldn't have Dennis. 404 00:26:04,330 --> 00:26:06,196 You gonna be okay to make it back to the city? 405 00:26:06,332 --> 00:26:08,377 One of the many, many perks. 406 00:26:08,401 --> 00:26:10,601 Of quitting coffee. Jesus. 407 00:26:12,538 --> 00:26:14,316 Place is a little creepy, 408 00:26:14,340 --> 00:26:16,607 But roxanna did offer to let us stay over. 409 00:26:19,445 --> 00:26:21,144 I mean, I'll stay, if you stay. 410 00:26:22,281 --> 00:26:23,992 I have a gym bag in the car. 411 00:26:24,016 --> 00:26:26,150 Well, that makes one of us. 412 00:26:28,154 --> 00:26:29,986 Sleepover! 413 00:26:42,034 --> 00:26:43,767 Andy nyland... 414 00:26:47,906 --> 00:26:49,585 Hi, jenny. 415 00:26:49,609 --> 00:26:51,941 Hi. I just got garcia's report. 416 00:26:53,045 --> 00:26:54,957 The cause of death was asphyxiation? 417 00:26:54,981 --> 00:26:57,814 Not the best way to go - suffocating on your own blood. 418 00:27:00,453 --> 00:27:03,699 Dennis found some microscopic pink quartz, 419 00:27:03,723 --> 00:27:06,835 Feldspar, and mica embedded in the mask. 420 00:27:06,859 --> 00:27:08,704 Those elements make granite. 421 00:27:08,728 --> 00:27:10,905 He was struck in the face with a rock? 422 00:27:10,929 --> 00:27:12,975 - That's right! - Well, that's it. 423 00:27:12,999 --> 00:27:14,710 Have a, have a good night, okay? 424 00:27:14,734 --> 00:27:16,667 We will. 425 00:27:47,633 --> 00:27:49,566 Helen? Sorry, um... 426 00:27:50,636 --> 00:27:53,281 Are you more of a water person. 427 00:27:53,305 --> 00:27:55,105 Or a fire person? 428 00:27:56,575 --> 00:27:57,853 Um, I don't, I don't know, but... 429 00:27:57,877 --> 00:28:00,276 When we met, and I took your hand, 430 00:28:01,347 --> 00:28:03,225 I got your psychic energy on me, 431 00:28:03,249 --> 00:28:05,627 And I haven't been able to get it off. 432 00:28:05,651 --> 00:28:07,985 You're in a dark place, doctor cooper, 433 00:28:08,120 --> 00:28:09,920 And I'd like to try to help you. 434 00:28:24,670 --> 00:28:26,770 I see you, jenny cooper, 435 00:28:27,807 --> 00:28:30,774 The parts of you that even you can't see. 436 00:28:33,479 --> 00:28:37,547 And I'm asking you to let me help you. 437 00:28:40,820 --> 00:28:43,532 Help you what? 438 00:28:43,556 --> 00:28:46,668 Imagine the thing that has a hold on you. 439 00:28:48,961 --> 00:28:51,027 Someone from your past. 440 00:28:53,699 --> 00:28:56,866 And then imagine being free of the weight of it. 441 00:29:14,653 --> 00:29:17,032 Yeah, um... 442 00:29:22,595 --> 00:29:23,893 Unclench your heart. 443 00:29:25,330 --> 00:29:27,275 Unlock your mind. 444 00:29:27,299 --> 00:29:30,300 Past and present now aligned. 445 00:29:43,015 --> 00:29:45,349 Close your eyes. 446 00:29:53,159 --> 00:29:55,225 Let go. 447 00:30:31,997 --> 00:30:33,675 Why do I get the feeling 448 00:30:33,699 --> 00:30:36,378 I'm in a rocky training montage all of a sudden? 449 00:30:36,402 --> 00:30:38,246 Found it under my bed. 450 00:30:40,172 --> 00:30:42,117 Okay, so, 451 00:30:42,141 --> 00:30:44,152 Here's what I'm thinking, right. 452 00:30:44,176 --> 00:30:46,721 Andy finds out that Helen and Angela. 453 00:30:46,745 --> 00:30:49,524 Are doing this cleansing spell. 454 00:30:49,548 --> 00:30:52,527 And he goes to the woods, puts on a mask to scare them. 455 00:30:52,551 --> 00:30:55,730 Angela tells him about the baby, she steals his clothes, 456 00:30:55,754 --> 00:30:58,667 He makes his way back to the fire, right, 457 00:30:58,691 --> 00:31:01,002 Which is where someone. 458 00:31:01,026 --> 00:31:03,004 Hits him in the face with a rock. 459 00:31:03,028 --> 00:31:05,707 Now, he stumbles on the witch's bottle, 460 00:31:05,731 --> 00:31:08,765 Which is how he gets the tacks in the bottom of his feet. 461 00:31:08,900 --> 00:31:10,667 So, either angela's lying. 462 00:31:10,802 --> 00:31:12,948 Or Helen is, 463 00:31:12,972 --> 00:31:14,816 Or I mean, I guess 464 00:31:14,840 --> 00:31:16,685 I mean, both could be lying, 465 00:31:16,709 --> 00:31:18,353 I just, I don't know. I'm not sure. 466 00:31:18,377 --> 00:31:20,243 What do you think? 467 00:31:21,380 --> 00:31:23,592 I think we should sleep on it, rock-o. 468 00:31:23,616 --> 00:31:25,293 Get back in the ring in the morning. 469 00:31:25,317 --> 00:31:27,295 I'm good. 470 00:31:27,319 --> 00:31:29,852 Yeah, but maybe I'm scared of the dark. 471 00:31:34,860 --> 00:31:37,072 Fine, let's go. 472 00:31:37,096 --> 00:31:39,262 Apollo creed wins again! 473 00:31:51,677 --> 00:31:53,755 - Morning. - Hey, morning. 474 00:31:53,779 --> 00:31:55,479 Hey, got you a tea. 475 00:31:55,614 --> 00:31:57,814 - Thank you. - Now, check this out. 476 00:31:57,950 --> 00:32:00,328 Sorry, is this the witchcraft book. 477 00:32:00,352 --> 00:32:02,330 That you bought for your friend? 478 00:32:02,354 --> 00:32:04,532 Well, first off, I'd make a kick-ass warlock. 479 00:32:04,556 --> 00:32:07,958 Secondly, I like anything that helps me solve a murder. 480 00:32:08,093 --> 00:32:10,005 All right, now Helen said she cast a spell. 481 00:32:10,029 --> 00:32:12,007 To rid someone from her life. 482 00:32:12,031 --> 00:32:14,242 Now, according to my research... 483 00:32:14,266 --> 00:32:16,645 So, your, your warlock research? 484 00:32:16,669 --> 00:32:18,747 No, please, tell me. Tell me all about... 485 00:32:18,771 --> 00:32:20,415 Yeah, according to my research. 486 00:32:20,439 --> 00:32:22,617 - Your research. Yep, mhm. - The triangle of Solomon. 487 00:32:22,641 --> 00:32:25,175 Does just that. It requires three stones 488 00:32:25,310 --> 00:32:27,756 Rose quartz, amethyst, and granite. 489 00:32:27,780 --> 00:32:30,047 Each wielded by a separate witch. 490 00:32:31,650 --> 00:32:33,850 But that's, that three witches. 491 00:32:35,287 --> 00:32:37,098 Yeah. 492 00:32:37,122 --> 00:32:38,922 We only have two. 493 00:32:40,859 --> 00:32:42,892 Wait. 494 00:32:47,666 --> 00:32:49,932 I remember seeing something. 495 00:32:57,276 --> 00:32:58,987 Best friends. 496 00:32:59,011 --> 00:33:01,677 - Helen, Angela, and... - Yeah. 497 00:33:03,348 --> 00:33:05,015 Yeah. 498 00:33:27,906 --> 00:33:29,839 Don't sneak up on me, like that. 499 00:33:36,715 --> 00:33:38,782 Roxanna, were you there that night? 500 00:33:38,917 --> 00:33:40,895 I'm way too hangover to know. 501 00:33:40,919 --> 00:33:42,652 What you're talkin' about. 502 00:33:42,788 --> 00:33:45,367 Helen and Angela, they told us the whole story. 503 00:33:45,391 --> 00:33:47,090 I don't believe them. 504 00:33:48,160 --> 00:33:50,093 We made a vow never to talk about that. 505 00:33:53,332 --> 00:33:54,864 I see. 506 00:33:55,934 --> 00:33:58,313 Clever, detective mcavoy. 507 00:33:58,337 --> 00:34:00,648 They didn't name you, but they both told us. 508 00:34:00,672 --> 00:34:02,352 Their version of what happened that night. 509 00:34:03,475 --> 00:34:05,042 Maybe you'd like to tell us yours? 510 00:34:20,292 --> 00:34:22,737 Andy could be sweet and sensitive, 511 00:34:22,761 --> 00:34:24,861 But he was also a horny teenaged boy. 512 00:34:26,398 --> 00:34:28,065 And Helen wanted to wait. 513 00:34:29,701 --> 00:34:32,102 By then, I'd figured out he was screwing around with Angela. 514 00:34:33,438 --> 00:34:35,372 So, I decided enough was enough. 515 00:34:39,244 --> 00:34:41,289 This will help you loosen up. 516 00:34:41,313 --> 00:34:43,246 And tap into the magic. 517 00:34:44,382 --> 00:34:46,116 I don't think so. 518 00:34:46,251 --> 00:34:48,563 Okay, you know I'd never do anything to hurt you, right? 519 00:34:48,587 --> 00:34:50,286 I just want you to be free of him. 520 00:34:52,657 --> 00:34:55,024 Yes! And some for me. 521 00:35:06,939 --> 00:35:08,939 Here we go! 522 00:35:35,968 --> 00:35:37,412 After it was all over, 523 00:35:37,436 --> 00:35:39,369 Helen said that she felt good. 524 00:35:40,506 --> 00:35:42,372 You know, that she, that she felt free. 525 00:35:44,843 --> 00:35:47,777 I said I'd walk her home, while Angela peed. 526 00:35:49,114 --> 00:35:50,447 Halfway to her house, 527 00:35:50,582 --> 00:35:52,994 Helen remembered she left her notebook behind, 528 00:35:53,018 --> 00:35:55,230 And she was freaking out. 529 00:35:55,254 --> 00:35:56,998 That someone would find it. 530 00:35:57,022 --> 00:35:59,723 And tell her parents that she'd been doing witchcraft, 531 00:35:59,858 --> 00:36:02,726 So I said I'd go back, I'd go back and get it. 532 00:36:20,078 --> 00:36:22,111 God! 533 00:36:28,620 --> 00:36:31,254 I know I was high, but I swear to you, 534 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 That wolf was real. 535 00:36:49,041 --> 00:36:51,040 Roxanna... 536 00:36:53,545 --> 00:36:55,278 Whatever it is, just say it. 537 00:37:01,954 --> 00:37:03,320 When we found andy's body, 538 00:37:06,992 --> 00:37:08,858 He was wearing a wolf mask. 539 00:37:10,128 --> 00:37:11,827 No, he, that ca... 540 00:37:19,004 --> 00:37:21,583 No, no, no, no, no, no. 541 00:37:28,347 --> 00:37:30,480 I did it. I killed him. 542 00:37:32,985 --> 00:37:34,551 I killed my brother? 543 00:37:36,355 --> 00:37:38,600 I killed my brother. I killed Andy? 544 00:37:38,624 --> 00:37:40,890 God! Andy! 545 00:37:43,028 --> 00:37:45,161 I killed Andy! God! 546 00:37:55,173 --> 00:37:57,974 This was all just a horrible mistake. 547 00:38:00,112 --> 00:38:01,555 I don't see anyone prosecuting roxanna. 548 00:38:01,579 --> 00:38:03,279 Under these circumstances. 549 00:38:05,851 --> 00:38:07,851 But we still don't know how Andy got into the bog. 550 00:38:13,792 --> 00:38:15,903 - I hate loose ends. - Yeah. 551 00:38:15,927 --> 00:38:17,994 Sorry, I gotta take this. 552 00:38:22,100 --> 00:38:23,933 - Goodbye! - Bye. Hello? 553 00:38:41,353 --> 00:38:42,885 Goodbye. 554 00:38:45,223 --> 00:38:47,456 Everyday, goodbye. 555 00:38:58,770 --> 00:39:00,970 Mr. Nyland, 556 00:39:01,106 --> 00:39:03,205 Did you see Andy the night he disappeared? 557 00:39:05,009 --> 00:39:07,810 Good boy. 558 00:39:16,321 --> 00:39:18,354 You buried one child to save another. 559 00:39:22,394 --> 00:39:23,692 So, I, 560 00:39:25,731 --> 00:39:28,264 I... Am. 561 00:39:29,401 --> 00:39:31,301 I am so sad. 562 00:39:34,539 --> 00:39:36,384 What are you talking to my father about...? 563 00:39:36,408 --> 00:39:37,919 Get away from him! 564 00:39:37,943 --> 00:39:39,743 He doesn't have to know, okay? 565 00:39:39,878 --> 00:39:41,510 He, he's been through enough. 566 00:39:42,781 --> 00:39:44,681 You don't understand. 567 00:39:47,018 --> 00:39:49,664 - I do. - More than I can explain, 568 00:39:49,688 --> 00:39:51,520 And you don't wanna go through this alone. 569 00:39:54,893 --> 00:39:56,525 Not again. 570 00:40:01,699 --> 00:40:03,532 Did you call them? 571 00:40:04,569 --> 00:40:07,870 - No. - They just knew to come. 572 00:40:11,376 --> 00:40:12,687 I don't understand. 573 00:40:12,711 --> 00:40:14,155 I, I thought the radiation was supposed to help? 574 00:40:14,179 --> 00:40:15,289 It has helped. 575 00:40:15,313 --> 00:40:16,991 Your tumour has shrunk considerably. 576 00:40:17,015 --> 00:40:19,227 Okay, but, but now you're telling me 577 00:40:19,251 --> 00:40:21,184 I have a hole in my spine. 578 00:40:22,387 --> 00:40:23,998 How, how big a hole are we talkin'? 579 00:40:24,022 --> 00:40:26,256 Are we talkin' pinhead size, dime size? 580 00:40:26,391 --> 00:40:28,057 Hell, a golf ball size? 581 00:40:28,193 --> 00:40:30,304 I'd like you to come in so we can talk about this. 582 00:40:30,328 --> 00:40:31,906 I know you're very busy, 583 00:40:31,930 --> 00:40:34,050 But this is something we should talk about in person. 584 00:40:35,000 --> 00:40:36,577 What's the worst-case scenario? 585 00:40:36,601 --> 00:40:38,401 Why don't I start with the good news? 586 00:40:38,536 --> 00:40:39,981 It's completely operable. 587 00:40:40,005 --> 00:40:41,637 That's not what I asked you. 588 00:40:42,707 --> 00:40:45,275 Okay, well, there is a small chance, 589 00:40:45,410 --> 00:40:46,743 However, if we operate, 590 00:40:46,878 --> 00:40:49,078 That it could affect your ability to walk. 591 00:40:56,154 --> 00:40:57,753 - Hey. - Hey. 592 00:40:59,891 --> 00:41:02,292 Tell me you have what we need, and we can go home. 593 00:41:03,962 --> 00:41:05,762 Yeah, I'm 594 00:41:05,897 --> 00:41:08,163 I'm gonna rule andy's death an accident. 595 00:41:09,367 --> 00:41:11,412 I feel like this family could use some peace. 596 00:41:11,436 --> 00:41:13,536 Peace. 597 00:41:15,207 --> 00:41:16,639 I like the sound of that. 598 00:42:36,721 --> 00:42:38,432 - Hey. - Hey. 599 00:42:38,456 --> 00:42:39,923 Whatcha doin' out here? 600 00:42:40,058 --> 00:42:42,270 You know, when you're younger... 601 00:42:42,294 --> 00:42:44,171 He's been in there all morning. 602 00:42:44,195 --> 00:42:46,307 It's like he thinks he's on a date. 603 00:42:46,331 --> 00:42:48,576 I walked in on him doing this yesterday, 604 00:42:48,600 --> 00:42:51,133 But he said he was just working through some engine problems. 605 00:42:52,604 --> 00:42:54,916 Do we know who he's talking to? 606 00:42:54,940 --> 00:42:57,306 Yes, he is talking to Peggy. 607 00:42:59,311 --> 00:43:00,843 Do you know who Peggy is? 608 00:43:04,816 --> 00:43:07,083 Yeah, um, 609 00:43:07,218 --> 00:43:09,030 Peggy is short for Margaret, 610 00:43:09,054 --> 00:43:11,421 And margaret's my mom. 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.