All language subtitles for Misfits.S03E08.Episode.8.720p.BDRiP.x264-TvR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,317 This is your chance to do something positive. 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,794 What is that?! 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,956 Aargh! 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,070 ALISHA: He's going to kill us. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,354 You killed our probation worker! 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,750 If there's no body, there's no crime. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Someone knows! 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,753 They know we killed our probation worker. 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,116 They'll gonna think the probation worker is still alive. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,755 Someone must be using his credit card. It's them! 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,399 Do you want to go for a drink with me? 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,198 I'm your probation worker. 13 00:00:28,720 --> 00:00:29,915 You were just using me. 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,038 SIMON: She was engaged to Tony, the first probation worker. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,229 CURTIS: You've killed her! 16 00:00:36,280 --> 00:00:38,749 I didn't mean to kill her! It was an accident. 17 00:00:38,800 --> 00:00:41,030 - You look like a slut. - Are you for real? 18 00:00:41,080 --> 00:00:45,677 (ECHOING) You don't need to behave like this. You can be so much better. 19 00:00:45,720 --> 00:00:46,835 Morning! 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,837 - They did something to her. - Like brainwashed her or something? 21 00:00:48,880 --> 00:00:51,599 Everyone was teasing me for being a virgin. I'm a nice person. 22 00:00:51,640 --> 00:00:53,153 Argh! 23 00:00:53,200 --> 00:00:54,634 (ALL GASP) 24 00:00:54,680 --> 00:00:59,470 What the fuck is going on? Since when did you run around, jumping off buildings?! 25 00:00:59,520 --> 00:01:01,511 Ever since I travelled back from the future. 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,354 So what happens now? 27 00:01:03,640 --> 00:01:04,835 You fall in love with me. 28 00:01:07,360 --> 00:01:08,680 You can't die! 29 00:01:09,040 --> 00:01:10,155 I love you. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,751 - I'll still be here! - No! 31 00:01:12,920 --> 00:01:15,355 But I don't love him! I love you! 32 00:01:15,920 --> 00:01:17,319 Where did you get that? 33 00:01:17,400 --> 00:01:19,232 - Guy in the mask. - Who is he? 34 00:01:19,480 --> 00:01:20,151 It's you. 35 00:01:20,200 --> 00:01:22,555 If you become him, you're gonna leave me. 36 00:01:22,960 --> 00:01:24,951 You're gonna travel back in time and you're gonna die. 37 00:01:25,080 --> 00:01:28,960 And if I don't become him and travel back in time, you're going to die. 38 00:01:29,160 --> 00:01:32,278 - ALISHA: Promise me you won't go back. - SIMON: I promise. 39 00:02:05,360 --> 00:02:07,397 OK. 40 00:02:08,840 --> 00:02:11,514 Now, then. There's someone here... 41 00:02:11,560 --> 00:02:15,474 Someone here for you, madam. 42 00:02:15,520 --> 00:02:17,352 There's a man... 43 00:02:17,400 --> 00:02:20,074 I think he says he misses your roast dinners. 44 00:02:20,120 --> 00:02:22,873 - It's my husband! - He's saying, he's saying... 45 00:02:22,920 --> 00:02:25,878 He's saying something about a ring. 46 00:02:25,920 --> 00:02:28,480 - I lost my wedding ring. - A wedding ring. 47 00:02:28,520 --> 00:02:33,071 Thank you. It's in the U-bend of the sink of the downstairs bathroom. 48 00:02:33,120 --> 00:02:38,069 OK, OK. He says don't try and get it out yourself. You'll only make a mess of it. 49 00:02:38,120 --> 00:02:39,793 Get a plumber. 50 00:02:39,840 --> 00:02:41,513 OK. I Will. 51 00:02:41,560 --> 00:02:45,474 - OK, OK, come on, thank you. Now... - (TEARFULLY) Thank you. 52 00:02:45,520 --> 00:02:47,318 Anyone else, anyone else? 53 00:02:47,360 --> 00:02:51,479 I'm getting a message from the spirit world. It's for you... 54 00:02:54,600 --> 00:02:55,715 Does the name... 55 00:02:56,800 --> 00:03:01,033 ...Sally... mean anything to you? 56 00:03:05,480 --> 00:03:06,834 She wants to know... 57 00:03:09,400 --> 00:03:10,629 ...why? 58 00:03:12,040 --> 00:03:16,159 She just has to know why you did it. 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,075 Hello? 60 00:04:09,720 --> 00:04:10,949 You OK? 61 00:04:12,040 --> 00:04:13,951 I think I've just seen a ghost. 62 00:04:14,000 --> 00:04:16,150 Why would there be a goat in the community centre? 63 00:04:16,200 --> 00:04:19,955 I didn't say a goat, I said there was a ghost, like the spirit of a dead person. 64 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 That makes more sense. 65 00:04:21,360 --> 00:04:24,113 Who ever heard of a goat, just hanging out in a community centre? 66 00:04:29,280 --> 00:04:33,638 SIMON: She was in the corridor. I think it was Sally, the probation worker. 67 00:04:42,080 --> 00:04:45,391 (it THE RAPTURE'. Echoes) 68 00:04:55,040 --> 00:04:59,273 # "The city breathing, the people churning" 69 00:04:59,320 --> 00:05:00,799 # "The conversating" 70 00:05:00,840 --> 00:05:02,274 # "The price is what?" 71 00:05:17,000 --> 00:05:18,354 # "The conversating" 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,152 # "This place is heaven" 73 00:05:20,200 --> 00:05:22,032 # "And if you see them..." # 74 00:05:41,720 --> 00:05:42,710 Who was that? 75 00:05:42,760 --> 00:05:44,797 Someone who wanted a power. 76 00:05:44,840 --> 00:05:46,990 What, and you sold it to him? 77 00:05:47,040 --> 00:05:48,394 Well, that is what I do. 78 00:05:49,680 --> 00:05:51,159 What? 79 00:05:51,200 --> 00:05:53,077 Your zombie ex-girlfriend tried to kill me, 80 00:05:53,120 --> 00:05:54,679 and you're still dealing powers like nothing's happened! 81 00:05:54,720 --> 00:05:56,757 How many times do I have to say I'm sorry? 82 00:05:56,800 --> 00:05:58,313 This has got nothing to do with what happened with Shannon. 83 00:05:58,360 --> 00:06:01,034 Do you know what he's gonna do with the powers? 84 00:06:01,080 --> 00:06:04,630 No. Cos as long as they've got money, you don't ask questions. 85 00:06:04,680 --> 00:06:07,194 I sold him the power to caffeinate beverages. It's harmless. 86 00:06:07,240 --> 00:06:10,710 There was a guy who could control cheese and he was a fucking psycho! 87 00:06:10,760 --> 00:06:13,320 Oh, so it's all right when I'm buying drinks and spending money on you. 88 00:06:13,360 --> 00:06:14,998 - Where do you think it comes from? - You think I'm with you for money? 89 00:06:15,040 --> 00:06:17,031 No, but I don't think you'd like it if I didn't have any, would ya? 90 00:06:17,080 --> 00:06:18,115 Girls never do. 91 00:06:20,880 --> 00:06:23,235 - What the fuck's the matter with you?! - You're a selfish prick. 92 00:06:24,800 --> 00:06:26,074 (DOOR SLAMS) 93 00:06:28,880 --> 00:06:32,760 You killed me. You owe me this. 94 00:06:39,440 --> 00:06:42,193 - I've always loved you. - Simon? 95 00:06:42,240 --> 00:06:43,753 Are you all right? 96 00:06:46,240 --> 00:06:47,753 What is it? 97 00:06:47,800 --> 00:06:49,996 I'd never do anything to hurt you. 98 00:06:50,040 --> 00:06:51,075 Really? 99 00:06:51,120 --> 00:06:54,511 Because... that makes it sound like you're going to do something to hurt me. 100 00:06:54,560 --> 00:06:55,914 No. 101 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 OK. 102 00:06:58,800 --> 00:07:00,598 Well, try and look less guilty next time. 103 00:07:02,520 --> 00:07:04,670 Now you're doing your staring thing. 104 00:07:04,720 --> 00:07:05,949 Sorry. 105 00:07:17,080 --> 00:07:18,878 (BANGING) 106 00:07:20,560 --> 00:07:22,153 Fuck's sake. 107 00:07:22,200 --> 00:07:23,190 All right? 108 00:07:25,920 --> 00:07:27,831 - Do you need change? - What are you doing? 109 00:07:27,880 --> 00:07:29,439 Well, there's no probation worker, 110 00:07:29,480 --> 00:07:32,074 so I thought fuck it, smash your way into t' vending machine, 111 00:07:32,120 --> 00:07:33,952 but it's toughened glass! 112 00:07:34,000 --> 00:07:38,392 How desperate do they think people are to get a Twix? Stupid. 113 00:07:38,440 --> 00:07:39,919 Bitch! 114 00:07:41,160 --> 00:07:42,594 Just forget about it. 115 00:07:53,080 --> 00:07:54,070 Hi. 116 00:08:02,400 --> 00:08:04,914 You're supposed to be dead. 117 00:08:04,960 --> 00:08:06,758 That medium guy, he brought me back. 118 00:08:09,720 --> 00:08:11,199 It's really good to see you. 119 00:08:17,200 --> 00:08:19,396 And why are you here? 120 00:08:22,760 --> 00:08:24,194 What I did to you... 121 00:08:27,000 --> 00:08:30,550 I shouldn't have betrayed you like that. I'm so sorry. 122 00:08:30,600 --> 00:08:32,193 I'm sorry I killed you. 123 00:08:32,240 --> 00:08:33,992 I didn't mean to. 124 00:08:34,040 --> 00:08:35,360 No, I know you didn't. 125 00:08:35,400 --> 00:08:37,198 It wasn't meant to be like that. 126 00:08:37,240 --> 00:08:39,311 Everything with Tony and... 127 00:08:39,360 --> 00:08:41,670 my feelings for you. 128 00:08:43,640 --> 00:08:45,517 Maybe that's why I'm here. 129 00:08:50,160 --> 00:08:52,071 I think I've come back for you. 130 00:08:53,560 --> 00:08:55,517 ALISHA: Simon? 131 00:08:55,560 --> 00:08:58,074 - Simon, are you in there? - Is that Alisha? 132 00:08:59,920 --> 00:09:00,910 Are you two together? 133 00:09:04,560 --> 00:09:05,994 How the hell did that happen? 134 00:09:06,040 --> 00:09:07,678 It's a long story. 135 00:09:08,720 --> 00:09:10,199 ALISHA: What are you doing? 136 00:09:11,840 --> 00:09:13,069 I have to go. 137 00:09:16,680 --> 00:09:17,670 Simon... 138 00:09:18,920 --> 00:09:22,993 Don't tell the others you've seen me again. They wouldn't understand. 139 00:09:24,320 --> 00:09:26,391 We'll figure out why I'm here. 140 00:09:34,120 --> 00:09:36,031 - Who are you talking to? - No-one. 141 00:09:36,080 --> 00:09:37,878 Myself. 142 00:09:37,920 --> 00:09:40,434 You talk to yourself when you're taking a piss? 143 00:09:41,640 --> 00:09:42,869 Sometimes. 144 00:09:45,360 --> 00:09:46,919 I thought we were going to the shop. 145 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 That's him. That's the medium. 146 00:10:00,680 --> 00:10:02,239 You, you fucking twat. 147 00:10:02,280 --> 00:10:06,035 He said that you brought back the ghost of our dead probation worker. 148 00:10:06,080 --> 00:10:09,198 Hey, what can I say? I communicate with the spirit world. 149 00:10:09,240 --> 00:10:11,470 You were in that storm, weren't you? 150 00:10:11,520 --> 00:10:12,669 Nope. 151 00:10:12,720 --> 00:10:15,109 Oh, mate, even I know you're lying. 152 00:10:15,160 --> 00:10:16,912 And I thought it were a goat. 153 00:10:18,440 --> 00:10:21,478 I was a complete fraud, I was making up all kinds of stuff. 154 00:10:21,520 --> 00:10:25,559 Then the storm struck, and I could actually communicate with spirits. 155 00:10:25,600 --> 00:10:28,194 Sometimes they come back and they're wandering round like real people. 156 00:10:28,240 --> 00:10:32,393 The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. 157 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 Spooky little fucker. Scared the shit out of me! 158 00:10:36,240 --> 00:10:37,878 Why do they come back? 159 00:10:37,920 --> 00:10:41,151 Usually it's because they've got some unfinished business with the living, 160 00:10:41,200 --> 00:10:44,750 something they need to do before they pass over into the spirit world. 161 00:10:44,800 --> 00:10:46,120 Some bollocks like that. 162 00:10:47,200 --> 00:10:50,431 So, what's the story with you and this probation worker? 163 00:10:52,080 --> 00:10:55,232 Have you seen her again since she first appeared? 164 00:10:56,560 --> 00:11:00,155 No. 165 00:11:00,200 --> 00:11:03,716 OK. Let's see if we can communicate with her. 166 00:11:05,320 --> 00:11:06,958 Are there any spirits 167 00:11:07,000 --> 00:11:12,393 who wish to communicate with somebody present in this room? ls anybody there? 168 00:11:16,760 --> 00:11:20,879 God, I knew this would be a load of bollocks. 169 00:11:23,840 --> 00:11:25,194 What is this? 170 00:11:30,040 --> 00:11:31,997 Isn't that the girl who brainwashed us? 171 00:11:32,040 --> 00:11:33,633 That's really impressive. 172 00:11:35,000 --> 00:11:39,153 - Only that's the wrong spirit. - What's going on? 173 00:11:40,240 --> 00:11:43,039 It's that dickhead. He brought you back. 174 00:11:44,120 --> 00:11:48,830 OK, you guys. Obviously you've got some issues to sort out, lots to talk about. 175 00:11:48,880 --> 00:11:51,349 I've got to make some phone calls, so I'll leave you to it. 176 00:11:53,840 --> 00:11:55,717 I'm Rudy. 177 00:11:56,800 --> 00:11:58,120 Aloha. 178 00:11:59,160 --> 00:12:00,309 It's Hawaiian. 179 00:12:00,360 --> 00:12:02,795 Will someone please tell me why I'm here? 180 00:12:02,840 --> 00:12:04,239 Really?! 181 00:12:04,280 --> 00:12:07,079 You'd better not be here to fuck with us again. 182 00:12:07,120 --> 00:12:09,509 Sorry about the whole brainwashing thing. 183 00:12:09,560 --> 00:12:11,790 Got a little bit carried away. 184 00:12:11,840 --> 00:12:13,558 Hey, don't sweat it. 185 00:12:13,600 --> 00:12:15,432 - It's fine. - You weren't even there! 186 00:12:15,480 --> 00:12:18,359 Yeah, I know, but you forgive and you forget, man. And I forgive you. 187 00:12:18,400 --> 00:12:19,754 For what? 188 00:12:19,800 --> 00:12:22,474 For whatever it was they were talking about. 189 00:12:22,520 --> 00:12:25,433 What's it like? Being dead. 190 00:12:28,080 --> 00:12:29,878 Well, the big news is there's no God. 191 00:12:29,920 --> 00:12:32,560 Ohh, ho-ho! Thank fuck for that! 192 00:12:33,840 --> 00:12:36,753 I might've done one or two things that weren't exactly... 193 00:12:36,800 --> 00:12:39,110 Christian in the strictest sense of the word. 194 00:12:39,160 --> 00:12:41,595 Well, none of it matters anyway, so... 195 00:12:41,640 --> 00:12:43,995 Yeah, if there's no God. That's a result. 196 00:12:44,040 --> 00:12:45,917 It's all right for you. 197 00:12:45,960 --> 00:12:48,156 I dedicated my whole life to Him. I was always so good. 198 00:12:48,200 --> 00:12:52,592 I never swore or drank or took drugs. I never even kissed a boy. 199 00:12:52,640 --> 00:12:55,439 I was always just worrying about trying to do the right thing. 200 00:12:55,480 --> 00:12:58,791 What's the right thing? Mm? 201 00:12:58,840 --> 00:13:03,960 You know, is it right to sleep with your best friend's mother? 202 00:13:04,000 --> 00:13:05,877 - No. - Pfft... 203 00:13:05,920 --> 00:13:07,319 So, do you think this is why you came back, 204 00:13:07,360 --> 00:13:08,953 so you could do some stuff you missed out on? 205 00:13:09,000 --> 00:13:11,719 Well, you're already dead. 206 00:13:11,760 --> 00:13:14,593 I don't think it could hurt. You might actually enjoy it. 207 00:13:17,120 --> 00:13:18,997 Would you like to see my penis? 208 00:13:20,040 --> 00:13:21,030 OK. 209 00:13:22,600 --> 00:13:23,590 Yeah. 210 00:13:25,000 --> 00:13:26,070 FUCK, yes! 211 00:13:26,120 --> 00:13:27,190 All right! 212 00:13:30,160 --> 00:13:32,959 I expect we'll have a few drinks first. 213 00:13:46,280 --> 00:13:47,429 What are you doing here? 214 00:13:47,480 --> 00:13:48,993 Something I want to show you. 215 00:13:49,040 --> 00:13:50,394 Yeah, what's that? 216 00:13:50,440 --> 00:13:52,033 Well, it's better if I show you. 217 00:13:53,160 --> 00:13:54,195 Come on. 218 00:14:01,600 --> 00:14:03,034 What's going on? 219 00:14:07,520 --> 00:14:08,749 I'm quitting dealing. 220 00:14:10,240 --> 00:14:11,674 You were right. 221 00:14:11,720 --> 00:14:14,155 I was behaving like a prick. 222 00:14:15,280 --> 00:14:17,157 I don't want to lose you. 223 00:14:17,200 --> 00:14:19,760 I fancy the arse off you when you look at me like that. 224 00:14:19,800 --> 00:14:21,632 Dead moody and serious. 225 00:14:21,680 --> 00:14:23,990 Well, that's what I was going for. 226 00:14:24,040 --> 00:14:26,156 So, what are you gonna do? 227 00:14:26,200 --> 00:14:29,830 Well, I've got some money stashed away, so we could go on that holiday. 228 00:14:29,880 --> 00:14:31,075 Get some sun. 229 00:14:32,960 --> 00:14:34,633 Should've kept the desk. 230 00:14:34,680 --> 00:14:36,557 Why's that? 231 00:14:36,600 --> 00:14:38,273 So we could shag on it. 232 00:15:12,480 --> 00:15:14,232 - (GASPS) - Hey! 233 00:15:17,960 --> 00:15:19,712 (LAUGHS) 234 00:15:19,760 --> 00:15:21,592 Amazing. 235 00:15:21,640 --> 00:15:24,029 This is fucking brilliant! 236 00:15:24,080 --> 00:15:26,435 237 00:15:33,120 --> 00:15:34,349 What? 238 00:15:59,840 --> 00:16:01,069 Wait! 239 00:16:02,360 --> 00:16:04,112 (MOANS WITH PLEASURE) 240 00:16:08,960 --> 00:16:10,951 Oh, Jesus! Oh! 241 00:16:11,000 --> 00:16:12,593 Fuck off! 242 00:16:15,640 --> 00:16:17,119 It's the probation worker. 243 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 He's come back from the dead or something. He's just chased me! 244 00:16:21,040 --> 00:16:22,678 The first one we killed is out there! 245 00:16:22,720 --> 00:16:24,950 - You're so fucking horny. - Move! 246 00:16:28,760 --> 00:16:32,754 - I want you to have sex with me! - Wait! 247 00:16:32,800 --> 00:16:35,440 I'll do that. I've already got a semi. 248 00:16:35,480 --> 00:16:36,629 " Ah! 249 00:16:38,240 --> 00:16:39,719 '(om! 250 00:16:42,080 --> 00:16:44,276 - You think you can try and kill us again? - No! 251 00:16:44,320 --> 00:16:45,640 This time, you're going to stay dead! 252 00:16:47,000 --> 00:16:48,877 Stop hitting me! 253 00:16:50,440 --> 00:16:52,158 - I'm not gonna hurt you. - You tried to kill us! 254 00:16:52,200 --> 00:16:53,190 Yeah, I know. 255 00:16:53,240 --> 00:16:56,039 It was the storm. It turned me psycho. It's not who I am! 256 00:16:57,080 --> 00:16:59,799 - Jesus, that hurt! - So, why did you chase me just then? 257 00:16:59,840 --> 00:17:01,239 I was just trying to talk to you. 258 00:17:01,280 --> 00:17:03,032 Trying to figure out why I'm here. 259 00:17:03,080 --> 00:17:05,469 You know your girlfriend, Sally? Yeah... 260 00:17:05,520 --> 00:17:06,715 She's back, too. 261 00:17:06,760 --> 00:17:08,398 At least, her spirit is. 262 00:17:09,440 --> 00:17:10,669 Sally's dead? 263 00:17:10,720 --> 00:17:12,438 How did she die? 264 00:17:15,960 --> 00:17:17,394 You killed her as well?! 265 00:17:17,440 --> 00:17:21,991 They killed me too. I'm a spirit like you. Can we have sex now, please? 266 00:17:22,040 --> 00:17:25,158 I'm Rudy. I'm new. 267 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Where's Sally? 268 00:17:26,560 --> 00:17:28,915 Will you please have sex with me? 269 00:17:28,960 --> 00:17:31,031 Are you gonna shag a ghost? 270 00:17:31,080 --> 00:17:32,639 She's fucking dead! 271 00:17:32,680 --> 00:17:34,034 Only technically. 272 00:17:34,080 --> 00:17:37,471 What would your mam say, eh, if she knew you were shagging a dead girl? 273 00:17:37,520 --> 00:17:40,239 You're better than that, mate. I'll do it. Come on. 274 00:17:48,440 --> 00:17:49,999 I must find Sally. 275 00:17:53,960 --> 00:17:54,950 Mmm... 276 00:17:57,280 --> 00:17:59,271 I miss chocolate. 277 00:17:59,320 --> 00:18:01,357 Chocolate and cheese. 278 00:18:01,400 --> 00:18:03,118 French cheese. 279 00:18:04,560 --> 00:18:07,029 I don't suppose you brought any cheese with you, did you? 280 00:18:07,080 --> 00:18:10,311 They don't have French cheese in the vending machine. 281 00:18:14,480 --> 00:18:15,709 You're different. 282 00:18:16,960 --> 00:18:19,349 So much more confident. 283 00:18:20,440 --> 00:18:22,317 You used to be so shy, 284 00:18:22,360 --> 00:18:25,955 the way you stared at me with those big, blue eyes. 285 00:18:27,520 --> 00:18:30,831 I used to be worried about you, with the others. 286 00:18:32,480 --> 00:18:34,710 A lot happened... since you... 287 00:18:34,760 --> 00:18:37,229 Smashed my head open on that door handle? 288 00:18:41,200 --> 00:18:43,589 How's the invisibility thing going? 289 00:18:45,000 --> 00:18:46,752 I haven't got it any more. 290 00:18:48,120 --> 00:18:50,714 I can see into the future. 291 00:18:50,760 --> 00:18:52,398 Really? 292 00:18:55,760 --> 00:18:57,114 What's going to happen? 293 00:18:59,320 --> 00:19:00,310 I don't know. 294 00:19:06,720 --> 00:19:08,393 Do you know what else I miss? 295 00:19:12,640 --> 00:19:14,517 Wine. 296 00:19:15,800 --> 00:19:17,950 Come on, let's go get a bottle of wine. 297 00:19:20,680 --> 00:19:22,000 Come on. 298 00:19:23,840 --> 00:19:26,593 Look, you killed me and put me in that freezer. 299 00:19:26,640 --> 00:19:29,200 The least you can do is have a drink with me. 300 00:19:31,600 --> 00:19:33,830 (GIRL LAUGHING) 301 00:19:37,040 --> 00:19:38,519 Sally? 302 00:19:41,440 --> 00:19:42,953 (CRASH) 303 00:19:53,920 --> 00:19:55,354 All right? 304 00:20:00,160 --> 00:20:02,515 That was fucking brilliant. 305 00:20:15,040 --> 00:20:17,077 (PHONE BUZZES) 306 00:20:40,280 --> 00:20:41,509 Simon? 307 00:20:41,560 --> 00:20:44,871 I've been thinking some more about why I'm here. 308 00:20:45,960 --> 00:20:49,396 What I felt for you, it was genuine. 309 00:20:50,760 --> 00:20:52,273 I wasn't just using you. 310 00:20:55,040 --> 00:20:56,394 What is it? 311 00:20:58,400 --> 00:21:00,516 I had a vision of the future. 312 00:21:00,560 --> 00:21:02,551 What did you see? 313 00:21:04,600 --> 00:21:05,999 Simon, please. 314 00:21:06,040 --> 00:21:08,236 I need to figure out why I'm here. 315 00:21:08,280 --> 00:21:09,953 We... 316 00:21:12,080 --> 00:21:14,071 we were kissing. 317 00:21:18,240 --> 00:21:19,753 Then that must be it. 318 00:21:22,080 --> 00:21:23,514 That's what I'm supposed to do. 319 00:21:25,320 --> 00:21:26,515 You can't. 320 00:21:26,560 --> 00:21:27,709 I'm with Alisha. 321 00:21:27,760 --> 00:21:31,435 She'll never know. She'll never find out. I would've passed on. 322 00:21:31,480 --> 00:21:32,675 I'll know! 323 00:21:35,480 --> 00:21:37,437 You've seen this. 324 00:21:37,480 --> 00:21:39,357 You know this is supposed to happen. 325 00:21:43,600 --> 00:21:47,355 I still have feelings for you. I need to prove that to you. 326 00:21:47,400 --> 00:21:48,470 I need to move on. 327 00:21:49,800 --> 00:21:51,359 I can't. 328 00:21:55,480 --> 00:21:56,959 You killed me. 329 00:21:59,160 --> 00:22:00,673 You owe me this. 330 00:22:15,160 --> 00:22:16,480 Do it for me. 331 00:22:49,400 --> 00:22:50,799 I've always loved you. 332 00:23:09,120 --> 00:23:10,872 (DOOR SLAMS) 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,792 RUDY: Right, take it right down into your lungs... 334 00:23:32,240 --> 00:23:33,639 ...and hold it. 335 00:23:36,920 --> 00:23:38,149 Hold it. 336 00:23:39,800 --> 00:23:41,120 Hold it. 337 00:23:42,200 --> 00:23:44,237 Let all the lovely goodness sink in. 338 00:23:45,320 --> 00:23:48,676 - And... breathe. - (EXHALES) 339 00:23:50,920 --> 00:23:53,070 - I feel really fucking weird. - Yeah. 340 00:23:53,120 --> 00:23:56,272 I'm guessing that's the E I sprinkled in there. 341 00:23:56,320 --> 00:23:58,038 So, enjoy that. 342 00:23:58,080 --> 00:24:00,071 (BOTH LAUGH) 343 00:24:00,120 --> 00:24:02,111 RUDY: Hmm. 344 00:24:02,160 --> 00:24:05,312 - What are you doing? - We are relaxing. 345 00:24:05,360 --> 00:24:08,034 Haven't head office sent another probation worker to replace Sally? 346 00:24:08,080 --> 00:24:10,037 Yeah, they sent someone. 347 00:24:10,080 --> 00:24:13,835 Got stabbed to death by a coma girl who body-swapped with Kelly. 348 00:24:13,880 --> 00:24:15,359 Shit happens. 349 00:24:15,400 --> 00:24:19,678 The one they sent to replace him, she got attacked by a zombie cheerleader. 350 00:24:19,720 --> 00:24:21,996 He battered her to death with a baseball bat. 351 00:24:22,040 --> 00:24:25,271 Mmm. She had a shocker of a day. 352 00:24:25,320 --> 00:24:27,675 What happened to the vending machine? 353 00:24:27,720 --> 00:24:29,438 Oh, that's a funny thing, that. 354 00:24:29,480 --> 00:24:34,554 I was carrying the fire extinguisher and I tripped and fell into it, 355 00:24:34,600 --> 00:24:36,238 repeatedly. 356 00:24:39,120 --> 00:24:43,193 - I'm off my fucking tits! - Look at you. You're out of control. 357 00:24:44,680 --> 00:24:47,399 Completely immoral. You're feral. 358 00:24:47,440 --> 00:24:48,760 Right. 359 00:24:48,800 --> 00:24:50,393 (CLEARS THROAT) 360 00:24:51,440 --> 00:24:54,717 All we have ever done is defend ourselves from you 361 00:24:54,760 --> 00:24:56,876 and every other fucker that's tried to kill us. 362 00:24:56,920 --> 00:25:01,118 We've done our best, and if you've got a problem with that, then fuck you! 363 00:25:01,160 --> 00:25:03,197 Like you're so perfect?! 364 00:25:03,240 --> 00:25:04,992 Sort your own shit out. 365 00:25:05,040 --> 00:25:07,680 I think we've done all right, considering. 366 00:25:07,720 --> 00:25:11,270 I think we've done more than all right, love. 367 00:25:12,800 --> 00:25:14,120 Free chocolate. 368 00:25:15,520 --> 00:25:16,999 I've got to find Sally. 369 00:25:18,200 --> 00:25:20,237 (KEYTONES BEEP) 370 00:25:31,080 --> 00:25:33,230 (MOBILE PHONE BEEPS) 371 00:25:48,320 --> 00:25:49,719 I've always loved you. 372 00:26:10,640 --> 00:26:12,631 How could you do that to me? 373 00:26:13,760 --> 00:26:17,230 You had sex with her... in our bed. 374 00:26:17,280 --> 00:26:21,638 And... you send me a video of it. Why would you do that?! 375 00:26:21,680 --> 00:26:25,310 It's not what you think. I didn't have sex with her! 376 00:26:25,360 --> 00:26:27,271 I thought I was supposed to... 377 00:26:27,320 --> 00:26:28,549 You were supposed to cheat on me?! 378 00:26:29,680 --> 00:26:31,239 I was... I was trying to help... 379 00:26:31,280 --> 00:26:34,033 I trusted you! You can't do this! 380 00:26:35,080 --> 00:26:36,275 Alisha... 381 00:26:36,320 --> 00:26:38,357 - I'm sorry, I... - Don't! 382 00:26:38,400 --> 00:26:39,754 Don't fucking touch me. 383 00:26:39,800 --> 00:26:41,313 It's not what you think. 384 00:26:41,360 --> 00:26:42,555 It's complicated. 385 00:26:42,600 --> 00:26:43,954 No, it isn't. 386 00:26:46,080 --> 00:26:47,434 Alisha! 387 00:26:53,840 --> 00:26:55,114 You? 388 00:26:57,400 --> 00:26:59,311 - (CLANG) - Jesus! 389 00:26:59,360 --> 00:27:03,194 Will you... just stop hitting me! 390 00:27:06,160 --> 00:27:08,276 So, you met the old probation worker, then? 391 00:27:08,320 --> 00:27:10,709 - Yeah, we've met. - What's going on? 392 00:27:10,760 --> 00:27:14,196 - He's back too. Seems OK. - Where've you been? 393 00:27:14,240 --> 00:27:16,390 There was something I had to... 394 00:27:18,920 --> 00:27:21,560 - RUDY: Whoa! ...do. 395 00:27:21,600 --> 00:27:23,796 Whoa, man, she's just been sick! 396 00:27:23,840 --> 00:27:25,592 Has anyone seen Alisha? 397 00:27:35,320 --> 00:27:36,549 Hurts, doesn't it? 398 00:27:39,480 --> 00:27:41,073 Why are you doing this? 399 00:27:41,120 --> 00:27:42,474 You killed Tony. 400 00:27:45,000 --> 00:27:48,152 I want Simon to know how it feels to lose everything. 401 00:27:48,200 --> 00:27:50,714 And I want him to know that you died hating him. 402 00:27:50,760 --> 00:27:52,751 (SCREAMS) 403 00:27:58,960 --> 00:27:59,950 TONY: Sally! 404 00:28:03,080 --> 00:28:05,720 Don't do this. Let her go. 405 00:28:09,120 --> 00:28:13,432 - They killed you. - It was the storm. Turned me crazy. 406 00:28:15,080 --> 00:28:17,310 You always said I had a temper. 407 00:28:18,360 --> 00:28:20,954 I attacked them. I would've killed them. 408 00:28:21,000 --> 00:28:23,037 It was self-defence. 409 00:28:25,560 --> 00:28:26,834 This isn't why you're here. 410 00:28:27,960 --> 00:28:30,110 You're not here for revenge. 411 00:28:31,160 --> 00:28:32,150 Let her go. 412 00:28:38,520 --> 00:28:40,909 I have missed you so much. 413 00:28:40,960 --> 00:28:43,918 I never thought I'd see you again! 414 00:29:06,080 --> 00:29:07,434 I didn't have sex with her. 415 00:29:07,480 --> 00:29:09,391 I saw you. 416 00:29:09,440 --> 00:29:10,669 I kissed her. 417 00:29:11,720 --> 00:29:14,997 I thought I had to because I killed her. 418 00:29:15,040 --> 00:29:17,998 As I was kissing her, all I could think about was you. 419 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 I never want to be with anyone else. 420 00:29:20,640 --> 00:29:25,237 Kissing her only made me realise how much I love you. 421 00:29:27,080 --> 00:29:28,798 I couldn't go through with it. 422 00:29:49,120 --> 00:29:51,873 Great speech, and all that. Very moving. 423 00:29:51,920 --> 00:29:55,311 But he definitely should've fucked that probation worker. 424 00:29:55,360 --> 00:29:57,670 That's a wasted opportunity, innit? 425 00:30:00,200 --> 00:30:01,474 Where are we going? 426 00:30:08,360 --> 00:30:09,919 What's going on? 427 00:30:12,400 --> 00:30:13,913 What's with all the tears? 428 00:30:15,320 --> 00:30:17,709 I did everything I thought I was supposed to do. 429 00:30:20,040 --> 00:30:23,112 Got drunk, I took drugs. 430 00:30:23,160 --> 00:30:26,391 I had sex. And I've sworn like a cunt. 431 00:30:26,440 --> 00:30:29,000 And I'm still here - I haven't moved on. 432 00:30:30,520 --> 00:30:33,273 And now I just feel cheap and dirty. 433 00:30:36,400 --> 00:30:39,472 I feel sick and horrible. I just want to know why I'm here. 434 00:30:43,880 --> 00:30:46,394 Well, I think that takes a bit of working out. 435 00:30:46,440 --> 00:30:51,435 You know the attractive older probation worker that the starey guy... 436 00:30:51,480 --> 00:30:53,039 didn't have sex with? 437 00:30:53,080 --> 00:30:56,436 Yeah, well, she thought she was here for revenge, you know, 438 00:30:56,480 --> 00:30:58,039 cos the others had killed her and everything. 439 00:30:58,080 --> 00:31:01,471 - Some spirits come back for revenge? - Yep, but not her. 440 00:31:01,520 --> 00:31:03,511 Turns out she came back to hook up with her... 441 00:31:03,560 --> 00:31:06,279 boyfriend, which is actually quite sweet and moving. 442 00:31:08,320 --> 00:31:09,754 If you like that sort of thing. 443 00:31:12,880 --> 00:31:14,439 Look at you. 444 00:31:14,480 --> 00:31:16,630 You're so beautiful. 445 00:31:21,720 --> 00:31:26,157 No! No, no... you smell of sick. No, thank you. 446 00:31:26,200 --> 00:31:28,157 (CHUCKLES) 447 00:33:00,080 --> 00:33:03,391 Poor thing, she's in a right mess. Shall I make her a cup of tea? 448 00:33:03,440 --> 00:33:05,716 Do ghosts even like tea? Do they? Ooh. 449 00:33:06,760 --> 00:33:08,831 CURTIS: Are you all right? 450 00:33:08,880 --> 00:33:10,598 You killed me. 451 00:33:10,640 --> 00:33:13,837 And then you turned me into a nasty little slut. 452 00:33:14,880 --> 00:33:15,870 Like you. 453 00:33:15,920 --> 00:33:18,036 There's nothing wrong with us, mate. 454 00:33:18,080 --> 00:33:19,991 You're the one with sick down your top. 455 00:33:20,040 --> 00:33:22,316 You're everything I always hated. 456 00:33:23,600 --> 00:33:25,557 RUDY: Whoa! 457 00:33:25,600 --> 00:33:28,114 What are you doing? 458 00:33:28,160 --> 00:33:30,197 This is why I came back. 459 00:33:33,280 --> 00:33:35,954 - Revenge. - RUDY: Listen, you don't mean that. 460 00:33:36,000 --> 00:33:39,072 Yeah? I thought we were all gonna be friends here, weren't we? 461 00:33:39,120 --> 00:33:42,158 Let's not do this. Eh? Just put it down... 462 00:33:50,720 --> 00:33:52,438 No! 463 00:33:56,080 --> 00:33:58,390 Get an ambulance! No... 464 00:33:59,720 --> 00:34:00,994 Oh, Jesus! 465 00:34:01,040 --> 00:34:02,713 No! 466 00:34:07,760 --> 00:34:09,876 Alisha, no. 467 00:35:03,880 --> 00:35:05,234 I can bring her back. 468 00:35:08,960 --> 00:35:10,553 If that's what you want? 469 00:35:10,600 --> 00:35:12,318 KELLY: She's dead. 470 00:35:12,360 --> 00:35:14,636 She wouldn't want to be a zombie. 471 00:35:14,680 --> 00:35:16,591 Don't. Don't do that. 472 00:35:20,680 --> 00:35:22,637 This is where I go back. 473 00:35:23,680 --> 00:35:27,310 It all has to happen exactly like it happened. 474 00:35:28,840 --> 00:35:31,195 What are you talking about? 475 00:35:32,760 --> 00:35:33,795 It was me. 476 00:35:36,160 --> 00:35:38,117 I was the guy in the mask. 477 00:35:40,440 --> 00:35:41,794 You're fucking serious? 478 00:35:41,840 --> 00:35:42,830 But... 479 00:35:42,880 --> 00:35:44,632 but you were there when... 480 00:35:44,680 --> 00:35:46,159 when he was there. 481 00:35:48,440 --> 00:35:51,114 At the start, it was my future self. 482 00:35:53,840 --> 00:35:55,319 He died... 483 00:35:56,760 --> 00:35:58,273 ...and I became him. 484 00:36:06,600 --> 00:36:08,955 I'm going to need to get some new powers. 485 00:36:19,080 --> 00:36:21,037 Kelly said you wanted to see me. 486 00:36:26,400 --> 00:36:28,789 I need Curtis's old power. 487 00:36:32,400 --> 00:36:36,314 I put it in my iguana. He's dead. The power's gone. 488 00:36:44,560 --> 00:36:46,915 I have to go back in time. 489 00:36:46,960 --> 00:36:48,633 It has to be like this. 490 00:36:50,600 --> 00:36:52,318 Right, well... 491 00:36:52,360 --> 00:36:55,000 There is another time travel power out there. 492 00:36:56,560 --> 00:37:00,349 I sold it to this guy. It's different to what he had. 493 00:37:02,440 --> 00:37:04,795 There's no coming back. 494 00:37:08,080 --> 00:37:09,593 Who did you sell it to? 495 00:37:20,440 --> 00:37:21,794 You all right? 496 00:37:29,040 --> 00:37:31,156 Can I tell you a secret? 497 00:37:33,360 --> 00:37:34,998 You know these powers? 498 00:37:36,040 --> 00:37:38,998 Well, I'm a fucking rocket scientist. 499 00:37:39,040 --> 00:37:40,269 Me too! 500 00:37:40,320 --> 00:37:42,038 I mean, I've got a power. 501 00:37:43,120 --> 00:37:48,149 I got it off this guy from the estate. I'm gonna travel back in time. 502 00:37:48,200 --> 00:37:50,953 - No way! - Seriously. 503 00:37:51,000 --> 00:37:53,514 I am done working in a call centre. 504 00:37:53,560 --> 00:37:58,236 I want excitement and adventures. 505 00:37:58,280 --> 00:38:00,476 I'm gonna travel back in time... 506 00:38:00,520 --> 00:38:02,272 and become a pirate. 507 00:38:03,360 --> 00:38:05,158 I've always wanted to shag a pirate. 508 00:38:15,200 --> 00:38:16,429 What's this? 509 00:38:17,840 --> 00:38:20,878 - What's going on? - I was lying about shagging a pirate. 510 00:38:20,920 --> 00:38:23,275 Seriously. Who would fuck a pirate?! 511 00:38:23,320 --> 00:38:26,551 - They get laid all the time. - You know that power I sold you? 512 00:38:26,600 --> 00:38:28,637 Turns out I'm going to need it back. 513 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 You can't have it. 514 00:38:30,040 --> 00:38:31,599 I paid for it. 515 00:38:34,280 --> 00:38:36,351 I need that power. 516 00:38:44,920 --> 00:38:46,957 So, you all set? 517 00:38:48,400 --> 00:38:50,676 In the past, I could touch Alisha. 518 00:38:52,600 --> 00:38:54,637 The power didn't work on me. 519 00:38:54,680 --> 00:38:56,193 It was you. 520 00:38:57,280 --> 00:38:58,759 What was him? 521 00:38:58,800 --> 00:39:02,270 The first power I ever sold was the immunity from other people's powers. 522 00:39:02,320 --> 00:39:04,994 You came to see me. I knew I recognised you. 523 00:39:06,040 --> 00:39:07,917 I sold it to you. 524 00:39:07,960 --> 00:39:09,439 And you gave me ten grand. 525 00:39:10,520 --> 00:39:12,989 Now, you need to come and see me after you go back. 526 00:39:13,040 --> 00:39:15,156 I don't have ten grand. 527 00:39:17,320 --> 00:39:18,674 I do. 528 00:39:20,360 --> 00:39:22,795 You're gonna give him ten grand? 529 00:39:22,840 --> 00:39:26,117 Yeah, well, he's gonna give it me back, so... I guess it's a loan. 530 00:40:53,320 --> 00:40:55,914 Just go back and make Alisha fall in love with you all over again. 531 00:40:57,080 --> 00:40:58,434 Promise me, yeah? 532 00:40:59,480 --> 00:41:00,993 I promise. 533 00:41:07,080 --> 00:41:08,718 I'll see you soon. 534 00:41:25,200 --> 00:41:26,759 That ain't normal. 535 00:41:26,800 --> 00:41:29,076 ALISHA: She went to my school. 536 00:41:29,120 --> 00:41:31,760 This one time, she's doing this boy I know in the back of her dad's car, yeah... 537 00:41:31,800 --> 00:41:37,034 She gets off him and sits on the gear stick. 538 00:41:37,080 --> 00:41:42,792 She's on there for, like, 20 minutes, literally... uh-uh-uh! 539 00:41:42,840 --> 00:41:49,234 540 00:41:49,280 --> 00:41:54,070 Uh-uh-uh! Uh-uh-uh! 541 00:41:55,120 --> 00:41:58,829 Try that in your driving test(!) You are definitely getting a fail. 542 00:41:58,880 --> 00:42:03,556 Or a pass. And maybe some kind of internal injury. 543 00:43:01,280 --> 00:43:03,669 Can I help you with something? 544 00:43:04,760 --> 00:43:06,592 I want to buy a power. 545 00:43:09,160 --> 00:43:10,514 Well, what sort of thing are you after? 546 00:43:12,880 --> 00:43:15,235 I want the immunity to other people's powers. 547 00:43:16,280 --> 00:43:18,032 How do you know what? 548 00:43:18,080 --> 00:43:21,789 I just bought that exact power. How do you even know about me? 549 00:43:23,840 --> 00:43:25,478 A friend told me to come and see you. 550 00:43:26,520 --> 00:43:28,352 You got money? 551 00:43:40,880 --> 00:43:42,359 That should cover it. 552 00:43:45,800 --> 00:43:47,711 So, what are you going to do with it? 553 00:43:50,280 --> 00:43:52,749 I'm going to make a girl fall in love with me. 554 00:44:28,920 --> 00:44:30,991 Right, so, hang on... 555 00:44:31,040 --> 00:44:35,830 So he's got to go back in time, he's got to fall in love with Alisha... 556 00:44:36,880 --> 00:44:38,996 ...then she dies, 557 00:44:39,040 --> 00:44:42,670 and they're gonna be stuck doing it over and over again, for all eternity? 558 00:44:42,720 --> 00:44:45,075 I think it's dead romantic. 559 00:44:45,120 --> 00:44:48,317 Is it, though?! I mean, what are we supposed to feel - happy or sad? 560 00:44:50,440 --> 00:44:51,839 It's a bit of both. 561 00:44:51,880 --> 00:44:53,200 Right. 562 00:44:54,640 --> 00:44:55,630 So... 563 00:44:58,160 --> 00:45:00,231 (SOBS AND LAUGHS) 564 00:45:02,760 --> 00:45:06,913 I'm not very good with your mixed emotions. I'm just going with happy. 565 00:45:06,960 --> 00:45:09,998 We're never gonna see them again, are we? 566 00:45:10,040 --> 00:45:11,269 What's the matter with you? 567 00:45:11,320 --> 00:45:13,755 You really know how to bring a man down, don't you, eh? 568 00:45:20,920 --> 00:45:23,389 So, what do we do now? 569 00:45:23,440 --> 00:45:28,150 Keep our heads down, finish community service and live happily ever after. 570 00:45:28,200 --> 00:45:30,430 Yeah, well, I love a happy ending. 38525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.