All language subtitles for Almost.Love.2019.720p.WEBRip.x264.AAC.NoSpoiler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,623 --> 00:00:42,154 Traduzione: Shema, Zeldea, RedRuby, ilnanoinpigiama, Zulema 2 00:00:42,164 --> 00:00:45,182 Traduzione: irislongcaster, QueenHelle, BettinaStinson, Giulia.98 3 00:00:45,192 --> 00:00:47,587 Traduzione: ouatKC1105 MikyCarter84, giada 1258, Vanellope27 4 00:00:47,597 --> 00:00:48,860 Revisione: Fedekun 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,021 Non lo so, ma è stranissimo. 6 00:00:54,031 --> 00:00:55,476 Ok, cosa ti ha detto esattamente? 7 00:00:55,486 --> 00:00:56,939 Ha detto che deve parlarmi. 8 00:00:56,949 --> 00:00:58,549 - Deve o vuole? - Che differenza fa? 9 00:00:58,559 --> 00:01:00,285 - L'urgenza. - Ha detto che deve. 10 00:01:00,295 --> 00:01:01,467 - È urgente. - Lo so. 11 00:01:01,477 --> 00:01:03,569 Ti avrà attaccato la super gonorrea! 12 00:01:03,579 --> 00:01:04,827 Ma taci! 13 00:01:04,837 --> 00:01:07,167 - Quando te l'ha detto? - Appena siamo arrivati qui. 14 00:01:07,177 --> 00:01:08,815 - Oddio... - Che stronzo! 15 00:01:08,825 --> 00:01:10,337 - Vuoi andartene? - Sì e no. 16 00:01:10,347 --> 00:01:12,333 - Non voglio sapere cosa vuole. - Oddio, devi scoprirlo. 17 00:01:12,343 --> 00:01:13,923 Devi saperlo. Chiediamo il conto. 18 00:01:13,933 --> 00:01:16,264 Scusate, mi ci è voluto un po'. 19 00:01:17,805 --> 00:01:21,101 È strano. Hanno quei water che sembrano quasi una jacuzzi per il sedere. 20 00:01:24,435 --> 00:01:26,891 La cultura giapponese è molto interessante, vero? 21 00:01:26,901 --> 00:01:28,781 Non vedo l'ora di andare a Tokyo. 22 00:01:29,940 --> 00:01:31,014 Mi scusi? 23 00:01:33,327 --> 00:01:35,355 La casa che hai fuori città è ancora su Airbnb? 24 00:01:35,365 --> 00:01:36,502 - No! - Non te l'ha detto? 25 00:01:36,512 --> 00:01:38,126 - No. - Oddio, è stato un incubo! 26 00:01:38,136 --> 00:01:41,000 Questa dolce signora l'ha affittato per il week end e ha portato con sé il cane. 27 00:01:41,010 --> 00:01:43,974 Non ho problemi con gli animali, quindi tutto bene, almeno finché non decide 28 00:01:43,984 --> 00:01:46,864 che vuole essere gentile e pulire da sola. 29 00:01:46,874 --> 00:01:48,532 Non è divertente! 30 00:01:48,542 --> 00:01:49,866 Adam ha uno di quegli 31 00:01:49,876 --> 00:01:51,825 - aspirapolvere robot... - Un Roomba. 32 00:01:51,835 --> 00:01:54,722 - Ho presente. - Quindi lei lo accende ed esce di casa 33 00:01:54,732 --> 00:01:58,533 mentre il cane va al pattume e mangia qualcosa che gli fa venire la diarrea. 34 00:01:58,543 --> 00:02:01,327 E il Roomba sparge merda ovunque. 35 00:02:01,337 --> 00:02:03,781 È stata via otto ore e ci abbiamo messo due settimane a pulire. 36 00:02:03,791 --> 00:02:05,654 - No, no, tesoro, è... - Già. 37 00:02:05,664 --> 00:02:07,646 La cosa peggiore sentita questa settimana. 38 00:02:07,656 --> 00:02:08,974 Hai molte proprietà. 39 00:02:13,964 --> 00:02:15,382 Ed è tuo e del tuo ex, no? 40 00:02:15,392 --> 00:02:17,871 No, l'ho ereditato quando è morta mia mamma. 41 00:02:17,881 --> 00:02:20,056 È sempre stato solo mio, credo. 42 00:02:20,066 --> 00:02:21,458 Tantissime proprietà. 43 00:02:25,873 --> 00:02:27,804 Però è così carina. Una meraviglia. 44 00:02:27,814 --> 00:02:30,111 - La tiene come rete di sicurezza. - No. 45 00:02:30,121 --> 00:02:32,053 - La devi vendere. - Ci sto provando. 46 00:02:33,071 --> 00:02:35,427 - Comunque... - Tantissime proprietà. 47 00:02:36,011 --> 00:02:37,576 Volete un dolce? 48 00:02:37,586 --> 00:02:38,612 No. 49 00:02:38,622 --> 00:02:40,138 Solo il conto, grazie. 50 00:02:40,148 --> 00:02:44,291 Non voglio disturbarla, ma adoro il suo sito. 51 00:02:44,301 --> 00:02:45,910 - Grazie. Grazie. - Fermo! 52 00:02:45,920 --> 00:02:48,873 È la cena del nostro anniversario, quindi io e Marklin vorremmo offrirvela. 53 00:02:48,883 --> 00:02:50,289 - Non serve. - Invece sì! 54 00:02:50,299 --> 00:02:52,096 - Vi abbiamo invitati noi. - Sicuri? 55 00:02:52,106 --> 00:02:55,237 Sì. Io e Adam aspetteremo un attimo e finiremo di litigare. 56 00:02:55,247 --> 00:02:56,483 - Davvero? - No. 57 00:02:56,493 --> 00:02:58,934 Scherzo. Vi accompagniamo fuori. 58 00:02:59,932 --> 00:03:01,153 Può incartarmelo? 59 00:03:02,579 --> 00:03:03,604 Certo. 60 00:03:06,187 --> 00:03:07,212 Anche quello. 61 00:03:11,894 --> 00:03:12,895 E quello. 62 00:03:18,842 --> 00:03:20,332 Chiamami e aggiornami. 63 00:03:23,101 --> 00:03:26,497 Il cameriere ci ha chiamato un UberPool. 64 00:03:26,507 --> 00:03:28,473 - A te va bene? - Certo. 65 00:03:32,099 --> 00:03:33,930 Ehi! 66 00:03:35,411 --> 00:03:36,814 Auguratemi buona fortuna. 67 00:03:37,291 --> 00:03:38,587 Peggio di così... 68 00:03:38,597 --> 00:03:40,098 Ho il telefono acceso. 69 00:03:46,977 --> 00:03:49,384 Lei sì che sa sceglierseli bene. 70 00:03:49,394 --> 00:03:50,965 Mi serve un drink. 71 00:03:50,975 --> 00:03:53,750 - Beh, per tua fortuna... - Non ci credo. 72 00:03:53,760 --> 00:03:55,898 E invece. Loro hanno preso il resto, quindi perché no? 73 00:03:55,908 --> 00:03:57,142 Ci farai arrestare. 74 00:03:57,152 --> 00:03:59,962 Tranquillo, sembra una bottiglia di Sprite. 75 00:04:01,257 --> 00:04:04,175 - Va bene preoccuparsi un po'. - Sì, per questo ti amo. 76 00:04:05,200 --> 00:04:07,119 Ti amo. Buon anniversario. 77 00:04:07,851 --> 00:04:09,917 Magari la prossima volta evitiamo un doppio appuntamento? 78 00:04:09,927 --> 00:04:12,283 Ciao! Avete un minuto per i diritti dei gay? 79 00:04:12,293 --> 00:04:13,467 No! 80 00:04:13,477 --> 00:04:15,245 Ok... stronzo. 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,720 Calmo, siamo già membri. 82 00:04:18,761 --> 00:04:20,706 Oh, mio Dio! 83 00:04:21,085 --> 00:04:22,489 Io ti amo. 84 00:04:23,245 --> 00:04:24,795 Possiamo farci una foto? 85 00:04:24,805 --> 00:04:25,894 Certo. 86 00:04:29,788 --> 00:04:30,826 Più su! 87 00:04:34,362 --> 00:04:35,717 - Grazie. - Ok. 88 00:04:36,411 --> 00:04:38,547 Sto dando di matto. 89 00:04:40,758 --> 00:04:43,468 - Non sapevo lavorassero di notte. - Siamo pur sempre in centro. 90 00:04:44,626 --> 00:04:46,396 Ehi, posso chiederti una cosa? 91 00:04:47,912 --> 00:04:48,925 Sei... 92 00:04:53,901 --> 00:04:54,926 Andiamo. 93 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Va bene. 94 00:04:57,598 --> 00:04:58,619 Cavolo! 95 00:04:59,694 --> 00:05:02,136 È che non so come dirtelo... 96 00:05:02,556 --> 00:05:04,399 Dillo e basta, no? 97 00:05:06,218 --> 00:05:07,240 Ok. 98 00:05:08,314 --> 00:05:09,340 Senti... 99 00:05:10,084 --> 00:05:13,075 In queste tre settimane in cui ci siamo frequentati ho imparato a conoscerti 100 00:05:13,085 --> 00:05:16,010 e credo di iniziare a provare qualcosa per te ma... 101 00:05:16,020 --> 00:05:17,915 C'è una cosa che... 102 00:05:17,925 --> 00:05:20,250 Oddio, mi stai preoccupando. 103 00:05:20,591 --> 00:05:22,800 Scusa. Mi dispiace. 104 00:05:23,289 --> 00:05:25,019 - Dillo e basta! - Mi dispiace. 105 00:05:25,029 --> 00:05:26,091 È che io... 106 00:05:27,202 --> 00:05:28,276 Io... 107 00:05:31,789 --> 00:05:32,984 Sono un senzatetto. 108 00:05:34,466 --> 00:05:35,570 Come, prego? 109 00:05:36,041 --> 00:05:37,343 Sono un senzatetto. 110 00:05:37,353 --> 00:05:39,697 - E dormi sul divano di qualche amico? - No, l'ho già fatto. 111 00:05:39,707 --> 00:05:42,115 - Sei tornato dai tuoi genitori? - No, già fatto anche quello. 112 00:05:42,468 --> 00:05:43,468 Io... 113 00:05:45,901 --> 00:05:47,396 Vivo in un rifugio per senzatetto. 114 00:05:48,138 --> 00:05:49,582 Ma hai delle scarpe così belle. 115 00:05:50,108 --> 00:05:51,258 Ho un armadietto. 116 00:06:32,506 --> 00:06:34,077 Non mangiarli. 117 00:06:34,087 --> 00:06:36,617 Ma dai. Non possiamo fare colazione come le persone normali? 118 00:06:36,627 --> 00:06:37,776 Quando ho finito. 119 00:06:38,640 --> 00:06:39,770 Bingo. Bingo. 120 00:06:40,396 --> 00:06:41,551 Ok, puoi aiutarmi? 121 00:06:42,167 --> 00:06:44,871 Non riesco a farla io, sono troppo nervoso. Riusciresti... 122 00:06:45,474 --> 00:06:46,803 Ti fa niente? 123 00:06:46,813 --> 00:06:47,859 No... 124 00:06:47,869 --> 00:06:48,887 Bene. 125 00:06:49,211 --> 00:06:50,881 Assicurati di prendere il logo sulla... 126 00:06:51,367 --> 00:06:52,577 - Tranquillo. - Ok. 127 00:06:59,164 --> 00:07:00,231 Ma cosa fai? 128 00:07:00,241 --> 00:07:01,731 Non fare quella faccia. 129 00:07:01,741 --> 00:07:03,443 Comportati normalmente, ok? 130 00:07:03,885 --> 00:07:05,452 Ma io sono così normalmente. 131 00:07:05,462 --> 00:07:07,247 - Non mangiare le mie more. - Troppo tardi. 132 00:07:13,928 --> 00:07:15,269 Così è abbastanza normale? 133 00:07:16,019 --> 00:07:17,536 Gli hai detto di andarsene, vero? 134 00:07:17,546 --> 00:07:19,908 - Beh, io... - Dimmi che non ci hai fatto sesso. 135 00:07:19,918 --> 00:07:21,549 - Beh, era già lì. - Cammy! 136 00:07:21,559 --> 00:07:25,179 - E l'avevo già fatto con lui! - Con l'idea che avesse una casa! 137 00:07:25,587 --> 00:07:27,624 Sai, dovrebbe esserci una app per queste cose. 138 00:07:28,316 --> 00:07:31,020 Credo che sia scontato. Oh, mio Dio... 139 00:07:31,030 --> 00:07:32,699 Hai fatto sesso con un senzatetto. 140 00:07:34,040 --> 00:07:35,524 Una persona, tesoro. 141 00:07:35,534 --> 00:07:37,329 Con una persona senzatetto, ok? 142 00:07:37,339 --> 00:07:39,656 - Senzatetto non è un sostantivo. - Una persona, certo. 143 00:07:39,666 --> 00:07:41,481 Wow, sei così gentile, Cam. 144 00:07:41,959 --> 00:07:43,942 Sto davvero raschiando il fondo del barile. 145 00:07:43,952 --> 00:07:46,546 No, va bene. Hai aiutato qualcuno che ne aveva bisogno. 146 00:07:47,971 --> 00:07:49,848 Oh, mio Dio, è bollente! 147 00:07:50,644 --> 00:07:52,155 L'hanno scaldato sul sole? 148 00:07:52,165 --> 00:07:53,918 - Scusa, è colpa mia. - È bollente. 149 00:07:53,928 --> 00:07:55,344 Gli ho detto "bollente", 150 00:07:55,354 --> 00:07:57,092 che in italiano vuol dire super caldo. 151 00:07:58,182 --> 00:07:59,558 Pensi di vederlo ancora? 152 00:07:59,568 --> 00:08:01,217 No! Certo che no. 153 00:08:01,227 --> 00:08:02,442 Ok, non lo sapevo. 154 00:08:02,452 --> 00:08:04,549 Ho un po' di rispetto per me stessa, tesoro. 155 00:08:04,903 --> 00:08:07,038 - Va bene. - L'ho fatto di nuovo, ok? 156 00:08:07,048 --> 00:08:08,811 Ho scelto un altro perdente. 157 00:08:08,821 --> 00:08:10,658 Scusatemi, ma, come fa... 158 00:08:10,668 --> 00:08:12,804 Ragazzo bianco a essere un senzatetto a 36 anni? 159 00:08:12,814 --> 00:08:14,333 Sono sicura che ce ne siano tanti. 160 00:08:14,343 --> 00:08:15,565 Su Tinder? 161 00:08:15,575 --> 00:08:17,431 Sì, questa cosa in effetti mi sorprende. 162 00:08:18,549 --> 00:08:21,678 Dio, era così carino, così dolce, speravo... 163 00:08:21,688 --> 00:08:23,809 Speravo davvero che funzionasse, sai? 164 00:08:23,819 --> 00:08:25,984 Come è divenuto un senzatetto? Divenire un senzatetto? 165 00:08:25,994 --> 00:08:28,481 Diventare un senzatetto? Qual è il modo giusto per dirlo? 166 00:08:28,491 --> 00:08:30,585 È "diventare". Come fai a non saperlo? 167 00:08:30,595 --> 00:08:32,063 Diventare senzatetto. 168 00:08:32,073 --> 00:08:35,069 La sua ex ragazza gli pagava tutto e stava da lei 169 00:08:35,079 --> 00:08:37,620 e poi si sono lasciati e ha dovuto andarsene. E poi... 170 00:08:38,160 --> 00:08:40,833 Ha dormito da qualche amico finché la situazione è diventata insostenibile. 171 00:08:40,843 --> 00:08:43,256 E poi si è semplicemente fatto ospitare in un rifugio? 172 00:08:43,266 --> 00:08:45,343 Ci sono alcune cose che non mi tornano. 173 00:08:45,353 --> 00:08:47,328 Mi sembra strano che passi da un divano... 174 00:08:47,338 --> 00:08:49,213 - A un rifugio. - Sì, ok, Haley, ho capito 175 00:08:49,223 --> 00:08:51,194 ma questo è quello che mi ha detto lui, ok? 176 00:08:51,204 --> 00:08:53,797 Beh, già che la sua ragazza lo mantenesse, era un campanello d'allarme. 177 00:08:53,807 --> 00:08:56,274 Ci sono un sacco di campanelli d'allarme. Campanelli ovunque. 178 00:08:56,284 --> 00:08:57,654 Ma io sono sorda. 179 00:08:57,664 --> 00:08:59,016 Comunque, tu come stai? 180 00:08:59,602 --> 00:09:00,602 Sto bene. 181 00:09:00,957 --> 00:09:02,706 Cioè, almeno ho un tetto sopra la testa. 182 00:09:04,291 --> 00:09:05,474 Troppo presto? 183 00:09:05,484 --> 00:09:07,530 Sì, stronza, è troppo presto. 184 00:09:09,277 --> 00:09:11,134 Non lo so. Come ti sembra per ora? 185 00:09:12,670 --> 00:09:14,345 - A me sembra bello. - Davvero? 186 00:09:14,766 --> 00:09:16,222 Ravella lo vuole per venerdì. 187 00:09:16,232 --> 00:09:18,602 E allora dille che se lo può dipingere da sola, cazzo. 188 00:09:19,026 --> 00:09:20,930 E seriamente, non sembra così difficile. 189 00:09:22,153 --> 00:09:23,759 Per quanto li vendete questi? 190 00:09:23,769 --> 00:09:25,294 Non lo so, penso 100. 191 00:09:25,304 --> 00:09:26,374 Mila? 192 00:09:26,384 --> 00:09:28,585 - Sì. - Porca troia! 193 00:09:29,477 --> 00:09:30,841 Perché non... 194 00:09:30,851 --> 00:09:33,382 Ne fai uno per te stesso e poi lo vendi? 195 00:09:33,392 --> 00:09:35,881 Beh, perché lo avrei fatto io e non Ravella. 196 00:09:35,891 --> 00:09:38,308 - Sì, ma li fai tutti tu! - Non ufficialmente. 197 00:09:40,119 --> 00:09:41,713 Che assurdità, che cazzo di assurdità. 198 00:09:41,723 --> 00:09:44,778 Quei poveri bastardi che comprano questa merda, lo sanno... 199 00:09:44,788 --> 00:09:47,831 Che Ravella Brewer non è davvero chi dipinge... 200 00:09:47,841 --> 00:09:49,852 I loro tesori da 100 mila dollari? 201 00:09:49,862 --> 00:09:51,956 Beh, no, ma Ravella non è la prima a farlo. 202 00:09:51,966 --> 00:09:54,935 - Rembrandt, Matisse. - Immagino, solo che lei fa un sacco di soldi 203 00:09:54,945 --> 00:09:57,195 e tu, tu... prendi a malapena uno stipendio decente. 204 00:09:57,205 --> 00:09:59,097 Sì, beh, è così e basta. 205 00:09:59,107 --> 00:10:01,562 Beh, se solo tu e Marklin vi sposaste... 206 00:10:02,184 --> 00:10:05,852 - Non prendo i suoi soldi, Elizabeth. - Quando sei spostato si chiama condividere. 207 00:10:05,862 --> 00:10:08,883 Questo è il matrimonio e poi perché sei così contrario? 208 00:10:08,893 --> 00:10:11,690 Ho marciato in mezzo alla neve per i vostri diritti. 209 00:10:12,707 --> 00:10:14,353 Bah, questa cosa del matrimonio gay... 210 00:10:14,363 --> 00:10:16,004 No, no, no, no, non dirlo. 211 00:10:16,014 --> 00:10:17,727 - È così gay. - Non è divertente. 212 00:10:17,737 --> 00:10:19,512 - Non cambiare discorso. - Non ne parliamo neanche. 213 00:10:19,522 --> 00:10:21,649 È perché dici spesso di non volerlo fare. 214 00:10:21,659 --> 00:10:23,329 E finire come Haley? No, grazie. 215 00:10:23,339 --> 00:10:25,149 Non tutti divorziano dopo un anno. 216 00:10:25,159 --> 00:10:27,219 Sì, alcuni durano cinque anni, come i miei genitori. 217 00:10:27,229 --> 00:10:30,523 Io e Damon ci siamo fidanzati la prima settimana che ci siamo conosciuti. 218 00:10:31,048 --> 00:10:32,851 E guardaci, ancora insieme, 219 00:10:32,861 --> 00:10:34,994 quindici anni dopo. Dai, guardalo! 220 00:10:35,004 --> 00:10:36,473 Ha messo l'anello nel bagel. 221 00:10:36,483 --> 00:10:37,735 - Sì. - Francese! 222 00:10:37,745 --> 00:10:39,213 Tu sei matta. 223 00:10:39,636 --> 00:10:41,098 Senti, adoro essere gay. 224 00:10:41,108 --> 00:10:42,910 Lo sai, è la parte di me che preferisco. 225 00:10:42,920 --> 00:10:44,310 Adoro che tu sia gay. 226 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Ma... 227 00:10:45,330 --> 00:10:48,025 Non lo so, il matrimonio non risolve magicamente... 228 00:10:49,931 --> 00:10:52,859 - Tra due uomini è complicato. - Non sposarti. Condividete i soldi 229 00:10:52,869 --> 00:10:55,021 come me e Damon. Dai, io guadagno più di lui, 230 00:10:55,031 --> 00:10:58,594 ma non importa. Siete in una relazione, per amor di Dio! 231 00:10:58,604 --> 00:11:00,792 - Ba-ba-ba-basta, finiamola. - Basta. 232 00:11:00,802 --> 00:11:03,213 - Ok? Devo finirlo entro venerdì. - Ok, ok. 233 00:11:06,545 --> 00:11:07,586 Chiazze. 234 00:11:09,332 --> 00:11:10,904 È così facile! 235 00:11:10,914 --> 00:11:12,471 Davvero, potrei farlo io. 236 00:11:12,481 --> 00:11:14,480 Sai, è un po' più complicato di così. 237 00:11:14,490 --> 00:11:16,299 - Beh... - Provaci. 238 00:11:17,548 --> 00:11:18,801 - Davvero? - Certo. 239 00:11:18,811 --> 00:11:21,845 Finché lo firmerà, sarà un Ravella Brewer. 240 00:11:22,773 --> 00:11:24,306 Non andare fuori di testa. 241 00:11:26,049 --> 00:11:28,101 Non andare fuori di testa. 242 00:11:28,111 --> 00:11:29,436 - Niente pazzie. - Ecco. 243 00:11:29,446 --> 00:11:30,888 - Pazzie. - Ti conosco. 244 00:11:31,981 --> 00:11:34,424 Dove potrei cominciare? Forse da qui. 245 00:11:37,488 --> 00:11:38,721 Ti fa sentire bene, vero? 246 00:11:38,731 --> 00:11:41,239 Starei meglio se venissi pagata 100 mila dollari. 247 00:11:42,372 --> 00:11:43,608 Ho finito la malta. 248 00:11:43,618 --> 00:11:45,217 - Posso? - Mi scusi. 249 00:11:49,501 --> 00:11:52,269 - Diamine, sta venendo bene. - Non serve carteggiare. 250 00:11:52,279 --> 00:11:53,377 Meglio per me. 251 00:11:54,563 --> 00:11:56,278 Sarebbe una vita divertente. 252 00:11:57,275 --> 00:11:59,582 - Cosa sarà questo? - Un ufficio per Elizabeth. 253 00:12:00,542 --> 00:12:02,739 Ho rinunciato a farne una stanza per bebè. 254 00:12:02,749 --> 00:12:03,756 Oh, beh. 255 00:12:04,799 --> 00:12:07,646 Scusa. In ogni caso è un po' tardi per quello. 256 00:12:07,656 --> 00:12:09,045 Ma sarà bella lo stesso. 257 00:12:09,055 --> 00:12:11,021 Elizabeth pensa di odiare i bambini. 258 00:12:11,984 --> 00:12:13,456 Lei odia i bambini. 259 00:12:15,435 --> 00:12:17,732 Continuo a pensare che l'avrei potuta convincerla, sai? 260 00:12:17,742 --> 00:12:20,364 Avresti dovuto scambiare la sua pillola con dei Tic Tac. 261 00:12:21,390 --> 00:12:23,466 - Aspetta, si assomigliano? - Sì. 262 00:12:23,476 --> 00:12:24,648 Veramente? 263 00:12:24,658 --> 00:12:25,678 No! 264 00:12:26,330 --> 00:12:28,658 Non puoi ingannare qualcuno per avere un bambino. 265 00:12:28,668 --> 00:12:31,561 Soprattutto lei. Si butterebbe sotto un treno se succedesse. 266 00:12:32,741 --> 00:12:34,285 Sento sia ciò che manca. 267 00:12:34,295 --> 00:12:36,611 Oh, certo. I bambini aggiustano tutto. 268 00:12:37,023 --> 00:12:39,448 Devo rifissare tutto. Hai fatto uno schifo. 269 00:12:41,443 --> 00:12:42,456 Quindi... 270 00:12:42,466 --> 00:12:44,015 Quando ne avrete uno voi due? 271 00:12:44,743 --> 00:12:45,753 Cosa? 272 00:12:48,338 --> 00:12:49,383 Mai. 273 00:12:49,393 --> 00:12:51,821 Dai. Sareste dei papà meravigliosi. 274 00:12:51,831 --> 00:12:54,886 Non voglio buttare 250 mila dollari per comprare un bambino. 275 00:12:54,896 --> 00:12:56,574 - Merda! Sono un sacco. - Già. 276 00:12:56,584 --> 00:12:58,591 E legali per la fecondazione in vitro. 277 00:12:58,601 --> 00:13:01,213 Prendersi cura di una cazzo di surrogata ad Albuquerque. 278 00:13:01,223 --> 00:13:02,578 E quello è il minimo. 279 00:13:02,588 --> 00:13:04,978 - Beh, potreste adottare. - Io ho già un bambino. 280 00:13:05,665 --> 00:13:07,054 E il suo nome è Adam. 281 00:13:07,835 --> 00:13:10,111 - Ecco. - Ed è un bambino. 282 00:13:10,808 --> 00:13:12,582 Oh, di qua, di qua! 283 00:13:12,592 --> 00:13:15,788 La Whitney che amo. La rete Wi-Fi Whitney gratis. 284 00:13:15,798 --> 00:13:18,097 Giuro, qualcuno sta rubando la mia connessione. 285 00:13:18,107 --> 00:13:19,825 Chi è che continua a scriverti? 286 00:13:19,835 --> 00:13:21,313 È solo un mio studente. 287 00:13:21,323 --> 00:13:23,001 Sono molto insistenti. 288 00:13:23,011 --> 00:13:24,538 Beh, siamo a metà semestre. 289 00:13:25,241 --> 00:13:26,371 È Scott James? 290 00:13:27,430 --> 00:13:28,889 No. Sì, sì. 291 00:13:29,205 --> 00:13:32,703 Ti stai avventurando in un territorio molto pericoloso. 292 00:13:32,713 --> 00:13:36,106 - Ha bisogno di aiuto con i compiti. - Penso voglia più di questo. 293 00:13:36,116 --> 00:13:37,162 No. 294 00:13:37,983 --> 00:13:40,490 Sei seria? Dipende così tanto da te. 295 00:13:40,500 --> 00:13:41,753 Beh, forse un po'. 296 00:13:41,763 --> 00:13:43,980 Solo un po'? Gli hai scritto tutti i saggi. 297 00:13:43,990 --> 00:13:46,216 Beh, è per non fare avanti e indietro. 298 00:13:46,226 --> 00:13:49,427 - Glielo fai diventare duro, Haley. - Ha 17 anni. 299 00:13:49,437 --> 00:13:52,397 - Almeno ha una casa. - Ti dispiace se... rispondo un attimo. 300 00:13:52,407 --> 00:13:54,383 - Va bene. - Pronto? 301 00:14:00,507 --> 00:14:05,246 Da Henry: Scusa per ieri sera, ma ci siamo divertiti, no? 302 00:14:07,904 --> 00:14:12,471 Da Cammy: Divertente tanto quanto l'Olocausto. 303 00:14:16,865 --> 00:14:19,774 Da Cammy: Dimentica questo numero. 304 00:14:22,768 --> 00:14:25,460 Da Cammy: Sì, ci siamo divertiti. 305 00:14:30,435 --> 00:14:32,709 Da Cammy: Vieni da me dopo? 306 00:14:33,270 --> 00:14:36,403 Chi non sa che Mark Twain coniò l'espressione "the Gilded Age"? 307 00:14:36,413 --> 00:14:37,801 - Tutti. - È come... 308 00:14:38,505 --> 00:14:40,898 Mi piace fare la differenza insegnando ai ragazzi 309 00:14:40,908 --> 00:14:44,719 - e poi ricevo telefonate del genere. - Almeno hai un motivo per alzarti dal letto. 310 00:14:44,729 --> 00:14:48,220 A volte sembra che l'oscurità mi stia solo consumando. 311 00:14:49,157 --> 00:14:52,498 - Sei solo melodrammatica. - Ho scopato con una persona senzatetto. 312 00:14:52,508 --> 00:14:53,834 Sì, è davvero triste. 313 00:14:55,219 --> 00:14:57,022 Ma l'hai lasciato alle spalle ora. 314 00:15:07,092 --> 00:15:08,910 No, fermo. Devo lavorare. 315 00:15:36,256 --> 00:15:37,297 Ehi. 316 00:15:38,180 --> 00:15:39,216 Ehi! 317 00:15:47,176 --> 00:15:48,341 Molto divertente. 318 00:15:50,910 --> 00:15:53,251 - Mi diverte sempre. - Ehi, ciao. 319 00:15:53,261 --> 00:15:54,261 Ciao. 320 00:15:54,729 --> 00:15:57,055 Un attimo. Sì. 321 00:15:57,065 --> 00:15:59,090 - Corriere. - Grazie. Un attimo solo. 322 00:16:02,797 --> 00:16:04,880 - Devo aprire la porta. - No. 323 00:16:04,890 --> 00:16:07,857 - Ti sto solo baciando. - Certo. Non è mai solo un bacio con te. 324 00:16:07,867 --> 00:16:10,591 Non posso farci niente se sono attratto dal mio ragazzo. 325 00:16:10,601 --> 00:16:12,119 Facciamo sesso ogni giorno. 326 00:16:12,912 --> 00:16:14,307 Ed è una brutta cosa? 327 00:16:24,184 --> 00:16:25,221 Ecco. 328 00:16:35,185 --> 00:16:37,403 Non fare così. 329 00:16:38,618 --> 00:16:41,411 Ci stavamo divertendo. Non chiuderti così. Ho molte cose da postare. 330 00:16:41,421 --> 00:16:42,737 Non mi sto chiudendo. 331 00:16:44,881 --> 00:16:47,605 Comunque, non facciamo sesso ogni giorno. 332 00:16:49,642 --> 00:16:50,708 Lo facevamo. 333 00:16:51,678 --> 00:16:53,565 A volte ho solo voglia di affetto. 334 00:16:54,147 --> 00:16:56,139 Mi stai prendendo per il culo? 335 00:16:56,149 --> 00:16:57,717 Ti dico solo come mi sento. 336 00:16:57,727 --> 00:17:00,994 No, non tu, il cappotto. Sono 14 mila dollari. 337 00:17:02,388 --> 00:17:03,613 Non lo so. Certo. 338 00:17:04,253 --> 00:17:06,853 Costa quanto il mio primo semestre alla scuola d'arte. Dio, 339 00:17:06,863 --> 00:17:08,459 quante cose gratis. 340 00:17:09,262 --> 00:17:10,561 Non è gratis. 341 00:17:10,571 --> 00:17:12,192 Glielo daremo almeno in promozione. 342 00:17:12,202 --> 00:17:13,384 Sì, beh... 343 00:17:13,394 --> 00:17:15,643 È che... andiamo, è assurdo. 344 00:17:15,653 --> 00:17:18,830 Ammettilo. Quando qualcosa non ti serve, lo ricevi. E quando... 345 00:17:18,840 --> 00:17:20,407 Ti serve, non lo ricevi. 346 00:17:25,351 --> 00:17:27,184 Sai, potrei farne un po' io se vuoi. 347 00:17:27,194 --> 00:17:28,600 No, tutto bene. Ci penso io. 348 00:17:30,728 --> 00:17:31,739 Ok. 349 00:17:32,859 --> 00:17:34,949 Ok, allora levo il disturbo. 350 00:17:38,206 --> 00:17:39,601 Oh, ehi... 351 00:17:39,975 --> 00:17:42,251 Ritarderò un paio di giorni con l'affitto questo mese. 352 00:17:42,261 --> 00:17:45,217 - Il commercialista di Ravella è fuori città. - Li ho già messi io. 353 00:17:45,227 --> 00:17:46,935 Oh, va bene. Grazie. 354 00:17:48,057 --> 00:17:49,848 Li avrò domani o dopodomani al massimo. 355 00:17:49,858 --> 00:17:51,885 - È che sai... la casa fuori città... - Tranquillo. 356 00:17:51,895 --> 00:17:54,251 Per me non è un problema coprire l'affitto. Te l'ho già detto. 357 00:17:56,021 --> 00:17:57,351 Venderai la casa. 358 00:17:58,233 --> 00:17:59,457 Un giorno. Ok? 359 00:18:09,307 --> 00:18:13,756 Da: Sconosciuto Non potevo permettermi la maglietta 360 00:18:25,088 --> 00:18:27,627 Da: Marklin Haha Bello... 361 00:18:27,637 --> 00:18:31,311 Ehi, sto andando allo studio. Vuoi che prenda del cibo quando torno? 362 00:18:31,920 --> 00:18:34,124 Dovrei vedermi con Cammy stasera. 363 00:18:34,969 --> 00:18:36,920 Va bene. Dille che la saluto. 364 00:18:37,410 --> 00:18:38,410 Ok. 365 00:18:38,793 --> 00:18:40,461 - Ti amo. - Anche io. 366 00:18:43,276 --> 00:18:47,222 Da Karl: Ho bisogno di te 367 00:18:50,973 --> 00:18:54,750 Da Marklin: Va bene 368 00:18:59,821 --> 00:19:02,953 Pensavo che il patto fosse che un pezzo lo avresti scritto a mano. 369 00:19:03,466 --> 00:19:04,578 Spegni il cellulare. 370 00:19:04,588 --> 00:19:06,974 Ho una calligrafia terribile. 371 00:19:06,984 --> 00:19:09,081 Beh, perché ormai nessuno scrive più a mano. 372 00:19:09,091 --> 00:19:11,476 Il metodo Palmer è un'arte perduta. 373 00:19:12,375 --> 00:19:13,650 Sei davvero intelligente. 374 00:19:13,660 --> 00:19:16,580 Anche tu sei intelligente. Basterebbe che ti applicassi. 375 00:19:23,827 --> 00:19:24,829 Io... 376 00:19:26,433 --> 00:19:28,008 Non sono entrato alla Brown. 377 00:19:30,183 --> 00:19:31,439 Oh, no. 378 00:19:31,449 --> 00:19:33,046 - Davvero? - Sì. Visto? 379 00:19:33,056 --> 00:19:36,328 Non sono intelligente quanto te. Non riesco ad entrare dove sei andata tu. 380 00:19:36,338 --> 00:19:37,988 È stato molto tempo fa. Beh... 381 00:19:38,431 --> 00:19:40,845 Insomma, non così tanto tempo fa. Aspetta... 382 00:19:41,869 --> 00:19:43,435 Com'è possibile? 383 00:19:44,308 --> 00:19:45,694 Era un tema fantastico. 384 00:19:46,968 --> 00:19:48,940 Ho mandato la mia versione. 385 00:19:48,950 --> 00:19:49,975 Che cosa? 386 00:19:50,363 --> 00:19:52,466 Non ho usato quello che avevi sistemato. 387 00:19:53,315 --> 00:19:54,787 Perché l'hai fatto? 388 00:19:54,797 --> 00:19:56,281 Perché l'hai scritto tu. 389 00:19:56,626 --> 00:19:57,845 No, io... 390 00:19:58,719 --> 00:20:01,051 L'ho semplicemente corretto e... 391 00:20:01,061 --> 00:20:02,825 L'ho reso più coeso. 392 00:20:02,835 --> 00:20:04,608 L'hai scritto tu, Haley. Non io. 393 00:20:05,828 --> 00:20:06,871 Cosa? 394 00:20:08,278 --> 00:20:10,742 Mi hai lasciato sistemare tutto, Scott James. 395 00:20:10,752 --> 00:20:12,456 E ora cosa faccio? 396 00:20:12,466 --> 00:20:17,162 E hai deciso di farti valere con il tema più importante? Quello per il college? 397 00:20:17,172 --> 00:20:19,003 Non arrabbiarti. Non volevo prendere posizione. 398 00:20:19,013 --> 00:20:21,049 Non sono arrabbiata. Sono... 399 00:20:25,290 --> 00:20:27,438 - Tutto il lavoro che abbiamo fatto. - Hai fatto. 400 00:20:27,448 --> 00:20:28,575 Abbiamo fatto. 401 00:20:28,917 --> 00:20:30,958 Ero qui seduta che ti tenevo la mano 402 00:20:30,968 --> 00:20:33,060 e ti accompagnavo passo dopo passo. 403 00:20:35,554 --> 00:20:36,722 Volevo... 404 00:20:36,732 --> 00:20:38,541 Solo vedere se ci sarei riuscito. 405 00:20:38,551 --> 00:20:41,161 - Per conto mio. - Beh, a quanto pare no. 406 00:20:41,887 --> 00:20:43,499 Quello lo sapevo già. 407 00:20:43,509 --> 00:20:47,079 Per cosa credi che i tuoi mi paghino per venire qui quattro volte a settimana? 408 00:20:47,867 --> 00:20:49,605 Merda. Mi dispiace. 409 00:20:49,946 --> 00:20:51,240 Oh, no. 410 00:20:51,250 --> 00:20:54,025 No, Scott James. A me dispiace. Mi dispiace. 411 00:20:54,035 --> 00:20:56,495 Non avrei dovuto perdere la pazienza in quel modo. 412 00:20:57,411 --> 00:21:00,550 Sei davvero intelligente, Scott James. Davvero tanto. 413 00:21:00,560 --> 00:21:02,167 No, sono solo un idiota. 414 00:21:02,177 --> 00:21:03,978 No, no, no. Non lo sei. 415 00:21:11,114 --> 00:21:13,174 No, no. Scott James. 416 00:21:13,964 --> 00:21:16,531 No, no, no. Va tutto bene, va tutto bene. 417 00:21:16,541 --> 00:21:19,375 - Mi... mi farà sentire meglio. - No... 418 00:21:19,804 --> 00:21:21,541 Avanti, su. Va... 419 00:21:22,276 --> 00:21:23,476 Va tutto bene. 420 00:21:33,795 --> 00:21:36,339 Wow, sembra fantastico. 421 00:21:36,349 --> 00:21:38,957 - Grazie. - Come lo hai fatto? 422 00:21:38,967 --> 00:21:41,662 Revisionavo libri di cucina, quindi non mi è stato molto difficile. 423 00:21:41,672 --> 00:21:43,794 Wow, ce n'è molto di più. Non devi... 424 00:21:43,804 --> 00:21:45,027 No... è che... 425 00:21:45,037 --> 00:21:49,145 Mi dispiace. Non abbiamo questo tipo di cibo al rifugio. 426 00:21:49,155 --> 00:21:50,207 E questo... 427 00:21:51,552 --> 00:21:53,662 Questo è fantastico. È davvero ottimo. 428 00:21:54,004 --> 00:21:55,611 - Grazie. - Sì. 429 00:22:00,075 --> 00:22:01,575 Mi sento la lingua strana. 430 00:22:01,999 --> 00:22:03,874 Oh, è per il pepe di Szechuan. 431 00:22:03,884 --> 00:22:05,107 È tipo frizzante. 432 00:22:06,281 --> 00:22:07,526 Sto per prendere fuoco? 433 00:22:08,134 --> 00:22:10,050 Non è abbastanza piccante... 434 00:22:10,060 --> 00:22:11,754 Da causarti una confusione neurologica. 435 00:22:11,764 --> 00:22:12,998 Ok, cosa? 436 00:22:13,008 --> 00:22:15,538 È figo. Ti confonde tutti i sapori, amico. 437 00:22:15,548 --> 00:22:17,990 Ah, quindi non è che mi si incasina la testa? 438 00:22:18,000 --> 00:22:19,067 No. 439 00:22:19,077 --> 00:22:20,838 - No. - Va bene. 440 00:22:23,041 --> 00:22:24,205 Oh, ha un gusto strano. 441 00:22:24,215 --> 00:22:25,559 Sì, è il pepe. 442 00:22:25,569 --> 00:22:27,405 - Ho detto... - Penso farò una pausa. 443 00:22:27,415 --> 00:22:28,974 Sì, anche io. 444 00:22:30,626 --> 00:22:34,425 Allora, stavo pensando di invitare una delle mie amiche stasera. 445 00:22:34,435 --> 00:22:35,821 Bene, che faremo? 446 00:22:37,590 --> 00:22:39,848 Beh, staremo qui. 447 00:22:39,858 --> 00:22:43,077 Oh, figo. Ci sono un sacco di documentari sugli assassini su Netflix. 448 00:22:43,087 --> 00:22:44,565 Sì, sono davvero da urlo. 449 00:22:44,575 --> 00:22:48,868 Ho recuperato un sacco di cose fighissime da quando sono qui da te. 450 00:22:48,878 --> 00:22:53,195 Insomma, al rifugio c'è sempre Forensic Files, tutto il giorno e tutti i giorni. 451 00:22:53,205 --> 00:22:55,008 - Che schifo. - Beh, io... 452 00:22:55,018 --> 00:22:57,641 Speravo di fare una serata solo tra noi due. 453 00:22:57,651 --> 00:23:00,190 Oh, sì, sì, sì. No, no, no. Certo. 454 00:23:00,528 --> 00:23:01,955 So starmene fuori da solo. 455 00:23:03,018 --> 00:23:06,058 Per che ora pensi che potrei tornare? Mezzanotte? L'una? 456 00:23:06,068 --> 00:23:07,190 Dove te ne andrai? 457 00:23:07,200 --> 00:23:10,256 Beh, c'è pieno di posti in cui andare. Posso andare in biblioteca, 458 00:23:10,266 --> 00:23:14,660 da Starbucks, posso prendere la metro A per Far Rockaway, poi... 459 00:23:15,076 --> 00:23:16,639 Posso andare sulla 207ª. 460 00:23:17,564 --> 00:23:19,264 E poi tornare a Far Rockaway. 461 00:23:20,350 --> 00:23:22,581 Pensi che abbia ancora i neuroni confusi? 462 00:23:22,591 --> 00:23:24,627 - Sì, non... - Fanculo, ho fame. 463 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 Fanculo. 464 00:23:51,123 --> 00:23:52,720 - Ciao. - Ciao. 465 00:23:57,352 --> 00:23:58,352 Grazie. 466 00:24:03,249 --> 00:24:04,944 - Salve. - Salve. 467 00:24:05,264 --> 00:24:07,144 Oggi sta molto meglio. 468 00:24:07,154 --> 00:24:08,890 - Ah, sì? - Sì. 469 00:24:08,900 --> 00:24:11,337 Ho visto casi peggiori rimettersi completamente. 470 00:24:14,151 --> 00:24:15,488 Non è tenuta a farlo. 471 00:24:15,939 --> 00:24:16,939 Che cosa? 472 00:24:18,721 --> 00:24:19,988 So cosa sta succedendo. 473 00:24:21,771 --> 00:24:23,332 Può sentirla, lo sa? 474 00:24:24,320 --> 00:24:26,095 Non importa. Anche lui lo sa. 475 00:24:27,553 --> 00:24:28,553 Ok. 476 00:24:47,816 --> 00:24:48,816 Ok. 477 00:25:09,677 --> 00:25:13,676 FIRMA RAVELLA BREWER 478 00:25:54,226 --> 00:25:56,822 DA FAR FIRMARE A RAVELLA 479 00:25:58,203 --> 00:26:01,978 Da Haley: Rispondi prima che faccia qualcosa di DRASTICO! 480 00:26:03,720 --> 00:26:04,925 Pronto? 481 00:26:04,935 --> 00:26:06,270 Hai risposto, finalmente. 482 00:26:06,280 --> 00:26:07,403 Che c'è? Che succede? 483 00:26:07,413 --> 00:26:08,959 Hai letto "The Detailist" oggi? 484 00:26:08,969 --> 00:26:11,474 Marklin sembra la forma più pura di un Kennedy. 485 00:26:11,484 --> 00:26:13,781 Capisco perché la gente compra così tante cose grazie a lui. 486 00:26:13,791 --> 00:26:15,119 Hai chiamato per questo? 487 00:26:15,129 --> 00:26:16,578 È bellissimo. 488 00:26:17,084 --> 00:26:19,907 Cioè, se avesse una gomma a terra le persone saprebbero chi è. 489 00:26:19,917 --> 00:26:21,981 Ok, le persone sanno già chi è. 490 00:26:21,991 --> 00:26:23,031 Assurdo, vero? 491 00:26:23,041 --> 00:26:25,923 Un minuto prima lavoriamo tutti da Ikea, e quello dopo lui è famoso. 492 00:26:25,933 --> 00:26:27,997 Siamo a New York, non guida. 493 00:26:28,007 --> 00:26:30,615 Sai cosa intendo, è quel tipo di persona. 494 00:26:31,150 --> 00:26:33,341 Ho preso del vino per stasera, a che ora vengo? 495 00:26:33,351 --> 00:26:34,498 E viene qualcun altro? 496 00:26:34,508 --> 00:26:35,830 Potrei fare la pizza. 497 00:26:36,200 --> 00:26:37,225 Se la mangi. 498 00:26:37,235 --> 00:26:38,565 Conti ancora le calorie? 499 00:26:39,029 --> 00:26:40,796 Potrei fare la pizza di cavolfiore. 500 00:26:41,135 --> 00:26:44,469 Sì, conto ancora le calorie. E vorrei proprio uscire stasera. 501 00:26:44,479 --> 00:26:48,290 Cam... hai detto che avremmo guardato quel documentario sui fratelli Menendez. 502 00:26:48,300 --> 00:26:51,055 È l'unica cosa che mi ha tenuto in vita in questa settimana orribile. 503 00:26:51,065 --> 00:26:53,552 Beh, lo registriamo. Ho davvero bisogno di uscire. 504 00:26:53,562 --> 00:26:55,362 Sei strana. Che succede? 505 00:26:56,732 --> 00:26:57,732 Niente. 506 00:27:00,674 --> 00:27:01,674 Sei da sola? 507 00:27:02,077 --> 00:27:03,411 Sì, chi ci dovrebbe essere? 508 00:27:03,421 --> 00:27:04,930 Chissà quanti uomini strani. 509 00:27:05,974 --> 00:27:06,974 Ti prego... 510 00:27:07,561 --> 00:27:08,975 Non ce la faccio. 511 00:27:08,985 --> 00:27:10,185 Ci vediamo dopo. 512 00:27:14,972 --> 00:27:16,272 Dio, fa caldo fuori. 513 00:27:18,186 --> 00:27:19,486 Hai dei fiammiferi? 514 00:27:20,860 --> 00:27:22,056 Sì, da qualche parte. 515 00:27:22,642 --> 00:27:25,725 C'è un accendino sulla mensola. Aspetta, a che ti serve? 516 00:27:32,318 --> 00:27:34,094 Oh, mio Dio, oggi è il tuo compleanno? 517 00:27:34,104 --> 00:27:36,373 Scott James, scusami, me ne sono dimenticata. 518 00:27:36,383 --> 00:27:37,383 Tranquilla. 519 00:27:38,427 --> 00:27:40,391 No, no, aspetta. Non soffiare. 520 00:27:40,401 --> 00:27:42,143 # Tanti auguri a te tanti auguri a te # 521 00:27:42,153 --> 00:27:44,460 # Tanti auguri, Scott James # # tanti auguri a te # 522 00:27:52,529 --> 00:27:53,790 È ufficiale. 523 00:27:53,800 --> 00:27:55,000 Che cosa è ufficiale? 524 00:27:56,594 --> 00:27:57,794 Sono un adulto. 525 00:28:01,669 --> 00:28:02,669 Pasticcino... 526 00:28:03,172 --> 00:28:04,172 Brioche... 527 00:28:05,095 --> 00:28:06,181 Cosa? 528 00:28:06,191 --> 00:28:08,294 - Cosa? - Oggi non è il tuo compleanno. 529 00:28:09,107 --> 00:28:10,926 Il tuo compleanno è l'11 luglio. 530 00:28:10,936 --> 00:28:13,408 Il giorno in cui Maria Antonietta ha detto "Che mangino brioche". 531 00:28:13,418 --> 00:28:15,899 - Mi hai detto che però non l'ha mai detto. - Infatti. 532 00:28:15,909 --> 00:28:19,133 Non è questo il punto. Il punto è che il tuo compleanno sarà fra un mese. 533 00:28:19,143 --> 00:28:21,458 Beh, che importa? È solo qualche settimana. Dai! 534 00:28:21,468 --> 00:28:23,262 Scott James, io sono la tua insegnante! 535 00:28:23,272 --> 00:28:24,272 Ma, ehi, io... 536 00:28:24,727 --> 00:28:26,685 - Io ti amo. - Oh, no! Scott James, non dirlo. 537 00:28:26,695 --> 00:28:30,734 Ma è vero! Non posso farci niente. Non riesco a smettere di pensare a te! 538 00:28:30,744 --> 00:28:31,770 Ma devi smettere! 539 00:28:31,780 --> 00:28:33,921 Ma non posso, Haley! Mi fa male! 540 00:28:33,931 --> 00:28:37,088 Sto male! Il mio cuore, Haley, io... 541 00:28:37,098 --> 00:28:40,099 Io non so cosa fare! Sto così male! 542 00:28:40,109 --> 00:28:41,298 Oh, mio Dio. 543 00:28:41,308 --> 00:28:42,990 Oh, mio Dio, hai una cotta. 544 00:28:43,000 --> 00:28:44,940 Per questo si chiama così, perché ti bruci. 545 00:28:44,950 --> 00:28:46,270 Non posso. Non posso. 546 00:28:46,280 --> 00:28:48,466 Non posso andare avanti. Non posso andare avanti. 547 00:28:48,476 --> 00:28:50,588 Oh, no. Non funzionerà, è elettrico. 548 00:28:51,111 --> 00:28:52,571 Non funziona nemmeno. 549 00:28:53,108 --> 00:28:54,919 Non piangere, Scott James. 550 00:29:31,296 --> 00:29:32,608 Ok, ora dobbiamo fermarci. 551 00:29:33,865 --> 00:29:35,474 Grazie, Ken. 552 00:29:36,440 --> 00:29:38,769 Mi dispiace terminare una seduta così, ma... 553 00:29:39,486 --> 00:29:40,686 C'è molto a cui pensare. 554 00:29:41,349 --> 00:29:42,349 Assolutamente. 555 00:29:43,350 --> 00:29:45,646 Allora, fatemi controllare per la prossima settimana. 556 00:29:45,656 --> 00:29:47,726 Senta, posso farle sapere per e-mail? Ho... 557 00:29:47,736 --> 00:29:50,410 - Alcuni progetti in corso. - Io ho il lancio di un prodotto... 558 00:29:50,420 --> 00:29:51,620 - Certo. - Un giorno... 559 00:29:52,546 --> 00:29:54,763 Adoro quello che sta facendo per la moda maschile. 560 00:29:56,148 --> 00:29:59,605 Spero vada bene se parlo di qualcosa di esterno a questa stanza. 561 00:30:01,288 --> 00:30:02,288 Certo. 562 00:30:02,298 --> 00:30:03,564 Nessun problema. 563 00:30:03,574 --> 00:30:07,551 E... lasciate che i sentimenti che avete tirato fuori oggi esistano. 564 00:30:08,580 --> 00:30:09,835 O non esistano... 565 00:30:09,845 --> 00:30:11,268 Se è quello che vi comunicano. 566 00:30:12,071 --> 00:30:13,554 Potete fargli spazio. 567 00:30:15,352 --> 00:30:16,652 - Certo. - Ok, allora. 568 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 - Bingo. - Bingo. 569 00:30:28,614 --> 00:30:30,126 Stesso percorso o un altro? 570 00:30:30,136 --> 00:30:31,433 Lo stesso. 571 00:30:31,443 --> 00:30:32,918 Voglio un massaggio al collo. 572 00:30:34,564 --> 00:30:36,308 - Anche ai piedi. - Ci sto. 573 00:30:38,019 --> 00:30:40,055 Aspettami. Non... ok. 574 00:30:40,065 --> 00:30:41,793 - Stai barando. - Sto vincendo! 575 00:30:41,803 --> 00:30:42,803 No! 576 00:30:43,408 --> 00:30:44,408 Merda! 577 00:31:13,133 --> 00:31:15,228 - Semaforo rosso. - Ehi, ti piaccio? 578 00:31:15,238 --> 00:31:16,238 Vieni qui. 579 00:31:17,218 --> 00:31:18,292 Froci! 580 00:31:18,302 --> 00:31:20,209 - Sì! - Sì, lo siamo! 581 00:31:20,219 --> 00:31:21,228 Fanculo! 582 00:31:44,133 --> 00:31:46,113 Sai che è tipo la quinta volta che lo mangiamo? 583 00:31:46,123 --> 00:31:48,190 Posso preparare qualcos'altro, uscire... 584 00:31:48,200 --> 00:31:50,210 No, no, no, no. Scherzi? Lo adoro. 585 00:31:50,633 --> 00:31:53,464 Inoltre sono abituato a mangiare la stessa cosa ogni giorno dove vivo. 586 00:31:53,474 --> 00:31:55,097 E non dover rimanere chiusi fuori. 587 00:31:55,714 --> 00:31:56,781 Tu... 588 00:31:56,791 --> 00:31:57,791 Sei... 589 00:31:58,262 --> 00:31:59,454 Sei la migliore. 590 00:31:59,464 --> 00:32:00,478 Lo so. 591 00:32:01,064 --> 00:32:02,622 - Sono la migliore. - La mia bocca... 592 00:32:02,632 --> 00:32:04,434 È ancora un po' strana, però. 593 00:32:04,444 --> 00:32:07,079 Davvero? Pensavo avessi iniziato a tollerarlo. 594 00:32:14,703 --> 00:32:16,818 Dove vai, signor Henry? 595 00:32:16,828 --> 00:32:19,679 Dai, non riusciamo neanche a finire un film? 596 00:32:20,006 --> 00:32:21,698 Così, per dire. 597 00:32:36,865 --> 00:32:38,394 Fermo, fermo. Henry, basta. 598 00:32:39,221 --> 00:32:40,490 - Oddio. - Oddio. 599 00:32:40,500 --> 00:32:42,644 Oddio, sembra di aver leccato una batteria. 600 00:32:42,654 --> 00:32:43,759 Oddio! 601 00:32:43,769 --> 00:32:45,336 La mia vagina va a fuoco! 602 00:32:45,346 --> 00:32:47,379 Oddio, è disgustoso! 603 00:32:47,389 --> 00:32:49,437 Ok, sai cosa? Non serve fare il coglione. 604 00:32:49,447 --> 00:32:52,052 Non ti ho chiesto di mandarmi a puttane il sistema neurologico. 605 00:32:52,062 --> 00:32:54,650 Non è l'intero sistema, solo le papille gustative. 606 00:32:54,660 --> 00:32:57,193 Le papille gustative, che fanno sì che la mia cosa preferita 607 00:32:57,203 --> 00:32:59,053 sappia come una busta di vecchie monetine. 608 00:33:01,542 --> 00:33:02,590 Va' via. 609 00:33:05,148 --> 00:33:06,186 Cosa? 610 00:33:06,196 --> 00:33:07,455 Vattene. 611 00:33:07,465 --> 00:33:09,628 Capisco perché la tua ex ti ha lasciato. 612 00:33:09,638 --> 00:33:11,532 Capisco perché non hai una casa. 613 00:33:11,542 --> 00:33:13,666 - Sei uno stronzo. - Io... 614 00:33:13,676 --> 00:33:15,435 - Mi dispiace. - Io cucino per te... 615 00:33:15,445 --> 00:33:17,531 Sono gentile con te, ti lascio vivere qui... 616 00:33:17,541 --> 00:33:19,637 - Non rimani chiuso fuori! - Lo so, lo so, lo so! 617 00:33:19,647 --> 00:33:21,449 Mi dispiace, davvero, è che... 618 00:33:21,459 --> 00:33:23,450 Mi sono rincoglionito per via dei peperoni. 619 00:33:24,334 --> 00:33:26,530 No, sei solo rincoglionito, punto. 620 00:33:26,540 --> 00:33:27,665 Sei un senzatetto. 621 00:33:27,983 --> 00:33:30,614 Quale trentaseienne non ha neanche un divano su cui dormire? 622 00:33:30,624 --> 00:33:31,710 Ti ho detto perché. 623 00:33:31,720 --> 00:33:34,585 E quale persona che si rispetti va a letto con un senzatetto? 624 00:33:34,595 --> 00:33:36,460 Insomma, tu me l'hai detto... 625 00:33:36,470 --> 00:33:38,066 E io l'ho semplicemente accettato? 626 00:33:38,729 --> 00:33:39,825 Devi andartene. 627 00:33:40,422 --> 00:33:41,460 Cosa, adesso? 628 00:33:41,470 --> 00:33:43,027 Sì. Adesso. 629 00:33:44,123 --> 00:33:46,681 Ma non posso rientrare al rifugio dopo le quattordici. 630 00:33:46,691 --> 00:33:48,950 Non è un mio problema, ok? 631 00:33:50,553 --> 00:33:52,505 Cammy, ascolta, siediti. 632 00:33:52,515 --> 00:33:54,813 Per favore, siediti. Sono davvero... 633 00:33:55,188 --> 00:33:57,717 Davvero, davvero, davvero dispiaciuto. 634 00:33:58,063 --> 00:34:00,437 Io... non ho un altro posto in cui andare. 635 00:34:00,447 --> 00:34:01,937 Dove dovrei andare? 636 00:34:02,360 --> 00:34:04,024 Mi dispiace, ti prego. 637 00:34:06,034 --> 00:34:07,312 Ok. 638 00:34:07,322 --> 00:34:09,630 - Va bene. Puoi restare stanotte. - Grazie, grazie. 639 00:34:09,976 --> 00:34:10,976 Grazie. 640 00:34:12,146 --> 00:34:13,656 - Mi dispiace. - Non fermarti. 641 00:34:13,666 --> 00:34:14,675 Ok. 642 00:34:26,133 --> 00:34:27,254 Gara combattuta. 643 00:34:27,264 --> 00:34:28,350 Neanche per sogno. 644 00:34:33,086 --> 00:34:34,086 Grazie. 645 00:34:46,499 --> 00:34:47,672 Mi spiace per tutto. 646 00:34:50,076 --> 00:34:51,086 Ok? 647 00:34:51,884 --> 00:34:54,186 Non intendo quello. Cioè... 648 00:34:54,763 --> 00:34:56,061 Dispiace anche a me. 649 00:34:56,071 --> 00:34:57,542 È solo frustrante... 650 00:34:57,552 --> 00:34:59,016 Questa cosa delle coppie. 651 00:34:59,809 --> 00:35:02,980 Mi sembra ci stia allontanando di più, invece di avvicinarci. 652 00:35:02,990 --> 00:35:04,432 Sì, sembra anche a me. 653 00:35:14,088 --> 00:35:16,391 Non possiamo spendere quei soldi per delle uscite ogni settimana? 654 00:35:16,897 --> 00:35:17,926 Potremmo. 655 00:35:18,628 --> 00:35:19,782 Sono parecchi soldi. 656 00:35:19,792 --> 00:35:20,974 Sì. 657 00:35:22,493 --> 00:35:23,532 Già. 658 00:35:24,320 --> 00:35:26,274 Le uscite non sono mai state un nostro problema. 659 00:35:27,791 --> 00:35:28,839 È solo che... 660 00:35:30,339 --> 00:35:31,368 Non lo so. 661 00:35:32,012 --> 00:35:33,012 Non lo so. 662 00:35:35,733 --> 00:35:37,156 Non c'è altro? 663 00:35:39,027 --> 00:35:41,123 Vorrei potessimo tornare a com'erano le cose prima. 664 00:35:41,498 --> 00:35:42,508 Più facili. 665 00:35:44,402 --> 00:35:45,412 Lo erano? 666 00:35:46,191 --> 00:35:47,244 Sai cosa intendo. 667 00:35:50,393 --> 00:35:51,638 Che dici di spegnerlo? 668 00:35:52,489 --> 00:35:55,162 Sì, fammi controllare che nulla stia andando a fuoco. 669 00:35:55,172 --> 00:35:56,980 Non c'è mai nulla che vada a fuoco. 670 00:35:57,701 --> 00:35:59,614 - È lavoro. - Ne sei sicuro? 671 00:36:01,518 --> 00:36:03,085 Perché ti irriti così tanto? 672 00:36:03,095 --> 00:36:04,917 Sono le interruzioni continue. 673 00:36:04,927 --> 00:36:05,974 Ogni volta. 674 00:36:05,984 --> 00:36:07,964 Quando siamo a casa, quando siamo fuori... 675 00:36:07,974 --> 00:36:09,878 Documenti ogni singolo momento. 676 00:36:11,676 --> 00:36:14,325 È il lavoro. Il mio lavoro. È ciò che faccio. 677 00:36:14,892 --> 00:36:15,921 Già, beh... 678 00:36:22,194 --> 00:36:23,425 Torni qui? 679 00:36:25,733 --> 00:36:27,194 Pensavo stessimo riconnettendo. 680 00:36:31,526 --> 00:36:33,046 Mi devi un massaggio. 681 00:36:53,216 --> 00:36:54,216 Rilassati. 682 00:37:12,841 --> 00:37:13,956 Scusa. 683 00:37:13,966 --> 00:37:14,985 Scusa. 684 00:37:15,504 --> 00:37:16,504 Scusa. 685 00:37:35,212 --> 00:37:36,952 Perché è così difficile ogni volta? 686 00:37:38,866 --> 00:37:40,030 Cinque anni. 687 00:37:40,578 --> 00:37:41,607 Così pare. 688 00:37:46,080 --> 00:37:47,503 Alcuni si sposano. 689 00:37:51,887 --> 00:37:52,916 O se ne vanno. 690 00:37:53,906 --> 00:37:55,473 Fa' i bisogni o esci dal bagno. 691 00:37:57,262 --> 00:37:58,262 Sì. 692 00:38:04,773 --> 00:38:05,830 Forse è ora. 693 00:38:09,465 --> 00:38:10,465 Per cosa? 694 00:38:36,254 --> 00:38:37,321 Non ci credo. 695 00:38:39,937 --> 00:38:41,137 Quasi 15 anni. 696 00:38:44,293 --> 00:38:45,793 Mi sento paralizzata. 697 00:38:46,995 --> 00:38:49,052 Oh, che cazzo di cliché. 698 00:38:49,062 --> 00:38:50,788 Sì, lui è quel che è. 699 00:38:51,220 --> 00:38:52,364 Lei è giovane, 700 00:38:52,374 --> 00:38:53,374 sexy... 701 00:38:54,105 --> 00:38:56,450 In età fertile, non proprio sveglia. 702 00:38:56,460 --> 00:38:59,185 Sei sicura che non sia una specie di flirt via messaggi? 703 00:38:59,195 --> 00:39:01,064 Non me ne frega un cazzo. È la stessa cosa. 704 00:39:01,074 --> 00:39:03,953 Ok, andiamo. Voglio dire, potrebbe essere innocua. 705 00:39:03,963 --> 00:39:06,771 Solo Dio sa cosa c'è sul telefono di Marklin ogni giorno. 706 00:39:06,781 --> 00:39:08,222 Come questa cosa 707 00:39:08,232 --> 00:39:11,016 non ti faccia impazzire, è una cosa che mi sfugge. 708 00:39:11,026 --> 00:39:12,234 Mi fa impazzire, 709 00:39:13,146 --> 00:39:14,253 ma è diverso. 710 00:39:15,751 --> 00:39:16,944 In che senso? 711 00:39:16,954 --> 00:39:18,245 Non è diverso. Cosa, 712 00:39:18,255 --> 00:39:20,147 è perché siete due uomini? Voglio dire, 713 00:39:20,157 --> 00:39:23,004 non ci sono regole gay diverse, vero? 714 00:39:23,014 --> 00:39:24,463 Più o meno ci sono. 715 00:39:24,888 --> 00:39:27,456 Quello che voglio dire... aspetta, vuoi qualcosa di più forte? 716 00:39:27,466 --> 00:39:29,143 - Sì, per favore. - Ok. 717 00:39:29,153 --> 00:39:31,149 Quello che voglio dire, sai, gli uomini... 718 00:39:31,663 --> 00:39:35,358 Sono uomini. E separiamo le cose più facilmente. 719 00:39:35,368 --> 00:39:37,104 Ci credi davvero? 720 00:39:37,114 --> 00:39:38,114 Voglio dire, 721 00:39:38,906 --> 00:39:40,288 non sei mai geloso? 722 00:39:40,298 --> 00:39:42,687 Beh, certo che sì, però è come... 723 00:39:43,145 --> 00:39:45,691 Sai, nel contesto, non è un grosso problema. 724 00:39:45,701 --> 00:39:48,243 Il sesso è sesso, l'intimità è intimità. 725 00:39:48,253 --> 00:39:50,887 E io non ci credo neanche. 726 00:39:51,408 --> 00:39:53,009 Chi cazzo lo sa? 727 00:39:53,019 --> 00:39:55,454 Siamo in terapia di coppia, quindi non sono un esperto. 728 00:39:56,051 --> 00:39:57,272 Da quando? 729 00:39:57,282 --> 00:39:59,129 Ah, da quando non lo so. 730 00:39:59,555 --> 00:40:00,663 Da quando... 731 00:40:00,673 --> 00:40:02,224 Continuiamo a mancarci a vicenda. 732 00:40:03,315 --> 00:40:04,593 Vuoi il nome del tizio? 733 00:40:04,603 --> 00:40:05,827 Non ci vado in terapia. 734 00:40:05,837 --> 00:40:08,163 Oh, andiamo. Non puoi buttare via 15 anni. 735 00:40:08,173 --> 00:40:10,961 - Se voi non ci riuscite, allora... - Tutto è diventato... 736 00:40:11,393 --> 00:40:12,728 Molto più chiaro 737 00:40:12,738 --> 00:40:14,510 quando l'ho scoperto. 738 00:40:15,708 --> 00:40:17,805 Quando l'ho scoperto, in realtà lo sapevo. 739 00:40:18,989 --> 00:40:20,586 Da un po' di tempo, ho... 740 00:40:22,110 --> 00:40:23,522 Ho scelto di ignorarlo. 741 00:40:25,592 --> 00:40:27,352 Suppongo tu abbia fatto dei compromessi. 742 00:40:27,362 --> 00:40:28,938 Si sceglie di fare dei compromessi. 743 00:40:28,948 --> 00:40:31,794 Si sceglie di ingannare se stessi. 744 00:40:35,106 --> 00:40:36,342 Voglio dire... 745 00:40:37,228 --> 00:40:38,653 Racconti ai tuoi amici, 746 00:40:38,663 --> 00:40:40,190 "sto uscendo con questo selvaggio, 747 00:40:40,200 --> 00:40:42,872 ma sai, non ti preoccupare, non è troppo selvaggio". 748 00:40:43,562 --> 00:40:45,365 Poi un giorno arrivi a casa e... 749 00:40:45,805 --> 00:40:49,328 Sta mangiando i bambini, perché è un selvaggio del cazzo ed è quello che fanno. 750 00:40:50,536 --> 00:40:52,003 Mangiano i bambini. 751 00:40:52,013 --> 00:40:53,721 A te nemmeno piacciono i bambini. 752 00:40:53,731 --> 00:40:54,744 No, infatti. 753 00:40:58,657 --> 00:41:01,374 Finalmente, Ravella sta dipingendo qualcosa di interessante. 754 00:41:01,384 --> 00:41:03,326 Oh, no. Quello è... 755 00:41:05,273 --> 00:41:07,037 No, no, no, no, no, no, no, no. 756 00:41:07,632 --> 00:41:10,667 - Non girarlo. - Non c'è niente da vedere, è... 757 00:41:12,531 --> 00:41:13,736 È tuo. 758 00:41:14,105 --> 00:41:15,369 Sì, è solo un'idea. 759 00:41:15,927 --> 00:41:17,599 È molto bello, Adam. 760 00:41:18,024 --> 00:41:19,305 Non è vero. 761 00:41:19,911 --> 00:41:23,335 È molto meglio della solita merda che dipingi per Ravella. 762 00:41:23,345 --> 00:41:26,020 Sì, se solo firmasse uno dei miei dipinti. 763 00:41:27,493 --> 00:41:28,777 Non hai bisogno di lei. 764 00:41:32,798 --> 00:41:33,890 Mi piace. 765 00:41:41,591 --> 00:41:45,037 - Giuro che quel furgone mi sta seguendo. - Vai un po' più avanti. 766 00:41:47,739 --> 00:41:49,373 - Ok, girati. - Cos'è? 767 00:41:49,891 --> 00:41:50,891 Siediti. 768 00:41:53,395 --> 00:41:54,728 Voglio dire... 769 00:41:54,738 --> 00:41:57,006 Se non c'è una pignatta, la benda è davvero necessaria? 770 00:41:57,016 --> 00:41:58,381 Sì! Toglila. 771 00:42:02,392 --> 00:42:04,367 Sorpresa! 772 00:42:04,377 --> 00:42:05,388 Che cos'è? 773 00:42:10,524 --> 00:42:11,538 Niente. 774 00:42:14,082 --> 00:42:17,200 Ho alcune cose di cui vorrei parlarti. 775 00:42:22,655 --> 00:42:24,325 All'uomo che ho conosciuto 776 00:42:24,335 --> 00:42:26,058 proprio su questa panchina 777 00:42:27,002 --> 00:42:28,335 cinque anni fa. 778 00:42:31,916 --> 00:42:33,931 Hai cambiato la mia vita. 779 00:42:34,653 --> 00:42:35,959 Sono molto fortunato. 780 00:42:41,223 --> 00:42:43,236 - Mangiamo. Sto morendo di fame. - Sì. 781 00:42:56,840 --> 00:42:58,271 Cosa stai facendo? 782 00:42:59,048 --> 00:43:01,261 Faccio solo dei bocconi più piccoli. 783 00:43:01,271 --> 00:43:02,368 Per i topi? 784 00:43:07,786 --> 00:43:08,788 Quindi? 785 00:43:10,705 --> 00:43:12,885 Hai detto che volevi parlarmi. 786 00:43:13,825 --> 00:43:14,832 Sì. 787 00:43:21,099 --> 00:43:22,198 Cosa ne pensi? 788 00:43:23,217 --> 00:43:24,233 Di cosa? 789 00:43:25,471 --> 00:43:26,569 Vivere qui. 790 00:43:29,343 --> 00:43:31,524 Volevo parlartene prima, ma... 791 00:43:32,385 --> 00:43:34,052 Ho già fatto un'offerta. 792 00:43:36,283 --> 00:43:39,422 - Ne avremmo parlato? - Sì, ne stiamo parlando adesso. 793 00:43:40,436 --> 00:43:42,228 Non hanno ancora accettato. 794 00:43:42,993 --> 00:43:46,511 Non penso davvero di poter comprare un appartamento al momento. 795 00:43:48,093 --> 00:43:49,292 È solo, sai... 796 00:43:52,046 --> 00:43:54,122 Se ti liberassi di quell'enorme casa, 797 00:43:54,132 --> 00:43:56,096 avresti i soldi e usciremmo dallo scantinato. 798 00:43:56,106 --> 00:43:58,019 Ci ho provato per gli ultimi due anni. 799 00:43:58,029 --> 00:44:00,384 Lo so. Due anni. Sono stato molto paziente. 800 00:44:00,394 --> 00:44:02,405 - Questo è essere paziente? - E generoso. 801 00:44:02,415 --> 00:44:04,305 Ricordo di essere stato paziente e generoso 802 00:44:04,315 --> 00:44:06,362 quando guadagnavi 12 dollari l'ora all'Ikea. 803 00:44:06,372 --> 00:44:08,397 Non riguarda i soldi, Adam. 804 00:44:08,407 --> 00:44:11,185 Ho abbastanza soldi per entrambi se solo me lo permettessi. 805 00:44:12,130 --> 00:44:13,373 Riguarda noi. 806 00:44:14,429 --> 00:44:16,519 Non abbiamo figli. Siamo solo noi. 807 00:44:20,191 --> 00:44:22,165 Non posso credere che ne discutiamo ancora. 808 00:44:22,175 --> 00:44:24,026 Non abbiamo più 20 anni. È come... 809 00:44:26,378 --> 00:44:30,997 Sai, quando ci siamo conosciuti, avevo la vita che volevi. 810 00:44:31,007 --> 00:44:34,634 E ora all'improvviso mi sembra di non esserne all'altezza. 811 00:44:34,644 --> 00:44:35,838 Invece lo sei. 812 00:44:40,526 --> 00:44:42,812 Sai quanti artisti ucciderebbero per dipingere per Ravella? 813 00:44:44,242 --> 00:44:46,187 Ehi, sono così fiero di te. 814 00:44:47,609 --> 00:44:50,211 Voglio solo di più. Anche tu dovresti volere di più. 815 00:44:50,221 --> 00:44:52,368 Ora le cose dovrebbero diventare più facile. 816 00:44:59,297 --> 00:45:00,997 Gran bella cosa le sorprese. 817 00:46:07,356 --> 00:46:08,364 Stai bene? 818 00:46:16,218 --> 00:46:17,482 Ce la faccio. 819 00:46:28,409 --> 00:46:31,466 Ravella, sono curiosa di sapere 820 00:46:31,476 --> 00:46:35,283 quali sono le tue principali influenze 821 00:46:35,293 --> 00:46:36,728 per questa serie. 822 00:46:36,738 --> 00:46:38,571 Sono così audaci, 823 00:46:38,911 --> 00:46:43,332 e allo stesso tempo hanno qualcosa di ingannevolmente puerile. 824 00:46:43,904 --> 00:46:44,904 Puerile. 825 00:46:47,795 --> 00:46:48,868 Beh, questo... 826 00:46:49,374 --> 00:46:50,596 È divertente. 827 00:46:52,853 --> 00:46:54,228 Mi ispiro alla vita. 828 00:46:55,328 --> 00:46:58,260 Dalle miriadi di connessioni che incontriamo 829 00:46:58,728 --> 00:46:59,904 ogni giorno, 830 00:46:59,914 --> 00:47:03,090 vivendo in questa vivace metropoli. 831 00:47:03,890 --> 00:47:05,673 Spero proprio che non dica niente. 832 00:47:06,175 --> 00:47:07,693 Non fa niente. Non mi interessa. 833 00:47:08,589 --> 00:47:10,034 Che cos'hai stasera? 834 00:47:16,656 --> 00:47:18,293 Eccoci. Scusate il ritardo. 835 00:47:18,303 --> 00:47:20,565 - Il nostro Uber era il peggiore, cazzo. - Sì. 836 00:47:20,575 --> 00:47:21,963 Mi ha quasi molestata. 837 00:47:21,973 --> 00:47:23,425 Ok, quello non è successo, Haley, 838 00:47:23,435 --> 00:47:27,002 ma sono sicuramente i peggiori, cazzo. Farebbero fare gli autisti a chiunque. 839 00:47:27,012 --> 00:47:29,529 Ma comunque, siamo qui. Ho bisogno di una sigaretta 840 00:47:29,539 --> 00:47:30,571 - Haley. - Sì. 841 00:47:30,581 --> 00:47:32,776 Dai, ho bisogno della mia medicina. 842 00:47:32,786 --> 00:47:35,437 Potrei aver bisogno di un altro drink. 843 00:47:35,447 --> 00:47:37,952 L'ispirazione per questo quadro è arrivata... 844 00:47:38,345 --> 00:47:40,109 Una mattina d'estate indiana 845 00:47:40,632 --> 00:47:41,803 a Sagaponack, 846 00:47:42,793 --> 00:47:44,668 quando la nebbia ha coperto il prato. 847 00:47:45,129 --> 00:47:46,286 Proprio così... 848 00:47:46,672 --> 00:47:49,870 Quanto tempo ci vuole per eseguire uno di questi? 849 00:47:49,880 --> 00:47:51,288 Eseguire? 850 00:47:51,298 --> 00:47:52,845 Suona come un omicidio. 851 00:47:52,855 --> 00:47:56,205 Beh, comprarli costa un occhio della testa, il paragone è appropriato. 852 00:47:57,083 --> 00:48:01,249 Il commercio non mi interessa. Mi interessa il processo creativo. 853 00:48:01,259 --> 00:48:03,373 Beh, allora, perché venderli? 854 00:48:04,010 --> 00:48:05,723 Ogni dipinto è come una nascita. 855 00:48:06,439 --> 00:48:07,784 Ed ecco perché... 856 00:48:08,634 --> 00:48:10,231 Ci vuole tanto tempo. 857 00:48:12,655 --> 00:48:15,330 E ognuno di loro ha bisogno di una casa in questo mondo. 858 00:48:15,340 --> 00:48:16,642 Quanto tempo? 859 00:48:16,652 --> 00:48:18,290 Perché è così arrabbiata? 860 00:48:18,300 --> 00:48:22,298 Solo per questo dipinto ci è voluto quasi un anno. 861 00:48:22,969 --> 00:48:24,300 Un anno! 862 00:48:24,881 --> 00:48:26,080 Merda. 863 00:48:26,090 --> 00:48:28,488 Qualche volta, le pennellate più semplici 864 00:48:28,849 --> 00:48:30,298 sono le più complicate. 865 00:48:30,308 --> 00:48:31,650 Eccoti qui. 866 00:48:31,660 --> 00:48:32,845 Incredibile. 867 00:48:35,576 --> 00:48:38,522 Bellissima mostra. È stato carino da parte vostra includerci. 868 00:48:38,532 --> 00:48:40,088 Ma certo. Dov'è Adam? 869 00:48:41,914 --> 00:48:43,413 Eccolo lì. 870 00:48:45,393 --> 00:48:46,838 Sta mangiando latticini? 871 00:48:47,545 --> 00:48:48,768 Oh, poverino. 872 00:48:49,703 --> 00:48:51,501 Beh, congratulazioni. Ci vediamo più tardi. 873 00:48:51,511 --> 00:48:53,817 Sì, sì, sì. Portalo via dal formaggio. 874 00:48:57,168 --> 00:48:58,182 Peggy, 875 00:48:58,779 --> 00:48:59,855 dove eravamo? 876 00:49:00,189 --> 00:49:01,217 Nebbia. 877 00:49:01,828 --> 00:49:03,730 Beh, cerchiamo di renderti sobria. 878 00:49:03,740 --> 00:49:06,401 Non ho bevuto niente. Niente! 879 00:49:06,411 --> 00:49:07,632 È che... 880 00:49:07,642 --> 00:49:08,753 Sono arrabbiata. 881 00:49:09,667 --> 00:49:12,349 Questa non è la tua prima mostra di Ravella. 882 00:49:12,359 --> 00:49:14,118 Ho partecipato anch'io a quel quadro. 883 00:49:14,128 --> 00:49:16,644 Le mie semplici pennellate e le tue. 884 00:49:16,654 --> 00:49:18,146 Voglio dire, io non... 885 00:49:18,156 --> 00:49:19,165 Beh, forse... 886 00:49:20,249 --> 00:49:23,359 - Forse sei diventato insensibile a tutto? - Non sono insensibile. 887 00:49:25,166 --> 00:49:26,889 - Ok, sai che c'è? Me ne vado. - No. 888 00:49:26,899 --> 00:49:29,557 No, Adam, non riesco a capire come tu possa venire qui 889 00:49:29,567 --> 00:49:32,030 e lasciarla festeggiare? 890 00:49:32,040 --> 00:49:34,737 Ok, questo non riguarda me, giusto? 891 00:49:36,762 --> 00:49:37,762 No. 892 00:49:39,748 --> 00:49:43,546 Damon mi sta quasi supplicando di riprenderlo. 893 00:49:44,457 --> 00:49:47,149 - E? - Non lo so, voglio dire... 894 00:49:48,453 --> 00:49:51,089 Siamo stati insieme per tanto tempo, è l'unico che conosca. 895 00:49:51,752 --> 00:49:53,457 Ma non mi voglio accontentare! 896 00:49:55,003 --> 00:49:56,316 Voglio di più. 897 00:49:56,326 --> 00:49:59,851 - E voglio che tu voglia di più. - Oddio, perché continuano a dirmelo? 898 00:50:00,351 --> 00:50:02,064 Ascolta, va bene. 899 00:50:02,558 --> 00:50:03,859 Ok. Ascolta, lo capisco, 900 00:50:04,672 --> 00:50:06,001 ma per favore non andare? 901 00:50:07,172 --> 00:50:09,305 Ti voglio qui. Ho bisogno di te qui. 902 00:50:11,152 --> 00:50:12,408 - Va bene. - Ok? 903 00:50:13,506 --> 00:50:14,869 - Rimango. - Sì! 904 00:50:14,879 --> 00:50:18,075 Sì, ma per favore, per favore dimmi che non saremo gli ultimi ad andarcene. 905 00:50:18,085 --> 00:50:19,514 Oh, assolutamente no. 906 00:50:24,548 --> 00:50:26,180 Oh, mio Dio. Porca puttana. 907 00:50:26,190 --> 00:50:28,516 Non è il senzatetto con cui è uscita Cammy? 908 00:50:28,526 --> 00:50:29,650 Oh, mio Dio, sì. 909 00:50:29,660 --> 00:50:31,252 Lo sapevo. Lo vede ancora. 910 00:50:31,262 --> 00:50:33,588 Ragazzi, mi gira ancora la testa. 911 00:50:33,598 --> 00:50:35,423 Beh, tu non fumi, Haley. 912 00:50:35,433 --> 00:50:37,906 Sì, lo so, non volevo che Cammy ci stesse male. 913 00:50:37,916 --> 00:50:40,670 - Stava fumando da sola. - Non è vero. Non importa a nessuno. 914 00:50:40,680 --> 00:50:42,718 Wow. Hai proprio ragione, Adam. 915 00:50:42,728 --> 00:50:44,640 Perché, a chi importa. 916 00:50:46,711 --> 00:50:48,136 Cosa sto guardando? 917 00:50:48,146 --> 00:50:49,731 L'uomo che inala cibo. 918 00:50:49,741 --> 00:50:51,784 - Quello è il senzatetto di Cammy. - È lui? 919 00:50:52,551 --> 00:50:54,963 Ha delle scarpe così carine. Oh, Cammy! 920 00:50:54,973 --> 00:50:56,218 Oh, Cammy, cosa? 921 00:50:58,192 --> 00:51:02,350 - Il tuo amico è qui. - Oh, potrei avergli detto di stasera. 922 00:51:02,360 --> 00:51:04,185 Pensavo lo avessi lasciato dopo la cena. 923 00:51:04,195 --> 00:51:06,295 L'ho fatto. E poi non l'ho fatto. 924 00:51:07,832 --> 00:51:09,606 - Ok. - Ok, cosa? 925 00:51:09,616 --> 00:51:12,393 Mi dispiace, ma non tutti siamo in una relazione o sposati. 926 00:51:12,403 --> 00:51:15,329 Alcuni di noi cercano solo di arrivare a fine giornata. 927 00:51:15,339 --> 00:51:18,466 E sai cosa? Non l'ho lasciato non perché sia un senzatetto, 928 00:51:18,476 --> 00:51:20,568 o perché era il bersaglio dei nostri scherzi. 929 00:51:20,578 --> 00:51:23,133 L'ho lasciato perché era neurologicamente confuso 930 00:51:23,143 --> 00:51:24,923 e ha detto che la mia passera sapeva di monete, 931 00:51:24,933 --> 00:51:27,785 e sto capendo adesso che non è un motivo per rompere con qualcuno. 932 00:51:30,632 --> 00:51:32,549 E sono andata a letto con Scott James. 933 00:51:35,459 --> 00:51:38,219 Ok, Haley, non devi farlo. 934 00:51:38,229 --> 00:51:41,286 - Fare cosa? - Non devi prenderti cura di Cammy così. 935 00:51:42,257 --> 00:51:44,576 Ehi, posso rubarvi un secondo per una foto con Ravella? 936 00:51:45,203 --> 00:51:46,490 No, solo Marklin. 937 00:51:47,269 --> 00:51:48,370 Sì, certo. 938 00:51:52,576 --> 00:51:53,709 Voglio dire... 939 00:51:54,830 --> 00:51:56,763 Che cosa ironica. 940 00:51:56,773 --> 00:51:58,358 È come un universo parallelo. 941 00:51:58,961 --> 00:52:01,989 - Possiamo andare? - Si ti prego. Non volevo nemmeno venire. 942 00:52:04,303 --> 00:52:05,314 Erano bravi. 943 00:52:05,671 --> 00:52:07,550 Così diverso dal tuo lavoro. 944 00:52:08,047 --> 00:52:10,432 "Adam, perché non fai qualcosa di tuo?" 945 00:52:10,442 --> 00:52:12,528 Non ho detto questo. Ho fatto solo un'osservazione. 946 00:52:13,698 --> 00:52:16,007 - Hai tirato fuori tu il discorso. - Sì. 947 00:52:17,021 --> 00:52:18,189 Bene. 948 00:52:18,199 --> 00:52:20,439 E puoi averlo con il tuo nome sul muro. 949 00:52:20,449 --> 00:52:21,797 Non è così facile. 950 00:52:22,504 --> 00:52:24,674 Non è difficile come la pensi tu. 951 00:52:24,684 --> 00:52:27,286 Non tutti hanno un profilo sul New Yorker. 952 00:52:27,296 --> 00:52:28,358 Oh, mio Dio. 953 00:52:28,368 --> 00:52:29,821 Sì, ho preso una pausa. 954 00:52:29,831 --> 00:52:31,143 Che gran cosa. 955 00:52:31,153 --> 00:52:35,341 - Una pausa dopo essermi fatto il culo. - Anch'io mi sono fatto il culo senza sosta. 956 00:52:35,351 --> 00:52:37,938 Sai cosa? Magari non è la sera migliore per giocare a fare la mamma. 957 00:52:39,322 --> 00:52:41,128 Sto cercando di sostenere il mio ragazzo. 958 00:52:41,138 --> 00:52:42,354 Impegnati di più. 959 00:52:48,481 --> 00:52:49,947 Altre patatine, per favore? 960 00:52:49,957 --> 00:52:52,216 - Avresti dovuto portare un tupperware. - Simpatico. 961 00:52:53,334 --> 00:52:55,306 Battuta sui senzatetto. Davvero simpatico. 962 00:52:55,857 --> 00:52:58,255 In fin dei conti, cos'è casa? 963 00:52:58,265 --> 00:52:59,562 Questa è un'ottima domanda. 964 00:52:59,572 --> 00:53:01,269 Viviamo in un'economia condivisa, 965 00:53:01,279 --> 00:53:02,720 nessuno possiede una macchina, 966 00:53:02,730 --> 00:53:04,258 nessuno compra immobili. 967 00:53:04,268 --> 00:53:06,579 - Non stavate comprando casa? - Marklin sì. 968 00:53:06,589 --> 00:53:08,019 Niente di definitivo. 969 00:53:08,029 --> 00:53:09,675 Quindi, quante case avrete voi? 970 00:53:09,685 --> 00:53:11,505 Due. No, tre... due? 971 00:53:11,515 --> 00:53:14,757 - Il piano è di averne una solo insieme. - È questo è il piano? 972 00:53:17,818 --> 00:53:21,257 La mostra è stata divertente stasera. Non ero mai stata a un'inaugurazione. 973 00:53:21,267 --> 00:53:23,324 È stata bella, considerando che... 974 00:53:23,334 --> 00:53:25,066 Adam ha dipinto quasi tutti i quadri. 975 00:53:25,076 --> 00:53:26,538 Sì, sono invisibile. 976 00:53:27,705 --> 00:53:29,964 No, chi li presi questi? 977 00:53:29,974 --> 00:53:31,290 Il tavolo laggiù. 978 00:53:31,870 --> 00:53:33,200 Sono grandi fan. 979 00:53:33,210 --> 00:53:35,574 - Grazie! - Grandi fan. Tu sì che sei visibile. 980 00:53:35,584 --> 00:53:37,729 - Giochiamo a bevi e prendi uno schiaffo? - Io. 981 00:53:37,739 --> 00:53:39,707 - Cos'è? - L'ho letto su Teen Vogue. 982 00:53:39,717 --> 00:53:42,860 O era Vogue classico? Non ricordo, ma bevi uno shot e prendi uno schiaffo. 983 00:53:42,870 --> 00:53:44,850 - Sì! - Mentre succhi un lime. 984 00:53:45,520 --> 00:53:47,931 - Si dà uno schiaffo al posto del lime. - Ok, non suona bene. 985 00:53:47,941 --> 00:53:51,280 No, dai. Sembra divertente. Andiamo, chi è il primo? 986 00:53:51,290 --> 00:53:54,067 Dai, tutti insieme giocheremo a bevi e prendi uno schiaffo. 987 00:53:54,077 --> 00:53:55,516 Chi inizia? 988 00:53:55,526 --> 00:53:56,694 Parto io. 989 00:53:56,704 --> 00:53:58,301 Questo è per te, Cammy. 990 00:53:59,086 --> 00:54:00,093 Ok. 991 00:54:04,084 --> 00:54:06,339 - Ti ho colpito a malapena. - Idiota! 992 00:54:06,349 --> 00:54:09,694 - Per favore. Non possiamo solo bere? - Fanculo! È il mio turno. Adam. Vai. 993 00:54:12,649 --> 00:54:14,586 - Cristo santo! - Oh, no! 994 00:54:14,596 --> 00:54:17,087 È il mio turno. È il mio turno. 995 00:54:23,366 --> 00:54:24,393 Marklin. 996 00:54:32,582 --> 00:54:35,500 - Puoi colpire me. - Già, che ne dici di bere senza violenza? 997 00:54:35,510 --> 00:54:37,261 No, è il mio turno. 998 00:55:15,262 --> 00:55:16,949 - Oh, mio Dio. - Adam? 999 00:55:16,959 --> 00:55:18,226 - Adam? - Sto bene. 1000 00:55:21,157 --> 00:55:22,238 Mi dispiace. 1001 00:55:26,058 --> 00:55:28,105 - Diamogli un minuto. - Sì, lasciamolo... 1002 00:55:28,115 --> 00:55:31,305 - Ma sembra che si sia davvero fatto male. - Perché l'ho colpito così forte? 1003 00:55:31,315 --> 00:55:33,058 È tutta la sera che fa così. 1004 00:55:40,860 --> 00:55:42,971 Oh, mio Dio. Certo! 1005 00:55:44,148 --> 00:55:45,242 Questo. 1006 00:55:46,688 --> 00:55:47,709 Scusi? 1007 00:55:50,166 --> 00:55:51,219 C'è qualcuno... 1008 00:55:53,192 --> 00:55:55,908 Ehi, qualcuno può spegnere quella cazzo di musichetta? 1009 00:55:57,502 --> 00:55:58,689 Andiamo, amico! 1010 00:55:59,356 --> 00:56:00,950 È un furgoncino di gelati. 1011 00:56:02,947 --> 00:56:04,080 C'è nessuno? 1012 00:56:13,703 --> 00:56:14,745 Ok. 1013 00:56:31,606 --> 00:56:32,621 È questo. 1014 00:56:38,043 --> 00:56:39,377 Aspetta, 1015 00:56:39,387 --> 00:56:40,463 come hai fatto... 1016 00:56:43,203 --> 00:56:44,237 Siediti. 1017 00:56:59,770 --> 00:57:01,136 Dove stiamo andando? 1018 00:57:07,204 --> 00:57:08,322 Fidati di me. 1019 00:57:20,963 --> 00:57:22,571 Che cazzo ci fai sul mio furgoncino? 1020 00:57:24,913 --> 00:57:27,160 Cristo. Cosa ti è successo? 1021 00:57:27,170 --> 00:57:29,048 - Cosa? - La tua testa, amico. 1022 00:57:29,058 --> 00:57:31,284 - Ti sei tagliato, sanguini. - Penso di star bene. 1023 00:57:31,294 --> 00:57:33,541 - Dovresti vedere un medico. - Ascolta, sto bene, ok? 1024 00:57:33,551 --> 00:57:36,865 Voglio solo che quella cazzo di musichetta smetta. 1025 00:57:36,875 --> 00:57:39,486 - La musica è spenta, amico. - Suona sempre. 1026 00:57:41,332 --> 00:57:42,532 Io ti conosco. 1027 00:57:44,677 --> 00:57:45,875 La piscina. 1028 00:57:55,130 --> 00:57:56,569 Oh, no! 1029 00:57:56,579 --> 00:57:58,574 - Oh, no! - Come ti senti? 1030 00:58:01,062 --> 00:58:03,469 - Imbarazzato? - Beh, mossa da professionista. 1031 00:58:03,479 --> 00:58:06,918 - Se con professionista intendi cazzone. - Però quella musica incessante. 1032 00:58:06,928 --> 00:58:08,856 Capisco perché faccia fare cose assurde alla gente. 1033 00:58:08,866 --> 00:58:10,823 È colpa dell'inquinamento acustico, non di Adam. 1034 00:58:12,105 --> 00:58:14,360 - Ti ho davvero colpito? - Neanche lontanamente. 1035 00:58:14,370 --> 00:58:16,952 Qual è la versione politicamente corretta di "colpisci da femminuccia"? 1036 00:58:16,962 --> 00:58:18,733 - Femminuccia. - Mi dispiace. 1037 00:58:20,533 --> 00:58:22,086 Ehi, chi è... 1038 00:58:22,625 --> 00:58:24,947 Quel gelataio carino? 1039 00:58:25,286 --> 00:58:27,795 - Oh, mio Dio! - Assomiglia più a una statua romana 1040 00:58:27,805 --> 00:58:29,308 che a un gelataio. 1041 00:58:29,318 --> 00:58:32,664 Sì, ma i furgoncini del gelato sono troppo inquietanti e anche... 1042 00:58:32,674 --> 00:58:36,310 Molto sporchi. Insomma, rischio di prendermi un cono gelato all'E. Coli. 1043 00:58:36,320 --> 00:58:38,672 Quei furgoncini in realtà sono più puliti di tanti ristoranti. 1044 00:58:38,682 --> 00:58:40,789 Devono superare molti controlli. 1045 00:58:41,109 --> 00:58:43,082 Ok, ma come fai a saperlo? 1046 00:58:43,092 --> 00:58:44,845 Beh, la signorina ha ragione. 1047 00:58:44,855 --> 00:58:47,648 Ehi, spero di non averti rovinato il furgoncino. 1048 00:58:47,658 --> 00:58:49,316 Dobbiamo smetterla di incontrarci così. 1049 00:58:50,212 --> 00:58:51,554 Com'è che vi conoscete? 1050 00:58:52,906 --> 00:58:55,509 - Dalla palestra. - Oddio, i gay non dovrebbero mai dire 1051 00:58:55,519 --> 00:58:57,008 "ci siamo conosciuti in palestra". 1052 00:58:58,425 --> 00:58:59,511 Non sono gay. 1053 00:58:59,521 --> 00:59:01,267 Ah, no? Anch'io. 1054 00:59:01,277 --> 00:59:02,904 Cioè, nemmeno io. 1055 00:59:04,458 --> 00:59:05,536 Bene. 1056 00:59:06,030 --> 00:59:07,136 Ci dareste un minuto? 1057 00:59:07,483 --> 00:59:09,301 - Sì, si può fare. - Sì. 1058 00:59:09,311 --> 00:59:10,389 Tutti fuori. 1059 00:59:11,401 --> 00:59:13,476 - Sì. - Bene, noi vi aspettiamo... 1060 00:59:21,792 --> 00:59:23,440 Non so cosa dire. 1061 00:59:25,113 --> 00:59:26,393 Cos'hai? 1062 00:59:27,731 --> 00:59:29,214 Un sacco di cose. 1063 00:59:30,483 --> 00:59:32,993 Credo che la mostra di ieri sera mi abbia davvero fatto innervosire. 1064 00:59:34,309 --> 00:59:35,370 Ma certo. 1065 00:59:37,671 --> 00:59:39,079 Non è solo quello. 1066 00:59:39,389 --> 00:59:41,226 È tutto. È... 1067 00:59:45,896 --> 00:59:47,641 Tu hai... 1068 00:59:48,354 --> 00:59:50,191 Una storia al di fuori di noi? 1069 00:59:51,233 --> 00:59:52,233 No! 1070 00:59:54,678 --> 00:59:55,824 Adam, no! 1071 00:59:58,132 --> 00:59:59,132 Ok. 1072 00:59:59,713 --> 01:00:01,130 Ma niente segreti. 1073 01:00:03,282 --> 01:00:04,397 Niente segreti. 1074 01:00:06,161 --> 01:00:09,060 Ho sempre pensato che a questa età sarei stato da tutt'altra parte. 1075 01:00:09,892 --> 01:00:12,332 Che avrei capito molto di più della mia vita. 1076 01:00:14,011 --> 01:00:15,065 Non è così. 1077 01:00:15,467 --> 01:00:16,975 Non ci sono. 1078 01:00:18,455 --> 01:00:21,027 E non è una bella prospettiva quando si avvicinano i 40. 1079 01:00:23,581 --> 01:00:26,600 Secondo me, se riusciamo a superare questo momento difficile, staremo bene. 1080 01:00:27,967 --> 01:00:29,081 Saremo forti 1081 01:00:29,091 --> 01:00:30,698 e invincibili. 1082 01:00:32,088 --> 01:00:33,303 Sì, anche secondo me. 1083 01:00:34,875 --> 01:00:36,694 Cos'è che dice sempre quel Ken il sensitivo? 1084 01:00:38,736 --> 01:00:41,161 Che accetta contanti e carta di credito? 1085 01:00:42,596 --> 01:00:43,802 Ma smettila. 1086 01:00:45,145 --> 01:00:46,145 Cosa dice? 1087 01:00:46,736 --> 01:00:48,079 Che dobbiamo comunicare. 1088 01:00:52,596 --> 01:00:53,958 Facilissimo, no? 1089 01:00:58,601 --> 01:01:00,949 Non sei davvero andata a letto con Scott James, vero? 1090 01:01:02,557 --> 01:01:03,636 Emotivamente? 1091 01:01:04,035 --> 01:01:05,399 Haley, è un bambino! 1092 01:01:05,409 --> 01:01:06,754 No, non ci sono andata. 1093 01:01:06,764 --> 01:01:08,922 L'ho detto solo perché mi sentivo esclusa. 1094 01:01:08,932 --> 01:01:10,759 È che credo di volergli davvero bene. 1095 01:01:10,769 --> 01:01:12,267 Ok, forse sì. 1096 01:01:12,277 --> 01:01:14,643 Come... un genitore vuole bene a un figlio. 1097 01:01:14,653 --> 01:01:16,353 È tutto così confuso. 1098 01:01:16,664 --> 01:01:18,052 Lui ha bisogno di me. 1099 01:01:18,062 --> 01:01:19,899 Cioè, ne ha davvero bisogno. 1100 01:01:20,217 --> 01:01:22,711 Più di quanto qualsiasi altra persona abbia mai avuto bisogno di me. 1101 01:01:22,721 --> 01:01:25,667 No, Haley. Lui dipende da te, ok? 1102 01:01:25,677 --> 01:01:27,531 E tutte le cose che fai per lui... 1103 01:01:27,541 --> 01:01:28,876 Non lo aiuteranno in futuro. 1104 01:01:28,886 --> 01:01:31,342 Insomma, lo faranno diventare solo più dipendente da te. 1105 01:01:31,352 --> 01:01:33,829 Mi dispiace. È come la relazione tra Adam e Marklin. 1106 01:01:34,915 --> 01:01:36,404 Non è entrato alla Brown. 1107 01:01:36,414 --> 01:01:38,214 Va bene così. Non ce l'avrebbe mai fatta. 1108 01:01:39,434 --> 01:01:40,695 Non ho mai avuto un cane. 1109 01:01:41,061 --> 01:01:43,236 Non riesco a occuparmi nemmeno di una pianta grassa. 1110 01:01:43,894 --> 01:01:46,893 Non voglio che un giorno trovino il mio corpo sotto una pila di giornali, 1111 01:01:46,903 --> 01:01:48,796 peli di gatto e scatole di cibo a domicilio. 1112 01:01:48,806 --> 01:01:50,677 Non leggi nemmeno i giornali cartacei. 1113 01:01:51,110 --> 01:01:52,745 Cammy, sono seria. 1114 01:01:52,755 --> 01:01:55,031 Ok, sì. Lo so, è uno schifo. 1115 01:01:55,387 --> 01:01:57,170 Ma l'unica cosa che puoi fare è... 1116 01:01:57,499 --> 01:02:00,135 Svegliarti ogni giorno e sperare per il meglio. 1117 01:02:01,579 --> 01:02:02,767 Ora vomito. 1118 01:02:02,777 --> 01:02:04,923 - Troppi sentimenti, tutti... - Ti voglio bene, Cammy. 1119 01:02:04,933 --> 01:02:05,933 Ok. 1120 01:02:06,496 --> 01:02:07,565 Grazie. 1121 01:02:09,574 --> 01:02:10,982 A proposito di vomito... 1122 01:02:11,411 --> 01:02:13,187 Perché è così facile per lei? 1123 01:02:13,197 --> 01:02:15,488 Facile? Sta divorziando. 1124 01:02:15,881 --> 01:02:16,978 Sì, è vero. 1125 01:02:17,335 --> 01:02:18,705 Forse dovrei farlo anch'io. 1126 01:02:19,729 --> 01:02:20,825 Cosa? 1127 01:02:20,835 --> 01:02:23,397 - Divorziare con Scott James. - Oh, forse sì. 1128 01:02:23,407 --> 01:02:24,893 - Forse? - No, sicuramente. 1129 01:02:26,877 --> 01:02:28,654 Sembrava che voi due vi steste divertendo. 1130 01:02:29,258 --> 01:02:32,319 Scommetto che sa molte cose sul declino del movimento dei furgoncini del gelato. 1131 01:02:32,329 --> 01:02:33,616 È squisito. 1132 01:02:33,626 --> 01:02:34,887 Non parla d'altro... 1133 01:02:34,897 --> 01:02:38,606 Che gelato, gelato e gelato. Ora so un sacco di cose sul gelato. 1134 01:02:38,616 --> 01:02:39,667 Però, ha... 1135 01:02:40,087 --> 01:02:41,659 Ha grandi piani. 1136 01:02:42,006 --> 01:02:45,335 Vuole estendersi a Austin, Detroit... solo che... 1137 01:02:45,345 --> 01:02:47,062 Che noia! 1138 01:02:47,072 --> 01:02:48,525 Almeno non vive nel furgoncino. 1139 01:02:48,535 --> 01:02:49,716 E non è un minore. 1140 01:02:50,200 --> 01:02:52,993 Mamma mia, essere single fa schifo. Non so come facciate voi. 1141 01:02:53,003 --> 01:02:54,468 Non è proprio una scelta. 1142 01:02:54,478 --> 01:02:57,197 Sì, non è che da bambina sognassi di... 1143 01:02:57,207 --> 01:02:59,867 Uscire con una serie infinita di casi umani. 1144 01:02:59,877 --> 01:03:00,912 Sì... 1145 01:03:00,922 --> 01:03:02,849 Io invidio quello che avete tu e Damon. 1146 01:03:02,859 --> 01:03:03,877 Avevate. 1147 01:03:03,887 --> 01:03:05,760 E di quello che hanno Adam e Marklin. 1148 01:03:05,770 --> 01:03:07,022 Non penso che capiate. 1149 01:03:07,333 --> 01:03:09,588 Nonostante tutti i problemi, avete sempre qualcuno vicino. 1150 01:03:09,598 --> 01:03:11,106 Qualcuno che vorresti ucciderei. 1151 01:03:11,116 --> 01:03:13,860 Oh, ucciderei per poter assassinare qualcuno. 1152 01:03:14,436 --> 01:03:16,582 Ma guarda... dimettono Adam. 1153 01:03:16,906 --> 01:03:19,004 - È stata una cosa veloce. - Tieni, dagli questo. 1154 01:03:19,857 --> 01:03:23,028 Ok. Non è la vittima di un uragano, ma va bene. 1155 01:03:23,038 --> 01:03:26,379 Sì, è solo un bernoccolo. Sentite, è stato bello, ragazze, ma... 1156 01:03:27,389 --> 01:03:29,248 Vado a ingurgitare un flacone di Lexapro. 1157 01:03:30,071 --> 01:03:31,183 Vengo con te. 1158 01:03:55,181 --> 01:03:56,256 Io... 1159 01:03:56,266 --> 01:03:59,523 Avrei dei documenti da farle firmare in quanto suo procuratore medico. 1160 01:04:01,769 --> 01:04:03,352 Credo di averli già firmati. 1161 01:04:03,362 --> 01:04:05,602 Non abbiamo istruzioni sulla rianimazione. 1162 01:04:07,215 --> 01:04:08,215 Ok. 1163 01:04:11,440 --> 01:04:14,669 Non vuole essere rianimato, quindi devo firmare... 1164 01:04:14,679 --> 01:04:15,679 Questo qui? 1165 01:04:17,422 --> 01:04:19,267 Non vorrei disturbarla, 1166 01:04:19,277 --> 01:04:21,525 ma... adoro il "The Detailist". 1167 01:04:21,896 --> 01:04:23,591 Ho comprato queste il mese scorso. 1168 01:04:27,635 --> 01:04:28,873 L'abbiamo... 1169 01:04:28,883 --> 01:04:31,350 Messo completamente a suo agio... se può consolarla. 1170 01:04:31,892 --> 01:04:32,892 Grazie. 1171 01:04:40,957 --> 01:04:42,825 Non l'hai ancora detto ad Adam. 1172 01:04:45,074 --> 01:04:46,074 No. 1173 01:04:47,347 --> 01:04:50,227 Stavo per farlo, ma poi mi sono fermato. 1174 01:04:52,947 --> 01:04:55,387 Perché ho pensato che sarebbe guarito. 1175 01:04:56,177 --> 01:05:00,118 Che questa situazione si risolvesse da sola e ora è troppo grande. 1176 01:05:00,902 --> 01:05:01,902 Voglio dire... 1177 01:05:02,319 --> 01:05:04,475 Voi avete passato un sacco di tempo insieme. 1178 01:05:04,485 --> 01:05:05,604 Tu e Karl. 1179 01:05:07,130 --> 01:05:08,975 Non posso dirlo ad Adam. 1180 01:05:11,579 --> 01:05:15,552 Che tu sei il procuratore medico del tuo ex e hai appena firmato un DNR? 1181 01:05:15,562 --> 01:05:16,747 Sì, certo che non puoi. 1182 01:05:18,376 --> 01:05:19,893 Non voglio più farlo. 1183 01:05:23,333 --> 01:05:25,714 Ti sei messo in una posizione scomoda, tesoro. 1184 01:05:28,748 --> 01:05:30,403 Adam pensa che lo tradisca. 1185 01:05:31,379 --> 01:05:33,177 Bugie... tradimenti. 1186 01:05:34,213 --> 01:05:35,718 Sono entrambe cose pessime. 1187 01:05:42,080 --> 01:05:44,211 Credo di amare Karl più di Adam. 1188 01:05:46,860 --> 01:05:49,196 È sempre più facile amare chi non è disponibile. 1189 01:05:49,206 --> 01:05:50,405 Credimi. 1190 01:05:50,415 --> 01:05:52,512 Non curare il tuo passato, ok? 1191 01:05:54,315 --> 01:05:55,779 Io e Karl eravamo... 1192 01:05:55,789 --> 01:05:56,981 Fatti per stare insieme. 1193 01:05:57,684 --> 01:05:58,826 In un certo qual modo. 1194 01:06:00,231 --> 01:06:01,231 Più di Adam. 1195 01:06:07,182 --> 01:06:08,553 Dovrei rimanere single. 1196 01:06:10,306 --> 01:06:11,306 Forse. 1197 01:06:14,247 --> 01:06:15,247 Davvero? 1198 01:06:15,257 --> 01:06:16,623 Cazzo, non ne ho idea. 1199 01:06:16,633 --> 01:06:20,991 Perché pensate che abbia le risposte magiche alla vita in base alle relazioni? 1200 01:06:21,001 --> 01:06:22,581 - Perché? - Porca troia, 1201 01:06:22,591 --> 01:06:24,892 io non penso proprio. Sei un casino. 1202 01:06:25,361 --> 01:06:27,585 È vero. Sono così incasinata. 1203 01:06:27,595 --> 01:06:30,705 Dovrei fare un po' di pulizia. Sono davvero tanto incasinata. 1204 01:06:30,715 --> 01:06:31,886 Anche io. 1205 01:06:31,896 --> 01:06:33,162 Oh, merda. 1206 01:06:40,773 --> 01:06:41,773 Adam. 1207 01:07:35,896 --> 01:07:37,772 Controllerai ogni singolo libro? 1208 01:07:38,349 --> 01:07:40,931 Beh, in alcuni ci sono dei bigliettini. Vedi? 1209 01:07:42,256 --> 01:07:43,256 Tesoro... 1210 01:07:46,213 --> 01:07:49,098 Questo si chiama taglio emotivo. 1211 01:07:49,108 --> 01:07:50,239 Si chiama chiusura. 1212 01:07:51,561 --> 01:07:52,561 Dammi qua. 1213 01:07:55,028 --> 01:07:56,136 "Adam... 1214 01:07:56,146 --> 01:07:59,841 Non riesco a immaginare un giorno senza sole o senza di te." 1215 01:08:01,132 --> 01:08:02,638 - Andiamo. - È dolce. 1216 01:08:02,648 --> 01:08:04,230 Se ti piace questa merda. 1217 01:08:04,240 --> 01:08:06,998 - Buttalo. Forza, buttalo. - Lo farò. 1218 01:08:07,008 --> 01:08:08,682 I miei li ho bruciati. 1219 01:08:09,437 --> 01:08:10,939 Questo mi fa sentire bene. 1220 01:08:10,949 --> 01:08:12,258 E che mi dici di questo? 1221 01:08:14,809 --> 01:08:16,915 Beneficenza. L'ho preso per 40 dollari su eBay. 1222 01:08:17,999 --> 01:08:21,232 - O lo tengo. Lo tengo. Non lo so. - No, no. No. 1223 01:08:21,242 --> 01:08:24,477 - Stiamo andando avanti, ok? Lascia andare. - Va bene. 1224 01:08:26,118 --> 01:08:27,524 Dio, c'è così tanta merda. 1225 01:08:27,534 --> 01:08:30,229 Marklin aveva ragione. È come un museo d'altri tempi. 1226 01:08:30,239 --> 01:08:33,545 Volevi vendere la casa, nessuno la comprava e ora l'hanno fatto, quindi... 1227 01:08:33,555 --> 01:08:35,414 - Hai finito. - È ironico 1228 01:08:35,424 --> 01:08:37,835 che ora che ho finito sia troppo tardi. 1229 01:08:37,845 --> 01:08:40,422 Ascoltami, non è troppo tardi perché la casa non veniva venduta. 1230 01:08:40,432 --> 01:08:43,237 È troppo tardi perché lui è bloccato quanto te, 1231 01:08:43,247 --> 01:08:45,801 solo che è troppo cocciuto per ammetterlo, ok? 1232 01:08:45,811 --> 01:08:48,148 Marklin è l'unica persona 1233 01:08:48,158 --> 01:08:50,515 che Karl avesse per farsi staccare quella cazzo di spina? 1234 01:08:50,525 --> 01:08:52,068 Non gli staccherà la spina. 1235 01:08:52,078 --> 01:08:53,746 Sai cosa intendo dire. 1236 01:08:54,855 --> 01:08:56,999 Andiamo, Adam... 1237 01:08:57,009 --> 01:08:58,155 Arrabbiati! 1238 01:08:58,165 --> 01:09:01,134 - Per l'amor di Dio! - Sono arrabbiato, l'ho lasciato. 1239 01:09:01,144 --> 01:09:03,860 Ok, se questa è rabbia, vorrei vedere la furia. 1240 01:09:04,849 --> 01:09:06,422 Sono furioso. Io... 1241 01:09:08,178 --> 01:09:10,468 - Ma per favore! - Lo sono, ok? 1242 01:09:10,478 --> 01:09:13,665 - Dio! - Vuoi che ti picchi, perché lo farei. 1243 01:09:13,675 --> 01:09:14,994 - No. - Perché lo farei. 1244 01:09:24,558 --> 01:09:26,841 - Oddio, è stato bello. - Sì! 1245 01:09:26,851 --> 01:09:28,439 - Sì! Di più. - Rompiamo altro. 1246 01:09:28,449 --> 01:09:30,485 Rompiamo altro. Prendi tutta quella merda. 1247 01:09:30,495 --> 01:09:32,510 - Fanno davvero schifo. - Sì. Prendi il cigno. 1248 01:09:32,520 --> 01:09:33,570 - E il gufo. - Ok. 1249 01:09:33,580 --> 01:09:35,466 - Va bene. - Prendi quel cavallino. 1250 01:09:35,476 --> 01:09:36,883 Sto iniziando 1251 01:09:36,893 --> 01:09:40,292 - a preoccuparmi un po'. - Forza. Pensiamo in grande. 1252 01:09:41,848 --> 01:09:43,423 Oh, mio Dio! 1253 01:09:43,433 --> 01:09:45,743 È stato davvero, davvero bello. 1254 01:09:49,056 --> 01:09:51,520 Oh, mio Dio. Questo farà più casino, pronta? Chiudi gli occhi! 1255 01:09:51,530 --> 01:09:52,984 Oh, sì! 1256 01:09:53,350 --> 01:09:54,542 Continua, non ho finito. 1257 01:09:54,552 --> 01:09:55,979 Questo sì che è divertente. Sì. 1258 01:09:57,415 --> 01:09:58,741 No, questo non vuoi... 1259 01:10:03,165 --> 01:10:04,799 Scusa, voglio tenerlo questo. 1260 01:10:04,809 --> 01:10:07,182 Oddio, sì. Charlie Brown. 1261 01:10:07,192 --> 01:10:08,854 Non... non riesco a respirare. 1262 01:10:08,864 --> 01:10:10,236 Non riesco a respirare. 1263 01:10:10,246 --> 01:10:11,737 Oh, è stato bello però. 1264 01:10:12,447 --> 01:10:13,582 Me l'hai fatta. 1265 01:10:13,592 --> 01:10:15,129 Oddio. 1266 01:10:15,139 --> 01:10:16,139 L'ultimo. 1267 01:10:21,687 --> 01:10:23,277 È come in Accumulatori seriali. 1268 01:10:23,987 --> 01:10:25,778 Tutti dobbiamo sbarazzarci... 1269 01:10:25,788 --> 01:10:27,400 Di alcune parti di noi stessi. 1270 01:10:27,410 --> 01:10:28,650 Si chiama crescita. 1271 01:10:29,030 --> 01:10:30,770 Non sono un accumulatore. 1272 01:10:30,780 --> 01:10:34,123 Beh, abbiamo il lusso di avere spazio, che ci dà l'illusione... 1273 01:10:34,466 --> 01:10:36,926 Di non rimanere attaccati a... 1274 01:10:36,936 --> 01:10:38,370 Un mucchio di schifezze. 1275 01:10:40,837 --> 01:10:42,464 Dove andrò a stare? 1276 01:10:42,945 --> 01:10:44,741 Se avessi saputo che ci saremmo divisi, 1277 01:10:44,751 --> 01:10:46,562 mi sarei tenuto questa casa. 1278 01:10:47,858 --> 01:10:49,623 Mi stai prendendo in giro? 1279 01:10:50,528 --> 01:10:52,399 No, no, no, no, no, no. 1280 01:10:52,734 --> 01:10:54,198 Tu sei il nuovo Adam. 1281 01:10:54,208 --> 01:10:55,970 Non il vecchio Adam. 1282 01:10:56,533 --> 01:10:57,713 Dai! 1283 01:10:58,225 --> 01:11:00,676 Dai, devi promettermi che entrambi... 1284 01:11:01,425 --> 01:11:04,707 Entrambi guarderemo sempre e solo avanti. 1285 01:11:06,527 --> 01:11:07,716 Lo prometto. 1286 01:11:10,848 --> 01:11:11,955 Davvero? 1287 01:11:15,611 --> 01:11:16,739 Bene. 1288 01:11:19,733 --> 01:11:21,022 Avanti. 1289 01:11:40,610 --> 01:11:42,001 - Ehi, papà. - Adam! 1290 01:11:42,011 --> 01:11:44,156 - Scusa, sono in ritardo. - Va bene. 1291 01:11:44,166 --> 01:11:45,848 - Stai una meraviglia. - Grazie. 1292 01:11:45,858 --> 01:11:47,286 - Anche tu. - Beh... 1293 01:11:47,648 --> 01:11:49,130 È la tua matrigna, ok? 1294 01:11:49,140 --> 01:11:51,190 Mi fa andare in bicicletta, 1295 01:11:51,200 --> 01:11:52,577 imbiancare la casa, 1296 01:11:52,587 --> 01:11:54,395 e anche fare un po' di giardinaggio, ok? 1297 01:11:54,405 --> 01:11:56,247 Mi è venuto il pollice verde. 1298 01:11:56,948 --> 01:11:59,561 - Speriamo non mi si sloghi il polso. - Papà! 1299 01:12:00,719 --> 01:12:03,505 Questo è mio figlio Adam, ok? Il famoso artista. 1300 01:12:04,636 --> 01:12:05,845 Cosa vi porto? 1301 01:12:06,333 --> 01:12:07,721 Buona giornata a lei! 1302 01:12:07,731 --> 01:12:09,417 È un ristorante italiano, papà. 1303 01:12:10,670 --> 01:12:13,385 - Solo una coca cola zero, per favore. - Una coca zero, e il signore? 1304 01:12:13,395 --> 01:12:14,416 Io sto bene così. 1305 01:12:14,426 --> 01:12:17,180 - Volete ancora un momento? - Sì, grazie mille. 1306 01:12:18,239 --> 01:12:19,849 Devo... andare al bagno. 1307 01:12:19,859 --> 01:12:22,282 Ho bevuto un sacco d'acqua, sempre a correre in giro. 1308 01:12:22,292 --> 01:12:23,388 Ok. 1309 01:12:58,619 --> 01:13:01,974 Da Marklin: Possiamo parlare? 1310 01:13:07,024 --> 01:13:10,839 Giuro, i bagni in questa città diventano sempre più piccoli. 1311 01:13:10,849 --> 01:13:13,597 Un tempo, quando ho fatto le tubature a Radio City, ok... 1312 01:13:13,607 --> 01:13:15,459 C'erano pareti intere di bagni. 1313 01:13:15,469 --> 01:13:17,513 Pareti! Non dovevi mai aspettare. 1314 01:13:18,107 --> 01:13:20,205 Questo è un ristorante, non un auditorium. 1315 01:13:23,621 --> 01:13:24,662 Già... 1316 01:13:25,184 --> 01:13:27,427 Come va con la pittura? Come sta Marklin? 1317 01:13:27,437 --> 01:13:30,034 Sai, il nostro giornale locale l'ha intervistato. 1318 01:13:30,970 --> 01:13:32,647 Hanno menzionato anche te... 1319 01:13:32,657 --> 01:13:35,347 Ma non hanno detto niente dei tuoi quadri. 1320 01:13:37,981 --> 01:13:39,019 Papà... 1321 01:13:41,986 --> 01:13:43,367 Io e Marklin... 1322 01:13:45,897 --> 01:13:46,918 Grazie. 1323 01:13:46,928 --> 01:13:49,721 Le ho detto di mio figlio, il famoso artista, vero? 1324 01:13:49,731 --> 01:13:50,844 Sì, l'ha fatto. 1325 01:13:50,854 --> 01:13:52,626 Quando era un bambino, ok? 1326 01:13:52,636 --> 01:13:55,365 Veniva di nascosto in città per andare a Soho. 1327 01:13:57,204 --> 01:13:58,343 Troppa libertà. 1328 01:13:58,353 --> 01:14:00,482 - Ancora qualche minuto. - Assolutamente. 1329 01:14:02,893 --> 01:14:04,684 - Non puoi fare così. - Perché? 1330 01:14:04,694 --> 01:14:06,444 Perché sono fiero di mio figlio? 1331 01:14:06,454 --> 01:14:09,200 - Fai sentire tutti... - Sentire come? 1332 01:14:10,599 --> 01:14:12,236 Papà, lo so che sei fiero di me... 1333 01:14:12,764 --> 01:14:14,560 Ma non puoi mettere la gente in difficoltà. 1334 01:14:14,570 --> 01:14:16,231 Non l'ho messo in difficoltà. 1335 01:14:16,241 --> 01:14:18,637 - Era colpito. - Metti me in difficoltà. 1336 01:14:19,188 --> 01:14:21,253 Non mi piace parlare di me stesso. 1337 01:14:21,974 --> 01:14:23,001 Sai... 1338 01:14:23,336 --> 01:14:25,646 Ho imparato dagli Alcolisti Anonimi... 1339 01:14:25,656 --> 01:14:27,482 Che devi... sapere chi sei, 1340 01:14:27,492 --> 01:14:29,310 non ti puoi scusare. 1341 01:14:29,320 --> 01:14:31,085 Non mi voglio scusare. 1342 01:14:33,883 --> 01:14:35,348 Vai agli Alcolisti Anonimi? 1343 01:14:36,138 --> 01:14:38,455 Tutte le mattine... alle 7:00 in punto. 1344 01:14:38,465 --> 01:14:40,397 - Tutte le mattine? - Già. 1345 01:14:40,994 --> 01:14:42,609 Funziona se ci credi anche tu. 1346 01:14:43,096 --> 01:14:44,602 Sì, conosco gli slogan. 1347 01:14:46,071 --> 01:14:47,731 Li usa anche Al-Anon. 1348 01:14:53,552 --> 01:14:54,961 È una bella cosa, papà. 1349 01:14:56,111 --> 01:14:57,884 Basta parlare di me, ok? 1350 01:14:58,325 --> 01:15:01,281 Quando potrò venire a vedere la tua mostra in una galleria? 1351 01:15:01,291 --> 01:15:03,099 Ravella ne sta facendo una ora. 1352 01:15:03,109 --> 01:15:05,609 Non mi interessa di lei, sto parlando di te. 1353 01:15:06,334 --> 01:15:08,464 Mio figlio diventerà il prossimo Picasso! 1354 01:15:08,474 --> 01:15:09,541 Papà! 1355 01:15:14,150 --> 01:15:15,656 Te lo farò sapere. 1356 01:15:23,226 --> 01:15:24,739 Non ti accontentare, Adam. 1357 01:15:25,765 --> 01:15:27,196 Non come ho fatto io. 1358 01:15:30,278 --> 01:15:31,761 Tu meriti di più. 1359 01:15:57,485 --> 01:15:58,617 Ciao. 1360 01:15:58,627 --> 01:15:59,761 Ciao. 1361 01:16:01,635 --> 01:16:03,494 Ti ho scritto prima di venire. 1362 01:16:04,966 --> 01:16:07,179 Beh, ero nei paraggi e... 1363 01:16:07,189 --> 01:16:09,687 Ho preso un po' di caffè e i bagel che ti piacciono. 1364 01:16:10,917 --> 01:16:12,929 Dovremmo prima fotografarli? 1365 01:16:15,981 --> 01:16:17,064 Grazie. 1366 01:16:17,596 --> 01:16:18,650 Entra. 1367 01:16:19,533 --> 01:16:21,091 - Sei sicuro? - Sì. 1368 01:16:34,405 --> 01:16:35,689 Vuoi una mano? 1369 01:16:35,699 --> 01:16:36,923 No, ce la faccio. 1370 01:16:37,438 --> 01:16:39,832 Lo sai che puoi venire a casa a farti la doccia. 1371 01:16:40,215 --> 01:16:42,066 - Aspetta... - Ce la faccio. 1372 01:16:43,263 --> 01:16:45,996 - Tienila sotto, tienila sotto! - La sto tenendo... 1373 01:16:46,006 --> 01:16:47,070 Merda. 1374 01:16:49,157 --> 01:16:51,940 Per essere figlio di un idraulico, fai abbastanza pena. 1375 01:16:59,969 --> 01:17:02,467 Quando la smetti con questa cavolata e torni a casa? 1376 01:17:06,774 --> 01:17:07,989 Dov'è casa? 1377 01:17:10,437 --> 01:17:12,509 Ho ritirato l'offerta per l'appartamento. 1378 01:17:14,947 --> 01:17:16,071 Avevi ragione. 1379 01:17:16,846 --> 01:17:19,047 Non sarebbe stato nostro, sarebbe stato mio. 1380 01:17:21,578 --> 01:17:23,128 Non lo dovevi fare. 1381 01:17:24,521 --> 01:17:25,686 Sì, che dovevo. 1382 01:17:27,817 --> 01:17:29,653 Quando è andato tutto a puttane? 1383 01:17:36,372 --> 01:17:37,528 Non tutto. 1384 01:17:43,225 --> 01:17:44,832 Voglio mostrarti una cosa. 1385 01:17:59,637 --> 01:18:01,152 È quella di Ravella? 1386 01:18:03,228 --> 01:18:05,062 Cosa, hai... 1387 01:18:05,072 --> 01:18:06,768 Sì, ne ho tenuto uno. 1388 01:18:15,356 --> 01:18:16,516 Questo è tuo? 1389 01:18:20,695 --> 01:18:21,758 È un inizio. 1390 01:18:24,337 --> 01:18:25,462 È fantastico. 1391 01:18:29,094 --> 01:18:30,404 Che stai facendo? 1392 01:18:32,214 --> 01:18:33,779 Vuoi avere l'onore? 1393 01:18:34,844 --> 01:18:36,023 Non è suo. 1394 01:18:36,413 --> 01:18:37,504 Non è mio. 1395 01:18:38,436 --> 01:18:39,565 Adam, no. 1396 01:18:39,575 --> 01:18:40,584 Sì, 1397 01:18:40,594 --> 01:18:41,614 non... 1398 01:18:42,056 --> 01:18:43,857 Non so nemmeno perché l'ho tenuto. 1399 01:18:43,867 --> 01:18:45,750 Probabilmente non potrei mai venderlo. 1400 01:18:46,372 --> 01:18:48,411 Mi ha fatto sentire al sicuro in qualche modo. 1401 01:18:49,765 --> 01:18:51,479 Come la casa fuori città. 1402 01:18:53,756 --> 01:18:55,366 Io non volevo dire questo. 1403 01:18:58,502 --> 01:19:00,410 Stavo per dire, come il nuovo appartamento, 1404 01:19:01,360 --> 01:19:02,532 per me. 1405 01:19:08,274 --> 01:19:09,483 Come Karl. 1406 01:19:15,317 --> 01:19:17,177 Quello che hai fatto per Karl... 1407 01:19:18,614 --> 01:19:20,798 Prendersi cura delle persone, Marklin, è... 1408 01:19:21,570 --> 01:19:23,800 È il motivo per cui mi sono innamorato di te. 1409 01:19:25,127 --> 01:19:26,269 E appena... 1410 01:19:26,778 --> 01:19:28,492 Me ne sono reso conto, io... 1411 01:19:32,071 --> 01:19:33,950 Voglio che ti prenda cura di me, 1412 01:19:34,708 --> 01:19:36,538 e io voglio prendermi cura di te. 1413 01:19:37,459 --> 01:19:40,055 Ma fingiamo di non averne bisogno. 1414 01:19:41,555 --> 01:19:43,196 Quello che ho detto in ospedale, ero... 1415 01:19:43,556 --> 01:19:44,727 Molto arrabbiato. 1416 01:19:45,138 --> 01:19:46,656 Lo so. Anche io. 1417 01:19:49,637 --> 01:19:51,105 Non sono perfetto. 1418 01:19:52,885 --> 01:19:54,027 Non lo sarò mai. 1419 01:19:57,567 --> 01:19:59,186 Con te, mi sono avvicinato molto. 1420 01:19:59,707 --> 01:20:00,975 Lo stesso vale per me. 1421 01:20:01,425 --> 01:20:02,493 Con te. 1422 01:20:05,030 --> 01:20:06,098 E io... 1423 01:20:06,726 --> 01:20:09,788 Ho rotto con qualcuno che si prendeva cura di un paziente terminale. Non... 1424 01:20:10,678 --> 01:20:12,118 Non direi proprio perfetto. 1425 01:20:15,372 --> 01:20:16,918 Come sta Karl? 1426 01:20:17,602 --> 01:20:19,458 Incredibilmente, si sta riprendendo. 1427 01:20:19,468 --> 01:20:20,883 Bene. Ne sono felice. 1428 01:20:23,405 --> 01:20:24,640 E adesso? 1429 01:20:39,776 --> 01:20:42,301 Porca misera! 1430 01:20:44,350 --> 01:20:45,438 Che... 1431 01:20:45,448 --> 01:20:46,744 Bella sensazione. 1432 01:20:49,271 --> 01:20:50,469 Tocca a te. 1433 01:21:07,337 --> 01:21:10,091 Sai, mi serviranno queste tele. 1434 01:21:15,329 --> 01:21:16,456 È molto bello. 1435 01:21:18,294 --> 01:21:19,456 Vedremo. 1436 01:21:27,155 --> 01:21:29,398 Beh grazie, Haley, per tutto. 1437 01:21:29,408 --> 01:21:32,773 - Oh, ce l'hai fatta da solo. - Cioè, non è la Brown. 1438 01:21:32,783 --> 01:21:34,513 No, ma... 1439 01:21:34,523 --> 01:21:36,992 Sai, la Penn non è una brutta scuola di sicurezza. 1440 01:21:37,002 --> 01:21:38,964 Beh, non è proprio una scuola di sicurezza. 1441 01:21:39,400 --> 01:21:40,809 Sì, no. Lo so. 1442 01:21:41,587 --> 01:21:43,896 Ma la cosa importante è che ce l'hai fatta... 1443 01:21:43,906 --> 01:21:44,956 Da solo. 1444 01:21:44,966 --> 01:21:46,094 È così, eh? 1445 01:21:48,305 --> 01:21:50,777 Dobbiamo sbrigarci. Abbiamo un po' di strada da fare. 1446 01:21:53,630 --> 01:21:54,867 Va tutto bene, vero? 1447 01:21:55,569 --> 01:21:58,866 Sì, scherzavo sul fatto che la Penn non è una scuola di sicurezza. Va più che bene. 1448 01:21:58,876 --> 01:22:01,248 Beh, mi riferivo a Karina. 1449 01:22:01,258 --> 01:22:02,430 Oh, mio Dio, sì. 1450 01:22:03,215 --> 01:22:04,294 Bene. 1451 01:22:06,763 --> 01:22:07,886 Beh... 1452 01:22:07,896 --> 01:22:09,022 Grazie, Haley. 1453 01:22:09,634 --> 01:22:11,381 Per insegnare a un uomo a pescare 1454 01:22:11,391 --> 01:22:13,372 e non solo sfilettare il pesce. 1455 01:22:15,383 --> 01:22:16,634 Certo. 1456 01:22:16,644 --> 01:22:18,450 - Vieni qua. - Ok, sì. 1457 01:22:24,037 --> 01:22:25,052 No. 1458 01:22:30,434 --> 01:22:31,796 Che capolavoro. 1459 01:22:33,295 --> 01:22:35,510 Non sarà mai in grado di pescare da solo. 1460 01:22:37,828 --> 01:22:39,534 L'hai fatto entrare alla Penn. 1461 01:22:45,899 --> 01:22:46,998 Ok. 1462 01:22:49,058 --> 01:22:50,500 Usa gli specchietti. 1463 01:22:59,383 --> 01:23:00,474 Dannazione. 1464 01:23:03,589 --> 01:23:06,293 Salve! So che la mappa dice di prendere la Nona Avenue, 1465 01:23:06,303 --> 01:23:08,058 ma se prendesse la Westside Highway, 1466 01:23:08,068 --> 01:23:09,749 sarebbe perfetto. 1467 01:23:10,137 --> 01:23:11,484 Come preferisce. 1468 01:23:15,401 --> 01:23:17,389 Non so cosa stia succedendo. 1469 01:23:17,399 --> 01:23:22,123 Ho girato nel tuo isolato per giorni, aspettando che chiedessi una corsa. 1470 01:23:22,635 --> 01:23:23,727 Quindi... 1471 01:23:24,804 --> 01:23:26,271 È... 1472 01:23:26,281 --> 01:23:27,397 Sì? 1473 01:23:27,407 --> 01:23:28,760 È un po' inquietante, 1474 01:23:29,330 --> 01:23:30,707 ma molto dolce. 1475 01:23:32,790 --> 01:23:34,283 Hai trovato un lavoro. 1476 01:23:34,293 --> 01:23:36,276 Beh, devo pagare l'affitto in qualche modo, no? 1477 01:23:36,286 --> 01:23:37,316 Affitto? 1478 01:23:37,898 --> 01:23:38,964 Sì! 1479 01:23:40,318 --> 01:23:42,887 - Benissimo. - Tutto grazie a te. 1480 01:23:44,034 --> 01:23:45,913 E alla mia confusione neurologica. 1481 01:23:47,472 --> 01:23:49,053 - Farò tardi. - Ok. 1482 01:23:51,663 --> 01:23:53,111 È così strano. 1483 01:23:55,029 --> 01:23:56,273 Rilassati. 1484 01:23:56,283 --> 01:23:58,286 Sai, ho comprato questa cravatta sul tuo sito. 1485 01:23:58,296 --> 01:23:59,728 Perché sei così stronzo? 1486 01:24:02,290 --> 01:24:04,050 - Lo stiamo facendo, vero? - Sì. 1487 01:24:05,273 --> 01:24:06,877 Sì, lo stiamo facendo. 1488 01:24:07,394 --> 01:24:08,524 Bene. 1489 01:24:10,068 --> 01:24:11,466 Ci siamo. 1490 01:24:11,476 --> 01:24:12,821 Siete i prossimi? 1491 01:24:14,027 --> 01:24:15,184 Vedremo. 1492 01:24:15,507 --> 01:24:17,670 Ma dai! State insieme da anni. 1493 01:24:17,680 --> 01:24:19,745 No, è il nostro primo appuntamento. 1494 01:24:22,023 --> 01:24:23,061 Ok. 1495 01:24:26,004 --> 01:24:27,291 Lo è, vero? 1496 01:24:27,713 --> 01:24:28,840 Nuovo inizio. 1497 01:24:29,911 --> 01:24:31,044 Bingo. 1498 01:24:31,940 --> 01:24:32,952 Bingo. 1499 01:24:34,550 --> 01:24:35,660 Devo andare. 1500 01:24:36,299 --> 01:24:38,063 - Anche tu. - Hai ragione. 1501 01:25:04,472 --> 01:25:06,825 Stai benissimo, bella. Sì! 1502 01:25:17,432 --> 01:25:18,723 Grazie. 1503 01:25:19,423 --> 01:25:20,670 Nuovo inizio. 1504 01:25:21,515 --> 01:25:22,682 Avanti. 1505 01:25:34,804 --> 01:25:36,350 Perché aspettare, giusto? 1506 01:25:40,592 --> 01:25:41,646 Giusto? 1507 01:27:55,167 --> 01:27:58,166 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 1508 01:28:02,598 --> 01:28:04,998 #NoSpoiler 107343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.