All language subtitles for Lost.S06E05.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,461 Previously on Lost: 2 00:00:03,545 --> 00:00:07,173 We're now beginning our final descent into Los Angeles International Airport. 3 00:00:07,257 --> 00:00:11,344 Mr. Shephard, there seems to have been a mix-up involving the coffin. 4 00:00:11,428 --> 00:00:15,431 They lost my father. He died in Australia a couple days ago. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,686 - Who are you? - Jacob sent us. 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,354 He said you would help our friend. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,232 Get him to the spring. 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 What happened? 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,490 He says you have to give your friend this pill. 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,368 - What is in it? - Poison. 11 00:00:35,452 --> 00:00:40,707 - Why would you people wanna kill Sayid? - There is a darkness growing in him. 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,999 How can you be sure of that? 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,128 Because it happened to your sister. 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,469 Claire? 15 00:01:40,976 --> 00:01:42,602 Hey, Mom. 16 00:01:42,686 --> 00:01:46,189 - Have they found him yet? - No, I called a couple hours ago, 17 00:01:46,273 --> 00:01:48,524 and they think the coffin was checked through Berlin. 18 00:01:48,609 --> 00:01:50,902 - How do you lose a body? - I don't know, Mom, 19 00:01:50,986 --> 00:01:53,738 there's nothing we can do except for wait for more information. 20 00:01:53,822 --> 00:01:56,657 I don't want to wait. How am I supposed to get anything done? 21 00:01:56,742 --> 00:01:59,327 I can't even find his will. Papers everywhere. 22 00:01:59,411 --> 00:02:03,664 Look, Mom, I'll come over in a couple hours, and we'll find it together. OK? 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,626 - OK. - Good. 24 00:02:06,710 --> 00:02:10,129 Now, Mom, when did I have my appendix taken out? 25 00:02:10,214 --> 00:02:14,175 You were seven or eight, maybe. You collapsed at school. 26 00:02:14,259 --> 00:02:16,552 Your father wanted to do the procedure himself, 27 00:02:16,637 --> 00:02:19,514 but they wouldn't let him. You don't remember that? 28 00:02:19,598 --> 00:02:21,057 Yeah, I... 29 00:02:21,558 --> 00:02:23,226 I guess I do. 30 00:02:24,853 --> 00:02:27,855 - Damn it. Mom, I gotta go. - Well, don't forget to... 31 00:02:49,920 --> 00:02:51,420 Hey. 32 00:02:53,257 --> 00:02:55,007 Sorry I'm late. 33 00:02:55,092 --> 00:02:58,010 I thought I had enough time to go home and change after work. 34 00:02:58,095 --> 00:03:01,931 - Don't worry about it. - I'm sorry, David. OK? 35 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 OK, Dad. 36 00:03:24,830 --> 00:03:26,956 I was afraid you'd left. 37 00:03:28,792 --> 00:03:33,045 - Is leaving an option? - Everything is an option. 38 00:03:33,130 --> 00:03:34,922 But I would have to stop you. 39 00:03:37,301 --> 00:03:40,303 Well, I appreciate your honesty. 40 00:03:41,138 --> 00:03:44,724 Your friends, Ford and Austen and Kwon... 41 00:03:45,475 --> 00:03:47,935 ...they're not coming back, are they? 42 00:03:50,689 --> 00:03:52,732 No, probably not. 43 00:03:53,984 --> 00:03:56,277 I appreciate your honesty. 44 00:04:07,497 --> 00:04:11,167 - Tie again, dude. - Shocker. That's it for me. 45 00:04:13,962 --> 00:04:15,463 You hungry? 46 00:04:16,006 --> 00:04:18,925 - Are you? - I could eat. 47 00:04:22,763 --> 00:04:23,763 Hey, man. 48 00:04:25,182 --> 00:04:27,683 Do you know if there's, like, a kitchen in this place? 49 00:04:28,477 --> 00:04:30,227 It's all the way down the hallway, Hugo. 50 00:04:36,944 --> 00:04:39,445 Dude, what are you doing here? 51 00:04:41,531 --> 00:04:43,074 I'm here because I need you. 52 00:04:44,743 --> 00:04:46,202 For what? 53 00:04:47,162 --> 00:04:49,956 You should get a pen. You're gonna have to write things down. 54 00:04:52,167 --> 00:04:55,878 - What kind of things? - Someone is coming to the island. 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,091 I need you to help them find it. 56 00:05:32,749 --> 00:05:35,751 Hooked up the cable in here so you can watch the Red Sox if you want. 57 00:05:37,337 --> 00:05:39,213 Thanks. 58 00:05:42,050 --> 00:05:45,428 - You reading this? - Yeah. 59 00:05:45,512 --> 00:05:47,805 I used to read this to you when you were little. 60 00:05:47,889 --> 00:05:50,766 You always wanted to hear about Kitty and Snowdrop. 61 00:05:50,851 --> 00:05:56,063 They were Alice's... Hey. Hey! 62 00:05:57,566 --> 00:06:00,317 David. David. 63 00:06:05,907 --> 00:06:07,783 What are you listening to? 64 00:06:08,618 --> 00:06:10,327 You haven't heard of them. 65 00:06:12,873 --> 00:06:15,082 I'm just trying to have a conversation with you. 66 00:06:15,167 --> 00:06:16,459 Why? 67 00:06:17,127 --> 00:06:19,879 We see each other, like, once a month. Can't we just... 68 00:06:23,050 --> 00:06:24,091 ...get through it? 69 00:06:29,806 --> 00:06:30,931 Damn it. 70 00:06:35,395 --> 00:06:36,479 Yeah, Mom? 71 00:06:36,563 --> 00:06:38,731 Where are you? I thought you were coming over. 72 00:06:38,815 --> 00:06:40,691 Yeah, I'm sorry. I'm heading out now. 73 00:06:40,776 --> 00:06:42,735 - I'll be right there. - OK. 74 00:06:45,822 --> 00:06:48,741 I have to go over to your grandmother's house. You wanna come? 75 00:06:48,825 --> 00:06:50,159 No, thanks. 76 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 All right, well, I'll be back in about an hour. 77 00:06:54,414 --> 00:06:57,833 - And then we'll eat, OK? - Great. 78 00:07:08,637 --> 00:07:10,513 Let's just pile 'em up. 79 00:07:14,518 --> 00:07:16,018 Jack. 80 00:07:17,187 --> 00:07:18,479 Sayid. 81 00:07:21,775 --> 00:07:23,651 Why are they all staring at me? 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,237 Just ignore them. 83 00:07:29,366 --> 00:07:32,785 Look, you told me these people think I have an infection, 84 00:07:32,869 --> 00:07:35,287 that they wanted to give me some mysterious pill 85 00:07:35,372 --> 00:07:38,290 that you instructed me not to take. And then you disappeared. 86 00:07:40,210 --> 00:07:42,044 What are you hiding from me? 87 00:07:45,382 --> 00:07:49,385 The pill was poison. They wanted me to kill you. 88 00:07:51,721 --> 00:07:54,223 Whatever it is they think happened to you, Sayid... 89 00:07:55,892 --> 00:07:58,144 ...they say it happened to someone else, too. 90 00:08:00,772 --> 00:08:02,022 Who? 91 00:08:18,248 --> 00:08:19,665 Claire! 92 00:08:32,262 --> 00:08:33,596 I'm gonna get you out of there. 93 00:08:42,772 --> 00:08:47,151 - How long have you been out here? - Since you all left. 94 00:08:47,235 --> 00:08:51,447 - How long ago was that? - Three years. 95 00:08:54,326 --> 00:08:58,078 I gotta get you somewhere safe. Come on. You think you can walk? 96 00:08:58,163 --> 00:08:59,830 I don't know. 97 00:09:01,917 --> 00:09:03,542 OK. OK. 98 00:09:36,368 --> 00:09:37,451 What are you doing? 99 00:09:39,079 --> 00:09:40,120 Nothin'. 100 00:09:40,872 --> 00:09:46,835 I'm just, you know, looking, 'cause I'm a big fan of temples 101 00:09:46,920 --> 00:09:48,796 and, like, history... 102 00:09:50,590 --> 00:09:52,091 ...and Indiana Jones stuff. 103 00:09:52,175 --> 00:09:55,719 You shouldn't be here. Go back to the courtyard. 104 00:09:55,804 --> 00:09:57,638 Tell him you can do what you want. 105 00:10:00,976 --> 00:10:03,143 Tell him you're a candidate. 106 00:10:07,315 --> 00:10:09,775 I'm a candidate, and I can do what I want. 107 00:10:10,819 --> 00:10:12,486 Who told you that? 108 00:10:17,200 --> 00:10:18,367 Doesn't matter. 109 00:10:19,869 --> 00:10:22,162 Why don't you go back to the courtyard? 110 00:10:34,301 --> 00:10:36,885 - What'd he say? - You don't want to know. 111 00:10:36,970 --> 00:10:39,638 - What are you doing? - Going through the secret passageway 112 00:10:39,723 --> 00:10:41,849 - like you told me. - I told you to bring Jack. 113 00:10:41,933 --> 00:10:44,810 You ever try to get Jack to do something? It's impossible. 114 00:10:44,894 --> 00:10:47,479 - I can just go myself. - You have to bring him with you. 115 00:10:47,564 --> 00:10:50,607 OK, it's bad enough you already made me write down way too much stuff, 116 00:10:50,692 --> 00:10:55,029 and I just lied to a samurai. If you have any idea how to get Jack 117 00:10:55,113 --> 00:10:57,740 to go on your little adventure, I'm listening, dude. 118 00:11:10,337 --> 00:11:12,755 Be cool, man. Act natural. 119 00:11:13,882 --> 00:11:16,884 - What? - Dude, keep your voice down. 120 00:11:18,011 --> 00:11:22,681 I'm gonna get up and go. Wait ten seconds and then follow me. 121 00:11:24,851 --> 00:11:25,851 Follow you where? 122 00:11:25,935 --> 00:11:28,687 I found a secret tunnel that leads out to the jungle. 123 00:11:28,772 --> 00:11:31,065 You found a secret tunnel. 124 00:11:31,775 --> 00:11:34,234 Well... Jacob told me about it. 125 00:11:35,612 --> 00:11:38,489 - He said you and me have to go... - I'm not going anywhere. 126 00:11:39,616 --> 00:11:42,076 I told him you'd say that, so he told me to tell you... 127 00:11:44,788 --> 00:11:46,789 "You have what it takes." 128 00:11:55,215 --> 00:11:57,466 - What did you just say? - You have what it takes. 129 00:11:57,550 --> 00:11:59,551 He said you'd know what that meant. 130 00:12:01,763 --> 00:12:04,056 - Where is he? - What? 131 00:12:04,140 --> 00:12:05,933 Jacob. Where is he? 132 00:12:07,310 --> 00:12:08,602 He's kind of dead. 133 00:12:09,771 --> 00:12:12,022 He turns up whenever he wants, like Obi-Wan Kenobi. 134 00:12:13,066 --> 00:12:16,318 But, if you wanna talk to him, he's where we're going, dude. 135 00:12:20,073 --> 00:12:21,949 Well, then let's go see Jacob. 136 00:12:40,009 --> 00:12:41,677 Claire? 137 00:13:14,544 --> 00:13:16,587 Come on. Get in there! 138 00:13:26,723 --> 00:13:29,808 So, look what I found, one of the men who tried to kill you. 139 00:13:29,893 --> 00:13:33,812 He was pretending to be dead, but he wasn't. Now we get to talk to him. 140 00:13:38,902 --> 00:13:40,652 You wanna talk to me about what? 141 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 About where you're hiding my son. 142 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 We're gonna get that cleaned up. 143 00:13:57,253 --> 00:14:00,214 If there's one thing that'll kill you around here, it's infection. 144 00:14:01,925 --> 00:14:05,802 - I'll be right back. Don't move, OK? - Claire? 145 00:14:07,680 --> 00:14:10,516 Have you been out here all this time... by yourself? 146 00:14:10,600 --> 00:14:12,601 Oh, no. I'm not by myself. 147 00:14:20,485 --> 00:14:22,528 Look, we've gotta get out of here now. 148 00:14:26,783 --> 00:14:31,328 - It's OK. I know her. - No, I know her. 149 00:14:31,788 --> 00:14:34,540 You have any idea what she's gonna do to us? 150 00:14:34,624 --> 00:14:38,252 If we don't get out of here now, she's gonna kill us both. 151 00:14:50,932 --> 00:14:52,599 Which way? 152 00:14:54,644 --> 00:14:56,144 It's this way. 153 00:15:05,280 --> 00:15:08,699 Whoa, hey! It's me. 154 00:15:11,411 --> 00:15:15,789 - Jack! I almost shot you. - I noticed. 155 00:15:16,583 --> 00:15:19,376 What are you doing out here? Where's Jin and Sawyer? 156 00:15:19,460 --> 00:15:21,837 Jin went back to the Temple, and... 157 00:15:22,672 --> 00:15:24,172 ...Sawyer's on his own. 158 00:15:26,509 --> 00:15:29,386 Kate, there's a secret door to get back in the Temple, 159 00:15:29,470 --> 00:15:33,265 - on the north wall behind the big tree. - I'm not going back to the Temple. 160 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 I'm going to find Claire. 161 00:15:35,685 --> 00:15:37,311 - Kate... - I'm going to the beach. 162 00:15:37,395 --> 00:15:40,063 - She might be there. - Kate, she's not up at the beach. 163 00:15:43,192 --> 00:15:47,029 The people at the Temple said that something... Something happened to her. 164 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 - Do they know where she is? - I don't know. They didn't say. 165 00:15:54,912 --> 00:15:57,873 - I have to find her. - Kate, wait. Wait. 166 00:15:57,957 --> 00:16:00,959 Come with us, and then we'll all go back to the Temple together. 167 00:16:01,044 --> 00:16:05,714 Dude, Jacob said just you and me. She's kinda not invited. 168 00:16:05,798 --> 00:16:08,675 - I'm inviting her. - Jack, it's OK. 169 00:16:08,760 --> 00:16:10,927 Just go. It's all right. 170 00:16:12,055 --> 00:16:13,889 I hope you find what you're looking for. 171 00:16:37,538 --> 00:16:40,999 - We're never going to find it. - Take it easy, Mom. 172 00:16:41,084 --> 00:16:43,126 It's somewhere in here, and we'll find it. 173 00:16:43,211 --> 00:16:45,796 It's like a needle in a damned haystack. 174 00:16:45,880 --> 00:16:49,216 Why your father wouldn'tjust give his will to his lawyer is beyond me. 175 00:16:49,300 --> 00:16:52,094 Well... why would he make it easy on us now? 176 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 You want a drink? 177 00:16:59,268 --> 00:17:00,894 No. No, no thanks. 178 00:17:01,896 --> 00:17:02,896 Good for you. 179 00:17:08,069 --> 00:17:09,403 How's David holding up? 180 00:17:11,072 --> 00:17:13,782 - What? - He was really upset at the funeral. 181 00:17:15,284 --> 00:17:17,994 - He was? - He didn't tell you? 182 00:17:18,830 --> 00:17:20,706 No. No, he didn't. 183 00:17:21,708 --> 00:17:24,167 Communication is not one of his strong suits. 184 00:17:25,086 --> 00:17:27,087 Well, it runs in the family. 185 00:17:28,131 --> 00:17:30,632 When you were David's age, your father was lucky 186 00:17:30,717 --> 00:17:33,427 if he could get more than one word out of you at a time. 187 00:17:33,511 --> 00:17:36,012 Well, that's because I was terrified of him, Mom. 188 00:17:36,681 --> 00:17:39,266 How do you know David isn't terrified of you? 189 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 Why would he be? 190 00:17:45,732 --> 00:17:49,443 I don't know, Jack. Maybe you should ask him. 191 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 Found it. 192 00:17:59,036 --> 00:18:00,787 "Last will and testament." 193 00:18:14,886 --> 00:18:18,013 - Jack? - Yeah? 194 00:18:19,390 --> 00:18:22,934 Did you father ever mention a "Claire Littleton"? 195 00:18:51,047 --> 00:18:54,049 Hey. Untie me before she comes back in. 196 00:18:54,926 --> 00:18:56,051 Why would I do that? 197 00:18:56,761 --> 00:19:00,555 Are you not listening to me? She's gonna kill us both. 198 00:19:01,933 --> 00:19:05,602 Loosen my ropes, and when she comes back in, I'll snap her neck. 199 00:19:08,439 --> 00:19:09,439 So... 200 00:19:12,735 --> 00:19:16,238 I'm really sorry you got stuck in my trap. 201 00:19:17,323 --> 00:19:19,449 Gonna get you all cleaned up now, OK? 202 00:19:23,037 --> 00:19:24,913 It's all right. You're doing good. 203 00:19:25,331 --> 00:19:27,707 Well, at least you don't have to stitch yourself up. 204 00:19:27,792 --> 00:19:30,502 I had to do that once. They shot me right here. 205 00:19:31,754 --> 00:19:36,383 - You've been living here since we left? - Not always here. 206 00:19:36,467 --> 00:19:40,011 I had to move around quite a lot to hide from them. 207 00:19:41,764 --> 00:19:43,723 Lucky I'm still alive. 208 00:19:46,269 --> 00:19:47,811 What are you gonna do with him? 209 00:19:48,688 --> 00:19:51,106 He's gonna tell me where they've got my baby... 210 00:19:53,359 --> 00:19:56,528 - Where they've got Aaron. - We don't have your kid. 211 00:19:56,612 --> 00:19:59,030 - You're lying! I know you have him. - We never took... 212 00:19:59,115 --> 00:20:01,283 - Shut up. - How do you know they took him? 213 00:20:02,159 --> 00:20:05,537 - How can you be so sure? - How can I be so sure? 214 00:20:05,621 --> 00:20:09,457 OK, well, first my father told me, and then my friend told me, 215 00:20:09,542 --> 00:20:13,336 - so I'm pretty damn sure. - Your friend? Who is your friend? 216 00:20:14,755 --> 00:20:16,256 My friend. 217 00:20:19,969 --> 00:20:21,720 You're still my friend, aren't you? 218 00:20:23,848 --> 00:20:27,726 Yes. Yes, of course. 219 00:20:29,812 --> 00:20:32,188 Good. I'm glad. 220 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 All done. Good as new. 221 00:20:41,157 --> 00:20:44,326 OK. So... 222 00:20:46,162 --> 00:20:47,871 Now it's your turn. 223 00:21:01,344 --> 00:21:05,430 - Sorry, dude. - For what? 224 00:21:05,514 --> 00:21:09,267 You know, what happened back there, wrecking your game with Kate. 225 00:21:10,811 --> 00:21:13,146 Don't worry about it. There's nothing left to wreck. 226 00:21:13,230 --> 00:21:16,441 Yeah? Whatever happened to you guys? I thought you were gonna get married 227 00:21:16,525 --> 00:21:20,487 - and have, like, a dozen kids. - Guess I wasn't cut out for it. 228 00:21:21,113 --> 00:21:24,407 Really? I think you'd make a great dad. 229 00:21:24,492 --> 00:21:26,660 I'd make a terrible dad. 230 00:21:31,415 --> 00:21:33,291 What is that? 231 00:21:33,376 --> 00:21:36,920 - Asthma inhaler. - Dude, it's Shannon's. 232 00:21:40,383 --> 00:21:42,217 We're at the caves. 233 00:21:43,219 --> 00:21:44,719 The caves we used to live in? 234 00:21:51,227 --> 00:21:53,436 I totally forgot these were in here, man. 235 00:22:00,361 --> 00:22:01,903 Wait a sec. 236 00:22:03,864 --> 00:22:08,702 What if we time traveled again to, like, dinosaur times, 237 00:22:09,912 --> 00:22:12,122 and then we died and then we got buried here? 238 00:22:14,917 --> 00:22:17,002 What if these skeletons are us? 239 00:22:24,635 --> 00:22:25,885 What's that? 240 00:22:29,432 --> 00:22:31,224 I ever tell you how I found this place? 241 00:22:32,560 --> 00:22:35,603 - You were looking for water, right? - No. 242 00:22:37,523 --> 00:22:39,733 I was chasing the ghost of my dead father. 243 00:22:44,864 --> 00:22:46,448 He led me here. 244 00:22:49,744 --> 00:22:51,244 That was his coffin... 245 00:22:52,288 --> 00:22:54,497 ...before I smashed it to pieces. 246 00:22:56,709 --> 00:22:58,084 Why'd you do that? 247 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 Because he wasn't in it. 248 00:23:16,687 --> 00:23:20,148 David? I got us a pizza. 249 00:23:24,487 --> 00:23:25,487 Hey, dinner's... 250 00:23:46,717 --> 00:23:48,343 This is David. Leave a message. 251 00:23:49,220 --> 00:23:51,846 David, it's me again. Listen... 252 00:23:53,766 --> 00:23:58,353 If I did something to upset you, I am really, really sorry. 253 00:23:59,355 --> 00:24:02,315 I'm gonna drive over to your mother's house. I know she's out of town. 254 00:24:02,399 --> 00:24:07,403 So if you are there, just... Just don't go anywhere, OK? 255 00:24:09,073 --> 00:24:11,825 Whatever I did, I'm sorry. 256 00:24:32,930 --> 00:24:34,347 David? 257 00:25:16,056 --> 00:25:18,725 Yes, this message is for David Shephard. 258 00:25:18,809 --> 00:25:22,270 Hi, David. This is Dr. Summerland from the Williams Conservatory. 259 00:25:22,354 --> 00:25:27,692 Just calling to confirm your slot next Friday, the 24th, at 7:00 pm. 260 00:25:27,776 --> 00:25:30,695 We look forward to seeing you, and good luck. 261 00:25:34,825 --> 00:25:38,620 Hey, David. It's Dad. I'm... 262 00:25:40,748 --> 00:25:43,374 I'm in Sydney, Australia. Something... 263 00:25:45,252 --> 00:25:46,836 Something happened, and I... 264 00:25:49,506 --> 00:25:51,299 I just needed to hear your voice. 265 00:25:54,303 --> 00:25:55,970 I guess I'll try you again later. 266 00:25:58,140 --> 00:25:59,766 I love you. 267 00:26:11,403 --> 00:26:15,657 This is cool, dude. Very old school. 268 00:26:15,741 --> 00:26:20,161 - What? - You know, you and me... 269 00:26:21,163 --> 00:26:22,830 ...trekking through the jungle... 270 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 ...on our way to do something we don't quite understand. 271 00:26:27,419 --> 00:26:28,878 Good times. 272 00:26:30,506 --> 00:26:34,467 - You mind if I ask you somethin'? - Sure. 273 00:26:35,719 --> 00:26:37,470 Why'd you come back? 274 00:26:38,347 --> 00:26:41,432 You know... to the island. 275 00:26:42,768 --> 00:26:44,560 Why'd you come back? 276 00:26:46,272 --> 00:26:50,149 Back in LA, Jacob hopped into the back of my cab 277 00:26:50,234 --> 00:26:53,069 and told me I was supposed to, so I came. 278 00:26:57,032 --> 00:26:58,032 What? 279 00:27:00,035 --> 00:27:03,288 If you have a better reason for coming back, let's hear it, man. 280 00:27:10,754 --> 00:27:13,047 I came back here because I was broken. 281 00:27:17,886 --> 00:27:20,555 And I was stupid enough to think this place could fix me. 282 00:27:27,688 --> 00:27:30,815 - Dude, I'm sorry. - How much further we got, Hurley? 283 00:27:32,192 --> 00:27:35,153 It's not far. It's not far at all. 284 00:27:42,077 --> 00:27:43,619 It's right there. 285 00:27:54,757 --> 00:27:56,466 It's a lighthouse. 286 00:27:57,259 --> 00:28:00,261 I don't understand. How is it that we've never seen it before? 287 00:28:02,181 --> 00:28:04,015 I guess we weren't looking for it. 288 00:28:11,315 --> 00:28:15,026 - So tell me where my son is. - I don't know where your son is. 289 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Stop covering for them. They're not gonna help you anymore. 290 00:28:17,946 --> 00:28:20,198 All you've gotta do is just tell me the truth. 291 00:28:20,282 --> 00:28:23,201 I am telling you the truth. We don't have your kid. 292 00:28:23,285 --> 00:28:26,454 - We never had your kid! - Stop lying to me! 293 00:28:26,538 --> 00:28:29,415 Your people took me to the Temple and tortured me. 294 00:28:29,500 --> 00:28:32,043 No, we captured you because you were out here in the jungle 295 00:28:32,127 --> 00:28:34,212 - picking our people off. - Claire, wait! 296 00:28:34,296 --> 00:28:36,589 - Hold on. - "Hold on"? 297 00:28:36,673 --> 00:28:40,176 Jin, they stuck me with needles! They branded me! 298 00:28:44,056 --> 00:28:47,558 If I hadn't been able to escape from the Temple, they would've killed me. 299 00:28:47,643 --> 00:28:49,811 - You're not remembering right. - Shut up, OK?! 300 00:28:49,895 --> 00:28:52,522 You've got one more chance. One more chance. 301 00:28:52,606 --> 00:28:57,235 - Just tell me where my son is. - I don't know where your damn kid is! 302 00:28:57,319 --> 00:28:59,070 Kate took him! 303 00:28:59,154 --> 00:29:03,157 Kate took Aaron. She took him with her when she left the island. 304 00:29:05,035 --> 00:29:06,494 What do you mean she took him? 305 00:29:07,538 --> 00:29:11,791 He's been with her, with Kate, for the past three years. 306 00:29:12,835 --> 00:29:14,877 Aaron is three. 307 00:29:17,297 --> 00:29:21,384 He's telling you the truth. We had nothing to do with this. 308 00:29:23,512 --> 00:29:25,513 So if you just untie me, 309 00:29:25,597 --> 00:29:31,102 I'll leave, and I promise I will never tell anyone I ever even saw you. 310 00:29:36,483 --> 00:29:38,025 Just untie me. 311 00:30:16,690 --> 00:30:18,149 Pretty cool, huh? 312 00:30:19,234 --> 00:30:21,611 - Jacob's in here? - I guess so. 313 00:30:22,571 --> 00:30:24,989 But we gotta go upstairs and turn this thing on. 314 00:30:30,496 --> 00:30:33,331 Doesn't say anything on your arm about the door being jammed? 315 00:30:35,083 --> 00:30:36,584 No. 316 00:30:40,422 --> 00:30:42,048 After you. 317 00:32:01,336 --> 00:32:03,296 - Thank you. - Is that your son? 318 00:32:05,674 --> 00:32:08,175 - Yes. - He's really good. 319 00:32:27,362 --> 00:32:30,573 They are too young to have this kind of pressure, aren't they? 320 00:32:33,869 --> 00:32:36,329 Yes. Yes, they are. 321 00:32:36,413 --> 00:32:39,373 It's hard to watch and be unable to help. 322 00:32:40,500 --> 00:32:42,752 Your son has a gift. 323 00:32:44,379 --> 00:32:46,213 How long has he been playing? 324 00:32:47,341 --> 00:32:50,384 I... I don't know. 325 00:33:14,826 --> 00:33:16,202 Dude, this is cool. 326 00:33:16,912 --> 00:33:19,622 Must've built this to help ships get here and stuff. 327 00:33:21,792 --> 00:33:26,087 I guess they used a mirror 'cause... electricity hadn't been invented yet. 328 00:33:26,880 --> 00:33:29,465 - Where's Jacob? - He's not here yet. 329 00:33:31,259 --> 00:33:32,551 Let's get started. 330 00:33:36,765 --> 00:33:39,016 Tell me when it gets to 108 degrees. 331 00:34:16,680 --> 00:34:18,013 Stop. 332 00:34:18,765 --> 00:34:20,933 - Did you see that? - Did I see what? 333 00:34:21,852 --> 00:34:23,936 The mirror. I saw something in the mirror. 334 00:34:26,940 --> 00:34:28,482 It's just the ocean. 335 00:34:37,659 --> 00:34:38,909 These are our names. 336 00:34:45,125 --> 00:34:46,459 Turn it to 23 degrees. 337 00:34:48,086 --> 00:34:50,337 I don't think Jacob wants... 338 00:35:08,523 --> 00:35:10,524 What? What is that? 339 00:35:13,028 --> 00:35:14,695 It's my house. 340 00:35:16,198 --> 00:35:18,115 It's the house I grew up in. 341 00:35:21,077 --> 00:35:22,495 That's weird. 342 00:35:22,579 --> 00:35:25,539 I haven't lived in that house since I was a kid. 343 00:35:28,627 --> 00:35:30,294 He's been watching us. 344 00:35:32,339 --> 00:35:35,049 The whole time, all of us. He's been watching us. 345 00:35:37,844 --> 00:35:40,346 Hurley. Where's Jacob? 346 00:35:42,474 --> 00:35:44,642 - I don't know. - You said that he would be here. 347 00:35:44,726 --> 00:35:49,230 - Well, I was just... kind of assuming. - Hurley... 348 00:35:50,607 --> 00:35:52,650 I wanna know why he was watching me. 349 00:35:52,734 --> 00:35:56,237 I wanna know, so you're gonna ask him right now. 350 00:35:56,321 --> 00:35:58,030 It doesn't work like that, I told you. 351 00:35:58,114 --> 00:36:00,741 He just kinda shows up whenever he feels like it. 352 00:36:06,748 --> 00:36:08,249 What are you doing? 353 00:36:12,087 --> 00:36:13,546 - Why was he watching me? - I don't know. 354 00:36:13,630 --> 00:36:15,339 Why is my name written on this thing? 355 00:36:15,423 --> 00:36:17,049 - He didn't tell me. - What does he want? 356 00:36:17,133 --> 00:36:19,593 - I was supposed to... I don't know! - What does he want?! 357 00:36:20,846 --> 00:36:21,887 Don't! 358 00:36:55,839 --> 00:36:57,047 You were great in there. 359 00:37:02,137 --> 00:37:03,637 You saw me? 360 00:37:08,935 --> 00:37:10,769 I missed a couple of notes. 361 00:37:10,854 --> 00:37:13,188 It sounded perfect from where I was standing. 362 00:37:17,652 --> 00:37:19,403 David, you scared the hell out of me. 363 00:37:21,781 --> 00:37:23,365 You were at Grandma's. 364 00:37:24,534 --> 00:37:27,745 I thought I could get back to your place before you got home. 365 00:37:28,955 --> 00:37:30,956 I didn't even know you were still playing. 366 00:37:32,751 --> 00:37:34,668 I made Mom promise not to tell you. 367 00:37:35,378 --> 00:37:37,004 Why? 368 00:37:38,757 --> 00:37:43,552 It was always such a big deal to you. You used to sit and watch me practice. 369 00:37:43,637 --> 00:37:47,681 You were so... into it. 370 00:37:52,520 --> 00:37:54,939 I didn't tell you I was coming here because... 371 00:37:56,024 --> 00:37:58,192 ...I didn't want you to see me fail. 372 00:38:09,371 --> 00:38:11,914 You know, when I was your age, 373 00:38:11,998 --> 00:38:14,500 my father didn't want to see me fail either. 374 00:38:15,752 --> 00:38:17,378 He used to say to me that... 375 00:38:19,547 --> 00:38:21,799 He said that I didn't have what it takes. 376 00:38:24,469 --> 00:38:27,054 I spent my whole life carrying that around with me. 377 00:38:30,266 --> 00:38:32,601 And I don't ever want you to feel that way. 378 00:38:34,104 --> 00:38:38,983 I will always love you, no matter what you do. 379 00:38:39,067 --> 00:38:42,194 In my eyes, you can never fail. 380 00:38:44,906 --> 00:38:47,241 I just wanna be a part of your life. 381 00:38:54,082 --> 00:38:55,582 OK. 382 00:39:01,131 --> 00:39:03,757 I've got some pizza back at the house. You hungry? 383 00:39:05,260 --> 00:39:07,761 - Sure. - Good. 384 00:39:10,557 --> 00:39:12,141 Let's go home. 385 00:39:36,624 --> 00:39:38,167 How'd it go? 386 00:39:40,170 --> 00:39:41,211 Where were you, man? 387 00:39:42,172 --> 00:39:44,214 Doesn't matter. He wouldn't have been able to see me. 388 00:39:44,299 --> 00:39:47,468 Yeah, well, if you'd told me that and had explained everything, 389 00:39:47,552 --> 00:39:51,430 then Jack wouldn't have freaked out and smashed your mirror into pieces. 390 00:39:51,514 --> 00:39:53,640 Thanks for the seven years of bad luck, by the way. 391 00:39:54,309 --> 00:39:55,642 You got ink on your forehead. 392 00:39:57,520 --> 00:40:00,189 I have ink on my forehead? That's all you have to say?! 393 00:40:00,273 --> 00:40:03,692 Jack broke your lighthouse, dude! Mission unaccomplished. 394 00:40:03,777 --> 00:40:06,945 Whoever you said we needed to help get to the island is totally screwed. 395 00:40:07,030 --> 00:40:08,906 I'm sure they'll find some other way. 396 00:40:11,284 --> 00:40:15,454 So... everything you wanted me to do didn't get done... 397 00:40:16,164 --> 00:40:18,624 ...and... you don't even care? 398 00:40:24,672 --> 00:40:25,672 Wait a minute. 399 00:40:26,591 --> 00:40:28,842 Did you want Jack to see what was in that mirror? 400 00:40:33,056 --> 00:40:34,056 Why? 401 00:40:35,475 --> 00:40:38,435 It was the only way for him to understand how important he is. 402 00:40:38,520 --> 00:40:41,772 Well, if that was your plan, I think it backfired, man. 403 00:40:41,856 --> 00:40:44,233 Jack is here because he has to do something. 404 00:40:44,317 --> 00:40:47,528 He can't be told what that is. He's gotta find it himself. 405 00:40:48,696 --> 00:40:51,949 Sometimes you can just hop in the back of someone's cab 406 00:40:52,033 --> 00:40:54,284 and tell 'em what they're supposed to do. 407 00:40:55,328 --> 00:41:00,165 Other times, you have to let him look out at the ocean for a while. 408 00:41:03,461 --> 00:41:06,296 Well, next time, how about you tell me everything up front? 409 00:41:06,381 --> 00:41:11,301 - I'm not big on secret plans, OK? - I couldn't risk you not coming, Hugo. 410 00:41:11,386 --> 00:41:14,763 I had to get you and Jack as far away from that Temple as I possibly could. 411 00:41:14,848 --> 00:41:18,225 - What? Why? - 'Cause someone's coming there. 412 00:41:20,145 --> 00:41:22,980 - Someone bad. - Dude, we gotta warn them. 413 00:41:23,064 --> 00:41:27,651 You can't warn them, Hugo. I'm sorry. It's too late. 414 00:41:40,707 --> 00:41:43,083 Look, if I didn't kill him, he would've killed me. 415 00:41:45,795 --> 00:41:48,130 I'm glad you didn't untie him. 416 00:41:48,965 --> 00:41:51,049 Claire, please, whatever you're thinking... 417 00:41:51,134 --> 00:41:53,218 Why'd you say that Kate was raising Aaron? 418 00:41:59,058 --> 00:42:00,934 I was lying. 419 00:42:02,520 --> 00:42:03,687 Why? 420 00:42:05,857 --> 00:42:07,649 Because I wanted to save his life. 421 00:42:10,987 --> 00:42:14,740 But you were right. The Others have your baby. 422 00:42:16,993 --> 00:42:20,662 Aaron is at the Temple. I know because I saw him there. 423 00:42:21,706 --> 00:42:23,624 But you'll need me to get to him. 424 00:42:31,507 --> 00:42:32,716 How do we get in? 425 00:42:35,637 --> 00:42:38,055 There's a secret way. No one will see us. 426 00:42:39,933 --> 00:42:42,309 Thank you, Jin. Thank you. 427 00:42:45,146 --> 00:42:47,564 And I'm so glad to know you were lying. 428 00:42:47,649 --> 00:42:51,693 Because, if what you said was the truth, if Kate was raising Aaron? 429 00:42:53,988 --> 00:42:55,489 I'd kill her. 430 00:42:58,326 --> 00:42:59,326 Am I interrupting? 431 00:43:07,168 --> 00:43:08,627 John? 432 00:43:10,213 --> 00:43:13,507 That's not John. This is my friend. 33486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.