Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,433
- Previously on Good Witch.
2
00:00:01,469 --> 00:00:02,612
- I've got a surprise for you.
3
00:00:02,636 --> 00:00:05,537
- "Professor Alicia Barnes."
- A possible teaching job.
4
00:00:05,573 --> 00:00:07,351
- (Cassie): I would love
to inspire the students
5
00:00:07,375 --> 00:00:09,375
to find their own Rembrandt.
6
00:00:09,410 --> 00:00:10,854
- Your life experience
is invaluable.
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,918
We'd be lucky to have you.
- Thank you.
8
00:00:12,947 --> 00:00:14,980
- Luck, love and one teardrop.
9
00:00:15,016 --> 00:00:17,416
- And if the teardrop
is the diamond...
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,229
- Finding it will stop
the heart from breaking.
11
00:00:19,253 --> 00:00:22,388
- Which would break the curse.
- Cheers!
12
00:00:22,423 --> 00:00:23,900
- Oh!
- Can you lower your arm?
13
00:00:23,924 --> 00:00:26,003
- I don't think so.
- Tumour is right there.
14
00:00:26,027 --> 00:00:28,460
- How do we fix it?
- Surgery.
15
00:00:30,031 --> 00:00:33,165
♪♪
16
00:00:39,540 --> 00:00:42,775
♪♪
17
00:00:42,810 --> 00:00:44,610
- Hmm...
18
00:00:44,645 --> 00:00:46,678
What a perfect way
to start your day.
19
00:00:46,714 --> 00:00:48,680
- Well, almost perfect.
20
00:00:48,716 --> 00:00:50,761
- You got your coffee
and your guitar...
21
00:00:50,785 --> 00:00:54,086
- But no blueberry muffin.
- Your wife forgot to bake them?
22
00:00:54,121 --> 00:00:56,055
- I'm just as shocked
as you are.
23
00:00:56,090 --> 00:00:59,691
(Ding!)
- When did you put those in?
24
00:00:59,727 --> 00:01:02,494
- A good magician
never reveals her secrets.
25
00:01:04,331 --> 00:01:06,832
- A good surgeon does.
26
00:01:08,269 --> 00:01:10,102
- I'm listening.
27
00:01:10,137 --> 00:01:12,037
- I've been doing this forever.
28
00:01:12,073 --> 00:01:15,974
- It's Adam. I'd be uneasy
if you weren't.
29
00:01:16,010 --> 00:01:19,211
- Hmm. Thanks.
30
00:01:19,246 --> 00:01:21,647
Well, I better...
- Take a muffin to go?
31
00:01:21,682 --> 00:01:25,050
There you go.
It's gonna be a little hot.
32
00:01:25,086 --> 00:01:27,653
- Thank you.
I'll see you after surgery.
33
00:01:27,688 --> 00:01:31,457
- You forgot something?
- Oh. A kiss?
34
00:01:31,492 --> 00:01:33,492
- I was talking about your iPad.
35
00:01:33,527 --> 00:01:35,894
- Hmm...
- Ah.
36
00:01:35,930 --> 00:01:39,098
- Bye.
- Bye.
37
00:01:42,970 --> 00:01:45,404
(whimsical music)
- Don't be shy,
38
00:01:45,439 --> 00:01:48,974
dig in!
- Just considering our choices.
39
00:01:49,009 --> 00:01:52,444
- Well, I would imagine that's
what your voyage is all about.
40
00:01:52,480 --> 00:01:54,680
Now, the croissants are made
41
00:01:54,715 --> 00:01:56,748
with real French butter.
42
00:01:56,784 --> 00:01:59,451
Every bite is like
a little hug from home.
43
00:01:59,487 --> 00:02:01,987
- Juste ciel, Martha!
You've...
44
00:02:02,022 --> 00:02:04,156
How do you say?
Crossed every T!
45
00:02:04,191 --> 00:02:06,191
- Oh, Henri, this is
only the beginning.
46
00:02:06,227 --> 00:02:08,760
Just you wait
until tonight's soiree.
47
00:02:08,796 --> 00:02:10,629
Oh.
48
00:02:12,199 --> 00:02:14,800
Thank goodness you're here.
- I see you're
49
00:02:14,835 --> 00:02:16,847
buttering them up.
- Well, it would be a feather
50
00:02:16,871 --> 00:02:19,671
in our cap to secure Bois
du Frère as our sister city.
51
00:02:19,707 --> 00:02:21,384
- Would be a feather
in their cap too.
52
00:02:21,408 --> 00:02:24,309
- Do you remember
what we practiced?
53
00:02:24,345 --> 00:02:27,346
- Uh... bonjour,s'il vous plaît, au revoir.
54
00:02:27,381 --> 00:02:29,281
- And you'll be sure
to hit every landmark
55
00:02:29,316 --> 00:02:31,617
on my list.
- The library, the wishing well
56
00:02:31,652 --> 00:02:33,630
and the old foot bridge.
- Perfect! They've all been
57
00:02:33,654 --> 00:02:35,499
thoroughly "Frenchified."
- Who hasn't?
58
00:02:35,523 --> 00:02:37,856
♪♪
- I'm counting on you.
59
00:02:41,562 --> 00:02:44,062
And now I must bid you all
60
00:02:44,098 --> 00:02:47,065
a brief farewell, but I leave
you in venerable hands.
61
00:02:47,101 --> 00:02:49,735
George here knows
this town inside and out.
62
00:02:49,770 --> 00:02:51,670
He will be
your maître de Middleton.
63
00:02:51,705 --> 00:02:54,139
George, may I introduce Henri?
64
00:02:54,175 --> 00:02:57,609
- Hé, Henri, how are you?
65
00:03:04,018 --> 00:03:06,752
- Only you could make
a hospital gown look cute.
66
00:03:06,787 --> 00:03:08,654
- She really does love you.
67
00:03:08,689 --> 00:03:11,723
- It may be the sedative
talking, but I love you both.
68
00:03:11,759 --> 00:03:14,927
(Stephanie chuckling)
- Let's give them a minute.
69
00:03:14,962 --> 00:03:17,129
I'll see you in there.
70
00:03:20,568 --> 00:03:22,279
- Sure I can't go
in there with you?
71
00:03:22,303 --> 00:03:25,737
- That would be great.
I don't think Sam would approve.
72
00:03:25,773 --> 00:03:27,773
- Mm-mm.
73
00:03:27,808 --> 00:03:31,343
- This is the part
where you tell me you love me.
74
00:03:31,378 --> 00:03:33,545
(both chuckling)
75
00:03:33,581 --> 00:03:35,280
- I do love you.
76
00:03:35,316 --> 00:03:37,449
- I love you too.
77
00:03:37,484 --> 00:03:40,252
- And I am gonna be right here
when you wake up.
78
00:03:40,287 --> 00:03:42,588
- You better be.
- Mm-hmm.
79
00:03:42,623 --> 00:03:44,556
(gentle guitar music)
80
00:04:02,076 --> 00:04:05,077
(theme music)
81
00:04:09,950 --> 00:04:12,084
♪♪
82
00:04:12,119 --> 00:04:14,486
- Professor Nightingale,
83
00:04:14,521 --> 00:04:17,256
oooh, it sounds so esteemed!
84
00:04:17,291 --> 00:04:19,803
- It all happened so fast.
I hope I'm ready.
85
00:04:19,827 --> 00:04:22,072
- This afternoon, you'll be
standing behind that lectern
86
00:04:22,096 --> 00:04:24,129
snug as a bug in a rug.
87
00:04:24,164 --> 00:04:26,565
- That sounds just perfect.
(both chuckling)
88
00:04:26,600 --> 00:04:29,167
- Now, do you think
Stephanie is more
89
00:04:29,203 --> 00:04:31,903
animal crackers
or nacho cheese chips?
90
00:04:31,939 --> 00:04:34,251
- I think she'll love
whatever you pick.
91
00:04:34,275 --> 00:04:36,475
- Well, in that case,
let's go salty.
92
00:04:36,510 --> 00:04:40,145
(beeping)
(coin chinking)
93
00:04:40,180 --> 00:04:42,659
- Sounds like you just hit
the jackpot.
94
00:04:42,683 --> 00:04:45,450
(mysterious music)
- Oh my!
95
00:04:45,486 --> 00:04:47,419
I most certainly did.
96
00:04:47,454 --> 00:04:50,188
A Bicentennial half-dollar
97
00:04:50,224 --> 00:04:52,202
in superb condition.
(Martha gasping)
98
00:04:52,226 --> 00:04:54,092
And minted in New York.
99
00:04:54,128 --> 00:04:57,496
- Is that good?
- Only a hundred coins
100
00:04:57,531 --> 00:04:59,843
like this were minted
before they moved production.
101
00:04:59,867 --> 00:05:02,267
Tom has been searching
102
00:05:02,303 --> 00:05:04,703
for a coin like this forever.
103
00:05:04,738 --> 00:05:07,773
It's a nacho-cheese ka-ching.
104
00:05:14,848 --> 00:05:17,616
- Sam said three hours,
and it's been three and a half.
105
00:05:17,651 --> 00:05:20,052
- I'm sure there's
nothing to worry about.
106
00:05:20,087 --> 00:05:22,120
- And if there was,
we would have heard.
107
00:05:22,156 --> 00:05:24,389
- What do you think?
- I think
108
00:05:24,425 --> 00:05:26,725
Joy and Abigail are right.
109
00:05:26,760 --> 00:05:28,805
- And I think you should
indulge in a little
110
00:05:28,829 --> 00:05:31,797
vending-machine therapy.
- Thanks, but there's no way
111
00:05:31,832 --> 00:05:34,066
I could eat.
112
00:05:34,101 --> 00:05:37,035
Oh. I never baked
the macaroons for tonight.
113
00:05:37,071 --> 00:05:39,015
And the Bistro's still
not decorated!
114
00:05:39,039 --> 00:05:42,307
- With everything in your plate,
I'm making an executive decision
115
00:05:42,343 --> 00:05:44,976
and moving tonight's festivities
to City Hall.
116
00:05:45,012 --> 00:05:47,879
- Well, I appreciate that,
but we spent so much time
117
00:05:47,915 --> 00:05:49,859
getting ready for this.
- I can help.
118
00:05:49,883 --> 00:05:52,984
- We both can.
- And I can stop by after class.
119
00:05:53,020 --> 00:05:55,821
- It looks like our little
soiree is staying put.
120
00:05:55,856 --> 00:05:57,756
- You guys are the best.
121
00:05:57,791 --> 00:06:00,092
- How about I get us all
some coffee?
122
00:06:00,127 --> 00:06:02,094
- I could use that.
123
00:06:02,129 --> 00:06:04,196
- Let me help you.
124
00:06:07,034 --> 00:06:09,401
I'll hold, you pour.
125
00:06:09,436 --> 00:06:12,437
- I'd rather spill.
126
00:06:12,473 --> 00:06:14,840
- You had a dream.
127
00:06:14,875 --> 00:06:17,743
- Abigail and Donovan
broke up under a crescent moon.
128
00:06:17,778 --> 00:06:19,789
- Then you think
it's gonna come true?
129
00:06:19,813 --> 00:06:21,580
- That won't be the first time.
130
00:06:21,615 --> 00:06:23,426
- You're gonna tell them?
- Don't you think
131
00:06:23,450 --> 00:06:25,690
they should know?
- Just because you had a dream
132
00:06:25,719 --> 00:06:28,553
something's coming
doesn't mean you should stop it.
133
00:06:28,589 --> 00:06:31,690
(beeping)
Sam.
134
00:06:31,725 --> 00:06:34,693
(soft music)
135
00:06:36,130 --> 00:06:38,096
- How is he?
136
00:06:38,132 --> 00:06:41,299
- He did great. Took a little
longer than I thought,
137
00:06:41,335 --> 00:06:43,380
but we were able to get it all.
138
00:06:43,404 --> 00:06:45,404
- Thank you.
139
00:06:45,439 --> 00:06:48,306
Can I see him?
- He'll be in recovery
140
00:06:48,342 --> 00:06:50,902
for a while, but as soon
as he wakes up, he's all yours.
141
00:06:52,179 --> 00:06:55,147
- He did great.
(Stephanie chuckling)
142
00:06:55,182 --> 00:06:58,583
♪♪
143
00:07:08,328 --> 00:07:10,295
- I raise you
144
00:07:10,330 --> 00:07:12,230
two oatmeal raisin.
145
00:07:12,266 --> 00:07:14,833
- I think you are -
how do you say - bluffing.
146
00:07:14,868 --> 00:07:16,468
(laughter)
147
00:07:16,503 --> 00:07:18,948
- Well, it'll cost you
two cookies to find out.
148
00:07:18,972 --> 00:07:22,007
- I see your two oatmeal raisin
and I raise you
149
00:07:22,042 --> 00:07:24,242
two chocolate chip.
- Oooh!
150
00:07:24,278 --> 00:07:27,012
- Oh, non, non, non.
- You in, mademoiselle?
151
00:07:27,047 --> 00:07:29,314
- I am out.
152
00:07:29,349 --> 00:07:31,416
- And then there were two.
153
00:07:31,452 --> 00:07:35,253
- An old-fashioned showdown.
(all chuckling)
154
00:07:37,658 --> 00:07:40,125
- I'm all in, kid.
155
00:07:40,160 --> 00:07:42,294
- So am I, "kid."
156
00:07:43,697 --> 00:07:47,365
- That took guts.
I like you, Henri.
157
00:07:47,401 --> 00:07:49,968
A five straight.
♪♪
158
00:07:50,003 --> 00:07:52,637
- (other man): Ooh!
- I like you too, George.
159
00:07:54,575 --> 00:07:56,286
Full boat!
(all laughing)
160
00:07:56,310 --> 00:07:58,677
- Kings over nines.
161
00:07:58,712 --> 00:08:00,612
You're one tough cookie, Henri.
162
00:08:00,647 --> 00:08:03,281
(all laughing)
163
00:08:08,489 --> 00:08:10,689
- Hey, sorry!
164
00:08:14,094 --> 00:08:16,661
Ah! Seriously, Sydney?
- Someday, you'll thank me.
165
00:08:16,697 --> 00:08:18,330
- For what?
166
00:08:18,365 --> 00:08:19,876
- Helping you focus
on what's important.
167
00:08:19,900 --> 00:08:23,001
- Ah. OK.
168
00:08:23,036 --> 00:08:24,903
- That could have been worse.
169
00:08:24,938 --> 00:08:27,672
I left my dorm room open once,
170
00:08:27,708 --> 00:08:30,742
and my entire thesis
blew right into a fountain.
171
00:08:30,777 --> 00:08:33,512
Had to rewrite the whole thing.
- I would have been so mad.
172
00:08:33,547 --> 00:08:35,992
- Yeah, I was, but now
it's a great memory.
173
00:08:36,016 --> 00:08:39,217
It's what college
is supposed to be about.
174
00:08:39,253 --> 00:08:41,386
(cell phone beeping)
175
00:08:43,524 --> 00:08:45,690
- I have to go.
My new professor
176
00:08:45,726 --> 00:08:48,059
wants the class
to meet at the museum.
177
00:08:48,095 --> 00:08:50,862
- I'll save you a seat.
♪♪
178
00:08:58,105 --> 00:09:02,040
- Up a little on your side.
- Down a little on yours.
179
00:09:02,075 --> 00:09:05,110
- I believe this is
what the French call an impasse.
180
00:09:05,145 --> 00:09:07,746
- Sounds like we need a détente.
181
00:09:07,781 --> 00:09:11,583
- And I need my phone.
- How about hello?
182
00:09:11,618 --> 00:09:13,718
- Hello. I really need my phone.
183
00:09:13,754 --> 00:09:15,887
- It's in my bag
on the chair there.
184
00:09:19,293 --> 00:09:21,026
- Battery's dead.
185
00:09:21,061 --> 00:09:23,929
- It was under
a couch cushion all night.
186
00:09:23,964 --> 00:09:26,898
- You didn't charge it?
187
00:09:26,934 --> 00:09:29,078
- Didn't know it was there until
you called me this morning.
188
00:09:29,102 --> 00:09:31,214
- Maybe I'll get a coffee.
- You don't need to leave.
189
00:09:31,238 --> 00:09:34,039
- No, I will.
- We really fighting over this?
190
00:09:34,074 --> 00:09:37,609
- I've got a budget meeting
and a phone to charge.
191
00:09:37,644 --> 00:09:39,945
- I'll be right back.
192
00:09:44,117 --> 00:09:47,285
- I trust George took
good care of you?
193
00:09:47,321 --> 00:09:50,088
- George proved to be
excellent company.
194
00:09:50,123 --> 00:09:52,157
- And now, I'm proud to present
195
00:09:52,192 --> 00:09:54,626
a feast for your senses.
Oh, please,
196
00:09:54,661 --> 00:09:57,762
peruse the works
of Middleton's finest artists.
197
00:10:00,434 --> 00:10:02,467
- This appears to be
198
00:10:02,502 --> 00:10:04,581
the Palace of Versailles.
- Oh, well, of course.
199
00:10:04,605 --> 00:10:07,572
Nothing is more inspiring
200
00:10:07,608 --> 00:10:10,609
than glorious
French architecture.
201
00:10:10,644 --> 00:10:14,312
- You flatter us, Martha.
- Mm-hmm.
202
00:10:19,319 --> 00:10:21,920
- Hey. I just have to finish
sorting through this delivery,
203
00:10:21,955 --> 00:10:23,989
and then I can
come back to the Bistro.
204
00:10:24,024 --> 00:10:27,425
- Oh, no worries. Hey, did you
work things out with Donovan?
205
00:10:27,461 --> 00:10:29,527
- Ugh! Yeah,
he was in mayor mode.
206
00:10:29,563 --> 00:10:31,463
We'll talk tonight.
207
00:10:31,498 --> 00:10:33,865
- Or break up tonight.
208
00:10:33,900 --> 00:10:35,867
- It wasn't that big of a fight.
209
00:10:35,902 --> 00:10:37,702
Unless you know
something I don't.
210
00:10:37,738 --> 00:10:40,049
- Cassie didn't want me
to tell you,
211
00:10:40,073 --> 00:10:41,940
but...
212
00:10:41,975 --> 00:10:44,535
I had a dream that
you and Donovan broke up.
213
00:10:46,013 --> 00:10:48,313
- Why didn't she
want you to tell me?
214
00:10:48,348 --> 00:10:50,493
- Well, a lot of my dreams
come true.
215
00:10:50,517 --> 00:10:53,284
She didn't want you to worry,
but I thought you should know.
216
00:10:53,320 --> 00:10:56,187
- How do we break up?
- Well, it's kind of blurry,
217
00:10:56,223 --> 00:10:59,157
but I saw you guys standing
under a crescent moon...
218
00:10:59,192 --> 00:11:01,259
- It's the curse.
219
00:11:03,897 --> 00:11:06,665
Now, it's using you.
220
00:11:06,700 --> 00:11:08,811
- If it is the curse, we need
to figure out how to break it,
221
00:11:08,835 --> 00:11:10,802
and fast.
222
00:11:12,272 --> 00:11:13,972
- It's a crescent Moon tonight.
223
00:11:20,013 --> 00:11:22,113
♪♪
224
00:11:26,720 --> 00:11:29,854
(Adam groaning)
225
00:11:32,392 --> 00:11:34,359
- Hey, you.
226
00:11:34,394 --> 00:11:36,895
- You're here.
227
00:11:36,930 --> 00:11:38,863
- Told you I would be.
- Mm-hmm.
228
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
- How did you...?
229
00:11:42,636 --> 00:11:46,071
- Total rock star.
- Hmm, hey.
230
00:11:46,106 --> 00:11:48,406
- Well, look who's awake.
231
00:11:48,442 --> 00:11:50,675
- Barely.
232
00:11:50,711 --> 00:11:53,912
- You'll feel more like yourself
in a few hours.
233
00:11:53,947 --> 00:11:55,947
While I'm here,
234
00:11:55,982 --> 00:11:57,949
why don't we go
for a test drive.
235
00:11:57,984 --> 00:12:02,053
Can you, uh, follow
my finger with your eyes?
236
00:12:02,089 --> 00:12:04,155
Good!
237
00:12:07,160 --> 00:12:09,627
OK, now I want you
to push down with both feet,
238
00:12:09,663 --> 00:12:11,730
like you're pressing
the gas pedal on a car.
239
00:12:14,000 --> 00:12:16,401
- (Adam): How's that?
- (Sam): Perfect.
240
00:12:17,904 --> 00:12:19,270
OK.
241
00:12:21,742 --> 00:12:24,943
Now... now I want you
to squeeze my fingers.
242
00:12:27,848 --> 00:12:29,814
And the right hand.
243
00:12:29,850 --> 00:12:31,950
- I thought I was.
244
00:12:33,687 --> 00:12:36,087
- OK. Can you wiggle
your fingers?
245
00:12:37,591 --> 00:12:39,557
- What, why can't he do it?
246
00:12:41,027 --> 00:12:42,794
- Oh, it's, uh, common
247
00:12:42,829 --> 00:12:44,941
after spinal surgery
to have some post-op swelling.
248
00:12:44,965 --> 00:12:47,410
- Well, how long does it last?
249
00:12:47,434 --> 00:12:49,467
- Everyone's different.
250
00:12:49,503 --> 00:12:51,936
Could be a few hours,
could be a few days.
251
00:12:51,972 --> 00:12:54,405
- Could be
a lot longer than that.
252
00:12:54,441 --> 00:12:57,408
♪♪
- Is he right?
253
00:12:59,346 --> 00:13:03,081
- I'm confident you're gonna
get that movement back.
254
00:13:08,388 --> 00:13:09,954
- Yeah, you are.
255
00:13:13,059 --> 00:13:14,759
- Pissaro painted
256
00:13:14,795 --> 00:13:17,862
14 views looking east
along the boulevard Montmartre.
257
00:13:17,898 --> 00:13:20,431
(alarm buzzing loudly)
258
00:13:21,868 --> 00:13:24,536
- OK, everyone, chill.
Wasn't me.
259
00:13:24,571 --> 00:13:26,504
(alarm stops)
260
00:13:26,540 --> 00:13:28,473
See? All good.
261
00:13:28,508 --> 00:13:31,142
- You must be Zack?
262
00:13:31,178 --> 00:13:33,511
- Yeah. And you must be the sub.
263
00:13:33,547 --> 00:13:35,458
- Hmm. What can you tell me
about this painting?
264
00:13:35,482 --> 00:13:37,849
- Uh... city street,
265
00:13:37,884 --> 00:13:39,951
lots of people, horses.
266
00:13:39,986 --> 00:13:41,820
I kind of dig it.
267
00:13:41,855 --> 00:13:45,223
- 1897. Pissaro.
Boulevard Montmartre.
268
00:13:45,258 --> 00:13:48,726
- Plenty of artists had
painted Montmartre before;
269
00:13:48,762 --> 00:13:50,962
what makes
Pissaro's take different?
270
00:13:50,997 --> 00:13:54,566
- Pissaro favoured palette
knives over brushes and twilight
271
00:13:54,601 --> 00:13:57,635
over bright sun.
- That's his technique;
272
00:13:57,671 --> 00:13:59,671
I'm asking
about his point of view.
273
00:14:01,708 --> 00:14:03,753
Sydney, do me a favour:
walk to the middle of the room
274
00:14:03,777 --> 00:14:06,411
and sit on the floor.
- Seriously?
275
00:14:06,446 --> 00:14:08,947
- Seriously.
♪♪
276
00:14:17,057 --> 00:14:19,090
How does it feel?
277
00:14:19,125 --> 00:14:21,426
- I don't know.
278
00:14:21,461 --> 00:14:24,195
Weird.
279
00:14:24,231 --> 00:14:26,231
- Zack, your turn.
280
00:14:31,304 --> 00:14:32,837
- Oh!
281
00:14:32,873 --> 00:14:36,608
- How do you feel?
- Pretty peaceful.
282
00:14:36,643 --> 00:14:39,811
- Mhm. Now, I want
everyone to stand around him.
283
00:14:41,715 --> 00:14:43,715
(indistinct chatter)
284
00:14:47,587 --> 00:14:51,589
Now how do you feel?
- Uhhh...
285
00:14:51,625 --> 00:14:54,292
not so peaceful.
- Why?
286
00:14:54,327 --> 00:14:57,462
- It's too crowded.
I can't really see anything.
287
00:14:57,497 --> 00:14:59,530
- Hmm. Pretty different
perspective.
288
00:14:59,566 --> 00:15:02,400
From just a few seconds ago.
Well, thank you,
289
00:15:02,435 --> 00:15:04,369
you can all return
to your seats.
290
00:15:12,512 --> 00:15:15,647
Pissaro moved to Paris
from a small town.
291
00:15:15,682 --> 00:15:18,049
He felt lost in the crowd,
292
00:15:18,084 --> 00:15:20,051
anonymous. This painting
293
00:15:20,086 --> 00:15:22,287
is his perspective.
294
00:15:22,322 --> 00:15:24,489
But today, I am more
interested in yours.
295
00:15:24,524 --> 00:15:26,758
I want you to tell me
296
00:15:26,793 --> 00:15:28,738
how boulevard Montmartre
looks to you.
297
00:15:28,762 --> 00:15:30,795
You have until the end of class.
298
00:15:32,499 --> 00:15:34,933
(indistinct chatter)
- The next stop
299
00:15:34,968 --> 00:15:37,635
on our tour de Middleton
is just across the park.
300
00:15:39,372 --> 00:15:43,241
Oh no! It appears
we can go no further.
301
00:15:43,276 --> 00:15:45,777
(accordion music)
302
00:15:50,550 --> 00:15:52,650
- Martha...
303
00:15:52,686 --> 00:15:54,919
while I appreciate
your enthusiasm
304
00:15:54,955 --> 00:15:57,422
for our customs,
305
00:15:57,457 --> 00:15:59,924
uh... we are here
306
00:15:59,960 --> 00:16:03,428
to find a sister city,
not a twin.
307
00:16:06,199 --> 00:16:08,933
- Oh, my goodness!
308
00:16:08,969 --> 00:16:11,936
I... apologize
for my faux pas.
309
00:16:11,972 --> 00:16:14,005
- No apologies necessary.
310
00:16:14,040 --> 00:16:16,975
But we were hoping
for a little more
311
00:16:17,010 --> 00:16:19,188
of the true
Middleton experience.
312
00:16:19,212 --> 00:16:21,846
Tell me, will we be
seeing any more
313
00:16:21,881 --> 00:16:24,649
of George?
- Oh, oui, George! Haha!
314
00:16:26,219 --> 00:16:28,019
- But of course.
315
00:16:28,054 --> 00:16:30,488
- Génial!
316
00:16:30,523 --> 00:16:33,624
- Follow me!
317
00:16:33,660 --> 00:16:36,861
♪♪
- I texted a cryptologist
318
00:16:36,896 --> 00:16:39,831
and I got an autoreply.
She's off the grid for a month.
319
00:16:39,866 --> 00:16:42,200
- Of course she is.
We're on our own.
320
00:16:42,235 --> 00:16:44,347
- Then how do we stop the dream
from coming true? I don't want
321
00:16:44,371 --> 00:16:47,505
to break up tonight!
- Then we won't.
322
00:16:49,743 --> 00:16:51,809
The only thing
that can break us up is us.
323
00:16:51,845 --> 00:16:54,090
- I don't think it's that easy.
324
00:16:54,114 --> 00:16:56,025
We have to find
the other part of the cypher.
325
00:16:56,049 --> 00:16:58,609
Cracking the code is our
best chance to break the curse.
326
00:16:59,886 --> 00:17:02,687
- We could go back to the clock
tower or the train station.
327
00:17:02,722 --> 00:17:04,400
- We already found those clues.
328
00:17:04,424 --> 00:17:08,159
- Then, what do we do now?
329
00:17:08,194 --> 00:17:10,928
(sighing)
330
00:17:10,964 --> 00:17:12,908
- We go back to the beginning.
331
00:17:12,932 --> 00:17:15,199
♪♪
332
00:17:25,745 --> 00:17:28,046
- Nice shading.
- Oh, sorry.
333
00:17:28,081 --> 00:17:30,515
I, uh, lost track of time.
- Oh, I meant it
334
00:17:30,550 --> 00:17:32,428
as a compliment.
You have a talent.
335
00:17:32,452 --> 00:17:35,787
- Sometimes, watching people
look at a painting is
336
00:17:35,822 --> 00:17:37,600
more interesting
than the actual painting.
337
00:17:37,624 --> 00:17:40,024
- Hmm. You also have
a point of view.
338
00:17:40,060 --> 00:17:43,795
- And only 30 minutes left
to finish this assignment.
339
00:17:43,830 --> 00:17:46,064
- Maybe you already have.
340
00:17:46,099 --> 00:17:48,232
♪♪
341
00:17:48,268 --> 00:17:50,701
- Ah.
342
00:17:56,409 --> 00:17:58,876
- I'll swing by the hospital
and get that for you.
343
00:17:58,912 --> 00:18:01,279
Yeah, I'd be happy to, Cassie.
344
00:18:01,314 --> 00:18:04,582
OK. And I'll be back
345
00:18:04,617 --> 00:18:07,285
for you later.
- There's Middleton's
346
00:18:07,320 --> 00:18:09,554
tour guide de force.
- I'm sorry, Martha,
347
00:18:09,589 --> 00:18:11,889
I'm off the clock.
I have a tablet emergency.
348
00:18:11,925 --> 00:18:13,724
Sam took Cassie's by mistake.
I've got to go
349
00:18:13,760 --> 00:18:15,805
grab it from the hospital.
- Before you leave,
350
00:18:15,829 --> 00:18:17,606
perhaps you could share
your savoir faire.
351
00:18:17,630 --> 00:18:19,964
- My what?
- Your secret for impressing
352
00:18:19,999 --> 00:18:22,733
our French guests.
- There's no secret to it.
353
00:18:22,769 --> 00:18:25,136
We played some poker, ate some
cookies and had some laughs.
354
00:18:25,171 --> 00:18:28,406
- Well, I provided laughs
and in their native language.
355
00:18:28,441 --> 00:18:30,252
- Well maybe,
that's your problem.
356
00:18:30,276 --> 00:18:32,677
If you went to France,
would you want to eat
357
00:18:32,712 --> 00:18:36,347
meatloaf and apple pie?
(whimsical music)
358
00:18:36,382 --> 00:18:38,616
- Oh my.
359
00:18:38,651 --> 00:18:40,585
(Martha sighing)
360
00:18:45,558 --> 00:18:47,436
- Back to the scene
of the crime.
361
00:18:47,460 --> 00:18:49,338
- It works for Sherlock Holmes.
- What exactly
362
00:18:49,362 --> 00:18:51,402
are you looking for?
- We have no idea.
363
00:18:53,533 --> 00:18:56,334
- I'll search the desk.
364
00:18:56,369 --> 00:18:59,170
- You searched it last time.
- And found the letter.
365
00:18:59,205 --> 00:19:01,117
- Well, you may have
missed something.
366
00:19:01,141 --> 00:19:03,708
- This was in my dream.
You two were trying
367
00:19:03,743 --> 00:19:05,955
to find something,
and then you started to argue.
368
00:19:05,979 --> 00:19:08,057
- I thought we broke up
under a crescent moon.
369
00:19:08,081 --> 00:19:10,515
- You did.
370
00:19:10,550 --> 00:19:14,285
- Well, there's no crescent moon
in the mural.
371
00:19:14,320 --> 00:19:17,288
♪♪
- Maybe there is.
372
00:19:23,363 --> 00:19:26,631
(camera clicking)
373
00:19:26,666 --> 00:19:28,699
Look at this.
374
00:19:30,270 --> 00:19:33,471
There's a crescent moon
on the wagon.
375
00:19:33,506 --> 00:19:35,840
(cell phone ringing)
376
00:19:35,875 --> 00:19:38,176
(Abigail sighing)
Hi, Martha!
377
00:19:40,013 --> 00:19:42,980
It's OK, calm down. I'm with
Joy, one of us will be there.
378
00:19:45,451 --> 00:19:47,329
Martha emergency,
she needs us at the Bistro.
379
00:19:47,353 --> 00:19:48,931
- We need to research
this symbol.
380
00:19:48,955 --> 00:19:52,723
- OK, you guys, deal with this,
and I will deal with Martha.
381
00:19:58,965 --> 00:20:01,666
- How are you doing?
382
00:20:03,369 --> 00:20:05,703
- Oh, that's funny.
383
00:20:05,738 --> 00:20:08,117
Talked to so many people
through this sort of thing.
384
00:20:08,141 --> 00:20:10,174
- It's still early.
385
00:20:10,210 --> 00:20:12,770
- You know what I've been
thinking about?
386
00:20:13,980 --> 00:20:16,581
My toothbrush.
387
00:20:16,616 --> 00:20:19,951
I can't remember
exactly how I hold it.
388
00:20:19,986 --> 00:20:22,053
Just kind of did it.
389
00:20:23,790 --> 00:20:26,624
It's OK, you don't have
to say anything.
390
00:20:26,659 --> 00:20:29,460
- I wasn't planning on it.
391
00:20:29,495 --> 00:20:32,196
- I wasn't planning on this.
392
00:20:34,434 --> 00:20:36,400
- Guess what I've got.
393
00:20:36,436 --> 00:20:38,703
Did I miss something?
394
00:20:38,738 --> 00:20:40,738
- I missed you.
395
00:20:40,773 --> 00:20:44,108
- But probably not as much
as you missed these.
396
00:20:44,143 --> 00:20:45,710
(Adam gasping)
397
00:20:45,745 --> 00:20:48,312
- My cheese-peanut butter
crackers!
398
00:20:48,348 --> 00:20:50,815
- From that reaction,
I'm guessing
399
00:20:50,850 --> 00:20:53,851
you're not willing to share.
- You get your own crackers.
400
00:20:55,688 --> 00:20:57,166
You, I will share
my crackers with.
401
00:20:57,190 --> 00:20:59,890
- Oh!
- (Sam): Check on you later. Ha!
402
00:21:01,961 --> 00:21:03,928
- (Adam): Let's eat.
403
00:21:08,067 --> 00:21:10,268
♪♪
404
00:21:10,303 --> 00:21:13,237
(indistinct intercom message)
405
00:21:15,074 --> 00:21:18,542
(George clearing his throat)
Excuse me.
406
00:21:18,578 --> 00:21:21,512
(woman clearing her throat)
- Can I help you?
407
00:21:22,882 --> 00:21:25,316
- Uh... yeah.
408
00:21:25,351 --> 00:21:28,452
Dr. Radford left an iPad here
for me to pick up.
409
00:21:28,488 --> 00:21:30,187
I'm George.
410
00:21:30,223 --> 00:21:33,624
- Is that right?
411
00:21:33,660 --> 00:21:36,060
- Yeah, according
to my driver's licence.
412
00:21:36,095 --> 00:21:38,240
- Well, I'll need to see it.
413
00:21:38,264 --> 00:21:40,431
- You don't believe me?
♪♪
414
00:21:44,937 --> 00:21:46,971
- Nice picture.
415
00:21:47,006 --> 00:21:48,739
(George scoffing)
416
00:21:48,775 --> 00:21:50,741
- I have my good days. Haha!
417
00:21:50,777 --> 00:21:52,543
- I'm Samantha.
418
00:21:52,578 --> 00:21:55,680
- I'm George.
- We just established that.
419
00:21:55,715 --> 00:21:58,716
- Oh.
(Samantha laughing)
420
00:22:00,186 --> 00:22:02,653
Uh... about the iPad?
421
00:22:02,689 --> 00:22:04,689
- Oh!
♪♪
422
00:22:07,760 --> 00:22:10,494
- Thanks.
- Nice to meet you.
423
00:22:10,530 --> 00:22:12,897
- Nice to be met.
424
00:22:12,932 --> 00:22:15,132
- Haha!
425
00:22:27,413 --> 00:22:29,380
- Everything OK?
You look a little...
426
00:22:29,415 --> 00:22:32,083
- Frantic? I am!
I can't find
427
00:22:32,118 --> 00:22:34,352
my Bicentennial 50-cent piece.
428
00:22:34,387 --> 00:22:36,854
- Got two quarters
you can borrow.
429
00:22:36,889 --> 00:22:40,257
- Normally, I'd find that
humorous, but we're at DEFCON 1.
430
00:22:40,293 --> 00:22:42,760
- Over a missing coin?
- Over a naive
431
00:22:42,795 --> 00:22:45,563
and misguided attempt
to woo Bois du Frère.
432
00:22:45,598 --> 00:22:49,367
Our party's French theme
is a big swing and a miss.
433
00:22:49,402 --> 00:22:51,535
- Yeah, I thought
it was a little odd
434
00:22:51,571 --> 00:22:53,738
going all French for the French.
435
00:22:53,773 --> 00:22:56,118
- And you waited until now
to drop that pearl?
436
00:22:56,142 --> 00:22:59,110
- Would you have listened?
- What's your point?
437
00:22:59,145 --> 00:23:03,447
- What's your point?
- I need a party translator.
438
00:23:03,483 --> 00:23:06,283
- To go from
French theme to American.
439
00:23:06,319 --> 00:23:09,253
- Will take a Middleton miracle,
and we need it tout de suite.
440
00:23:09,288 --> 00:23:11,989
- You want to dump all this?
- Well, sometimes, you gotta
441
00:23:12,024 --> 00:23:15,259
break up to make up.
♪♪
442
00:23:26,272 --> 00:23:28,672
- Look at you going old school.
443
00:23:28,708 --> 00:23:30,686
(Cassie chuckling)
This will get you back
444
00:23:30,710 --> 00:23:34,111
in the 21st century.
- Hi, George. Thanks for that.
445
00:23:34,147 --> 00:23:36,080
- I also brought you this.
446
00:23:36,115 --> 00:23:40,284
- Well... I bet you were
always the teacher's pet.
447
00:23:40,319 --> 00:23:42,520
- I wasn't exactly
at the top of my class,
448
00:23:42,555 --> 00:23:44,755
but I made up for it
with my charm.
449
00:23:44,791 --> 00:23:48,325
- Well, I would definitely
give you an A for that.
450
00:23:48,361 --> 00:23:50,628
I bet Samantha would to.
451
00:23:50,663 --> 00:23:53,864
- Ah...
(both chuckling)
452
00:23:53,900 --> 00:23:57,701
I should have known.
- She's very sweet.
453
00:23:57,737 --> 00:24:00,604
- And a little sassy.
- Kind of like someone else
454
00:24:00,640 --> 00:24:03,441
I know.
- Haha!
455
00:24:03,476 --> 00:24:06,811
I haven't asked anyone out
in a long time.
456
00:24:06,846 --> 00:24:09,713
- Hmm. Are you afraid
she'll say no?
457
00:24:09,749 --> 00:24:12,349
- I'm afraid she'll say yes.
458
00:24:12,385 --> 00:24:14,318
I'm not quite sure
I know how to woo someone.
459
00:24:15,888 --> 00:24:18,989
- You don't have to woo...
you just have to be you.
460
00:24:19,025 --> 00:24:22,626
♪♪
461
00:24:29,101 --> 00:24:30,734
- Hey!
462
00:24:30,770 --> 00:24:32,436
- Hey.
463
00:24:34,207 --> 00:24:36,907
- You doing OK?
- Not really.
464
00:24:36,943 --> 00:24:38,642
I mean I'm fine.
465
00:24:38,678 --> 00:24:40,544
- It's not easy.
466
00:24:40,580 --> 00:24:43,247
- No, it's not.
467
00:24:43,282 --> 00:24:46,183
I don't know what to do.
I know that I want to help.
468
00:24:46,219 --> 00:24:47,818
- You are.
469
00:24:47,854 --> 00:24:50,921
- Sometimes, I just sit there
in silence.
470
00:24:50,957 --> 00:24:53,023
♪♪
471
00:24:53,059 --> 00:24:55,893
- Sometimes, that's exactly
what the person needs.
472
00:25:04,871 --> 00:25:06,504
- Come in, Sydney.
473
00:25:08,474 --> 00:25:10,941
- How did you know I was there?
474
00:25:10,977 --> 00:25:14,445
- Uh, you're not happy
with the B I gave you.
475
00:25:14,480 --> 00:25:17,214
- So, it wasn't a mistake?
476
00:25:17,250 --> 00:25:19,917
- If you go by the book,
a B is actually good.
477
00:25:19,952 --> 00:25:22,019
- I think I go
by a different book.
478
00:25:22,054 --> 00:25:24,614
- Sometimes, you need
to close the book.
479
00:25:25,958 --> 00:25:29,260
- My paper had a lot of
research, critical perspectives.
480
00:25:29,295 --> 00:25:32,196
- But it didn't have yours.
- (Zack): Yo!
481
00:25:32,231 --> 00:25:34,365
Just wanted to say
thanks for the grade.
482
00:25:34,400 --> 00:25:36,200
- What did you get?
483
00:25:36,235 --> 00:25:37,902
- I got a B. Check it out.
484
00:25:37,937 --> 00:25:40,070
- This isn't a paper,
485
00:25:40,106 --> 00:25:43,207
it's a sketch!
- It's his perspective.
486
00:25:43,242 --> 00:25:45,153
- Yeah, you lean to the left
when you're on your phone.
487
00:25:45,177 --> 00:25:47,055
You stayed that way
the whole class.
488
00:25:47,079 --> 00:25:49,713
- That's supposed to be me?
- It's pretty good, right?
489
00:25:49,749 --> 00:25:52,950
- I was doing research.
- On what was right in front
490
00:25:52,985 --> 00:25:55,319
of you?
- (Zack): Oh!
491
00:25:55,354 --> 00:25:58,222
I'll be taking that.
492
00:25:58,257 --> 00:26:00,591
Thank you.
♪♪
493
00:26:07,333 --> 00:26:10,734
(birds singing)
- Listen to this.
494
00:26:10,770 --> 00:26:13,270
"A crescent moon symbolizes
495
00:26:13,306 --> 00:26:16,307
"creativity, wisdom
and intuition.
496
00:26:16,342 --> 00:26:18,587
- According to this website,
seeing it in your dream
497
00:26:18,611 --> 00:26:21,278
represents some hidden
or mysterious aspect.
498
00:26:21,314 --> 00:26:24,014
(doorbell ringing)
499
00:26:24,050 --> 00:26:25,827
- Well, none of it helps us
figure out
500
00:26:25,851 --> 00:26:27,918
why it was painted on the wagon.
501
00:26:30,323 --> 00:26:32,990
- (Joy): Hi.
- (Abigail): Hey.
502
00:26:33,025 --> 00:26:34,959
- I was wrong about the dream.
503
00:26:34,994 --> 00:26:37,962
- Wrong how?
- We... don't break up?
504
00:26:37,997 --> 00:26:40,042
- No, you have to.
- What are you talking about?
505
00:26:40,066 --> 00:26:43,167
- Breaking up is your only
chance of being together.
506
00:26:43,202 --> 00:26:46,236
♪♪
507
00:26:55,314 --> 00:26:58,349
♪♪
508
00:27:17,603 --> 00:27:20,371
♪♪
509
00:27:35,755 --> 00:27:38,489
♪♪
510
00:27:45,531 --> 00:27:47,765
(indistinct intercom message)
511
00:27:49,902 --> 00:27:52,636
- Tough decision?
512
00:27:52,672 --> 00:27:54,972
- Ha, you have no idea.
513
00:27:55,007 --> 00:27:57,474
- I get it. I take
my snacks very seriously.
514
00:27:57,510 --> 00:27:59,843
- What would you suggest?
515
00:27:59,879 --> 00:28:02,713
- Hmm... go with your gut.
516
00:28:04,617 --> 00:28:07,584
(beeping)
(whirring)
517
00:28:07,620 --> 00:28:11,655
Perfect choice!
It's my favourite.
518
00:28:11,691 --> 00:28:14,992
- Well, I guess
this belongs to you.
519
00:28:15,027 --> 00:28:17,227
- We could split it.
520
00:28:17,263 --> 00:28:19,396
- That's awfully nice.
521
00:28:19,432 --> 00:28:21,498
I should be going.
522
00:28:24,403 --> 00:28:26,503
♪♪
523
00:28:33,546 --> 00:28:34,978
- Cassie!
524
00:28:36,782 --> 00:28:39,717
- You went back to the painting.
- Mm-hmm. No notes this time,
525
00:28:39,752 --> 00:28:41,885
no agenda.
- But you found your way in?
526
00:28:41,921 --> 00:28:45,189
- It reminded me of the first
Broadway show I went to
527
00:28:45,224 --> 00:28:47,102
with my dad. Afterward,
we walked around Central Park.
528
00:28:47,126 --> 00:28:50,394
We shared the best hot pretzel
and talked about the play.
529
00:28:50,429 --> 00:28:52,296
I'll never forget it.
530
00:28:52,331 --> 00:28:54,732
- Hmm. Yeah,
great art can do that.
531
00:28:54,767 --> 00:28:56,867
It allows you
to be in the moment.
532
00:28:56,902 --> 00:29:00,037
♪♪
- Kind of like this.
533
00:29:00,072 --> 00:29:02,072
- Exactly like this.
534
00:29:02,108 --> 00:29:04,708
- Oh!
535
00:29:04,744 --> 00:29:07,444
Save the lecture,
you can just keep that.
536
00:29:12,818 --> 00:29:15,252
Then again, we could
always use a third.
537
00:29:18,858 --> 00:29:21,024
Good throwing.
538
00:29:23,996 --> 00:29:26,130
- We told you that
we're staying together,
539
00:29:26,165 --> 00:29:28,110
so why are we still
talking about this?
540
00:29:28,134 --> 00:29:30,400
- Because you were right:
the curse might be
541
00:29:30,436 --> 00:29:32,414
influencing me.
- Then why are you trying
542
00:29:32,438 --> 00:29:34,282
to help it?
- I'm not. You are.
543
00:29:34,306 --> 00:29:37,074
- What does that mean?
544
00:29:37,109 --> 00:29:39,087
- All the energy you're putting
into not breaking up
545
00:29:39,111 --> 00:29:41,311
is energy you should be putting
into breaking the curse.
546
00:29:41,347 --> 00:29:42,758
- You think the curse
is a distraction?
547
00:29:42,782 --> 00:29:45,149
- I know it is.
- I want to be with Donovan.
548
00:29:45,184 --> 00:29:47,284
- And you will be,
but you've got to trust me.
549
00:29:47,319 --> 00:29:49,820
(cell phone beeping)
550
00:29:51,557 --> 00:29:53,624
Martha says we're
at t-minus 20 minutes.
551
00:29:53,659 --> 00:29:56,460
- To do about three hours' work.
- We'll never get it all done.
552
00:29:56,495 --> 00:29:58,829
(sighing)
553
00:29:58,864 --> 00:30:01,131
- You sure about that?
554
00:30:07,406 --> 00:30:10,474
♪♪
555
00:30:10,509 --> 00:30:12,609
- What a perfect way
to end the day.
556
00:30:12,645 --> 00:30:14,611
- Almost perfect.
557
00:30:14,647 --> 00:30:16,691
- Well, you got your coffee
and your guitar and...
558
00:30:16,715 --> 00:30:18,615
- No kiss.
559
00:30:22,855 --> 00:30:25,022
How was your first day?
560
00:30:25,057 --> 00:30:26,957
(Cassie sighing)
- Enlightening.
561
00:30:26,992 --> 00:30:29,726
(Sam chuckling)
- For you or your students?
562
00:30:29,762 --> 00:30:32,830
- Little bit of both.
How was your day?
563
00:30:34,567 --> 00:30:37,467
- Glad it's over.
I'm sure Adam is too.
564
00:30:37,503 --> 00:30:39,903
- Hmm. You look tired.
565
00:30:39,939 --> 00:30:42,005
- Well...
566
00:30:42,041 --> 00:30:44,441
it's a good tired.
- You're a good friend.
567
00:30:48,247 --> 00:30:50,080
- Un bistro?!
568
00:30:50,115 --> 00:30:52,082
Martha, I thought you understood
569
00:30:52,117 --> 00:30:53,917
we were looking to see
the true Middleton.
570
00:30:53,953 --> 00:30:56,498
- And that's exactly
what you are going to see,
571
00:30:56,522 --> 00:30:58,388
I hope.
(Martha gasping)
572
00:30:58,424 --> 00:31:00,557
(indistinct chatter)
- (Henri): Mon Dieu!
573
00:31:00,593 --> 00:31:02,726
It's a star-spangled
574
00:31:02,761 --> 00:31:05,529
soiree!
- It's a Middleton miracle!
575
00:31:05,564 --> 00:31:07,764
- And it happened tout de suite.
576
00:31:07,800 --> 00:31:10,734
- This petite cuisine
looks magnifique.
577
00:31:10,769 --> 00:31:12,614
- Hot wings and mini
mac-and-cheese bites;
578
00:31:12,638 --> 00:31:14,416
you can't get more
magnifique than that.
579
00:31:14,440 --> 00:31:17,708
- Dig in! It's time
to munch and mingle!
580
00:31:20,045 --> 00:31:22,045
(whispering): Thank you.
581
00:31:24,149 --> 00:31:26,350
♪♪
582
00:31:28,420 --> 00:31:30,187
- You're really gonna eat that?
583
00:31:30,222 --> 00:31:32,222
- Loaded potato skin -
584
00:31:32,258 --> 00:31:34,536
cheese, bacon, sour cream -
how do you not eat it?
585
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
- Alright, give me a bite.
586
00:31:39,265 --> 00:31:41,064
- Huh? Hahaha!
- Mm-hmm.
587
00:31:41,100 --> 00:31:42,900
- We're stumped.
588
00:31:42,935 --> 00:31:44,902
- Well, hello to you too.
589
00:31:44,937 --> 00:31:47,571
- Hello. We're stumped.
- Wow, do you think
590
00:31:47,606 --> 00:31:49,150
they're... what's the word?
- Hmm...
591
00:31:49,174 --> 00:31:51,408
- Do you know what this is?
592
00:31:51,443 --> 00:31:53,810
(indistinct chatter)
- A crescent moon?
593
00:31:53,846 --> 00:31:56,446
- On a traveller's wagon.
594
00:31:56,482 --> 00:31:58,916
- That was easy.
- Should have come to you first.
595
00:31:58,951 --> 00:32:01,251
- Would have saved us
hours of research.
596
00:32:01,287 --> 00:32:02,731
- Where did you find that wagon?
597
00:32:02,755 --> 00:32:05,100
- In Roger Davenport's
secret study.
598
00:32:05,124 --> 00:32:08,225
- It's on a mural on the wall.
♪♪
599
00:32:08,260 --> 00:32:11,628
- Well, that explains a lot.
- Could you explain it to us?
600
00:32:11,664 --> 00:32:13,764
- Travellers were known
601
00:32:13,799 --> 00:32:15,766
for their ability
to cast curses.
602
00:32:15,801 --> 00:32:18,235
- So you think Roger had help?
603
00:32:18,270 --> 00:32:22,272
- I don't think
Roger could have done it alone.
604
00:32:22,308 --> 00:32:24,408
- Well, what do they do now?
605
00:32:24,443 --> 00:32:28,779
- Well, if a traveller
helped cast the curse,
606
00:32:28,814 --> 00:32:31,448
a traveller needs
to help break the curse.
607
00:32:31,483 --> 00:32:34,952
- Great. Where do we find
a traveller?
608
00:32:34,987 --> 00:32:37,287
- Not just any traveller,
you need to find
609
00:32:37,323 --> 00:32:39,100
one from the same family.
- A family
610
00:32:39,124 --> 00:32:41,792
whose symbol is a crescent Moon?
611
00:32:50,369 --> 00:32:53,070
♪♪
612
00:32:55,441 --> 00:32:58,175
- C'est parfait!
Merci bien. Merci.
613
00:33:01,814 --> 00:33:04,014
- I got mini corndogs.
614
00:33:04,049 --> 00:33:05,949
- I got a crescent moon.
615
00:33:05,985 --> 00:33:08,552
- Oh, I guess we're supposed
to break up then.
616
00:33:08,587 --> 00:33:12,289
- Joy does make
a pretty compelling argument.
617
00:33:12,324 --> 00:33:14,391
- Do you think we should?
618
00:33:16,328 --> 00:33:18,740
- I think we should
eat mini corndogs.
619
00:33:18,764 --> 00:33:21,198
♪♪
620
00:33:24,503 --> 00:33:26,436
(crickets chirping)
621
00:33:29,341 --> 00:33:31,708
- Tough decision.
622
00:33:31,744 --> 00:33:33,777
- You have no idea.
623
00:33:33,812 --> 00:33:37,214
- I get it. I take
my appetizers very seriously.
624
00:33:37,249 --> 00:33:40,684
- What do you suggest?
- Go with your gut.
625
00:33:43,689 --> 00:33:46,923
Perfect choice.
My favourite.
626
00:33:46,959 --> 00:33:50,060
- I'd offer to
split 'em with you,
627
00:33:50,095 --> 00:33:52,273
unless of course,
you need to get going.
628
00:33:52,297 --> 00:33:54,664
- I've got my sea legs back now.
629
00:33:54,700 --> 00:33:56,233
♪♪
630
00:33:56,268 --> 00:33:58,279
- I haven't been on a boat
in a while either.
631
00:33:58,303 --> 00:34:01,071
- Maybe we can go
sailing together.
632
00:34:01,106 --> 00:34:03,451
- How about we start
with sliders?
633
00:34:03,475 --> 00:34:05,342
- Allow me.
634
00:34:05,377 --> 00:34:07,811
(indistinct chatter)
635
00:34:14,620 --> 00:34:16,820
- Guess what I've got.
636
00:34:16,855 --> 00:34:18,822
- Strawberry milkshake?
637
00:34:18,857 --> 00:34:20,802
- Yes, but...
- With whipped cream.
638
00:34:20,826 --> 00:34:23,326
- OK, but what you don't know...
- That you have two straws.
639
00:34:23,362 --> 00:34:25,796
- I love you.
640
00:34:25,831 --> 00:34:27,964
- And I love you.
641
00:34:28,000 --> 00:34:30,534
- Oh! That looks good.
642
00:34:30,569 --> 00:34:32,969
- Oh, hey.
How's Adam?
643
00:34:33,005 --> 00:34:35,183
- He's doing great.
Thanks to you.
644
00:34:35,207 --> 00:34:37,040
- Hmm... He did
all the heavy lifting.
645
00:34:37,076 --> 00:34:40,677
- Hmm. You look exhausted.
- I am.
646
00:34:40,712 --> 00:34:42,846
- Buffalo wing?
- Buffalo wings
647
00:34:42,881 --> 00:34:44,481
at a Martha's shindig?
648
00:34:44,516 --> 00:34:46,694
- I am nothing
if not unpredictable.
649
00:34:46,718 --> 00:34:48,652
(Martha laughing nervously)
650
00:34:48,687 --> 00:34:51,822
I'm also up the proverbial creek
without a snorkel.
651
00:34:51,857 --> 00:34:53,890
- I think you mean paddle.
- Oh no.
652
00:34:53,926 --> 00:34:55,826
I mean snorkel.
653
00:34:55,861 --> 00:34:57,972
I cancelled the French
musical entertainment,
654
00:34:57,996 --> 00:35:00,397
and now I'm drowning.
655
00:35:00,432 --> 00:35:04,067
- Well, your life savers
might be right here.
656
00:35:04,103 --> 00:35:06,870
- I think you may have
misconstrued my quandary.
657
00:35:06,905 --> 00:35:09,150
I'm lacking a musical duo.
658
00:35:09,174 --> 00:35:12,876
- Sam plays a mean guitar,
and Stephanie...
659
00:35:12,911 --> 00:35:15,645
- Will be sitting right here
watching Sam play a mean guitar.
660
00:35:15,681 --> 00:35:17,380
- Your voice is amazing!
661
00:35:17,416 --> 00:35:20,717
- Yeah. In the car.
With the radio blasting.
662
00:35:20,752 --> 00:35:22,864
- If you don't do it, I don't.
- I haven't been on stage
663
00:35:22,888 --> 00:35:25,489
since I was in college.
- Well then, I think it's time
664
00:35:25,524 --> 00:35:28,091
to get the band back together.
665
00:35:28,127 --> 00:35:30,026
- man: [I'd pay to see that.]
666
00:35:32,464 --> 00:35:35,332
- Adam! What are you doing?
667
00:35:35,367 --> 00:35:38,435
- Uh, Cassie promised me
a front-row seat.
668
00:35:38,470 --> 00:35:40,670
- She did?
- She did.
669
00:35:40,706 --> 00:35:44,007
- Aaah...
(clinking)
670
00:35:44,042 --> 00:35:46,376
- Good evening, Middleton!
671
00:35:46,411 --> 00:35:48,723
I'd like to take a moment
672
00:35:48,747 --> 00:35:51,248
to sing your praises.
673
00:35:51,283 --> 00:35:53,850
Martha, will you join me,
s'il vous plaît?
674
00:35:53,886 --> 00:35:57,053
- I think I'm blushing.
(crowd laughing)
675
00:35:57,089 --> 00:35:59,356
(Martha clearing her throat)
Ooh!
676
00:36:02,594 --> 00:36:04,594
- After this day
677
00:36:04,630 --> 00:36:06,963
of French
and American hospitality,
678
00:36:06,999 --> 00:36:10,534
it is clear that
we are well matched.
679
00:36:10,569 --> 00:36:13,103
So, if you will
680
00:36:13,138 --> 00:36:17,307
have Bois du Frère
as your sister city,
681
00:36:17,342 --> 00:36:19,543
I'd be pleased
to make it official.
682
00:36:19,578 --> 00:36:22,212
- Oh, Henri, I'm on cloud neuf.
683
00:36:22,247 --> 00:36:24,814
(Martha chuckling)
- In that case...
684
00:36:24,850 --> 00:36:26,917
(gentle music)
685
00:36:28,820 --> 00:36:32,756
please accept
the key to our city.
686
00:36:32,791 --> 00:36:35,892
- Oh! What a thoughtful gift!
687
00:36:37,496 --> 00:36:39,596
And I'm very humbled,
688
00:36:39,631 --> 00:36:43,567
and Middleton is honoured. Um...
689
00:36:43,602 --> 00:36:45,802
And I would like to present you
690
00:36:45,837 --> 00:36:48,071
with this, uh...
691
00:36:49,708 --> 00:36:53,143
this, uh...
(Martha chuckling nervously)
692
00:36:53,178 --> 00:36:56,613
Uh...
(Cassie clearing her throat)
693
00:36:56,648 --> 00:36:59,015
Excuse me for just a moment.
694
00:36:59,051 --> 00:37:01,029
I hope this is important,
I'm right in the middle
695
00:37:01,053 --> 00:37:03,653
of falling flat on my face.
- This might break your fall.
696
00:37:05,624 --> 00:37:09,659
I thought you'd appreciate.
- It all gussied up.
697
00:37:09,695 --> 00:37:11,628
I love it.
698
00:37:11,663 --> 00:37:13,708
And Henri will love it
even more.
699
00:37:13,732 --> 00:37:17,167
Thank you.
(sighing in relief)
700
00:37:17,202 --> 00:37:20,270
It is my distinct pleasure
701
00:37:20,305 --> 00:37:22,205
to present to you
702
00:37:22,241 --> 00:37:26,543
this token
from America's 200th birthday
703
00:37:26,578 --> 00:37:28,445
to seal our union.
704
00:37:28,480 --> 00:37:30,513
- Merci, Martha.
705
00:37:30,549 --> 00:37:32,482
It is an honour.
706
00:37:40,692 --> 00:37:42,859
- I wonder how you knew
that I needed my guitar.
707
00:37:42,894 --> 00:37:44,561
- Hmm...
- Oh yeah,
708
00:37:44,596 --> 00:37:46,341
a magician doesn't
reveal her secrets.
709
00:37:46,365 --> 00:37:49,199
- Hey, is this
where the fan club sits?
710
00:37:49,234 --> 00:37:51,835
- You may want to wait to hear
us before you make that claim.
711
00:37:51,870 --> 00:37:55,639
- Yoohoo! Now,
without further ado,
712
00:37:55,674 --> 00:37:59,009
I'm tickled to bring you
Middleton's newest duo.
713
00:37:59,044 --> 00:38:01,578
Let's give it up for...
714
00:38:01,613 --> 00:38:05,181
- Sam and Stephanie.
- Sam and Stephanie!
715
00:38:05,217 --> 00:38:07,851
(applause and cheering)
- Break a leg.
716
00:38:15,027 --> 00:38:17,661
(guitar intro of You've Gota Friend by Carole King)
717
00:38:23,702 --> 00:38:27,170
- ♪ When you're down ♪
718
00:38:27,205 --> 00:38:29,606
♪ And troubled ♪
719
00:38:29,641 --> 00:38:32,709
♪ And you need
some loving care ♪
720
00:38:34,613 --> 00:38:37,347
♪ And nothin' ♪
721
00:38:37,382 --> 00:38:41,651
♪ No, nothin' is going right ♪
722
00:38:45,057 --> 00:38:47,424
♪ Close your eyes ♪
723
00:38:47,459 --> 00:38:49,426
♪ And think of me ♪
724
00:38:49,461 --> 00:38:54,731
♪ And soon I will be there ♪
725
00:38:54,766 --> 00:38:57,200
♪ To brighten up ♪
726
00:38:57,235 --> 00:39:01,338
♪ Even your darkest night ♪
727
00:39:04,109 --> 00:39:07,744
- (together):
♪ You just call out my name ♪
728
00:39:07,779 --> 00:39:09,913
♪ And you know ♪
729
00:39:09,948 --> 00:39:13,483
♪ Wherever I am ♪
730
00:39:13,518 --> 00:39:15,585
♪ I'll come runnin' ♪
731
00:39:18,957 --> 00:39:21,291
♪ To see you again ♪
732
00:39:25,097 --> 00:39:28,231
♪ Whether spring,
summer or fall ♪
733
00:39:30,035 --> 00:39:33,837
♪ All you gotta do is call ♪
734
00:39:33,872 --> 00:39:36,473
♪ And I'll be there ♪
735
00:39:36,508 --> 00:39:38,575
♪ Yes, I will ♪
736
00:39:38,610 --> 00:39:41,111
- ♪ You've got a friend ♪
737
00:39:41,146 --> 00:39:43,113
- ♪ Hoo-oo-oo-oooo ♪
738
00:39:43,148 --> 00:39:45,949
- ♪ You've got a friend ♪
739
00:39:45,984 --> 00:39:48,685
- ♪ Hoo-oo-oo-oooo ♪
740
00:39:48,720 --> 00:39:54,791
- ♪ You've got a friend ♪
741
00:39:54,826 --> 00:39:57,260
(cheering)
742
00:40:03,135 --> 00:40:06,669
♪♪
- (Abigail): The crack is
743
00:40:06,705 --> 00:40:08,449
getting longer.
- I was
744
00:40:08,473 --> 00:40:10,306
putting away the key
to our sister city
745
00:40:10,342 --> 00:40:13,109
when I made
the unfortunate discovery.
746
00:40:13,145 --> 00:40:17,046
- I think the closer we get
to breaking the curse, the...
747
00:40:17,082 --> 00:40:19,115
- The worse it gets.
748
00:40:20,986 --> 00:40:23,019
- We gotta figure out
a way to slow it down.
749
00:40:27,259 --> 00:40:30,360
(crickets chirping)
750
00:40:33,832 --> 00:40:36,533
(footsteps)
751
00:40:36,568 --> 00:40:39,302
♪♪
752
00:40:43,542 --> 00:40:46,102
- You look like
you could use this.
753
00:40:51,016 --> 00:40:54,684
- You were right.
- You and Donovan broke up?
754
00:40:57,355 --> 00:40:59,456
- We had to.
55082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.