Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,317
This is your chance
to do something positive.
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,794
What is that?!
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,956
Aargh!
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,070
ALISHA: He's going to kill us.
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,354
You killed our probation worker!
6
00:00:13,520 --> 00:00:15,750
If there's no body, there's no crime.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,520
Someone knows!
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,753
They know we killed our probation worker.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,116
They'll gonna think
the probation worker is still alive.
10
00:00:22,320 --> 00:00:24,755
Someone must be using his credit card. It's them!
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,399
Do you want to go for a drink with me?
12
00:00:26,560 --> 00:00:28,198
I'm your probation worker.
13
00:00:28,720 --> 00:00:29,915
You were just using me.
14
00:00:32,000 --> 00:00:35,038
SIMON: She was engaged to Tony, the
first probation worker.
15
00:00:35,080 --> 00:00:36,229
CURTIS: You've killed her!
16
00:00:36,280 --> 00:00:38,749
I didn't mean to kill her!
It was an accident.
17
00:00:38,800 --> 00:00:41,030
- You look like a slut.
- Are you for real?
18
00:00:41,080 --> 00:00:45,677
(ECHOING) You don't need to behave
like this. You can be so much better.
19
00:00:45,720 --> 00:00:46,835
Morning!
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,837
- They did something to her.
- Like brainwashed her or something?
21
00:00:48,880 --> 00:00:51,599
Everyone was teasing me
for being a virgin. I'm a nice person.
22
00:00:51,640 --> 00:00:53,153
Argh!
23
00:00:53,200 --> 00:00:54,634
(ALL GASP)
24
00:00:54,680 --> 00:00:59,470
What the fuck is going on? Since when did
you run around, jumping off buildings?!
25
00:00:59,520 --> 00:01:01,511
Ever since I travelled back
from the future.
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,354
So what happens now?
27
00:01:03,640 --> 00:01:04,835
You fall in love with me.
28
00:01:07,360 --> 00:01:08,680
You can't die!
29
00:01:09,040 --> 00:01:10,155
I love you.
30
00:01:10,760 --> 00:01:12,751
- I'll still be here!
- No!
31
00:01:12,920 --> 00:01:15,355
But I don't love him! I love you!
32
00:01:15,920 --> 00:01:17,319
Where did you get that?
33
00:01:17,400 --> 00:01:19,232
- Guy in the mask.
- Who is he?
34
00:01:19,480 --> 00:01:20,151
It's you.
35
00:01:20,200 --> 00:01:22,555
If you become him,
you're gonna leave me.
36
00:01:22,960 --> 00:01:24,951
You're gonna travel back in time
and you're gonna die.
37
00:01:25,080 --> 00:01:28,960
And if I don't become him and travel back
in time, you're going to die.
38
00:01:29,160 --> 00:01:32,278
- ALISHA: Promise me you won't go back.
- SIMON: I promise.
39
00:02:05,360 --> 00:02:07,397
OK.
40
00:02:08,840 --> 00:02:11,514
Now, then. There's someone here...
41
00:02:11,560 --> 00:02:15,474
Someone here for you, madam.
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,352
There's a man...
43
00:02:17,400 --> 00:02:20,074
I think he says he misses
your roast dinners.
44
00:02:20,120 --> 00:02:22,873
- It's my husband!
- He's saying, he's saying...
45
00:02:22,920 --> 00:02:25,878
He's saying something about a ring.
46
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
- I lost my wedding ring.
- A wedding ring.
47
00:02:28,520 --> 00:02:33,071
Thank you. It's in the U-bend of the sink
of the downstairs bathroom.
48
00:02:33,120 --> 00:02:38,069
OK, OK. He says don't try and get it out
yourself. You'll only make a mess of it.
49
00:02:38,120 --> 00:02:39,793
Get a plumber.
50
00:02:39,840 --> 00:02:41,513
OK. I Will.
51
00:02:41,560 --> 00:02:45,474
- OK, OK, come on, thank you. Now...
- (TEARFULLY) Thank you.
52
00:02:45,520 --> 00:02:47,318
Anyone else, anyone else?
53
00:02:47,360 --> 00:02:51,479
I'm getting a message
from the spirit world. It's for you...
54
00:02:54,600 --> 00:02:55,715
Does the name...
55
00:02:56,800 --> 00:03:01,033
...Sally... mean anything to you?
56
00:03:05,480 --> 00:03:06,834
She wants to know...
57
00:03:09,400 --> 00:03:10,629
...why?
58
00:03:12,040 --> 00:03:16,159
She just has to know why you did it.
59
00:03:30,040 --> 00:03:31,075
Hello?
60
00:04:09,720 --> 00:04:10,949
You OK?
61
00:04:12,040 --> 00:04:13,951
I think I've just seen a ghost.
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,150
Why would there be a goat
in the community centre?
63
00:04:16,200 --> 00:04:19,955
I didn't say a goat, I said there was
a ghost, like the spirit of a dead person.
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
That makes more sense.
65
00:04:21,360 --> 00:04:24,113
Who ever heard of a goat,
just hanging out in a community centre?
66
00:04:29,280 --> 00:04:33,638
SIMON: She was in the corridor. I think
it was Sally, the probation worker.
67
00:04:42,080 --> 00:04:45,391
(it THE RAPTURE'. Echoes)
68
00:04:55,040 --> 00:04:59,273
# "The city breathing, the people churning"
69
00:04:59,320 --> 00:05:00,799
# "The conversating"
70
00:05:00,840 --> 00:05:02,274
# "The price is what?"
71
00:05:17,000 --> 00:05:18,354
# "The conversating"
72
00:05:18,400 --> 00:05:20,152
# "This place is heaven"
73
00:05:20,200 --> 00:05:22,032
# "And if you see them..." #
74
00:05:41,720 --> 00:05:42,710
Who was that?
75
00:05:42,760 --> 00:05:44,797
Someone who wanted a power.
76
00:05:44,840 --> 00:05:46,990
What, and you sold it to him?
77
00:05:47,040 --> 00:05:48,394
Well, that is what I do.
78
00:05:49,680 --> 00:05:51,159
What?
79
00:05:51,200 --> 00:05:53,077
Your zombie ex-girlfriend tried
to kill me,
80
00:05:53,120 --> 00:05:54,679
and you're still dealing powers
like nothing's happened!
81
00:05:54,720 --> 00:05:56,757
How many times do I have to say
I'm sorry?
82
00:05:56,800 --> 00:05:58,313
This has got nothing to do
with what happened with Shannon.
83
00:05:58,360 --> 00:06:01,034
Do you know what he's gonna do
with the powers?
84
00:06:01,080 --> 00:06:04,630
No. Cos as long as they've got money,
you don't ask questions.
85
00:06:04,680 --> 00:06:07,194
I sold him the power to caffeinate
beverages. It's harmless.
86
00:06:07,240 --> 00:06:10,710
There was a guy who could control cheese
and he was a fucking psycho!
87
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
Oh, so it's all right when I'm buying
drinks and spending money on you.
88
00:06:13,360 --> 00:06:14,998
- Where do you think it comes from?
- You think I'm with you for money?
89
00:06:15,040 --> 00:06:17,031
No, but I don't think you'd like it
if I didn't have any, would ya?
90
00:06:17,080 --> 00:06:18,115
Girls never do.
91
00:06:20,880 --> 00:06:23,235
- What the fuck's the matter with you?!
- You're a selfish prick.
92
00:06:24,800 --> 00:06:26,074
(DOOR SLAMS)
93
00:06:28,880 --> 00:06:32,760
You killed me. You owe me this.
94
00:06:39,440 --> 00:06:42,193
- I've always loved you.
- Simon?
95
00:06:42,240 --> 00:06:43,753
Are you all right?
96
00:06:46,240 --> 00:06:47,753
What is it?
97
00:06:47,800 --> 00:06:49,996
I'd never do anything to hurt you.
98
00:06:50,040 --> 00:06:51,075
Really?
99
00:06:51,120 --> 00:06:54,511
Because... that makes it sound like
you're going to do something to hurt me.
100
00:06:54,560 --> 00:06:55,914
No.
101
00:06:55,960 --> 00:06:57,280
OK.
102
00:06:58,800 --> 00:07:00,598
Well, try and look less guilty next time.
103
00:07:02,520 --> 00:07:04,670
Now you're doing your staring thing.
104
00:07:04,720 --> 00:07:05,949
Sorry.
105
00:07:17,080 --> 00:07:18,878
(BANGING)
106
00:07:20,560 --> 00:07:22,153
Fuck's sake.
107
00:07:22,200 --> 00:07:23,190
All right?
108
00:07:25,920 --> 00:07:27,831
- Do you need change?
- What are you doing?
109
00:07:27,880 --> 00:07:29,439
Well, there's no probation worker,
110
00:07:29,480 --> 00:07:32,074
so I thought fuck it, smash your way
into t' vending machine,
111
00:07:32,120 --> 00:07:33,952
but it's toughened glass!
112
00:07:34,000 --> 00:07:38,392
How desperate do they think people are
to get a Twix? Stupid.
113
00:07:38,440 --> 00:07:39,919
Bitch!
114
00:07:41,160 --> 00:07:42,594
Just forget about it.
115
00:07:53,080 --> 00:07:54,070
Hi.
116
00:08:02,400 --> 00:08:04,914
You're supposed to be dead.
117
00:08:04,960 --> 00:08:06,758
That medium guy, he brought me back.
118
00:08:09,720 --> 00:08:11,199
It's really good to see you.
119
00:08:17,200 --> 00:08:19,396
And why are you here?
120
00:08:22,760 --> 00:08:24,194
What I did to you...
121
00:08:27,000 --> 00:08:30,550
I shouldn't have betrayed you like that.
I'm so sorry.
122
00:08:30,600 --> 00:08:32,193
I'm sorry I killed you.
123
00:08:32,240 --> 00:08:33,992
I didn't mean to.
124
00:08:34,040 --> 00:08:35,360
No, I know you didn't.
125
00:08:35,400 --> 00:08:37,198
It wasn't meant to be like that.
126
00:08:37,240 --> 00:08:39,311
Everything with Tony and...
127
00:08:39,360 --> 00:08:41,670
my feelings for you.
128
00:08:43,640 --> 00:08:45,517
Maybe that's why I'm here.
129
00:08:50,160 --> 00:08:52,071
I think I've come back for you.
130
00:08:53,560 --> 00:08:55,517
ALISHA: Simon?
131
00:08:55,560 --> 00:08:58,074
- Simon, are you in there?
- Is that Alisha?
132
00:08:59,920 --> 00:09:00,910
Are you two together?
133
00:09:04,560 --> 00:09:05,994
How the hell did that happen?
134
00:09:06,040 --> 00:09:07,678
It's a long story.
135
00:09:08,720 --> 00:09:10,199
ALISHA: What are you doing?
136
00:09:11,840 --> 00:09:13,069
I have to go.
137
00:09:16,680 --> 00:09:17,670
Simon...
138
00:09:18,920 --> 00:09:22,993
Don't tell the others you've seen me
again. They wouldn't understand.
139
00:09:24,320 --> 00:09:26,391
We'll figure out why I'm here.
140
00:09:34,120 --> 00:09:36,031
- Who are you talking to?
- No-one.
141
00:09:36,080 --> 00:09:37,878
Myself.
142
00:09:37,920 --> 00:09:40,434
You talk to yourself
when you're taking a piss?
143
00:09:41,640 --> 00:09:42,869
Sometimes.
144
00:09:45,360 --> 00:09:46,919
I thought we were going to the shop.
145
00:09:58,080 --> 00:10:00,640
That's him. That's the medium.
146
00:10:00,680 --> 00:10:02,239
You, you fucking twat.
147
00:10:02,280 --> 00:10:06,035
He said that you brought back
the ghost of our dead probation worker.
148
00:10:06,080 --> 00:10:09,198
Hey, what can I say?
I communicate with the spirit world.
149
00:10:09,240 --> 00:10:11,470
You were in that storm, weren't you?
150
00:10:11,520 --> 00:10:12,669
Nope.
151
00:10:12,720 --> 00:10:15,109
Oh, mate, even I know you're lying.
152
00:10:15,160 --> 00:10:16,912
And I thought it were a goat.
153
00:10:18,440 --> 00:10:21,478
I was a complete fraud,
I was making up all kinds of stuff.
154
00:10:21,520 --> 00:10:25,559
Then the storm struck, and I could
actually communicate with spirits.
155
00:10:25,600 --> 00:10:28,194
Sometimes they come back and they're
wandering round like real people.
156
00:10:28,240 --> 00:10:32,393
The first time it happened,
it was this kid, who drowned in a lake.
157
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
Spooky little fucker.
Scared the shit out of me!
158
00:10:36,240 --> 00:10:37,878
Why do they come back?
159
00:10:37,920 --> 00:10:41,151
Usually it's because they've got some
unfinished business with the living,
160
00:10:41,200 --> 00:10:44,750
something they need to do before they pass
over into the spirit world.
161
00:10:44,800 --> 00:10:46,120
Some bollocks like that.
162
00:10:47,200 --> 00:10:50,431
So, what's the story with you
and this probation worker?
163
00:10:52,080 --> 00:10:55,232
Have you seen her again
since she first appeared?
164
00:10:56,560 --> 00:11:00,155
No.
165
00:11:00,200 --> 00:11:03,716
OK. Let's see if we can communicate
with her.
166
00:11:05,320 --> 00:11:06,958
Are there any spirits
167
00:11:07,000 --> 00:11:12,393
who wish to communicate with somebody
present in this room? ls anybody there?
168
00:11:16,760 --> 00:11:20,879
God, I knew this would be
a load of bollocks.
169
00:11:23,840 --> 00:11:25,194
What is this?
170
00:11:30,040 --> 00:11:31,997
Isn't that the girl who brainwashed us?
171
00:11:32,040 --> 00:11:33,633
That's really impressive.
172
00:11:35,000 --> 00:11:39,153
- Only that's the wrong spirit.
- What's going on?
173
00:11:40,240 --> 00:11:43,039
It's that dickhead. He brought you back.
174
00:11:44,120 --> 00:11:48,830
OK, you guys. Obviously you've got some
issues to sort out, lots to talk about.
175
00:11:48,880 --> 00:11:51,349
I've got to make some phone calls,
so I'll leave you to it.
176
00:11:53,840 --> 00:11:55,717
I'm Rudy.
177
00:11:56,800 --> 00:11:58,120
Aloha.
178
00:11:59,160 --> 00:12:00,309
It's Hawaiian.
179
00:12:00,360 --> 00:12:02,795
Will someone please tell me why I'm here?
180
00:12:02,840 --> 00:12:04,239
Really?!
181
00:12:04,280 --> 00:12:07,079
You'd better not be here
to fuck with us again.
182
00:12:07,120 --> 00:12:09,509
Sorry about the whole brainwashing thing.
183
00:12:09,560 --> 00:12:11,790
Got a little bit carried away.
184
00:12:11,840 --> 00:12:13,558
Hey, don't sweat it.
185
00:12:13,600 --> 00:12:15,432
- It's fine.
- You weren't even there!
186
00:12:15,480 --> 00:12:18,359
Yeah, I know, but you forgive and you
forget, man. And I forgive you.
187
00:12:18,400 --> 00:12:19,754
For what?
188
00:12:19,800 --> 00:12:22,474
For whatever it was
they were talking about.
189
00:12:22,520 --> 00:12:25,433
What's it like? Being dead.
190
00:12:28,080 --> 00:12:29,878
Well, the big news is there's no God.
191
00:12:29,920 --> 00:12:32,560
Ohh, ho-ho! Thank fuck for that!
192
00:12:33,840 --> 00:12:36,753
I might've done one or two things
that weren't exactly...
193
00:12:36,800 --> 00:12:39,110
Christian in the strictest sense
of the word.
194
00:12:39,160 --> 00:12:41,595
Well, none of it matters anyway, so...
195
00:12:41,640 --> 00:12:43,995
Yeah, if there's no God. That's a result.
196
00:12:44,040 --> 00:12:45,917
It's all right for you.
197
00:12:45,960 --> 00:12:48,156
I dedicated my whole life to Him.
I was always so good.
198
00:12:48,200 --> 00:12:52,592
I never swore or drank or took drugs.
I never even kissed a boy.
199
00:12:52,640 --> 00:12:55,439
I was always just worrying about trying
to do the right thing.
200
00:12:55,480 --> 00:12:58,791
What's the right thing? Mm?
201
00:12:58,840 --> 00:13:03,960
You know, is it right to sleep with
your best friend's mother?
202
00:13:04,000 --> 00:13:05,877
- No.
- Pfft...
203
00:13:05,920 --> 00:13:07,319
So, do you think this is
why you came back,
204
00:13:07,360 --> 00:13:08,953
so you could do some stuff
you missed out on?
205
00:13:09,000 --> 00:13:11,719
Well, you're already dead.
206
00:13:11,760 --> 00:13:14,593
I don't think it could hurt.
You might actually enjoy it.
207
00:13:17,120 --> 00:13:18,997
Would you like to see my penis?
208
00:13:20,040 --> 00:13:21,030
OK.
209
00:13:22,600 --> 00:13:23,590
Yeah.
210
00:13:25,000 --> 00:13:26,070
FUCK, yes!
211
00:13:26,120 --> 00:13:27,190
All right!
212
00:13:30,160 --> 00:13:32,959
I expect we'll have a few drinks first.
213
00:13:46,280 --> 00:13:47,429
What are you doing here?
214
00:13:47,480 --> 00:13:48,993
Something I want to show you.
215
00:13:49,040 --> 00:13:50,394
Yeah, what's that?
216
00:13:50,440 --> 00:13:52,033
Well, it's better if I show you.
217
00:13:53,160 --> 00:13:54,195
Come on.
218
00:14:01,600 --> 00:14:03,034
What's going on?
219
00:14:07,520 --> 00:14:08,749
I'm quitting dealing.
220
00:14:10,240 --> 00:14:11,674
You were right.
221
00:14:11,720 --> 00:14:14,155
I was behaving like a prick.
222
00:14:15,280 --> 00:14:17,157
I don't want to lose you.
223
00:14:17,200 --> 00:14:19,760
I fancy the arse off you
when you look at me like that.
224
00:14:19,800 --> 00:14:21,632
Dead moody and serious.
225
00:14:21,680 --> 00:14:23,990
Well, that's what I was going for.
226
00:14:24,040 --> 00:14:26,156
So, what are you gonna do?
227
00:14:26,200 --> 00:14:29,830
Well, I've got some money stashed away,
so we could go on that holiday.
228
00:14:29,880 --> 00:14:31,075
Get some sun.
229
00:14:32,960 --> 00:14:34,633
Should've kept the desk.
230
00:14:34,680 --> 00:14:36,557
Why's that?
231
00:14:36,600 --> 00:14:38,273
So we could shag on it.
232
00:15:12,480 --> 00:15:14,232
- (GASPS)
- Hey!
233
00:15:17,960 --> 00:15:19,712
(LAUGHS)
234
00:15:19,760 --> 00:15:21,592
Amazing.
235
00:15:21,640 --> 00:15:24,029
This is fucking brilliant!
236
00:15:24,080 --> 00:15:26,435
237
00:15:33,120 --> 00:15:34,349
What?
238
00:15:59,840 --> 00:16:01,069
Wait!
239
00:16:02,360 --> 00:16:04,112
(MOANS WITH PLEASURE)
240
00:16:08,960 --> 00:16:10,951
Oh, Jesus! Oh!
241
00:16:11,000 --> 00:16:12,593
Fuck off!
242
00:16:15,640 --> 00:16:17,119
It's the probation worker.
243
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
He's come back from the dead or something.
He's just chased me!
244
00:16:21,040 --> 00:16:22,678
The first one we killed is out there!
245
00:16:22,720 --> 00:16:24,950
- You're so fucking horny.
- Move!
246
00:16:28,760 --> 00:16:32,754
- I want you to have sex with me!
- Wait!
247
00:16:32,800 --> 00:16:35,440
I'll do that. I've already got a semi.
248
00:16:35,480 --> 00:16:36,629
" Ah!
249
00:16:38,240 --> 00:16:39,719
'(om!
250
00:16:42,080 --> 00:16:44,276
- You think you can try and kill us again?
- No!
251
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
This time, you're going to stay dead!
252
00:16:47,000 --> 00:16:48,877
Stop hitting me!
253
00:16:50,440 --> 00:16:52,158
- I'm not gonna hurt you.
- You tried to kill us!
254
00:16:52,200 --> 00:16:53,190
Yeah, I know.
255
00:16:53,240 --> 00:16:56,039
It was the storm. It turned me psycho.
It's not who I am!
256
00:16:57,080 --> 00:16:59,799
- Jesus, that hurt!
- So, why did you chase me just then?
257
00:16:59,840 --> 00:17:01,239
I was just trying to talk to you.
258
00:17:01,280 --> 00:17:03,032
Trying to figure out why I'm here.
259
00:17:03,080 --> 00:17:05,469
You know your girlfriend, Sally? Yeah...
260
00:17:05,520 --> 00:17:06,715
She's back, too.
261
00:17:06,760 --> 00:17:08,398
At least, her spirit is.
262
00:17:09,440 --> 00:17:10,669
Sally's dead?
263
00:17:10,720 --> 00:17:12,438
How did she die?
264
00:17:15,960 --> 00:17:17,394
You killed her as well?!
265
00:17:17,440 --> 00:17:21,991
They killed me too. I'm a spirit like you.
Can we have sex now, please?
266
00:17:22,040 --> 00:17:25,158
I'm Rudy. I'm new.
267
00:17:25,200 --> 00:17:26,520
Where's Sally?
268
00:17:26,560 --> 00:17:28,915
Will you please have sex with me?
269
00:17:28,960 --> 00:17:31,031
Are you gonna shag a ghost?
270
00:17:31,080 --> 00:17:32,639
She's fucking dead!
271
00:17:32,680 --> 00:17:34,034
Only technically.
272
00:17:34,080 --> 00:17:37,471
What would your mam say, eh, if she knew
you were shagging a dead girl?
273
00:17:37,520 --> 00:17:40,239
You're better than that, mate. I'll do it.
Come on.
274
00:17:48,440 --> 00:17:49,999
I must find Sally.
275
00:17:53,960 --> 00:17:54,950
Mmm...
276
00:17:57,280 --> 00:17:59,271
I miss chocolate.
277
00:17:59,320 --> 00:18:01,357
Chocolate and cheese.
278
00:18:01,400 --> 00:18:03,118
French cheese.
279
00:18:04,560 --> 00:18:07,029
I don't suppose you brought any cheese
with you, did you?
280
00:18:07,080 --> 00:18:10,311
They don't have French cheese
in the vending machine.
281
00:18:14,480 --> 00:18:15,709
You're different.
282
00:18:16,960 --> 00:18:19,349
So much more confident.
283
00:18:20,440 --> 00:18:22,317
You used to be so shy,
284
00:18:22,360 --> 00:18:25,955
the way you stared at me
with those big, blue eyes.
285
00:18:27,520 --> 00:18:30,831
I used to be worried about you,
with the others.
286
00:18:32,480 --> 00:18:34,710
A lot happened... since you...
287
00:18:34,760 --> 00:18:37,229
Smashed my head open on that door handle?
288
00:18:41,200 --> 00:18:43,589
How's the invisibility thing going?
289
00:18:45,000 --> 00:18:46,752
I haven't got it any more.
290
00:18:48,120 --> 00:18:50,714
I can see into the future.
291
00:18:50,760 --> 00:18:52,398
Really?
292
00:18:55,760 --> 00:18:57,114
What's going to happen?
293
00:18:59,320 --> 00:19:00,310
I don't know.
294
00:19:06,720 --> 00:19:08,393
Do you know what else I miss?
295
00:19:12,640 --> 00:19:14,517
Wine.
296
00:19:15,800 --> 00:19:17,950
Come on, let's go get a bottle of wine.
297
00:19:20,680 --> 00:19:22,000
Come on.
298
00:19:23,840 --> 00:19:26,593
Look, you killed me
and put me in that freezer.
299
00:19:26,640 --> 00:19:29,200
The least you can do
is have a drink with me.
300
00:19:31,600 --> 00:19:33,830
(GIRL LAUGHING)
301
00:19:37,040 --> 00:19:38,519
Sally?
302
00:19:41,440 --> 00:19:42,953
(CRASH)
303
00:19:53,920 --> 00:19:55,354
All right?
304
00:20:00,160 --> 00:20:02,515
That was fucking brilliant.
305
00:20:15,040 --> 00:20:17,077
(PHONE BUZZES)
306
00:20:40,280 --> 00:20:41,509
Simon?
307
00:20:41,560 --> 00:20:44,871
I've been thinking some more
about why I'm here.
308
00:20:45,960 --> 00:20:49,396
What I felt for you, it was genuine.
309
00:20:50,760 --> 00:20:52,273
I wasn't just using you.
310
00:20:55,040 --> 00:20:56,394
What is it?
311
00:20:58,400 --> 00:21:00,516
I had a vision of the future.
312
00:21:00,560 --> 00:21:02,551
What did you see?
313
00:21:04,600 --> 00:21:05,999
Simon, please.
314
00:21:06,040 --> 00:21:08,236
I need to figure out why I'm here.
315
00:21:08,280 --> 00:21:09,953
We...
316
00:21:12,080 --> 00:21:14,071
we were kissing.
317
00:21:18,240 --> 00:21:19,753
Then that must be it.
318
00:21:22,080 --> 00:21:23,514
That's what I'm supposed to do.
319
00:21:25,320 --> 00:21:26,515
You can't.
320
00:21:26,560 --> 00:21:27,709
I'm with Alisha.
321
00:21:27,760 --> 00:21:31,435
She'll never know. She'll never find out.
I would've passed on.
322
00:21:31,480 --> 00:21:32,675
I'll know!
323
00:21:35,480 --> 00:21:37,437
You've seen this.
324
00:21:37,480 --> 00:21:39,357
You know this is supposed to happen.
325
00:21:43,600 --> 00:21:47,355
I still have feelings for you.
I need to prove that to you.
326
00:21:47,400 --> 00:21:48,470
I need to move on.
327
00:21:49,800 --> 00:21:51,359
I can't.
328
00:21:55,480 --> 00:21:56,959
You killed me.
329
00:21:59,160 --> 00:22:00,673
You owe me this.
330
00:22:15,160 --> 00:22:16,480
Do it for me.
331
00:22:49,400 --> 00:22:50,799
I've always loved you.
332
00:23:09,120 --> 00:23:10,872
(DOOR SLAMS)
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,792
RUDY: Right, take it right down
into your lungs...
334
00:23:32,240 --> 00:23:33,639
...and hold it.
335
00:23:36,920 --> 00:23:38,149
Hold it.
336
00:23:39,800 --> 00:23:41,120
Hold it.
337
00:23:42,200 --> 00:23:44,237
Let all the lovely goodness sink in.
338
00:23:45,320 --> 00:23:48,676
- And... breathe.
- (EXHALES)
339
00:23:50,920 --> 00:23:53,070
- I feel really fucking weird.
- Yeah.
340
00:23:53,120 --> 00:23:56,272
I'm guessing that's the E
I sprinkled in there.
341
00:23:56,320 --> 00:23:58,038
So, enjoy that.
342
00:23:58,080 --> 00:24:00,071
(BOTH LAUGH)
343
00:24:00,120 --> 00:24:02,111
RUDY: Hmm.
344
00:24:02,160 --> 00:24:05,312
- What are you doing?
- We are relaxing.
345
00:24:05,360 --> 00:24:08,034
Haven't head office sent
another probation worker to replace Sally?
346
00:24:08,080 --> 00:24:10,037
Yeah, they sent someone.
347
00:24:10,080 --> 00:24:13,835
Got stabbed to death by a coma girl
who body-swapped with Kelly.
348
00:24:13,880 --> 00:24:15,359
Shit happens.
349
00:24:15,400 --> 00:24:19,678
The one they sent to replace him,
she got attacked by a zombie cheerleader.
350
00:24:19,720 --> 00:24:21,996
He battered her to death
with a baseball bat.
351
00:24:22,040 --> 00:24:25,271
Mmm. She had a shocker of a day.
352
00:24:25,320 --> 00:24:27,675
What happened to the vending machine?
353
00:24:27,720 --> 00:24:29,438
Oh, that's a funny thing, that.
354
00:24:29,480 --> 00:24:34,554
I was carrying the fire extinguisher
and I tripped and fell into it,
355
00:24:34,600 --> 00:24:36,238
repeatedly.
356
00:24:39,120 --> 00:24:43,193
- I'm off my fucking tits!
- Look at you. You're out of control.
357
00:24:44,680 --> 00:24:47,399
Completely immoral.
You're feral.
358
00:24:47,440 --> 00:24:48,760
Right.
359
00:24:48,800 --> 00:24:50,393
(CLEARS THROAT)
360
00:24:51,440 --> 00:24:54,717
All we have ever done is defend ourselves
from you
361
00:24:54,760 --> 00:24:56,876
and every other fucker
that's tried to kill us.
362
00:24:56,920 --> 00:25:01,118
We've done our best, and if you've got
a problem with that, then fuck you!
363
00:25:01,160 --> 00:25:03,197
Like you're so perfect?!
364
00:25:03,240 --> 00:25:04,992
Sort your own shit out.
365
00:25:05,040 --> 00:25:07,680
I think we've done all right, considering.
366
00:25:07,720 --> 00:25:11,270
I think we've done more than all right,
love.
367
00:25:12,800 --> 00:25:14,120
Free chocolate.
368
00:25:15,520 --> 00:25:16,999
I've got to find Sally.
369
00:25:18,200 --> 00:25:20,237
(KEYTONES BEEP)
370
00:25:31,080 --> 00:25:33,230
(MOBILE PHONE BEEPS)
371
00:25:48,320 --> 00:25:49,719
I've always loved you.
372
00:26:10,640 --> 00:26:12,631
How could you do that to me?
373
00:26:13,760 --> 00:26:17,230
You had sex with her... in our bed.
374
00:26:17,280 --> 00:26:21,638
And... you send me a video of it.
Why would you do that?!
375
00:26:21,680 --> 00:26:25,310
It's not what you think.
I didn't have sex with her!
376
00:26:25,360 --> 00:26:27,271
I thought I was supposed to...
377
00:26:27,320 --> 00:26:28,549
You were supposed to cheat on me?!
378
00:26:29,680 --> 00:26:31,239
I was... I was trying to help...
379
00:26:31,280 --> 00:26:34,033
I trusted you! You can't do this!
380
00:26:35,080 --> 00:26:36,275
Alisha...
381
00:26:36,320 --> 00:26:38,357
- I'm sorry, I...
- Don't!
382
00:26:38,400 --> 00:26:39,754
Don't fucking touch me.
383
00:26:39,800 --> 00:26:41,313
It's not what you think.
384
00:26:41,360 --> 00:26:42,555
It's complicated.
385
00:26:42,600 --> 00:26:43,954
No, it isn't.
386
00:26:46,080 --> 00:26:47,434
Alisha!
387
00:26:53,840 --> 00:26:55,114
You?
388
00:26:57,400 --> 00:26:59,311
- (CLANG)
- Jesus!
389
00:26:59,360 --> 00:27:03,194
Will you... just stop hitting me!
390
00:27:06,160 --> 00:27:08,276
So, you met the old probation worker,
then?
391
00:27:08,320 --> 00:27:10,709
- Yeah, we've met.
- What's going on?
392
00:27:10,760 --> 00:27:14,196
- He's back too. Seems OK.
- Where've you been?
393
00:27:14,240 --> 00:27:16,390
There was something I had to...
394
00:27:18,920 --> 00:27:21,560
- RUDY: Whoa!
...do.
395
00:27:21,600 --> 00:27:23,796
Whoa, man, she's just been sick!
396
00:27:23,840 --> 00:27:25,592
Has anyone seen Alisha?
397
00:27:35,320 --> 00:27:36,549
Hurts, doesn't it?
398
00:27:39,480 --> 00:27:41,073
Why are you doing this?
399
00:27:41,120 --> 00:27:42,474
You killed Tony.
400
00:27:45,000 --> 00:27:48,152
I want Simon to know how it feels
to lose everything.
401
00:27:48,200 --> 00:27:50,714
And I want him to know
that you died hating him.
402
00:27:50,760 --> 00:27:52,751
(SCREAMS)
403
00:27:58,960 --> 00:27:59,950
TONY: Sally!
404
00:28:03,080 --> 00:28:05,720
Don't do this. Let her go.
405
00:28:09,120 --> 00:28:13,432
- They killed you.
- It was the storm. Turned me crazy.
406
00:28:15,080 --> 00:28:17,310
You always said I had a temper.
407
00:28:18,360 --> 00:28:20,954
I attacked them. I would've killed them.
408
00:28:21,000 --> 00:28:23,037
It was self-defence.
409
00:28:25,560 --> 00:28:26,834
This isn't why you're here.
410
00:28:27,960 --> 00:28:30,110
You're not here for revenge.
411
00:28:31,160 --> 00:28:32,150
Let her go.
412
00:28:38,520 --> 00:28:40,909
I have missed you so much.
413
00:28:40,960 --> 00:28:43,918
I never thought I'd see you again!
414
00:29:06,080 --> 00:29:07,434
I didn't have sex with her.
415
00:29:07,480 --> 00:29:09,391
I saw you.
416
00:29:09,440 --> 00:29:10,669
I kissed her.
417
00:29:11,720 --> 00:29:14,997
I thought I had to because I killed her.
418
00:29:15,040 --> 00:29:17,998
As I was kissing her,
all I could think about was you.
419
00:29:18,040 --> 00:29:20,600
I never want to be with anyone else.
420
00:29:20,640 --> 00:29:25,237
Kissing her only made me realise
how much I love you.
421
00:29:27,080 --> 00:29:28,798
I couldn't go through with it.
422
00:29:49,120 --> 00:29:51,873
Great speech, and all that. Very moving.
423
00:29:51,920 --> 00:29:55,311
But he definitely should've fucked
that probation worker.
424
00:29:55,360 --> 00:29:57,670
That's a wasted opportunity, innit?
425
00:30:00,200 --> 00:30:01,474
Where are we going?
426
00:30:08,360 --> 00:30:09,919
What's going on?
427
00:30:12,400 --> 00:30:13,913
What's with all the tears?
428
00:30:15,320 --> 00:30:17,709
I did everything
I thought I was supposed to do.
429
00:30:20,040 --> 00:30:23,112
Got drunk, I took drugs.
430
00:30:23,160 --> 00:30:26,391
I had sex. And I've sworn like a cunt.
431
00:30:26,440 --> 00:30:29,000
And I'm still here - I haven't moved on.
432
00:30:30,520 --> 00:30:33,273
And now I just feel cheap and dirty.
433
00:30:36,400 --> 00:30:39,472
I feel sick and horrible.
I just want to know why I'm here.
434
00:30:43,880 --> 00:30:46,394
Well, I think that takes
a bit of working out.
435
00:30:46,440 --> 00:30:51,435
You know the attractive older probation
worker that the starey guy...
436
00:30:51,480 --> 00:30:53,039
didn't have sex with?
437
00:30:53,080 --> 00:30:56,436
Yeah, well, she thought
she was here for revenge, you know,
438
00:30:56,480 --> 00:30:58,039
cos the others had killed her
and everything.
439
00:30:58,080 --> 00:31:01,471
- Some spirits come back for revenge?
- Yep, but not her.
440
00:31:01,520 --> 00:31:03,511
Turns out she came back
to hook up with her...
441
00:31:03,560 --> 00:31:06,279
boyfriend, which is actually
quite sweet and moving.
442
00:31:08,320 --> 00:31:09,754
If you like that sort of thing.
443
00:31:12,880 --> 00:31:14,439
Look at you.
444
00:31:14,480 --> 00:31:16,630
You're so beautiful.
445
00:31:21,720 --> 00:31:26,157
No! No, no... you smell of sick.
No, thank you.
446
00:31:26,200 --> 00:31:28,157
(CHUCKLES)
447
00:33:00,080 --> 00:33:03,391
Poor thing, she's in a right mess.
Shall I make her a cup of tea?
448
00:33:03,440 --> 00:33:05,716
Do ghosts even like tea? Do they? Ooh.
449
00:33:06,760 --> 00:33:08,831
CURTIS: Are you all right?
450
00:33:08,880 --> 00:33:10,598
You killed me.
451
00:33:10,640 --> 00:33:13,837
And then you turned me
into a nasty little slut.
452
00:33:14,880 --> 00:33:15,870
Like you.
453
00:33:15,920 --> 00:33:18,036
There's nothing wrong with us, mate.
454
00:33:18,080 --> 00:33:19,991
You're the one with sick down your top.
455
00:33:20,040 --> 00:33:22,316
You're everything I always hated.
456
00:33:23,600 --> 00:33:25,557
RUDY: Whoa!
457
00:33:25,600 --> 00:33:28,114
What are you doing?
458
00:33:28,160 --> 00:33:30,197
This is why I came back.
459
00:33:33,280 --> 00:33:35,954
- Revenge.
- RUDY: Listen, you don't mean that.
460
00:33:36,000 --> 00:33:39,072
Yeah? I thought we were all gonna
be friends here, weren't we?
461
00:33:39,120 --> 00:33:42,158
Let's not do this. Eh? Just put it down...
462
00:33:50,720 --> 00:33:52,438
No!
463
00:33:56,080 --> 00:33:58,390
Get an ambulance! No...
464
00:33:59,720 --> 00:34:00,994
Oh, Jesus!
465
00:34:01,040 --> 00:34:02,713
No!
466
00:34:07,760 --> 00:34:09,876
Alisha, no.
467
00:35:03,880 --> 00:35:05,234
I can bring her back.
468
00:35:08,960 --> 00:35:10,553
If that's what you want?
469
00:35:10,600 --> 00:35:12,318
KELLY: She's dead.
470
00:35:12,360 --> 00:35:14,636
She wouldn't want to be a zombie.
471
00:35:14,680 --> 00:35:16,591
Don't. Don't do that.
472
00:35:20,680 --> 00:35:22,637
This is where I go back.
473
00:35:23,680 --> 00:35:27,310
It all has to happen
exactly like it happened.
474
00:35:28,840 --> 00:35:31,195
What are you talking about?
475
00:35:32,760 --> 00:35:33,795
It was me.
476
00:35:36,160 --> 00:35:38,117
I was the guy in the mask.
477
00:35:40,440 --> 00:35:41,794
You're fucking serious?
478
00:35:41,840 --> 00:35:42,830
But...
479
00:35:42,880 --> 00:35:44,632
but you were there when...
480
00:35:44,680 --> 00:35:46,159
when he was there.
481
00:35:48,440 --> 00:35:51,114
At the start, it was my future self.
482
00:35:53,840 --> 00:35:55,319
He died...
483
00:35:56,760 --> 00:35:58,273
...and I became him.
484
00:36:06,600 --> 00:36:08,955
I'm going to need to get some new powers.
485
00:36:19,080 --> 00:36:21,037
Kelly said you wanted to see me.
486
00:36:26,400 --> 00:36:28,789
I need Curtis's old power.
487
00:36:32,400 --> 00:36:36,314
I put it in my iguana. He's dead.
The power's gone.
488
00:36:44,560 --> 00:36:46,915
I have to go back in time.
489
00:36:46,960 --> 00:36:48,633
It has to be like this.
490
00:36:50,600 --> 00:36:52,318
Right, well...
491
00:36:52,360 --> 00:36:55,000
There is another time travel power
out there.
492
00:36:56,560 --> 00:37:00,349
I sold it to this guy.
It's different to what he had.
493
00:37:02,440 --> 00:37:04,795
There's no coming back.
494
00:37:08,080 --> 00:37:09,593
Who did you sell it to?
495
00:37:20,440 --> 00:37:21,794
You all right?
496
00:37:29,040 --> 00:37:31,156
Can I tell you a secret?
497
00:37:33,360 --> 00:37:34,998
You know these powers?
498
00:37:36,040 --> 00:37:38,998
Well, I'm a fucking rocket scientist.
499
00:37:39,040 --> 00:37:40,269
Me too!
500
00:37:40,320 --> 00:37:42,038
I mean, I've got a power.
501
00:37:43,120 --> 00:37:48,149
I got it off this guy from the estate.
I'm gonna travel back in time.
502
00:37:48,200 --> 00:37:50,953
- No way!
- Seriously.
503
00:37:51,000 --> 00:37:53,514
I am done working in a call centre.
504
00:37:53,560 --> 00:37:58,236
I want excitement and adventures.
505
00:37:58,280 --> 00:38:00,476
I'm gonna travel back in time...
506
00:38:00,520 --> 00:38:02,272
and become a pirate.
507
00:38:03,360 --> 00:38:05,158
I've always wanted to shag a pirate.
508
00:38:15,200 --> 00:38:16,429
What's this?
509
00:38:17,840 --> 00:38:20,878
- What's going on?
- I was lying about shagging a pirate.
510
00:38:20,920 --> 00:38:23,275
Seriously. Who would fuck a pirate?!
511
00:38:23,320 --> 00:38:26,551
- They get laid all the time.
- You know that power I sold you?
512
00:38:26,600 --> 00:38:28,637
Turns out I'm going to need it back.
513
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
You can't have it.
514
00:38:30,040 --> 00:38:31,599
I paid for it.
515
00:38:34,280 --> 00:38:36,351
I need that power.
516
00:38:44,920 --> 00:38:46,957
So, you all set?
517
00:38:48,400 --> 00:38:50,676
In the past, I could touch Alisha.
518
00:38:52,600 --> 00:38:54,637
The power didn't work on me.
519
00:38:54,680 --> 00:38:56,193
It was you.
520
00:38:57,280 --> 00:38:58,759
What was him?
521
00:38:58,800 --> 00:39:02,270
The first power I ever sold was the
immunity from other people's powers.
522
00:39:02,320 --> 00:39:04,994
You came to see me.
I knew I recognised you.
523
00:39:06,040 --> 00:39:07,917
I sold it to you.
524
00:39:07,960 --> 00:39:09,439
And you gave me ten grand.
525
00:39:10,520 --> 00:39:12,989
Now, you need to come and see me
after you go back.
526
00:39:13,040 --> 00:39:15,156
I don't have ten grand.
527
00:39:17,320 --> 00:39:18,674
I do.
528
00:39:20,360 --> 00:39:22,795
You're gonna give him ten grand?
529
00:39:22,840 --> 00:39:26,117
Yeah, well, he's gonna give it me back,
so... I guess it's a loan.
530
00:40:53,320 --> 00:40:55,914
Just go back and make Alisha
fall in love with you all over again.
531
00:40:57,080 --> 00:40:58,434
Promise me, yeah?
532
00:40:59,480 --> 00:41:00,993
I promise.
533
00:41:07,080 --> 00:41:08,718
I'll see you soon.
534
00:41:25,200 --> 00:41:26,759
That ain't normal.
535
00:41:26,800 --> 00:41:29,076
ALISHA: She went to my school.
536
00:41:29,120 --> 00:41:31,760
This one time, she's doing this boy I know
in the back of her dad's car, yeah...
537
00:41:31,800 --> 00:41:37,034
She gets off him and sits
on the gear stick.
538
00:41:37,080 --> 00:41:42,792
She's on there for, like, 20 minutes,
literally... uh-uh-uh!
539
00:41:42,840 --> 00:41:49,234
540
00:41:49,280 --> 00:41:54,070
Uh-uh-uh! Uh-uh-uh!
541
00:41:55,120 --> 00:41:58,829
Try that in your driving test(!)
You are definitely getting a fail.
542
00:41:58,880 --> 00:42:03,556
Or a pass.
And maybe some kind of internal injury.
543
00:43:01,280 --> 00:43:03,669
Can I help you with something?
544
00:43:04,760 --> 00:43:06,592
I want to buy a power.
545
00:43:09,160 --> 00:43:10,514
Well, what sort of thing are you after?
546
00:43:12,880 --> 00:43:15,235
I want the immunity
to other people's powers.
547
00:43:16,280 --> 00:43:18,032
How do you know what?
548
00:43:18,080 --> 00:43:21,789
I just bought that exact power.
How do you even know about me?
549
00:43:23,840 --> 00:43:25,478
A friend told me to come and see you.
550
00:43:26,520 --> 00:43:28,352
You got money?
551
00:43:40,880 --> 00:43:42,359
That should cover it.
552
00:43:45,800 --> 00:43:47,711
So, what are you going to do with it?
553
00:43:50,280 --> 00:43:52,749
I'm going to make a girl
fall in love with me.
554
00:44:28,920 --> 00:44:30,991
Right, so, hang on...
555
00:44:31,040 --> 00:44:35,830
So he's got to go back in time,
he's got to fall in love with Alisha...
556
00:44:36,880 --> 00:44:38,996
...then she dies,
557
00:44:39,040 --> 00:44:42,670
and they're gonna be stuck doing it
over and over again, for all eternity?
558
00:44:42,720 --> 00:44:45,075
I think it's dead romantic.
559
00:44:45,120 --> 00:44:48,317
Is it, though?! I mean, what are we
supposed to feel - happy or sad?
560
00:44:50,440 --> 00:44:51,839
It's a bit of both.
561
00:44:51,880 --> 00:44:53,200
Right.
562
00:44:54,640 --> 00:44:55,630
So...
563
00:44:58,160 --> 00:45:00,231
(SOBS AND LAUGHS)
564
00:45:02,760 --> 00:45:06,913
I'm not very good with your mixed
emotions. I'm just going with happy.
565
00:45:06,960 --> 00:45:09,998
We're never gonna see them again, are we?
566
00:45:10,040 --> 00:45:11,269
What's the matter with you?
567
00:45:11,320 --> 00:45:13,755
You really know how to bring a man down,
don't you, eh?
568
00:45:20,920 --> 00:45:23,389
So, what do we do now?
569
00:45:23,440 --> 00:45:28,150
Keep our heads down, finish community
service and live happily ever after.
570
00:45:28,200 --> 00:45:30,430
Yeah, well, I love a happy ending.
38525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.