Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,906
ITAEWON CLASS
2
00:00:10,406 --> 00:00:13,117
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:13,201 --> 00:00:15,244
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:16,454 --> 00:00:19,457
EPISODE 6
5
00:00:20,958 --> 00:00:22,168
Why are you having a hard time?
6
00:00:27,256 --> 00:00:28,299
Don't be like that.
7
00:00:29,801 --> 00:00:32,720
Whatever you do, I'll be just fine.
8
00:00:42,105 --> 00:00:43,439
Be
9
00:00:44,315 --> 00:00:45,399
a good girl.
10
00:00:53,324 --> 00:00:55,952
Even as we were parting,
11
00:00:58,871 --> 00:01:00,039
she didn't say
12
00:01:02,250 --> 00:01:03,334
she'd come back for me.
13
00:01:05,044 --> 00:01:07,255
-Did you hear about Soo-ah?
-What?
14
00:01:07,338 --> 00:01:10,716
She lives at Gaenari Orphanage.
It's close to my place, you know.
15
00:01:11,008 --> 00:01:12,677
I saw her walking out of the orphanage.
16
00:01:12,760 --> 00:01:13,970
What does that mean?
17
00:01:14,554 --> 00:01:16,055
Is she really an orphan?
18
00:01:16,305 --> 00:01:18,641
My gosh. Her parents abandoned her?
19
00:01:19,976 --> 00:01:21,018
I pity her.
20
00:01:24,397 --> 00:01:26,691
Soo-ah, do you want this?
21
00:01:29,152 --> 00:01:31,070
OH SOO-AH
22
00:01:32,238 --> 00:01:35,241
You're really giving this to me?
I'm hungry, so this is perfect.
23
00:01:36,200 --> 00:01:37,702
I have milk too.
24
00:01:42,415 --> 00:01:43,875
You're the best.
25
00:01:43,958 --> 00:01:46,836
CHOI GYEONG-HUI
26
00:02:02,185 --> 00:02:03,227
Why did you do that?
27
00:02:03,936 --> 00:02:06,647
-It wasn't me.
-During the PE class,
28
00:02:06,731 --> 00:02:08,774
everyone was on the schoolyard
except for you.
29
00:02:08,858 --> 00:02:10,943
I was feeling sick,
so I went to the infirmary.
30
00:02:13,446 --> 00:02:15,114
The other kids told me
31
00:02:15,823 --> 00:02:18,284
that Gyeong-hui
was always very good to you.
32
00:02:20,995 --> 00:02:22,205
She was good to me?
33
00:02:22,788 --> 00:02:24,415
Like giving change to homeless people?
34
00:02:25,249 --> 00:02:27,835
-What?
-Why even you won't believe me?
35
00:02:28,419 --> 00:02:29,962
Because I'm an orphan?
36
00:02:32,590 --> 00:02:33,507
Forget it.
37
00:02:34,217 --> 00:02:35,092
You may leave.
38
00:02:37,887 --> 00:02:38,971
I'll be off, then.
39
00:02:40,598 --> 00:02:42,433
You've lost your chance.
40
00:02:43,476 --> 00:02:45,269
A chance to reflect and repent.
41
00:02:48,231 --> 00:02:49,315
I don't need
42
00:02:50,399 --> 00:02:51,525
such a chance.
43
00:03:08,251 --> 00:03:10,211
Seventeen is a young age.
44
00:03:12,421 --> 00:03:14,966
A pitiful girl
whom even her own parents abandoned.
45
00:03:16,425 --> 00:03:17,468
I thought,
46
00:03:21,347 --> 00:03:23,182
"At least I should cherish myself."
47
00:03:26,811 --> 00:03:29,981
A poor little girl
who was never loved by anyone.
48
00:03:32,525 --> 00:03:33,401
I thought,
49
00:03:34,277 --> 00:03:35,611
"At least I should love myself."
50
00:03:38,531 --> 00:03:40,283
Our company runs a foundation.
51
00:03:41,117 --> 00:03:44,870
We'd like to pay for your admission fee
and living expenses.
52
00:03:45,955 --> 00:03:47,123
What do you think?
53
00:03:48,499 --> 00:03:50,835
After that day, I keep justifying myself.
54
00:03:51,961 --> 00:03:53,045
I'm sorry.
55
00:03:53,796 --> 00:03:55,214
It would've been much better
56
00:03:57,258 --> 00:03:58,718
to get bashed
57
00:04:01,053 --> 00:04:02,888
for betraying someone I'm indebted to
58
00:04:03,681 --> 00:04:05,057
or for turning against a friend.
59
00:04:07,101 --> 00:04:09,228
You just tried your best for your life.
60
00:04:10,313 --> 00:04:11,731
You didn't do anything wrong.
61
00:04:13,149 --> 00:04:14,358
The thing is...
62
00:04:16,777 --> 00:04:17,862
Sae-ro-yi.
63
00:04:19,905 --> 00:04:20,948
Go ahead.
64
00:04:27,455 --> 00:04:28,497
To me...
65
00:04:29,749 --> 00:04:30,833
you are...
66
00:04:40,051 --> 00:04:41,302
shining
67
00:04:45,222 --> 00:04:46,223
too much.
68
00:05:13,959 --> 00:05:15,044
Defense.
69
00:05:15,753 --> 00:05:17,797
Criminal Law Article 32.
70
00:05:20,091 --> 00:05:20,966
Yi-seo.
71
00:05:21,050 --> 00:05:23,052
A kiss without consent of the opposition
72
00:05:23,552 --> 00:05:24,887
is an indecent assault.
73
00:05:35,564 --> 00:05:37,191
Yi-seo, what are you doing?
74
00:05:37,274 --> 00:05:38,401
Gosh.
75
00:05:38,943 --> 00:05:40,528
Am I interrupting?
76
00:05:41,278 --> 00:05:44,115
Do you give her consent to kiss you?
77
00:05:50,037 --> 00:05:50,913
You punk.
78
00:05:51,997 --> 00:05:53,332
That totally sobered me up.
79
00:05:54,625 --> 00:05:56,460
Everyone's waiting.
80
00:05:56,544 --> 00:05:58,379
It's our first team dinner
after we reopened.
81
00:05:58,462 --> 00:06:00,047
You need to be there as our boss.
82
00:06:02,550 --> 00:06:04,927
Go on in.
I'll call her a taxi and head inside.
83
00:06:06,053 --> 00:06:07,680
It's okay. Don't worry.
84
00:06:08,180 --> 00:06:09,432
I'll call a taxi for her.
85
00:06:12,059 --> 00:06:13,144
Where do you live?
86
00:06:19,775 --> 00:06:21,527
I asked you where you live.
87
00:06:25,489 --> 00:06:26,407
I said, it's fine.
88
00:06:29,034 --> 00:06:30,453
You have a team dinner?
89
00:06:31,662 --> 00:06:32,538
Yes.
90
00:06:32,621 --> 00:06:35,666
I drank on an empty stomach,
so I could use some food now.
91
00:06:36,375 --> 00:06:37,334
Can I join you guys?
92
00:06:40,588 --> 00:06:41,630
What?
93
00:06:41,714 --> 00:06:44,967
What's she talking about?
It's our team dinner.
94
00:06:46,135 --> 00:06:48,721
I asked your boss, not you.
95
00:06:53,100 --> 00:06:54,310
Can I?
96
00:06:59,482 --> 00:07:00,399
No?
97
00:07:20,586 --> 00:07:22,963
All right. This needs to be shaken first.
98
00:07:23,047 --> 00:07:25,049
Like this.
99
00:07:28,469 --> 00:07:30,930
-Sae-ro-yi, let me pour you one.
-Sure.
100
00:07:31,555 --> 00:07:33,516
You worked so hard today.
101
00:07:40,314 --> 00:07:43,400
I'm not sure if it's okay for me
to join you guys like this.
102
00:07:44,860 --> 00:07:48,072
You insisted on joining us.
Why wonder that now?
103
00:07:50,574 --> 00:07:53,452
You're our boss' friend,
so you're more than welcome to join us.
104
00:07:53,536 --> 00:07:54,578
Let's give her a big hand.
105
00:07:58,332 --> 00:08:00,125
-Jeez.
-Thank you.
106
00:08:01,001 --> 00:08:03,879
I think I saw you in the area
a little while ago.
107
00:08:03,963 --> 00:08:07,216
Right. I work at Jangga Pub.
108
00:08:11,387 --> 00:08:12,972
You look familiar too.
109
00:08:13,973 --> 00:08:15,057
Oh, yes.
110
00:08:16,058 --> 00:08:17,851
Last year, at the entrance...
111
00:08:18,644 --> 00:08:20,354
Right, that minor!
112
00:08:20,980 --> 00:08:24,692
You little punks. You tried
getting into a bunch of bars, I see.
113
00:08:25,276 --> 00:08:26,277
I'm sorry.
114
00:08:26,360 --> 00:08:28,445
Didn't we meet before that?
115
00:08:29,029 --> 00:08:30,948
Even back then,
I thought you looked familiar.
116
00:08:33,117 --> 00:08:34,410
I'm not sure.
117
00:08:41,625 --> 00:08:43,002
This meat dish is so good.
118
00:08:43,085 --> 00:08:44,753
Yes, it's delicious. What is this?
119
00:08:44,837 --> 00:08:47,214
Fried pork belly.
Eat the meat with chives.
120
00:08:47,298 --> 00:08:48,632
It'll taste even better.
121
00:08:50,134 --> 00:08:52,678
-What do you think, Hyun-yi?
-It's good.
122
00:08:52,761 --> 00:08:55,472
This restaurant is good.
I posted about it on my blog.
123
00:08:55,556 --> 00:08:57,808
I gave it four stars.
124
00:08:57,891 --> 00:09:00,144
Four stars from you?
That means it's really good.
125
00:09:03,314 --> 00:09:04,189
What about DanBam?
126
00:09:05,941 --> 00:09:07,192
How many stars do we get?
127
00:09:08,902 --> 00:09:09,862
DanBam?
128
00:09:18,579 --> 00:09:20,831
-Three.
-Three stars?
129
00:09:20,914 --> 00:09:22,166
Seriously? That's it?
130
00:09:22,249 --> 00:09:26,503
Three stars means
it’s a pretty decent pub.
131
00:09:27,588 --> 00:09:28,631
Interesting.
132
00:09:29,381 --> 00:09:33,010
Then is there a place in Itaewon
that deserves five stars?
133
00:09:36,055 --> 00:09:37,139
Yes, there is.
134
00:09:45,481 --> 00:09:46,940
Jangga Pub.
135
00:09:49,443 --> 00:09:51,570
Location, service, and interior.
136
00:09:51,654 --> 00:09:54,782
Everything about it is perfect.
But the best thing of all
137
00:09:56,158 --> 00:09:57,326
is the taste.
138
00:09:58,535 --> 00:10:00,746
I heard the chairman
made the recipes himself.
139
00:10:04,375 --> 00:10:06,752
He really is amazing.
140
00:10:10,172 --> 00:10:11,965
Hyun-yi will become just as good.
141
00:10:14,510 --> 00:10:16,011
-What?
-Don't get me wrong.
142
00:10:16,637 --> 00:10:18,430
Hyun-yi's already a good cook.
143
00:10:19,181 --> 00:10:22,309
But Jangga Co. is a huge corporation
with over ten successful brands.
144
00:10:22,393 --> 00:10:25,187
Their business is so much bigger,
and we have different goals.
145
00:10:28,190 --> 00:10:29,316
No, we don't.
146
00:10:30,025 --> 00:10:33,320
My goal is to franchise DanBam.
147
00:10:40,494 --> 00:10:43,914
You don't become a franchise
just by expanding your business.
148
00:10:43,997 --> 00:10:45,916
I never expected it to be easy.
149
00:10:47,334 --> 00:10:48,627
I don't mind the hurdles.
150
00:10:49,795 --> 00:10:51,422
It might not be easy on my own,
151
00:10:52,715 --> 00:10:53,799
but I have you guys.
152
00:10:55,926 --> 00:10:57,344
We can do it. I know it for sure.
153
00:11:03,976 --> 00:11:07,354
You don't think you have a chance because
you're a poor, undereducated ex-con?
154
00:11:07,855 --> 00:11:10,399
You can't do anything
if you believe that is the case.
155
00:11:11,024 --> 00:11:12,317
Why not decide after trying?
156
00:11:14,403 --> 00:11:17,698
He's right. If he thinks we can do it,
then we can do it.
157
00:11:18,449 --> 00:11:22,244
Yes, we can franchise the pub
and do anything we want.
158
00:11:22,327 --> 00:11:23,704
I'll work five times...
159
00:11:23,787 --> 00:11:25,497
No, I'll work ten times harder.
160
00:11:26,248 --> 00:11:28,625
Then I guess we should trust him
and give it a go.
161
00:11:40,846 --> 00:11:41,722
We can...
162
00:11:41,805 --> 00:11:43,098
-Do it!
-Do it!
163
00:12:00,699 --> 00:12:02,493
You never say what I don't want to hear.
164
00:12:02,576 --> 00:12:03,827
It is time for action,
165
00:12:06,580 --> 00:12:08,665
not words.
166
00:12:15,631 --> 00:12:17,049
Why did you lie?
167
00:12:17,633 --> 00:12:18,759
What are you talking about?
168
00:12:19,843 --> 00:12:21,011
I heard you weren't the one
169
00:12:22,221 --> 00:12:23,972
who got his business suspended.
170
00:12:31,730 --> 00:12:33,941
And I can't believe
you tried to kiss him earlier.
171
00:12:39,696 --> 00:12:42,282
Yes, you were impudent enough
to get in the way.
172
00:12:45,160 --> 00:12:48,247
Why do you care?
I thought you didn't like Sae-ro-yi.
173
00:12:53,001 --> 00:12:56,046
I like him a lot.
174
00:13:00,592 --> 00:13:02,427
Really? Good luck.
175
00:13:04,137 --> 00:13:06,265
I'm a little twisted,
176
00:13:06,348 --> 00:13:09,977
so I even received counseling
back when I was in middle school.
177
00:13:12,312 --> 00:13:14,356
-What?
-The doctor told me
178
00:13:14,857 --> 00:13:18,235
there's a 79 percent probability
that I might be a sociopath.
179
00:13:21,864 --> 00:13:22,823
So what?
180
00:13:23,866 --> 00:13:25,492
Are you trying to tell me
181
00:13:25,993 --> 00:13:27,619
that you're a psycho?
182
00:13:29,580 --> 00:13:32,499
Here's my point.
183
00:13:33,876 --> 00:13:36,712
There are people who must get
what they want no matter what.
184
00:13:38,130 --> 00:13:40,007
If anyone gets in the way,
185
00:13:40,090 --> 00:13:42,551
they do everything they can
to destroy that person.
186
00:13:43,719 --> 00:13:44,845
I'm like that.
187
00:13:46,013 --> 00:13:47,598
-So what--
-Let me...
188
00:13:49,266 --> 00:13:50,267
Let me
189
00:13:51,268 --> 00:13:53,562
paraphrase it for you.
190
00:13:54,563 --> 00:13:58,483
I like my boss.
191
00:14:03,030 --> 00:14:03,906
Okay.
192
00:14:06,992 --> 00:14:08,619
But that's too bad.
193
00:14:08,702 --> 00:14:10,746
Like I told you before,
194
00:14:11,455 --> 00:14:14,082
Sae-ro-yi likes me.
195
00:14:17,794 --> 00:14:18,837
You know that, right?
196
00:14:21,882 --> 00:14:23,383
Then that leaves me with no choice.
197
00:14:27,679 --> 00:14:28,680
I'll just have to
198
00:14:29,681 --> 00:14:31,016
destroy you.
199
00:14:40,734 --> 00:14:41,777
Good luck.
200
00:14:43,111 --> 00:14:44,154
Cutie.
201
00:15:01,713 --> 00:15:03,131
Are you Seo Jeong-in from Jea Foods?
202
00:15:04,091 --> 00:15:06,176
Yes, you must be Jang Geun-won.
203
00:15:06,259 --> 00:15:08,637
Yes, I'm sorry I'm late.
There was traffic.
204
00:15:09,262 --> 00:15:10,263
It's okay.
205
00:15:12,683 --> 00:15:14,851
I already ordered before you came.
Is that okay?
206
00:15:14,935 --> 00:15:15,769
Yes.
207
00:15:19,815 --> 00:15:21,274
Is this your first time?
208
00:15:22,818 --> 00:15:25,612
-Sorry?
-You seem uncomfortable.
209
00:15:26,822 --> 00:15:28,407
Either that or you don't like me.
210
00:15:30,492 --> 00:15:33,620
Why wouldn't I like you?
Jea Foods is an amazing company.
211
00:15:40,210 --> 00:15:41,253
Here's your food.
212
00:15:51,346 --> 00:15:54,391
You should try it.
It's French roast chicken.
213
00:15:54,891 --> 00:15:55,892
It's good.
214
00:16:06,153 --> 00:16:08,989
I don't really like chicken.
215
00:16:12,701 --> 00:16:13,744
That's funny.
216
00:16:14,619 --> 00:16:17,205
I can't believe the eldest son
of the biggest food company in Korea
217
00:16:17,289 --> 00:16:18,582
doesn't like chicken.
218
00:16:22,002 --> 00:16:24,337
-Can you give us the menu?
-Sure.
219
00:16:28,884 --> 00:16:30,969
-Sir.
-Give me a minute.
220
00:16:37,309 --> 00:16:38,185
Sir.
221
00:16:39,269 --> 00:16:41,688
-What is it?
-About this family photo...
222
00:16:43,190 --> 00:16:46,443
The guy standing next to you...
Is he your son?
223
00:16:48,236 --> 00:16:49,446
He's my second son.
224
00:16:51,740 --> 00:16:52,741
By any chance,
225
00:16:53,700 --> 00:16:56,870
did you make him work there
because of Sae-ro-yi?
226
00:17:00,373 --> 00:17:01,333
What do you mean?
227
00:17:03,001 --> 00:17:04,044
Make him work where?
228
00:17:05,003 --> 00:17:06,129
Your second son.
229
00:17:07,547 --> 00:17:09,382
Why is he working at DanBam?
230
00:17:11,843 --> 00:17:12,844
What?
231
00:17:21,937 --> 00:17:23,021
Are you saying
232
00:17:24,022 --> 00:17:26,274
Geun-soo is working for Park Sae-ro-yi?
233
00:17:27,734 --> 00:17:28,568
Yes.
234
00:17:30,320 --> 00:17:32,405
I'm sorry. I guess you didn't know.
235
00:17:40,038 --> 00:17:41,373
How is his pub doing these days?
236
00:17:42,415 --> 00:17:43,542
It's doing well.
237
00:17:43,959 --> 00:17:47,379
People even wait in line these days.
The business is growing rapidly.
238
00:17:47,462 --> 00:17:51,174
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
239
00:17:51,258 --> 00:17:53,009
Director Jang Geun-won is here, sir.
240
00:17:53,218 --> 00:17:55,095
Tell him to come in. Bring us some tea.
241
00:17:59,307 --> 00:18:00,642
His business is doing well?
242
00:18:01,810 --> 00:18:02,894
Why?
243
00:18:08,984 --> 00:18:11,027
-I'll come back.
-Don't bother.
244
00:18:12,279 --> 00:18:13,530
How did the blind date go?
245
00:18:18,827 --> 00:18:20,036
Nothing happened.
246
00:18:22,873 --> 00:18:24,541
Sit down. I want you to hear this too.
247
00:18:28,879 --> 00:18:30,046
Seriously. Nothing happened.
248
00:18:43,143 --> 00:18:44,769
JO YI-SEO
249
00:18:44,853 --> 00:18:46,521
Her name is Jo Yi-seo.
250
00:18:47,105 --> 00:18:49,274
Jo Yi-seo? What is this about?
251
00:18:51,526 --> 00:18:52,360
DanBam.
252
00:18:53,111 --> 00:18:54,112
She's 20 years old?
253
00:18:54,779 --> 00:18:55,614
Yes, sir.
254
00:18:57,032 --> 00:18:58,909
What would a 20-year-old know?
255
00:18:58,992 --> 00:19:00,911
You think his pub is doing well
256
00:19:01,995 --> 00:19:03,079
because of her?
257
00:19:04,080 --> 00:19:04,998
Yes, sir.
258
00:19:05,081 --> 00:19:07,334
She's an Internet celebrity
and a famous power blogger.
259
00:19:07,417 --> 00:19:09,461
Her marketing is very effective.
260
00:19:09,544 --> 00:19:12,130
She may be young,
but she knows the market trend,
261
00:19:12,214 --> 00:19:13,673
and she has great judgment.
262
00:19:13,757 --> 00:19:16,051
She's quick-witted and sharp judgment?
263
00:19:17,093 --> 00:19:18,220
Interesting.
264
00:19:19,095 --> 00:19:19,930
Pardon?
265
00:19:20,680 --> 00:19:22,265
That's what I think of you.
266
00:19:26,645 --> 00:19:27,604
Thank you, sir.
267
00:19:29,356 --> 00:19:30,857
Then what's your opinion
268
00:19:31,608 --> 00:19:33,944
on Park Sae-ro-yi?
269
00:19:44,746 --> 00:19:46,539
In my opinion, Sae-ro-yi
270
00:19:48,750 --> 00:19:50,335
is rash and foolish.
271
00:19:52,921 --> 00:19:54,631
He was always like that.
272
00:19:54,714 --> 00:19:56,675
People rarely change.
273
00:19:58,218 --> 00:19:59,594
He's soft
274
00:20:00,845 --> 00:20:02,013
yet sturdy.
275
00:20:06,643 --> 00:20:09,562
A normal person wouldn't hire
a 20-year-old as a manager.
276
00:20:10,355 --> 00:20:12,357
But the results are great,
277
00:20:12,941 --> 00:20:14,317
and he has good insight.
278
00:20:15,485 --> 00:20:17,153
Once he sets a goal,
279
00:20:19,030 --> 00:20:21,199
he makes it happen
although it may take some time.
280
00:20:22,284 --> 00:20:25,912
And his employees trust him a lot
because of his honesty and tolerance.
281
00:20:28,790 --> 00:20:30,083
You're overestimating him.
282
00:20:31,042 --> 00:20:33,962
How many employees does he have?
Four? Five?
283
00:20:34,045 --> 00:20:36,214
If he can't manage that many people,
he'd be a fool.
284
00:20:39,592 --> 00:20:42,721
Why do you even care about that tiny pub?
285
00:20:42,804 --> 00:20:45,098
Our company also started out
as a small street pub.
286
00:20:47,058 --> 00:20:49,853
A person with a clear goal
can achieve many things.
287
00:20:50,520 --> 00:20:51,646
Go on.
288
00:20:54,357 --> 00:20:56,151
Sae-ro-yi's goal right now
289
00:21:01,906 --> 00:21:05,535
is to franchise his current pub, DanBam.
290
00:21:08,830 --> 00:21:10,123
"Franchise"?
291
00:21:13,043 --> 00:21:14,336
He must be crazy.
292
00:21:19,841 --> 00:21:20,842
Let's stop here.
293
00:21:20,925 --> 00:21:23,261
Continue to keep an eye on his pub.
294
00:21:24,179 --> 00:21:25,055
Yes, sir.
295
00:21:31,978 --> 00:21:34,397
The chairman asked Ms. Oh
to keep an eye on DanBam,
296
00:21:34,481 --> 00:21:37,567
a pub that's owned by a guy
named Park Sae-ro-yi.
297
00:21:37,650 --> 00:21:39,402
"Park Sae-ro-yi."
298
00:21:45,825 --> 00:21:46,910
"DanBam."
299
00:21:48,661 --> 00:21:50,663
MANAGER, JO JEONG-MIN
300
00:21:52,999 --> 00:21:56,086
Ms. Jo, didn't you say your daughter
got accepted to Sungyoon University?
301
00:21:56,669 --> 00:21:58,213
Yes, she got in with the highest grades.
302
00:21:59,714 --> 00:22:01,508
Then I guess she's just working part-time.
303
00:22:01,591 --> 00:22:03,009
What do you mean?
304
00:22:03,593 --> 00:22:05,303
Look. This is Yi-seo.
305
00:22:10,600 --> 00:22:12,435
THANK YOU FOR VISITING DANBAM
306
00:22:12,519 --> 00:22:15,313
TOMORROW, WE'LL COME BACK
WITH EVEN BETTER FOOD AND SERVICE
307
00:22:20,485 --> 00:22:21,361
Thank you.
308
00:22:23,238 --> 00:22:25,240
What? You want my number?
309
00:22:25,907 --> 00:22:29,035
Yes, your number. Can I have your number?
310
00:22:30,537 --> 00:22:31,538
I'm sorry.
311
00:22:38,628 --> 00:22:39,963
Please?
312
00:22:41,631 --> 00:22:44,175
I'm sorry. I like some already.
313
00:22:45,677 --> 00:22:47,387
How much did we make in total?
314
00:22:47,470 --> 00:22:49,013
36,200,000 won.
315
00:22:50,265 --> 00:22:51,641
That's not too bad.
316
00:22:52,600 --> 00:22:53,726
It's all thanks to you.
317
00:22:54,978 --> 00:22:56,396
I want to do better.
318
00:22:56,813 --> 00:22:59,190
What do you think about the idea
I suggested last time?
319
00:22:59,274 --> 00:23:00,984
-Appearing on TV?
-Yes.
320
00:23:01,484 --> 00:23:03,862
But we might not get picked
just because we apply.
321
00:23:04,446 --> 00:23:07,240
You said it'll be the most effective
marketing strategy, so let's do it.
322
00:23:07,615 --> 00:23:08,491
Okay.
323
00:23:10,660 --> 00:23:12,662
Don't go back on your word
once we start doing well.
324
00:23:13,997 --> 00:23:16,666
-What are you talking about?
-The terms of my employment.
325
00:23:17,333 --> 00:23:20,795
You promised me 20 percent of net sales
instead of a monthly paycheck.
326
00:23:23,590 --> 00:23:25,508
We were running on a loss before you came.
327
00:23:26,092 --> 00:23:28,761
I was going to pay you
even if we didn't make any profit.
328
00:23:28,845 --> 00:23:29,804
So it's for the better.
329
00:23:32,015 --> 00:23:35,351
We're running short on manpower
with all the customers we've been getting.
330
00:23:35,602 --> 00:23:39,564
We need an extra kitchen assistant
and a server during the weekends.
331
00:23:40,982 --> 00:23:43,109
-Okay.
-I'll post the job opening online.
332
00:23:59,751 --> 00:24:02,086
What? Why are you still up?
333
00:24:04,547 --> 00:24:06,799
Have you been up all along,
or did you just wake up?
334
00:24:08,051 --> 00:24:09,302
I called the admissions office.
335
00:24:13,306 --> 00:24:15,225
They told me you didn't complete
your enrollment.
336
00:24:15,975 --> 00:24:18,937
Why are you working part-time
instead of completing your enrollment?
337
00:24:20,647 --> 00:24:22,565
-Mom.
-What are you thinking?
338
00:24:22,649 --> 00:24:25,443
Are you trying to apply for Harvard again?
339
00:24:25,527 --> 00:24:27,237
I'm a manager there.
340
00:24:28,821 --> 00:24:30,532
-What?
-I got hired as a manger.
341
00:24:30,615 --> 00:24:31,783
That's what I don't get!
342
00:24:34,661 --> 00:24:38,540
Why would you work there
instead of going to university?
343
00:24:39,123 --> 00:24:39,999
Why?
344
00:24:41,709 --> 00:24:42,710
By any chance,
345
00:24:44,003 --> 00:24:45,922
is this regarding
what you mentioned last time?
346
00:24:46,839 --> 00:24:49,467
Do you like someone? Does he work there?
347
00:24:49,551 --> 00:24:50,510
Yes.
348
00:24:50,969 --> 00:24:51,970
He's the owner.
349
00:25:02,021 --> 00:25:04,315
-What's that?
-I know.
350
00:25:05,024 --> 00:25:06,317
You already made a choice,
351
00:25:06,401 --> 00:25:09,862
so I know I can't make you
change your mind.
352
00:25:12,240 --> 00:25:13,616
I packed your stuff.
353
00:25:14,993 --> 00:25:15,910
I want you out of here.
354
00:25:19,163 --> 00:25:20,164
Mom.
355
00:25:21,624 --> 00:25:23,751
I only wanted you to hear
356
00:25:25,962 --> 00:25:27,839
and see good things.
357
00:25:29,132 --> 00:25:30,133
But
358
00:25:31,634 --> 00:25:34,012
I was born poor,
and I have nothing to give you.
359
00:25:34,554 --> 00:25:36,598
So I did everything I could
to raise you well.
360
00:25:41,185 --> 00:25:42,020
Mom.
361
00:25:42,645 --> 00:25:43,771
But
362
00:25:45,440 --> 00:25:47,066
you were so clever
363
00:25:48,359 --> 00:25:51,904
and extremely smart,
so I figured you'd never end up like me.
364
00:25:52,488 --> 00:25:56,075
Of all the traits you could take after,
why does it have to be this one?
365
00:25:56,868 --> 00:25:59,662
-Don't you know what I had to go through?
-I'm not like you.
366
00:26:01,664 --> 00:26:04,042
-What?
-I'm smart and clever.
367
00:26:05,543 --> 00:26:07,045
-What?
-I can achieve
368
00:26:07,879 --> 00:26:10,965
both love and success.
369
00:26:13,593 --> 00:26:14,636
So your goal
370
00:26:16,012 --> 00:26:18,181
is to help that owner with his business?
371
00:26:18,264 --> 00:26:19,265
Then what?
372
00:26:19,766 --> 00:26:21,142
Will you become a pub owner's wife?
373
00:26:21,225 --> 00:26:22,685
That's not how I was raised.
374
00:26:24,854 --> 00:26:26,481
I'm not depending on someone else's dream.
375
00:26:27,315 --> 00:26:29,233
And I'm not going to live
your dream either.
376
00:26:29,901 --> 00:26:31,194
I'm going to live for myself.
377
00:26:32,403 --> 00:26:33,529
It's my life.
378
00:26:35,823 --> 00:26:37,992
-Yi-seo.
-Thank you
379
00:26:38,451 --> 00:26:39,702
for raising me so well.
380
00:26:40,870 --> 00:26:42,497
I won't take too long.
381
00:26:43,206 --> 00:26:45,291
I'm a lot more competent than you think.
382
00:26:52,715 --> 00:26:53,591
I'll be off now.
383
00:26:54,217 --> 00:26:55,885
Feel sad just for a little while.
384
00:27:20,910 --> 00:27:22,120
Yi-seo.
385
00:27:25,415 --> 00:27:28,084
You got off work a while ago.
What are you doing here?
386
00:27:30,002 --> 00:27:31,295
I was thinking about you.
387
00:27:32,213 --> 00:27:33,214
What?
388
00:27:35,717 --> 00:27:38,720
What about you?
Why are you jogging here all of sudden?
389
00:27:38,803 --> 00:27:40,596
Jogging is my hobby.
390
00:27:42,140 --> 00:27:43,683
This is a great course to jog.
391
00:27:52,358 --> 00:27:53,568
Did something happen?
392
00:27:54,986 --> 00:27:56,154
I made my mom cry.
393
00:27:58,865 --> 00:28:00,074
Why?
394
00:28:01,159 --> 00:28:04,036
Because I refused to live
the way she wanted me to live.
395
00:28:05,872 --> 00:28:08,624
She wanted me to go to a good university,
get a job at a big firm,
396
00:28:08,708 --> 00:28:10,752
and marry a guy from a decent family.
397
00:28:12,336 --> 00:28:14,005
I guess she didn't like what I was doing.
398
00:28:18,009 --> 00:28:19,844
Geun-soo did tell me
399
00:28:20,845 --> 00:28:24,223
that you're working at the pub
instead of going to university.
400
00:28:26,309 --> 00:28:27,727
Why didn't you stop me?
401
00:28:35,151 --> 00:28:36,402
Let me guess.
402
00:28:36,486 --> 00:28:38,738
You wanted to respect my choice
because it's my life?
403
00:28:43,075 --> 00:28:43,910
No.
404
00:28:47,538 --> 00:28:48,664
Because I need you.
405
00:28:59,091 --> 00:29:00,968
If your mother wants you to get a job
406
00:29:02,261 --> 00:29:03,638
at a big firm,
407
00:29:05,097 --> 00:29:10,436
maybe DanBam could
eventually grow into one.
408
00:29:16,984 --> 00:29:18,569
Am I being too selfish?
409
00:29:20,154 --> 00:29:21,030
I haven't
410
00:29:22,240 --> 00:29:25,243
really consoled anyone before.
411
00:29:30,915 --> 00:29:32,250
That just consoled me
412
00:29:33,417 --> 00:29:34,544
more than anything.
413
00:29:37,547 --> 00:29:39,549
But I'm a little surprised.
414
00:29:39,632 --> 00:29:42,510
I didn't know you'd be brazen enough
to say something like that.
415
00:29:44,846 --> 00:29:45,805
Well,
416
00:29:46,889 --> 00:29:47,932
I have you.
417
00:29:54,146 --> 00:29:56,607
During our team dinner,
you said you want DanBam
418
00:29:57,859 --> 00:30:01,070
to grow into a bigger franchise
than Jangga Co.
419
00:30:01,904 --> 00:30:04,282
-Yes.
-That means
420
00:30:04,365 --> 00:30:07,368
you want to be the best
in the food business.
421
00:30:11,122 --> 00:30:12,123
I'll make it happen.
422
00:30:17,420 --> 00:30:21,424
They say, "The bigger you dream,
the bigger you'll grow."
423
00:30:22,675 --> 00:30:24,385
You're a man of your word, right?
424
00:30:27,847 --> 00:30:29,807
You're not full of bullshit, right?
425
00:30:31,434 --> 00:30:32,435
Bull...
426
00:30:33,352 --> 00:30:34,520
Bull... What?
427
00:30:38,149 --> 00:30:39,442
Let's make it happen together.
428
00:30:42,111 --> 00:30:42,945
Okay.
429
00:31:19,815 --> 00:31:21,317
You look prettier with black hair.
430
00:31:22,068 --> 00:31:23,069
Sis.
431
00:31:25,196 --> 00:31:27,114
DANBAM NATIONAL GYMNASTICS
432
00:31:29,659 --> 00:31:32,453
-I'm sorry I'm late.
-Ready...
433
00:31:33,454 --> 00:31:35,247
-What?
-You did your hair?
434
00:31:36,415 --> 00:31:37,917
Oh, my hair...
435
00:31:38,793 --> 00:31:40,503
Gosh, I almost didn't recognize you.
436
00:31:41,212 --> 00:31:43,839
I told you that you look better
with black hair.
437
00:31:44,465 --> 00:31:45,466
It's pretty.
438
00:31:47,510 --> 00:31:49,011
It really is pretty. Don't you agree?
439
00:31:49,762 --> 00:31:52,098
What? Yes, I guess.
440
00:31:54,266 --> 00:31:55,601
It looks good on you.
441
00:32:06,278 --> 00:32:07,446
By any chance,
442
00:32:07,863 --> 00:32:11,033
did you make him work there
because of Sae-ro-yi?
443
00:32:11,951 --> 00:32:12,994
Park Sae-ro-yi.
444
00:32:15,830 --> 00:32:16,914
How peculiar.
445
00:32:18,916 --> 00:32:21,252
I'm so bothered by him for some reason.
446
00:32:26,674 --> 00:32:28,551
GUBGOO
447
00:32:28,634 --> 00:32:30,386
APPLICANTS
448
00:32:30,469 --> 00:32:32,138
We have so many applicants.
449
00:32:33,180 --> 00:32:36,183
-This is going to take longer than a day.
-Why?
450
00:32:40,229 --> 00:32:41,897
You applied for the part-time job?
451
00:32:42,565 --> 00:32:43,941
Yes, sir.
452
00:32:46,318 --> 00:32:48,070
I'm a huge fan, Ms. Jo.
453
00:32:50,239 --> 00:32:51,115
Out.
454
00:32:52,450 --> 00:32:53,701
Okay.
455
00:32:53,784 --> 00:32:55,745
I don't like any of the applicants.
456
00:33:12,303 --> 00:33:15,097
I saw a job opening online.
457
00:33:15,181 --> 00:33:17,850
-Are you still hiring?
-My gosh, you pass.
458
00:33:18,851 --> 00:33:19,977
-What?
-What?
459
00:33:20,061 --> 00:33:20,978
I mean...
460
00:33:21,353 --> 00:33:23,564
Yes, you're hired.
461
00:33:23,647 --> 00:33:25,107
I mean, we're hiring. Sae-ro-yi.
462
00:33:26,609 --> 00:33:27,985
End of interview.
463
00:33:30,196 --> 00:33:31,155
Hey, you're...
464
00:33:31,989 --> 00:33:33,157
Hello.
465
00:33:38,162 --> 00:33:42,083
She used to work at Seok-cheon's pub.
466
00:33:43,250 --> 00:33:44,668
Why did you quit?
467
00:33:44,752 --> 00:33:46,796
I'll be going back to school soon.
468
00:33:47,296 --> 00:33:50,174
I don't have time to work full-time,
so I'm searching for a part-time job.
469
00:33:51,884 --> 00:33:55,846
I promise I'll work really hard.
Please hire me, Sae-ro-yi.
470
00:33:59,517 --> 00:34:00,518
We'd love to--
471
00:34:00,601 --> 00:34:03,270
You'll hear the results via text.
472
00:34:04,105 --> 00:34:05,022
What?
473
00:34:05,856 --> 00:34:08,442
Oh, okay. You can text me.
474
00:34:09,318 --> 00:34:10,736
I'll be waiting, Sae-ro-yi.
475
00:34:10,820 --> 00:34:12,196
Okay, I'll see you again.
476
00:34:20,538 --> 00:34:22,414
-Not hired.
-What?
477
00:34:23,958 --> 00:34:26,544
-What?
-Why? Why not?
478
00:34:27,586 --> 00:34:28,420
My gut tells me so.
479
00:34:29,004 --> 00:34:30,548
What kind of gut is that?
480
00:34:30,631 --> 00:34:33,050
Sae-ro-yi, no one else is prettier...
481
00:34:34,426 --> 00:34:37,721
I mean, no one's better than her.
482
00:34:38,722 --> 00:34:39,974
Yi-seo, what's wrong with you?
483
00:34:40,766 --> 00:34:42,810
What kind of person do you want?
484
00:34:53,195 --> 00:34:54,196
Just hire her. She's nice.
485
00:34:55,072 --> 00:34:57,449
-Sixty-seven...
-Will you please just hire her?
486
00:34:58,284 --> 00:34:59,410
What do you know about her?
487
00:35:06,792 --> 00:35:09,962
We're not open yet,
but I don't speak English.
488
00:35:10,463 --> 00:35:12,298
I'm sorry. We're not open yet.
489
00:35:12,381 --> 00:35:13,799
Can you come at 5pm?
490
00:35:14,675 --> 00:35:15,718
What?
491
00:35:16,802 --> 00:35:18,012
Are you the owner?
492
00:35:21,015 --> 00:35:22,391
May I help you?
493
00:35:22,474 --> 00:35:27,730
I'm here for an interview
for the server position.
494
00:35:34,528 --> 00:35:35,988
Your name is Tony?
495
00:35:36,071 --> 00:35:38,032
Yes, it's Kim Tony.
496
00:35:38,115 --> 00:35:39,909
How long have you been in Korea?
497
00:35:39,992 --> 00:35:41,285
I've been here for a year.
498
00:35:41,368 --> 00:35:43,329
You're Korean is very good.
499
00:35:43,412 --> 00:35:46,582
I'm Korean. My dad is Korean.
500
00:35:49,084 --> 00:35:52,630
Have you ever worked as a server at a pub?
501
00:35:52,713 --> 00:35:54,298
No, I haven't.
502
00:35:59,303 --> 00:36:01,639
-What do you think?
-Him?
503
00:36:02,890 --> 00:36:05,142
I never even thought
of hiring a foreigner.
504
00:36:05,226 --> 00:36:08,437
-Do you think Sae-ro-yi will hire him?
-Yi-seo won't hire him.
505
00:36:09,021 --> 00:36:10,022
I'm not sure.
506
00:36:11,482 --> 00:36:12,524
She actually might...
507
00:36:13,234 --> 00:36:14,109
Let's hire him.
508
00:36:16,528 --> 00:36:18,906
-What?
-We need to work with him
509
00:36:18,989 --> 00:36:20,908
to see if he’s a hard worker or not.
510
00:36:21,492 --> 00:36:24,453
But we're in Itaewon, and I'm the only one
who can speak English.
511
00:36:24,536 --> 00:36:26,330
It's a good thing.
512
00:36:26,413 --> 00:36:28,624
It'll be nice to have a foreigner around.
513
00:36:28,707 --> 00:36:30,793
But I'm Korean.
514
00:36:32,419 --> 00:36:33,879
Right. Okay.
515
00:36:35,464 --> 00:36:36,715
Can you start tomorrow?
516
00:36:37,716 --> 00:36:38,842
Yes, cool.
517
00:36:39,927 --> 00:36:42,179
-What?
-I can start tomorrow.
518
00:36:43,180 --> 00:36:44,348
Oh, cool.
519
00:36:46,016 --> 00:36:49,436
We'll be working together,
so is it okay if I talk more comfortably?
520
00:36:50,312 --> 00:36:51,397
Sure, cool.
521
00:36:52,356 --> 00:36:53,232
Cool.
522
00:36:59,446 --> 00:37:00,990
-Hello.
-Hi.
523
00:37:01,907 --> 00:37:02,992
-Hello, sir.
-Hi.
524
00:37:03,701 --> 00:37:04,785
-Hello.
-Hello.
525
00:37:08,956 --> 00:37:10,249
Hello, sir.
526
00:37:10,666 --> 00:37:13,210
There are a lot of customers.
Your sales increased.
527
00:37:13,294 --> 00:37:15,921
Yes, Ms. Oh is helping us out a lot.
528
00:37:16,505 --> 00:37:19,425
Don't lie to me. I can already imagine
how difficult she must be.
529
00:37:21,427 --> 00:37:24,013
You should've done well
while I was in charge.
530
00:37:24,096 --> 00:37:25,472
My goodness.
531
00:37:25,806 --> 00:37:28,100
But what brings you here all of a sudden?
532
00:37:30,019 --> 00:37:32,104
Shouldn't Ms. Oh be here by now?
533
00:37:34,982 --> 00:37:37,234
-We checked everything, and it's fine.
-Okay.
534
00:37:38,110 --> 00:37:39,194
Put that box inside.
535
00:37:40,779 --> 00:37:42,489
-We'll be off now.
-Thank you.
536
00:37:42,573 --> 00:37:43,574
Bye.
537
00:37:45,617 --> 00:37:48,412
Don't you think
I should get paid for this?
538
00:37:49,621 --> 00:37:50,789
Here.
539
00:37:53,375 --> 00:37:54,877
Why did you move out all of a sudden?
540
00:37:54,960 --> 00:37:57,254
I got caught working
instead of going to university.
541
00:37:59,757 --> 00:38:00,758
What?
542
00:38:01,342 --> 00:38:02,551
Did you get kicked out?
543
00:38:04,845 --> 00:38:05,721
Hang on.
544
00:38:08,140 --> 00:38:09,308
Hello?
545
00:38:09,391 --> 00:38:10,559
How have you been, sir?
546
00:38:11,226 --> 00:38:12,853
I've been doing well.
547
00:38:13,354 --> 00:38:15,064
Did you check my proposal?
548
00:38:15,898 --> 00:38:17,524
Oh, really?
549
00:38:18,192 --> 00:38:20,486
Thank you so much.
550
00:38:20,903 --> 00:38:22,654
That's great.
551
00:38:23,322 --> 00:38:24,490
Sure.
552
00:38:24,907 --> 00:38:26,825
Our pub is really popular in Itaewon.
553
00:38:27,493 --> 00:38:29,244
I wouldn't work here for no reason.
554
00:38:29,745 --> 00:38:31,914
All right. Okay.
555
00:38:31,997 --> 00:38:34,583
Thank you, Director.
556
00:38:36,627 --> 00:38:37,628
It's done.
557
00:38:37,795 --> 00:38:39,505
Director?
Was it from a broadcasting company?
558
00:38:39,588 --> 00:38:40,798
Hang on.
559
00:38:44,051 --> 00:38:45,094
Boss.
560
00:38:45,886 --> 00:38:49,765
I finally got our pub
introduced in a TV show.
561
00:38:53,811 --> 00:38:57,398
Did you see my proposal?
It sounds great, doesn't it?
562
00:39:00,150 --> 00:39:01,151
Where are you?
563
00:39:01,777 --> 00:39:05,114
Oh, okay. They want to see you
at the company tomorrow.
564
00:39:08,367 --> 00:39:09,368
Really?
565
00:39:10,035 --> 00:39:12,746
That's great. Okay. I'll be right there.
566
00:39:15,624 --> 00:39:16,500
Hey.
567
00:39:17,793 --> 00:39:19,378
Hey, Soo-ah.
568
00:39:19,461 --> 00:39:21,046
Something good must be happening.
569
00:39:22,423 --> 00:39:25,134
Our pub will be introduced
in a TV show called The Best Pub.
570
00:39:25,634 --> 00:39:27,010
The Best Pub?
571
00:39:27,636 --> 00:39:29,179
The cooking competition show?
572
00:39:29,263 --> 00:39:32,307
Yes. You know it. I heard it's a new show.
573
00:39:32,391 --> 00:39:35,436
I see. So you managed
to clinch the deal somehow.
574
00:39:35,519 --> 00:39:37,813
I heard they are
mostly franchise restaurants.
575
00:39:38,939 --> 00:39:40,399
Yi-seo did a good job.
576
00:39:46,363 --> 00:39:48,699
Did you go home safely that night?
577
00:39:50,909 --> 00:39:51,827
I'm sorry.
578
00:39:51,910 --> 00:39:53,912
I got drunk and made a scene.
579
00:39:54,580 --> 00:39:55,581
What?
580
00:39:56,665 --> 00:39:57,749
It's nothing.
581
00:39:58,292 --> 00:40:00,669
Thanks to you, I feel much better now.
582
00:40:02,296 --> 00:40:03,130
What?
583
00:40:08,343 --> 00:40:09,636
You told me.
584
00:40:10,220 --> 00:40:13,390
That I'm just trying my best for my life.
585
00:40:15,559 --> 00:40:16,393
I did.
586
00:40:19,104 --> 00:40:20,063
Sae-ro-yi.
587
00:40:22,774 --> 00:40:24,568
I will keep on
588
00:40:26,570 --> 00:40:28,614
living my life to the fullest.
589
00:40:31,241 --> 00:40:33,702
I've lived as an employee of Jangga.
590
00:40:34,745 --> 00:40:36,121
And I will continue to do so.
591
00:40:39,791 --> 00:40:40,667
Soo-ah.
592
00:40:45,464 --> 00:40:48,717
Thank you for what you've done for me.
593
00:40:52,513 --> 00:40:53,764
You seriously shouldn't
594
00:40:56,892 --> 00:40:58,143
like me anymore.
595
00:41:26,505 --> 00:41:29,675
What will you do about Park Sae-ro-yi?
596
00:41:30,384 --> 00:41:31,426
What do you mean?
597
00:41:31,510 --> 00:41:33,428
He's been annoying lately.
598
00:41:34,513 --> 00:41:36,098
Do you want me to do something?
599
00:41:38,517 --> 00:41:41,395
He's an ex-convict who got expelled
from school and lost his dad.
600
00:41:42,271 --> 00:41:43,730
He could've caved in,
601
00:41:44,356 --> 00:41:46,316
but he's doing just fine.
602
00:41:47,109 --> 00:41:49,444
You said those with determined goals
are hard to deal with.
603
00:41:50,028 --> 00:41:50,862
Right.
604
00:41:51,697 --> 00:41:55,492
He might even start a brand
named DanBam someday.
605
00:41:55,576 --> 00:41:56,868
My point.
606
00:41:57,160 --> 00:41:59,746
-So before he poses a threat--
-And it's just that.
607
00:42:01,498 --> 00:42:02,666
What?
608
00:42:02,749 --> 00:42:04,418
You work to make money.
609
00:42:05,836 --> 00:42:07,754
That's what anyone can do.
610
00:42:12,884 --> 00:42:14,386
But there's the next level.
611
00:42:16,138 --> 00:42:17,389
The next level?
612
00:42:17,472 --> 00:42:18,890
You should let things
613
00:42:19,725 --> 00:42:21,393
make money without working.
614
00:42:22,352 --> 00:42:25,856
You could build such systems or invest.
615
00:42:27,232 --> 00:42:28,650
There are a lot of ways.
616
00:42:28,734 --> 00:42:29,901
And it's your way of thinking
617
00:42:30,652 --> 00:42:32,946
where the difference comes from.
618
00:42:33,947 --> 00:42:36,199
So he worked diligently and constantly.
619
00:42:36,283 --> 00:42:38,827
It's a big deal only to ordinary people.
620
00:42:40,329 --> 00:42:41,872
Ten years is a long time.
621
00:42:43,373 --> 00:42:47,044
What he's achieved with a solid goal
for ten years is just one pub.
622
00:42:48,420 --> 00:42:49,838
There's no way
623
00:42:51,256 --> 00:42:53,091
he will pose a threat to us.
624
00:42:58,472 --> 00:43:00,515
Then why are you so bothered about him?
625
00:43:06,229 --> 00:43:08,148
So you're interested in Ms. Oh.
626
00:43:14,446 --> 00:43:16,990
I think she's well worthwhile.
627
00:43:19,576 --> 00:43:20,577
Are...
628
00:43:22,120 --> 00:43:23,622
-Are you serious?
-Yes.
629
00:43:24,831 --> 00:43:27,125
If you can make her marry into our family,
630
00:43:27,417 --> 00:43:29,336
I won't tell you
to have an arranged marriage.
631
00:43:33,423 --> 00:43:37,010
But what does Park Sae-ro-yi
have to do with Soo-ah?
632
00:43:39,888 --> 00:43:41,139
He's like an assessor.
633
00:43:42,182 --> 00:43:43,058
What?
634
00:43:43,141 --> 00:43:46,687
An assessor that I'm using
to see if Ms. Oh is one of my people.
635
00:43:47,646 --> 00:43:49,272
That's it.
636
00:43:54,444 --> 00:43:55,904
An assessor...
637
00:43:58,990 --> 00:44:00,534
He's just an assessor.
638
00:44:01,368 --> 00:44:03,328
An assessor, right?
639
00:44:05,455 --> 00:44:06,873
I'm sorry.
640
00:44:24,683 --> 00:44:26,351
PROGRAM NAME
THE BEST PUB
641
00:44:29,479 --> 00:44:31,732
-Hello.
-Hello.
642
00:44:32,023 --> 00:44:33,316
Are you the owner of Danbam?
643
00:44:33,400 --> 00:44:34,526
Yes.
644
00:44:43,952 --> 00:44:45,829
You said there'd be another team.
645
00:44:46,538 --> 00:44:47,706
Was it his pub?
646
00:44:48,665 --> 00:44:51,042
Do you two know each other?
647
00:44:53,211 --> 00:44:55,714
There are a lot
of distinguished brands out there.
648
00:44:56,298 --> 00:44:58,049
A small store like his
649
00:44:59,176 --> 00:45:00,844
will only weigh down the show.
650
00:45:01,970 --> 00:45:05,015
It's not like you two are arch enemies.
651
00:45:05,515 --> 00:45:07,017
We are enemies.
652
00:45:07,768 --> 00:45:08,727
Oh, well...
653
00:45:08,810 --> 00:45:09,644
Please have a seat.
654
00:45:29,455 --> 00:45:30,581
Have you been doing well?
655
00:45:32,374 --> 00:45:34,460
Soo-ah and you looked
good together the other day.
656
00:45:36,712 --> 00:45:37,546
What?
657
00:45:38,213 --> 00:45:40,758
You were with her at Itaewon.
So ten years...
658
00:45:44,344 --> 00:45:47,431
You've stayed in touch
with her for ten years, right?
659
00:45:49,475 --> 00:45:50,893
What's the deal between you two?
660
00:45:55,939 --> 00:45:58,025
Did you know I'm interested in Soo-ah?
661
00:45:59,693 --> 00:46:03,072
Considering her background
and my social position,
662
00:46:03,655 --> 00:46:05,866
I didn't plan to marry her.
663
00:46:08,494 --> 00:46:11,246
But unfortunately,
my father likes her too.
664
00:46:11,955 --> 00:46:14,583
He says she's well worthwhile.
665
00:46:20,839 --> 00:46:23,717
I guess she talked to you
out of pity a few times.
666
00:46:23,801 --> 00:46:25,594
So did you fall for her?
667
00:46:27,805 --> 00:46:31,767
Isn't it obvious?
She just did it out of pity.
668
00:46:31,850 --> 00:46:36,230
Think about it. Would she want
to marry the son of Jangga
669
00:46:37,356 --> 00:46:40,442
or date an ex-con
who barely finished middle school?
670
00:46:44,696 --> 00:46:45,823
I don't know.
671
00:46:47,032 --> 00:46:49,326
But I'm sure she wouldn't want a murderer.
672
00:46:56,041 --> 00:46:57,209
Are you intimidated
673
00:46:58,127 --> 00:47:00,379
by an ex-con who barely
finished middle school?
674
00:47:05,634 --> 00:47:06,635
My gosh.
675
00:47:07,386 --> 00:47:10,389
What else did my father say?
He talked about you.
676
00:47:12,141 --> 00:47:14,518
You've worked so hard for ten years,
677
00:47:14,726 --> 00:47:16,728
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
678
00:47:17,688 --> 00:47:20,274
He said you'd never be a threat to us.
679
00:47:21,441 --> 00:47:22,860
"Park Sae-ro-yi
680
00:47:24,194 --> 00:47:26,905
is just like an assessor
to check up on Soo-ah's mind."
681
00:47:28,949 --> 00:47:30,242
That's just what you are.
682
00:47:32,953 --> 00:47:35,330
Pull yourself together, Sae-ro-yi.
683
00:47:35,414 --> 00:47:37,416
Know your place.
684
00:47:41,753 --> 00:47:45,549
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
685
00:47:46,425 --> 00:47:48,635
Can't you be more considerate?
686
00:47:48,927 --> 00:47:50,679
And don't overrate yourself.
687
00:48:10,240 --> 00:48:11,116
Hello?
688
00:48:11,825 --> 00:48:14,203
What took you so long to answer my call?
689
00:48:14,870 --> 00:48:15,913
I'm busy.
690
00:48:16,330 --> 00:48:17,206
Why did you call?
691
00:48:17,873 --> 00:48:18,832
Are you in Itaewon?
692
00:48:19,041 --> 00:48:20,500
Yes. Why?
693
00:48:20,751 --> 00:48:21,877
To see that jerk?
694
00:48:26,048 --> 00:48:27,799
-Hey.
-I met him earlier.
695
00:48:28,300 --> 00:48:29,551
Park Sae-ro-yi.
696
00:48:30,135 --> 00:48:31,595
You know The Best Pub, right?
697
00:48:32,179 --> 00:48:34,056
The TV show I'm working on.
698
00:48:35,307 --> 00:48:37,226
He came to the broadcasting company too.
699
00:48:37,726 --> 00:48:39,937
I want to teach him a lesson.
700
00:48:42,731 --> 00:48:45,651
-Are you...
-Don't like that jerk.
701
00:48:47,527 --> 00:48:50,322
This isn't just about me.
What if my father finds out...
702
00:48:54,034 --> 00:48:55,494
That crazy punk.
703
00:49:05,837 --> 00:49:06,797
Hang on.
704
00:49:06,880 --> 00:49:09,383
We've been working on it
according to your schedule.
705
00:49:09,466 --> 00:49:11,593
Why are you doing this all of a sudden?
706
00:49:12,177 --> 00:49:13,095
No, I...
707
00:49:13,220 --> 00:49:14,263
I get that.
708
00:49:14,346 --> 00:49:16,598
You have to at lease tell me the reason.
709
00:49:16,682 --> 00:49:18,850
I need to be convinced.
710
00:49:19,434 --> 00:49:20,602
Director?
711
00:49:20,686 --> 00:49:21,687
Hello?
712
00:49:25,524 --> 00:49:26,483
You startled me.
713
00:49:27,067 --> 00:49:28,986
Why? What did they say?
714
00:49:41,290 --> 00:49:42,291
The show.
715
00:49:44,126 --> 00:49:45,294
It's canceled.
716
00:49:49,381 --> 00:49:50,215
You're here.
717
00:49:53,176 --> 00:49:54,052
Boss.
718
00:49:55,804 --> 00:49:58,265
Did something happen
at the broadcasting company?
719
00:50:01,685 --> 00:50:07,399
DANBAM
720
00:50:14,448 --> 00:50:18,118
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
721
00:50:19,036 --> 00:50:21,163
Can't you be more considerate?
722
00:50:23,999 --> 00:50:25,500
The person
723
00:50:25,584 --> 00:50:27,544
who reported your pub to the police.
724
00:50:29,963 --> 00:50:31,298
It's me.
725
00:50:31,381 --> 00:50:33,842
I've lived as an employee of Jangga.
726
00:50:34,760 --> 00:50:36,261
And I will continue to do so.
727
00:50:50,484 --> 00:50:52,027
What's the matter?
728
00:50:56,114 --> 00:50:57,199
The show.
729
00:50:58,533 --> 00:51:01,912
You've worked hard for the project.
I'm sorry.
730
00:51:03,121 --> 00:51:04,581
It's no big deal.
731
00:51:04,915 --> 00:51:06,708
There are a lot of other channels.
732
00:51:10,545 --> 00:51:11,546
What?
733
00:51:12,297 --> 00:51:13,715
Did the director pick a fight?
734
00:51:14,466 --> 00:51:17,302
What happened?
What's that look on your face?
735
00:51:26,728 --> 00:51:27,979
Shall we go have a walk?
736
00:51:31,024 --> 00:51:32,025
Sure.
737
00:51:37,447 --> 00:51:39,866
Aren't you going to tell me what happened?
738
00:51:41,076 --> 00:51:42,494
Nothing happened.
739
00:51:44,162 --> 00:51:47,165
I think you can tell me now.
740
00:51:49,042 --> 00:51:50,127
Sae-ro-yi.
741
00:51:57,634 --> 00:51:58,510
Hey.
742
00:51:59,511 --> 00:52:00,429
Are you on a date?
743
00:52:03,265 --> 00:52:04,349
No way.
744
00:52:04,891 --> 00:52:06,893
I was checking how things
are in other pubs.
745
00:52:12,691 --> 00:52:14,234
You work at the office during the day
746
00:52:14,317 --> 00:52:16,987
and come all the way to Itaewon
for the pub at night.
747
00:52:17,446 --> 00:52:18,655
You must be tired.
748
00:52:20,240 --> 00:52:21,950
I get paid more instead.
749
00:52:24,453 --> 00:52:26,913
-Did you get off work?
-Yes.
750
00:52:31,084 --> 00:52:32,169
Well...
751
00:52:32,335 --> 00:52:33,712
About the TV show--
752
00:52:33,795 --> 00:52:34,754
It's okay.
753
00:52:35,505 --> 00:52:36,965
I can do it some other time.
754
00:52:37,424 --> 00:52:39,468
It's not like there's only one TV show.
755
00:52:40,552 --> 00:52:41,386
What?
756
00:52:44,014 --> 00:52:46,016
You might miss the last bus.
Go home safely.
757
00:52:47,309 --> 00:52:48,852
Shall we go back now?
758
00:53:22,552 --> 00:53:24,846
I guess something huge happened.
759
00:53:25,972 --> 00:53:26,973
What do you mean?
760
00:53:27,807 --> 00:53:29,976
This isn't really like you.
761
00:53:30,852 --> 00:53:31,937
I know.
762
00:53:33,480 --> 00:53:35,440
I know I'm being pathetic.
763
00:53:37,400 --> 00:53:38,610
So why did you do that?
764
00:53:40,111 --> 00:53:41,613
I feel like I'm up against a wall.
765
00:53:48,119 --> 00:53:49,538
Do you like her a lot?
766
00:53:53,333 --> 00:53:54,167
What?
767
00:53:55,627 --> 00:53:57,879
You know she reported our pub.
768
00:53:58,213 --> 00:54:00,423
But you don't seem to have changed.
769
00:54:04,261 --> 00:54:06,721
Are you talking about betrayal
or something again?
770
00:54:11,893 --> 00:54:13,895
It's cold. Let's go.
771
00:54:15,522 --> 00:54:16,731
My mom said
772
00:54:20,151 --> 00:54:22,988
studying hard doesn't
really guarantee success these days.
773
00:54:23,572 --> 00:54:25,782
So she let me learn a lot of things
774
00:54:25,865 --> 00:54:28,118
like sports, music, go, and everything.
775
00:54:29,244 --> 00:54:32,372
I liked to play go,
so I learned it for quite long.
776
00:54:32,455 --> 00:54:35,292
But even when I played it
with someone who's a lot better than me,
777
00:54:35,375 --> 00:54:37,544
I never did it with a handicap.
778
00:54:39,337 --> 00:54:41,298
So you were quite daring
even when you were young.
779
00:54:41,881 --> 00:54:43,174
But these days,
780
00:54:44,301 --> 00:54:46,094
I feel like I'm playing go
with a handicap.
781
00:54:47,512 --> 00:54:50,098
-A handicap?
-I mean the business suspension.
782
00:54:51,975 --> 00:54:53,893
It's not her who reported it.
783
00:54:58,356 --> 00:54:59,274
What?
784
00:54:59,858 --> 00:55:01,484
It was someone else.
785
00:55:09,075 --> 00:55:10,952
Who is it then?
786
00:55:12,037 --> 00:55:16,207
Someone who holds a grudge
against me called the police.
787
00:55:24,341 --> 00:55:26,259
You go on ahead. I'll be right there.
788
00:55:38,563 --> 00:55:40,357
No matter who my opponent was,
789
00:55:41,358 --> 00:55:43,652
I eventually won.
790
00:55:46,029 --> 00:55:47,030
So I'm not
791
00:55:48,782 --> 00:55:49,991
giving up.
792
00:56:06,633 --> 00:56:08,176
I know
793
00:56:09,052 --> 00:56:11,846
what Jangga Co. means to you.
794
00:56:14,057 --> 00:56:15,642
You can resent me.
795
00:56:21,189 --> 00:56:24,776
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
796
00:56:25,819 --> 00:56:28,238
Can't you be more considerate?
797
00:56:49,926 --> 00:56:51,010
You seriously shouldn't
798
00:56:53,138 --> 00:56:54,472
like me anymore.
799
00:57:06,901 --> 00:57:07,902
What?
800
00:57:08,403 --> 00:57:09,320
Is something wrong?
801
00:57:10,071 --> 00:57:11,573
What's the rush?
802
00:57:19,581 --> 00:57:20,749
About today...
803
00:57:20,832 --> 00:57:22,459
It's not you who reported my pub.
804
00:57:26,171 --> 00:57:27,255
What do you mean?
805
00:57:27,839 --> 00:57:28,715
Why?
806
00:57:29,424 --> 00:57:30,884
Why did you lie to me?
807
00:57:33,344 --> 00:57:34,471
Sae-ro-yi.
808
00:57:35,305 --> 00:57:37,015
Do you want me to hate you?
809
00:57:39,434 --> 00:57:40,685
I told you.
810
00:57:41,060 --> 00:57:43,313
Chairman Jang has an eye on you.
811
00:57:44,564 --> 00:57:45,648
And I work for Jangga--
812
00:57:54,073 --> 00:57:55,074
Sorry.
813
00:57:56,743 --> 00:57:57,994
I'm sorry.
814
00:58:01,915 --> 00:58:03,583
It's me who's being selfish.
815
00:58:04,667 --> 00:58:06,503
I've only cared about myself.
816
00:58:11,257 --> 00:58:12,467
I told you.
817
00:58:14,594 --> 00:58:15,970
You shouldn't like me.
818
00:58:17,764 --> 00:58:19,682
I'm sorry I made you struggle
819
00:58:21,392 --> 00:58:22,936
between Jangga and me.
820
00:58:26,356 --> 00:58:28,608
-Let go of me.
-Just a little more.
821
00:58:33,530 --> 00:58:34,697
I know it's hard.
822
00:58:35,657 --> 00:58:37,283
But hang in there for me a little more.
823
00:58:49,212 --> 00:58:50,088
I should go.
824
00:58:51,047 --> 00:58:53,258
I don't care whatever you do to me.
825
00:58:57,595 --> 00:58:58,680
I told you.
826
00:58:59,347 --> 00:59:00,807
Don't worry about me.
827
00:59:01,432 --> 00:59:03,351
Whatever you do, I'll be just fine.
828
00:59:08,690 --> 00:59:10,358
So that you won't suffer,
829
00:59:10,525 --> 00:59:11,693
I'll...
830
00:59:13,736 --> 00:59:15,154
destroy Jangga Co.
831
00:59:32,380 --> 00:59:34,841
I'll make you quit to ease your mind.
832
01:00:03,244 --> 01:00:04,537
You fool.
833
01:00:13,796 --> 01:00:15,840
You've worked so hard for ten years,
834
01:00:15,924 --> 01:00:18,217
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
835
01:00:18,927 --> 01:00:21,471
He said you'd never be a threat to us.
836
01:00:26,309 --> 01:00:27,894
LEE HO-JIN
837
01:00:34,776 --> 01:00:38,363
SAE-RO-YI
838
01:00:41,240 --> 01:00:42,533
Why are you calling me this late?
839
01:00:42,617 --> 01:00:45,203
About my money invested in the hedge fund.
840
01:00:45,286 --> 01:00:49,207
It's been in a little slump,
but I bet it will rise significantly soon.
841
01:00:49,999 --> 01:00:53,127
How much is it in total
with the money invested in Jangga?
842
01:00:53,211 --> 01:00:56,172
One second. Let me see.
843
01:00:58,049 --> 01:01:01,678
With the money invested eight years ago...
844
01:01:04,973 --> 01:01:06,099
It's 1.9 billion won.
845
01:01:08,226 --> 01:01:09,852
Invest it all in Jangga.
846
01:01:24,242 --> 01:01:25,994
-Chairman.
-What's the rush?
847
01:01:26,077 --> 01:01:28,871
I found something in the stockholders'
list you talked about.
848
01:01:28,955 --> 01:01:30,540
You need to see this.
849
01:01:32,959 --> 01:01:35,128
STOCKHOLDERS' LIST
850
01:01:36,838 --> 01:01:39,007
PARK SAE-RO-YI,
HANNAM-DONG, YONGSAN-GU, SEOUL
851
01:01:42,635 --> 01:01:43,761
What?
852
01:01:44,262 --> 01:01:45,471
How much is this?
853
01:01:49,225 --> 01:01:50,518
It's 1.9 billion won.
854
01:01:52,603 --> 01:01:53,604
What's the matter?
855
01:01:53,688 --> 01:01:55,106
What's 1.9 million won?
856
01:01:55,189 --> 01:01:56,482
He invested in our company
857
01:01:57,108 --> 01:01:59,610
eight years ago
when the stock price of Jangga plunged.
858
01:01:59,694 --> 01:02:01,612
And this morning
he invested another 600 million--
859
01:02:01,696 --> 01:02:02,822
Eight years ago?
860
01:02:04,240 --> 01:02:05,867
The video of him spread quickly,
861
01:02:05,950 --> 01:02:07,660
and it led to a sharp fall
in Jang's stocks
862
01:02:07,744 --> 01:02:09,871
and a nationwide consumer boycott...
863
01:02:30,141 --> 01:02:31,851
I thought I was hungry.
864
01:02:32,852 --> 01:02:34,479
It's time to eat.
865
01:02:36,856 --> 01:02:37,732
What?
866
01:02:47,658 --> 01:02:50,078
DANBAM
867
01:02:51,120 --> 01:02:52,080
Hello. Oh, wait.
868
01:02:53,039 --> 01:02:54,957
We will open in 15 minutes.
869
01:03:26,572 --> 01:03:27,532
Dad.
870
01:03:32,036 --> 01:03:34,789
What? What are you doing here?
871
01:03:37,291 --> 01:03:39,961
Oh, you are Geun-soo's father.
872
01:03:40,044 --> 01:03:43,005
I'm Choi Seung-kwon
who works here with Geun-soo.
873
01:04:14,954 --> 01:04:16,247
Eight years ago,
874
01:04:16,581 --> 01:04:19,792
you probably got the death benefit
of your dad's death.
875
01:04:21,961 --> 01:04:25,131
You invested the money in Jangga
right at the moment?
876
01:04:28,593 --> 01:04:31,179
It had to be more meaningful.
877
01:04:33,431 --> 01:04:35,016
I thought you were just a cat,
878
01:04:35,433 --> 01:04:37,351
but you think you're at least a lynx.
879
01:04:39,061 --> 01:04:40,563
It's too soon to tell.
880
01:04:42,273 --> 01:04:45,109
You're an annoying little kid.
881
01:04:45,693 --> 01:04:51,616
A SWEET NIGHT
882
01:04:53,409 --> 01:04:57,538
I thought I was done trampling on you
as you got expelled and ended up in jail.
883
01:04:58,789 --> 01:05:01,250
But I can tell
just by looking into your eyes.
884
01:05:04,795 --> 01:05:06,297
Once he sets a goal,
885
01:05:06,881 --> 01:05:09,217
he makes it happen
although it may take some time.
886
01:05:10,760 --> 01:05:13,512
So your goal is my doom.
887
01:05:15,514 --> 01:05:17,558
It's funny I'm feeling this way
888
01:05:18,434 --> 01:05:19,894
at my age.
889
01:05:24,273 --> 01:05:26,817
Hello. Welcome to DanBam.
890
01:05:52,051 --> 01:05:54,595
I wanted to see you.
891
01:06:01,352 --> 01:06:03,187
I really wanted to meet you too.
892
01:06:08,109 --> 01:06:10,194
SPECIAL THANKS TO SEO EUN-SOO
AND JUNG YOO-MIN
893
01:06:10,304 --> 01:06:16,284
Subtitle translation by Ja-won Lee
894
01:06:30,673 --> 01:06:32,842
I want to be supportive.
895
01:06:32,925 --> 01:06:35,511
But I can't help it but want it...
896
01:06:35,594 --> 01:06:36,887
You should take Jangga.
897
01:06:36,971 --> 01:06:38,806
Quit your job. You don't belong there.
898
01:06:38,889 --> 01:06:40,182
Where do I belong?
899
01:06:40,266 --> 01:06:42,018
Is Jangga where I belong?
900
01:06:42,101 --> 01:06:43,728
A fight is all about the first punch.
901
01:06:43,811 --> 01:06:46,314
And you throw the first punch
behind the back.
902
01:06:46,397 --> 01:06:49,191
I want you to lead Jangga.
903
01:06:49,275 --> 01:06:51,652
I can see his back.
904
01:06:52,523 --> 01:06:54,812
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
61904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.