Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,775 --> 00:00:46,848
Nej, du har f�et �n gang.
G� s� med dig!
2
00:01:01,015 --> 00:01:03,973
Kom s�, Pramod. Du skal i skole.
3
00:01:33,735 --> 00:01:37,808
- De vil m�des med dig.
- Hvad mener du?
4
00:01:37,975 --> 00:01:40,364
- De vil m�des med dig.
- Hvorfor?
5
00:01:40,535 --> 00:01:43,766
Det ved jeg ikke,
men det vil de bare.
6
00:01:51,135 --> 00:01:56,050
Direkt�ren er dansk. Han vil trykke
dig i h�nden, f�r vi f�r pengene.
7
00:02:01,255 --> 00:02:05,533
- S� kan han komme herned.
- Han vil m�des med dig i K�benhavn.
8
00:02:05,695 --> 00:02:08,892
Jamen det vil jeg ikke.
9
00:02:16,615 --> 00:02:19,971
"Det er katten, -
10
00:02:20,135 --> 00:02:22,729
- der dr�bte rotten."
11
00:02:22,895 --> 00:02:27,446
Jeg kan ikke rejse
fra b�rnene, s�...
12
00:02:27,615 --> 00:02:29,094
"Der l� i huset, -
13
00:02:29,255 --> 00:02:31,769
- som Jack byggede."
14
00:02:31,935 --> 00:02:35,450
Pramod har snart f�dselsdag.
Det g�r bare ikke nu.
15
00:02:35,575 --> 00:02:38,089
"...som generede katten, -
16
00:02:38,215 --> 00:02:40,854
- der slog rotten ihjel."
17
00:02:50,335 --> 00:02:54,692
S� skal jeg rejse hele vejen til
Danmark for at trykke en i h�nden.
18
00:02:54,815 --> 00:02:59,411
S� han kan tage et billede af mig og
vise de rige venner, hvor god han er.
19
00:02:59,575 --> 00:03:02,169
Det st�r ikke til diskussion.
20
00:03:06,575 --> 00:03:11,012
- Jeg m� t�nke over det.
- Nej.
21
00:03:11,175 --> 00:03:18,092
Du rejser hjem if�rt jakkes�t og
nyklippet h�r, med et stort smil p�.
22
00:03:18,255 --> 00:03:20,371
Jeg beder dig, Jacob.
23
00:03:20,495 --> 00:03:24,124
Du ved godt,
det er vores sidste chance.
24
00:03:26,055 --> 00:03:29,092
Ellers m� vi lukke.
25
00:03:29,215 --> 00:03:32,173
S� har b�rnene intet sted at v�re.
26
00:03:34,295 --> 00:03:36,604
De havner p� gaden.
27
00:03:37,575 --> 00:03:40,294
Jeg beder dig.
Det skylder du b�rnene.
28
00:03:47,615 --> 00:03:50,493
Det er vores sidste chance.
29
00:04:55,535 --> 00:04:59,210
Er der kun rige mennesker der,
hvor du skal hen?
30
00:04:59,375 --> 00:05:01,730
- Ja.
- Ingen fattige?
31
00:05:01,895 --> 00:05:06,332
- Nej. Nogle har mere end andre.
- Var jeg rig, ville jeg v�re glad.
32
00:05:06,495 --> 00:05:11,649
- Ja, men folk der er nogle idioter.
- Du hader alle de rige, mr. Jacob.
33
00:05:11,815 --> 00:05:15,091
Er det, fordi husene ligger fjernt
fra hinanden, at folk er fjerne?
34
00:05:15,255 --> 00:05:19,328
Jeg skal nok fort�lle alt om det,
n�r jeg kommer tilbage, ikke?
35
00:05:32,335 --> 00:05:35,645
Hvad er der i vejen, Pramod?
36
00:05:39,695 --> 00:05:43,210
Du kommer ikke tilbage.
Det ved jeg bare.
37
00:05:43,335 --> 00:05:46,771
Jeg lover at komme
til din f�dselsdag.
38
00:05:46,935 --> 00:05:51,247
Det har jeg jo sagt.
Pramod, kom nu.
39
00:05:51,415 --> 00:05:54,646
G�! G� din vej!
40
00:05:55,535 --> 00:05:58,971
- Kom nu...
- G� din vej!
41
00:06:16,415 --> 00:06:19,088
Mr. Jacob!
42
00:06:33,655 --> 00:06:37,967
- Hvorfor skal du rejse?
- Det er jeg n�dt til.
43
00:06:38,095 --> 00:06:40,928
Jeg m� hjem og skaffe penge.
44
00:06:41,055 --> 00:06:46,368
S� vi kan k�be nye b�ger, medicin
og mad. Og hj�lpe alle de andre.
45
00:06:46,495 --> 00:06:50,090
Lover du at komme
til min f�dselsdag?
46
00:06:50,255 --> 00:06:55,488
Det sv�rger jeg. Og jeg ringer
til dig hver anden dag.
47
00:06:57,455 --> 00:07:02,609
Det bliver ikke s�rlig mange gange,
for jeg kommer tilbage om otte dage.
48
00:07:03,775 --> 00:07:07,006
M�ske m� jeg komme med en dag.
49
00:07:08,615 --> 00:07:10,685
M�ske.
50
00:07:10,855 --> 00:07:14,894
- Er du sulten?
- Ja.
51
00:08:11,815 --> 00:08:16,684
"Ude i g�rden fik en flok gr�spurve
�je p� ham og begyndte at r�be:"
52
00:08:16,855 --> 00:08:22,054
"Tit tit! Tit tit!
Nej, se til Niels G�sedreng."
53
00:08:22,175 --> 00:08:26,327
"Se til Tommeltot!
Se til Niels Holgersen Tommeltot!"
54
00:08:26,495 --> 00:08:30,852
"Kykliky, galede hanen."
55
00:08:31,015 --> 00:08:33,085
"Kykliky!"
56
00:08:34,255 --> 00:08:40,205
"S� kom h�nsene.
Gok, gok, gok..."
57
00:08:42,095 --> 00:08:45,326
Vi holder her for i aften.
Nu skal I sove.
58
00:08:48,015 --> 00:08:51,052
Op i seng med jer.
59
00:08:52,415 --> 00:08:54,724
Sov godt.
60
00:09:02,415 --> 00:09:04,133
Godnat.
61
00:09:04,295 --> 00:09:09,050
Godnat, Morten.
Godnat, Martin.
62
00:09:26,975 --> 00:09:30,684
Det bliver sjovt at se,
hvilken vigtig ting jeg har glemt.
63
00:09:30,855 --> 00:09:33,244
Det bliver sk�nt.
64
00:09:34,175 --> 00:09:37,884
Bare der er mad og vin,
s� g�r det hele.
65
00:09:38,055 --> 00:09:42,970
- Er du slet ikke nerv�s?
- N�, jeg tager det som en pr�ve.
66
00:09:43,135 --> 00:09:47,447
- P� hvad?
- Anna skal giftes mange gange.
67
00:09:48,735 --> 00:09:55,004
Det f�rste bryllup plejer at v�re
sv�rt. Men med lidt held g�r det.
68
00:09:57,375 --> 00:10:01,209
J�rgen... J�rgen?
69
00:10:02,095 --> 00:10:04,086
Ja?
70
00:10:04,255 --> 00:10:10,012
- Lille mor, er du ikke g�et i seng?
- Jeg kan ikke komme p� nettet.
71
00:10:10,135 --> 00:10:12,729
Tal ikke til mig,
som om jeg var dement.
72
00:10:12,895 --> 00:10:17,047
Hvorfor kan jeg ikke komme p�?
Der er poker om tre minutter.
73
00:10:17,215 --> 00:10:21,606
Hvorfor skulle vi have
det forbandede tr�dl�se netv�rk?
74
00:10:21,735 --> 00:10:26,092
Jamen nu virker det jo. Tak.
75
00:10:26,215 --> 00:10:30,367
- Sov godt.
- Sid nu ikke oppe hele natten.
76
00:10:35,255 --> 00:10:36,768
Undskyld.
77
00:10:36,935 --> 00:10:39,574
Mon hun kan dresseres til
at banke p�?
78
00:10:39,735 --> 00:10:42,454
Jeg har pr�vet,
men hun er jo dement.
79
00:10:42,615 --> 00:10:45,004
Kun n�r hun selv vil.
80
00:10:47,175 --> 00:10:51,054
- Vi sp�rrer hende inde p� et hjem.
- Lover du det?
81
00:11:03,215 --> 00:11:07,208
Hav det godt. Kom snart tilbage.
82
00:11:07,815 --> 00:11:10,966
- Farvel, Jacob.
- Farvel.
83
00:11:46,455 --> 00:11:48,730
Det er mig.
84
00:11:48,895 --> 00:11:53,207
- Skal jeg tage Deres taske?
- Nej, det er fint. Den klarer jeg.
85
00:11:53,375 --> 00:11:56,765
Kom indenfor.
Main switch.
86
00:11:58,855 --> 00:12:02,973
Sovev�relse. B&O-fjernsyn.
Det f�rste af suitens to badev�relser.
87
00:12:03,135 --> 00:12:05,729
Der er ogs� tre toiletter.
88
00:12:05,895 --> 00:12:11,253
Minibar. Safe.
St�rre flasker er heroppe.
89
00:12:11,415 --> 00:12:14,168
Flat screen. Air conditioning.
90
00:12:14,335 --> 00:12:18,328
Sauna. Justeres her.
91
00:12:18,495 --> 00:12:21,851
Jacuzzi.
92
00:12:22,015 --> 00:12:27,567
Privat tagterrasse. Den gamle
universitetsbygning. Vor Frue Kirke.
93
00:12:27,735 --> 00:12:29,885
Og Rundet�rn.
94
00:12:33,255 --> 00:12:37,294
Og hvis De ellers har brug for noget,
trykker De 3.
95
00:13:24,055 --> 00:13:27,047
Undskyld, hr.?
96
00:13:27,215 --> 00:13:31,731
Jacob Petersen? Dav.
Christian Refner. Jeg skal hente dig.
97
00:13:31,895 --> 00:13:34,773
- Du har ikke noget overt�j?
- Nej.
98
00:13:34,935 --> 00:13:37,324
Godt. S� lad os k�re.
99
00:13:39,015 --> 00:13:42,007
- Tilfreds med v�relset?
- Det er fint.
100
00:13:42,175 --> 00:13:46,691
Det er jo det gamle Daells Varehus.
Det er meget sjovt at t�nke p�.
101
00:13:48,015 --> 00:13:53,328
- Jacob med C eller K?
- Det er med C.
102
00:13:53,495 --> 00:13:57,488
Jeg hedder ogs�
Christian med C, s�...
103
00:14:01,655 --> 00:14:07,127
- N�, du skal m�de J�rgen?
- Ja. Du kender ham godt?
104
00:14:07,295 --> 00:14:10,765
Han er min svigerfar.
Eller det bliver han p� l�rdag.
105
00:14:10,935 --> 00:14:12,891
- Tillykke.
- Tak.
106
00:14:13,055 --> 00:14:17,492
J�rgen er fantastisk.
Han er rigtig dygtig.
107
00:14:20,175 --> 00:14:24,805
Der er mange, der er lidt bange
for ham, men det skal du ikke v�re.
108
00:14:24,975 --> 00:14:29,526
Han er god for over en milliard,
og han startede uden en krone.
109
00:14:29,695 --> 00:14:35,611
- Men du kan ikke m�rke det p� ham.
- At han startede uden en krone?
110
00:14:35,775 --> 00:14:37,925
Nej nej.
111
00:14:44,215 --> 00:14:46,251
S�.
112
00:14:52,895 --> 00:14:56,524
- S� er Jacob Petersen her.
- Du kan bare tage plads.
113
00:14:56,695 --> 00:15:01,166
- Det var hyggeligt at m�de dig.
- I lige m�de. Og held og lykke.
114
00:15:01,335 --> 00:15:05,613
- Hej. Har du travlt?
- Lidt.
115
00:15:05,775 --> 00:15:08,926
- Den kl�der dig.
- Tak.
116
00:15:10,255 --> 00:15:13,452
- S� m� du have en god dag. Hej.
- Hej.
117
00:15:16,215 --> 00:15:18,729
- Jacob.
- Dav.
118
00:15:18,895 --> 00:15:22,285
Velkommen.
Jeg hedder J�rgen Hansson.
119
00:15:22,455 --> 00:15:24,047
Denne vej.
120
00:15:24,215 --> 00:15:27,605
- Gik flyveturen godt?
- Ja.
121
00:15:28,815 --> 00:15:31,613
S�dan bor vi s�.
122
00:15:39,495 --> 00:15:44,694
P� en smuk dag kan man faktisk se
Sverige. Hvis man da har lyst til det.
123
00:15:44,855 --> 00:15:48,131
- Vil du have en drink?
- Nej tak.
124
00:15:52,295 --> 00:15:55,970
- Sk�l.
- Sk�l.
125
00:15:57,935 --> 00:16:02,884
Du har jo en video, s� jeg kan f�
et indtryk af, hvad der sker dernede.
126
00:16:03,055 --> 00:16:08,083
Der skal nok lidt mere end
en video til at vise dig det.
127
00:16:08,255 --> 00:16:11,770
I Bombay er der over en million
b�rneprostituerede, -
128
00:16:11,935 --> 00:16:16,725
- og der er mange flere, som lider af
underern�ring, som ikke er med her.
129
00:16:16,895 --> 00:16:22,253
S� er der alle dem,
der d�r hver dag af... Ja, af hvad?
130
00:16:22,415 --> 00:16:25,771
Sm�sygdomme. Sm�infektioner.
131
00:16:25,935 --> 00:16:31,612
Komplet banale ting, der kan kureres
for fuldst�ndig latterlige sm� summer.
132
00:16:31,775 --> 00:16:35,051
Vi har en prioriteringsliste...
133
00:16:35,215 --> 00:16:40,733
Du er en vred mand. Det er godt.
Det giver en god energi.
134
00:16:42,175 --> 00:16:48,091
Vi mangler b�ger,
stole, borde, senge.
135
00:16:48,255 --> 00:16:53,409
Men det mest akutte,
vi har brug for, er medicin.
136
00:16:53,575 --> 00:16:57,045
Vi kunne godt t�nke os
p� et tidspunkt...
137
00:17:00,015 --> 00:17:03,849
Vi kunne godt t�nke os
at tage dobbelt s� mange ind...
138
00:17:04,015 --> 00:17:06,290
- Vil du have en?
- Nej tak.
139
00:17:06,455 --> 00:17:14,169
Tage dobbelt s� mange ind, som vi
g�r i �jeblikket, og vaccinere dem.
140
00:17:14,335 --> 00:17:17,725
Vi vil ogs� gerne prioritere
vores madordning anderledes.
141
00:17:17,895 --> 00:17:22,491
- Sover de alle i samme sal?
- Ja, der sover 45 drenge derinde.
142
00:17:22,655 --> 00:17:28,252
Vi k�rer ud med en bil, og efter
et par minutter er der 40-50 b�rn, -
143
00:17:28,415 --> 00:17:32,374
- som vi kan bespise, men efter
fem minutter er der 500 b�rn.
144
00:17:32,535 --> 00:17:36,892
- Nu beh�ver jeg ikke at se mere.
- Du skal n�sten se det n�ste...
145
00:17:37,055 --> 00:17:41,333
Det er et utrolig flot projekt,
du har stablet p� benene.
146
00:17:42,615 --> 00:17:44,606
Utrolig flot.
147
00:17:44,775 --> 00:17:49,087
Jeg har kigget p� lidt forskelligt
for at se, hvor jeg kunne hj�lpe.
148
00:17:49,255 --> 00:17:54,648
Tak. I alt har jeg fundet
fem forskellige projekter.
149
00:17:54,815 --> 00:17:59,047
Dit er et af de mest interessante.
150
00:17:59,215 --> 00:18:03,925
Tak. Hvorfor synes du det?
151
00:18:04,095 --> 00:18:08,213
Fordi det er et godt projekt,
siger jeg jo.
152
00:18:08,375 --> 00:18:13,608
Det handler om en �rlig donation
p� en million dollars i fire �r.
153
00:18:13,775 --> 00:18:19,407
Men jeg har brug for mere tid
til at t�nke igennem, -
154
00:18:19,575 --> 00:18:22,567
- hvilke projekter
jeg skal engagere mig i.
155
00:18:22,735 --> 00:18:27,889
Du m� ikke f� for h�je forventninger.
156
00:18:28,055 --> 00:18:33,812
Okay. Jeg fik bare indtrykket af...
S� lad os se i papirerne en gang til.
157
00:18:33,975 --> 00:18:39,333
Nej, lad os gemme alt det
kedelige papirarbejde til p� mandag.
158
00:18:39,495 --> 00:18:44,489
S� kan vi spise frokost sammen,
og s� f�r du min beslutning at vide.
159
00:18:44,655 --> 00:18:47,488
Jeg har en del for i weekenden.
160
00:18:47,655 --> 00:18:50,123
Ja, det kan jeg forst�.
161
00:18:50,295 --> 00:18:54,288
Ham, der k�rte mig herind, sagde,
at han skulle giftes med din datter.
162
00:18:54,455 --> 00:18:58,050
- Ja. Christian. Er du ikke gift?
- Nej.
163
00:18:58,215 --> 00:19:02,447
- Har du nogen familie her?
- Nej, det har jeg ikke.
164
00:19:02,615 --> 00:19:05,652
- S� tag med til brylluppet i morgen.
- Nej tak.
165
00:19:05,815 --> 00:19:10,366
Det er et k�mpebryllup. Jeg kender
ikke selv halvdelen af g�sterne.
166
00:19:10,535 --> 00:19:13,607
- Det ville v�re hyggeligt.
- Jeg bliver n�dt til...
167
00:19:13,775 --> 00:19:17,051
Du har jo ikke andet for.
168
00:19:20,335 --> 00:19:22,974
Vi er f�rdige nu.
169
00:19:24,375 --> 00:19:27,890
Ses vi s� i morgen?
Det gl�der vi os til.
170
00:19:28,055 --> 00:19:30,774
Det er ogs� en god m�de
at l�re dig at kende p�.
171
00:19:30,935 --> 00:19:32,891
Tak for snakken.
172
00:20:07,095 --> 00:20:10,405
- Hej, far!
- Har I det godt?
173
00:20:12,895 --> 00:20:15,455
Hopper I p� trampolin?
M� jeg se?
174
00:20:17,295 --> 00:20:19,570
- Hej.
- Hej.
175
00:20:20,375 --> 00:20:24,891
- Alt i orden?
- Ja.
176
00:20:25,055 --> 00:20:28,604
Bortset fra at Annette ikke er
s� god til stressh�ndtering.
177
00:20:28,775 --> 00:20:32,529
S� er det nok ikke nu,
jeg skal fort�lle, vi bliver en mere.
178
00:20:32,695 --> 00:20:35,573
En forretningsforbindelse fra Indien.
179
00:20:35,735 --> 00:20:39,808
Det skal g�res n�nsomt, tror jeg.
I sm� etaper.
180
00:20:44,575 --> 00:20:46,611
Ups.
181
00:20:47,495 --> 00:20:50,567
Hallo, hallo.
182
00:20:52,455 --> 00:20:54,650
- Har du ombestemt dig?
- Nix.
183
00:20:54,815 --> 00:20:56,771
Du kan stadig n� det.
184
00:20:56,935 --> 00:21:00,610
Jo, kom nu...
Du kan stadig n� det.
185
00:21:00,775 --> 00:21:06,054
- Du er bare jaloux.
- Ja. Du er alt for smuk til ham.
186
00:22:03,215 --> 00:22:07,811
Vil du elske og �re hende? Leve med
hende b�de i medgang og modgang?
187
00:22:07,975 --> 00:22:11,092
Hvad lykke Gud den alm�gtige
vil tilskikke jer, -
188
00:22:11,255 --> 00:22:15,214
- som en �gtemand b�r leve med sin
�gtehustru, indtil d�den jer skiller?
189
00:22:15,375 --> 00:22:16,649
Ja.
190
00:22:16,815 --> 00:22:20,728
Ligeledes tilsp�rger jeg dig,
Anna Louise Hansson.
191
00:22:20,895 --> 00:22:24,570
Vil du have Christian Refner,
som hos dig st�r, til din �gtemand?
192
00:22:24,735 --> 00:22:27,693
- Ja.
- Vil du elske og �re ham...
193
00:22:38,295 --> 00:22:41,412
- Beklager meget.
- Det g�r nok.
194
00:22:56,695 --> 00:23:01,052
...nu �benlyst bekr�ftet dette
for Gud og for os -
195
00:23:01,215 --> 00:23:05,049
- og givet hinanden h�nd derp�,
s� forkynder jeg jer nu -
196
00:23:05,215 --> 00:23:10,209
- at v�re rette �gtefolk
b�de for Gud og for mennesker.
197
00:23:35,855 --> 00:23:41,930
Det er s� yndigt at f�lges ad
198
00:23:44,335 --> 00:23:48,851
I m� ikke kaste dem endnu.
Kom her, s� skal jeg...
199
00:24:13,255 --> 00:24:16,372
- Hej.
- Hej, Jacob.
200
00:24:22,655 --> 00:24:24,725
N�?
201
00:24:29,295 --> 00:24:31,525
- Har du det godt?
- Ja.
202
00:24:38,335 --> 00:24:41,532
- Hej. Velkommen.
- Tak.
203
00:24:46,815 --> 00:24:49,852
- Det er min kone.
- N�.
204
00:24:50,015 --> 00:24:54,486
Har du m�dt Anna?
Hende skal du m�de. Anna?
205
00:24:55,735 --> 00:24:59,523
- Det her er Jacob.
- Tillykke.
206
00:24:59,695 --> 00:25:01,845
- Christian.
- Tillykke.
207
00:25:02,015 --> 00:25:05,564
- Christians mor.
- Tillykke.
208
00:25:37,335 --> 00:25:40,884
Det er den her vej.
Gavebordet er den vej.
209
00:26:04,855 --> 00:26:10,213
Der har vi dig jo.
Vil du have noget at drikke?
210
00:26:10,375 --> 00:26:12,445
Ja tak.
211
00:26:12,615 --> 00:26:15,448
- Sk�l. Velkommen.
- Tak.
212
00:26:32,455 --> 00:26:35,015
- M� jeg v�re med?
- Er du god?
213
00:26:35,175 --> 00:26:37,928
God? Jeg er verdens bedste.
214
00:26:39,295 --> 00:26:41,729
Er I ikke sammen?
215
00:26:47,895 --> 00:26:50,329
Det er ikke kun dig, Anna,
jeg skal st� foran.
216
00:26:50,495 --> 00:26:54,090
Det er ogs� min chef
og svigerfar J�rgen, -
217
00:26:54,255 --> 00:26:58,533
- og s� er det Helene, og s�
er det selvf�lgelig alle jer andre.
218
00:27:00,175 --> 00:27:05,295
Anna, vi m�dte hinanden i J�rgens
firma, dengang det l� i Lyngby, -
219
00:27:05,455 --> 00:27:10,529
- og jeg turde ikke rigtig tale til
dig, for du var jo chefens datter.
220
00:27:10,695 --> 00:27:13,892
Men s� en dag
skulle du l�ne 1000 kroner.
221
00:27:14,975 --> 00:27:20,413
J�rgen var der ikke, og dit dankort
virkede ikke, s� jeg m�tte punge ud.
222
00:27:21,975 --> 00:27:25,126
Man skulle tro, det var J�rgen,
han skulle giftes med.
223
00:27:25,295 --> 00:27:27,763
Men J�rgen og Helene.
224
00:27:27,935 --> 00:27:34,886
Jeg vil gerne sige tak for den m�de, I
har ladet mig komme ind i familien p�.
225
00:27:35,055 --> 00:27:39,014
I synes m�ske, det er lidt tidligt,
at Anna gifter sig, -
226
00:27:39,175 --> 00:27:42,645
- men det f�les utrolig
rigtigt for mig, og Anna, -
227
00:27:42,815 --> 00:27:48,173
- jeg elsker dig overalt p� jorden og
er s� lykkelig over, du vil have mig.
228
00:27:50,535 --> 00:27:56,007
Sk�l for min smukke brud
og hendes fantastiske familie.
229
00:27:56,175 --> 00:27:59,087
J�rgen, Helene og
Morten og Martin.
230
00:27:59,255 --> 00:28:01,689
Sk�l!
231
00:28:03,575 --> 00:28:06,612
(klapsalver)
232
00:28:11,575 --> 00:28:14,806
(der sl�s p� tallerkenerne)
233
00:28:16,215 --> 00:28:18,490
Ja ja.
234
00:28:27,815 --> 00:28:29,726
S�.
235
00:28:35,055 --> 00:28:39,606
- Christian er sindssygt dejlig, ikke?
- �h... Jo, han er s�d.
236
00:28:39,775 --> 00:28:44,053
- Han er bare s� nuttet, ikke?
- M�ske.
237
00:28:44,215 --> 00:28:48,333
- Jeg var k�reste med ham f�r Anna.
- Du har v�ret k�reste med ham?
238
00:28:48,495 --> 00:28:53,364
Anna plejer jo bare at f�, hvad hun
peger p�, s� det gik ikke rigtigt.
239
00:28:53,535 --> 00:28:56,129
(sl�r p� glasset)
240
00:29:02,655 --> 00:29:08,048
Jeg ved godt, at det ikke er god skik,
at bruden holder tale, -
241
00:29:08,215 --> 00:29:13,243
- men mor, du sidder jo og venter p�,
at et eller andet skal g� galt, -
242
00:29:13,415 --> 00:29:17,044
- s� nu g�r jeg det,
s� kan du slappe af bagefter.
243
00:29:17,215 --> 00:29:21,766
Min tale er heller ikke til dig,
Christian. Jeg elsker dig. Det ved du.
244
00:29:21,935 --> 00:29:25,723
Jeg kunne ikke v�re mere lykkelig,
end jeg er i dag, -
245
00:29:25,895 --> 00:29:29,604
- og du skal nok f�
de 1000 kroner tilbage.
246
00:29:29,775 --> 00:29:32,767
Jeg vil sige tak til far og mor.
247
00:29:32,935 --> 00:29:37,087
Mor, jeg ved godt,
vi sk�ndes lidt meget indimellem.
248
00:29:37,255 --> 00:29:45,253
Men du er det bedste og mest k�rlige
og trofaste menneske i hele verden.
249
00:29:48,655 --> 00:29:54,332
Og far, da jeg for et par �r siden
fyldte 18, -
250
00:29:54,495 --> 00:29:59,011
- skulle I fort�lle mig,
at du ikke var min rigtige far.
251
00:29:59,175 --> 00:30:01,769
S�dan genetisk.
252
00:30:01,935 --> 00:30:07,805
I fortalte, at mor havde
kendt en anden mand, -
253
00:30:07,975 --> 00:30:11,411
- og vi talte ikke sammen
n�rmest i et halvt �r.
254
00:30:11,575 --> 00:30:15,488
Det var f�rst, da jeg m�dte Christian,
at jeg begyndte at forst�, -
255
00:30:15,655 --> 00:30:20,206
- at I gjorde det,
fordi I elskede mig og ville have, -
256
00:30:20,375 --> 00:30:26,211
- at jeg skulle have en far og en mor
ligesom alle andre. Det har jeg haft.
257
00:30:26,375 --> 00:30:32,166
For du er og var den bedste far, nogen
nogensinde kunne have �nsket sig.
258
00:30:33,815 --> 00:30:38,843
Hvis jeg selv havde kunnet v�lge,
s� ville jeg have valgt dig, far.
259
00:30:39,015 --> 00:30:41,051
Far eller ej.
260
00:30:43,535 --> 00:30:47,767
S� jeg vil gerne sige tak for i dag,
og tak for alt, -
261
00:30:47,935 --> 00:30:53,089
- og tak, fordi I altid har v�ret,
som I er, s� l�nge jeg kan huske.
262
00:30:54,935 --> 00:31:00,885
Jeg vil gerne udbringe en sk�l for mor
og far. Det sk�nneste par her i aften.
263
00:31:03,775 --> 00:31:06,494
Sk�l!
264
00:31:17,735 --> 00:31:20,772
Hej.
265
00:31:20,935 --> 00:31:26,055
- Hvorfor sidder du her helt alene?
- Fordi det har jeg lyst til.
266
00:31:26,215 --> 00:31:30,891
Har din mor ikke l�rt dig, at man ikke
bare kan forlade sin borddame?
267
00:31:33,975 --> 00:31:37,126
Nu skal du h�re.
Jeg har lagt en plan.
268
00:31:37,295 --> 00:31:42,415
Hvis vi venter lidt, kan vi tage ind
til byen, n�r de har danset brudevals.
269
00:31:42,575 --> 00:31:48,844
Dig og mig. Jeg skal ind et sted,
hvor de laver frugt med drinks i.
270
00:31:49,015 --> 00:31:54,089
- Du kan bare tage med.
- Jeg vil gerne sidde her lidt alene.
271
00:31:55,815 --> 00:31:58,249
Det mener jeg.
272
00:31:58,415 --> 00:32:03,091
- Jeg siger det ikke til nogen.
- Jeg gider ikke snakke med dig.
273
00:32:04,815 --> 00:32:09,331
- Du er blevet lidt sur...
- Er du dum, eller hvad? Gider du g�?
274
00:33:30,335 --> 00:33:34,692
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
- Om hvad?
275
00:33:34,855 --> 00:33:41,044
Der er alt for mange ting,
der passer rigtig godt sammen her, -
276
00:33:41,215 --> 00:33:45,174
- men det tror jeg sgu ikke,
du har gjort mod mig.
277
00:33:45,335 --> 00:33:50,648
- Jeg kan ikke tale med dig lige nu.
- Det tror jeg simpelthen ikke.
278
00:33:50,815 --> 00:33:55,411
Jeg har ikke gjort noget. Jeg ved
ikke, hvad jeg skulle have gjort.
279
00:33:55,575 --> 00:33:59,090
Er hun min datter?
280
00:33:59,255 --> 00:34:04,329
Selvf�lgelig er hun ikke det. Hun er
min og J�rgens. Hvad t�nker du p�?
281
00:34:04,495 --> 00:34:08,454
- Er det min datter?
- Jeg ringer til dig i morgen!
282
00:37:03,295 --> 00:37:06,367
Kommer du ikke i seng?
283
00:37:23,495 --> 00:37:28,091
- Hvorfor gjorde du det, J�rgen?
- Gjorde hvad?
284
00:37:28,255 --> 00:37:31,884
Jeg vidste ikke, at det var ham.
285
00:37:36,015 --> 00:37:39,132
Det er bare alt for tilf�ldigt.
286
00:37:40,375 --> 00:37:44,368
- Han skulle ikke v�re kommet.
- Nej.
287
00:37:45,655 --> 00:37:50,365
Men det er ikke alt her i verden,
vi kan bestemme over.
288
00:38:24,895 --> 00:38:30,652
Dav, det er 602 igen. Er der kommet
nogen beskeder til mig nu? Godt. Tak.
289
00:38:46,695 --> 00:38:50,165
- Nej, den er p�n.
- M� jeg lige pr�ve at se?
290
00:38:50,335 --> 00:38:54,965
- Der er sm� hagekors p�.
- Det er da ikke hagekors.
291
00:38:55,135 --> 00:38:58,207
- Den er fra...
- Tung er den ogs�.
292
00:38:58,375 --> 00:39:01,890
- Allan og Kristine Heinesen.
- Han er en af vores gode jurister.
293
00:39:02,055 --> 00:39:05,445
(det ringer p� d�ren)
Han bliver vist fyret nu, ikke?
294
00:39:05,615 --> 00:39:08,766
- Den skal vi have st�ende.
- Den skal i k�lderrummet.
295
00:39:08,935 --> 00:39:11,768
Den skal ikke byttes eller noget.
296
00:39:13,655 --> 00:39:17,125
Jeg skal snakke med Helene.
297
00:39:17,295 --> 00:39:20,731
Jeg skal bare lige
snakke med hende. Nu.
298
00:39:20,895 --> 00:39:23,284
- Kom ind.
- Tak.
299
00:39:24,735 --> 00:39:27,329
Vent her et �jeblik.
300
00:39:31,815 --> 00:39:34,693
Helene, vi har f�et bes�g.
301
00:39:34,855 --> 00:39:37,733
- Skal vi spille fodbold?
- Nej, ikke nu.
302
00:39:37,895 --> 00:39:41,604
- Hej. Tak for i g�r.
- Selv tak.
303
00:39:41,775 --> 00:39:45,654
- Kan vi byde dig p� noget?
- Har du tid til at snakke med mig?
304
00:39:45,815 --> 00:39:49,125
- Jeg ville have ringet til dig.
- Har du tid?
305
00:39:49,295 --> 00:39:51,286
Selvf�lgelig.
306
00:39:55,375 --> 00:39:58,173
- Ja?
- Ja.
307
00:39:58,335 --> 00:40:02,647
- Lad os g� ud i k�kkenet.
- Ja, god ide.
308
00:40:02,815 --> 00:40:05,852
- Eller vil I hellere v�re alene?
- Nej, du g�r med.
309
00:40:06,015 --> 00:40:09,325
Drenge, I bliver herinde
hos Anna og farmor.
310
00:40:09,495 --> 00:40:13,568
- J�rgen, er alt okay?
- Ja, �bn I bare gaver.
311
00:40:15,335 --> 00:40:20,409
- Alt den renden frem og tilbage.
- Dit gamle brokkehoved.
312
00:40:20,575 --> 00:40:22,850
- Har du tabt igen?
- Ja.
313
00:40:26,495 --> 00:40:32,092
Du skal ikke komme anstigende
s�dan her. Jeg sagde, jeg ville ringe.
314
00:40:32,255 --> 00:40:35,486
- Men du ringede ikke!
- Du skal ikke intimidere mig!
315
00:40:35,655 --> 00:40:41,048
Jeg har ventet hele dagen p� det.
Hvordan kan du holde dig selv ud?
316
00:40:41,215 --> 00:40:46,243
Vi fors�gte at kontakte dig flere
gange, men vi kunne ikke finde dig.
317
00:40:46,415 --> 00:40:51,091
I har r�ven fuld af penge.
I kunne have lejet en hel h�r.
318
00:40:51,255 --> 00:40:58,331
Det tog lidt mere end en hel h�r at
finde en narkoman og en flok ludere.
319
00:40:58,495 --> 00:41:03,523
Har du holdt min datter v�k fra mig,
fordi jeg kneppede udenom �n gang?
320
00:41:03,695 --> 00:41:09,531
- Tror du, det er derfor?
- Er det ikke det, du fort�ller mig?
321
00:41:09,695 --> 00:41:13,608
- Nej, det er det ikke.
- S� sig, hvad du mener!
322
00:41:13,775 --> 00:41:16,812
Skal vi ikke hidse os lidt ned?
323
00:41:23,735 --> 00:41:29,093
Hvorfor fortalte du mig ikke, du var
gravid? S� havde vi fundet p� noget.
324
00:41:29,255 --> 00:41:34,966
Jeg vidste det faktisk ikke, f�r jeg
kom hjem til Danmark og m�dte J�rgen.
325
00:41:35,135 --> 00:41:37,410
Jeg skylder dig ikke noget.
326
00:41:37,575 --> 00:41:42,603
Snakker vi om din datter nu?
327
00:41:42,775 --> 00:41:47,087
- Skal hun ikke vide, hvem sin far er?
- Hun har en far. En god far.
328
00:41:47,255 --> 00:41:50,565
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
329
00:41:50,735 --> 00:41:55,809
Det er s� langt ude, det, du har
gjort. Det ved du godt, ikke?
330
00:41:55,975 --> 00:42:01,811
Du skal bare fort�lle hende det.
Det skylder du hende og mig.
331
00:42:01,975 --> 00:42:04,773
Hun er sgu da ligeglad.
332
00:42:08,535 --> 00:42:12,892
Du er s� provokerende, du er.
333
00:42:13,055 --> 00:42:17,128
Er det s�dan, man snakker
til hinanden her i huset?
334
00:42:22,335 --> 00:42:26,613
Jeg synes bare, at det kunne v�re
fint, hvis du fortalte hende det.
335
00:42:26,775 --> 00:42:29,414
Ellers g�r jeg det.
336
00:42:47,055 --> 00:42:50,934
Annette, jeg g�r lige ud og ser,
hvad der er sket.
337
00:44:49,815 --> 00:44:54,047
Vi troede, han var d�d.
Vi troede ikke, han eksisterede.
338
00:44:54,215 --> 00:44:57,571
- Du bliver ved med at lyve.
- Nej, vi troede, han var d�d.
339
00:44:57,735 --> 00:45:01,728
J�rgen har pr�vet at f� fat i ham,
og han reagerede ikke.
340
00:45:01,895 --> 00:45:05,171
- S� vi endte med at g� ud fra...
- Jeg har ikke tid, mor.
341
00:45:05,335 --> 00:45:12,252
Jacob var et stort umodent barn.
Han horede, drak og tog stoffer.
342
00:45:12,415 --> 00:45:15,851
Han snakkede fine ideer,
men han gjorde intet af det.
343
00:45:16,015 --> 00:45:19,803
Man kan ikke stole p� ham.
344
00:45:19,975 --> 00:45:23,012
Jeg er ligeglad,
om han s� har kneppet en ged!
345
00:45:23,175 --> 00:45:28,533
Jeg har ret til at vide,
hvem min far er.
346
00:45:28,695 --> 00:45:32,927
Mor, bare skrid, okay?
Skrid, og lad os v�re!
347
00:45:34,455 --> 00:45:37,527
- Skat...
- Nej, ikke lige nu.
348
00:45:43,335 --> 00:45:46,645
Nej, du er simpelthen for latterlig.
349
00:45:46,815 --> 00:45:49,887
Hvad siger J�rgen til alt det her?
350
00:45:52,615 --> 00:45:54,924
Anna?
351
00:46:04,695 --> 00:46:08,483
- Skal jeg ikke g� med dig?
- Nej.
352
00:46:08,655 --> 00:46:11,533
Jeg venter her, ikke?
353
00:46:29,055 --> 00:46:32,013
(det banker p� d�ren)
354
00:46:56,335 --> 00:46:58,326
- Hej.
- Hej.
355
00:46:58,495 --> 00:47:02,568
- Vil du indenfor? Kom indenfor.
- Tak.
356
00:47:18,535 --> 00:47:24,405
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Det er s�dan lidt nyt for mig.
357
00:47:24,575 --> 00:47:26,964
Det er det ogs� for mig.
358
00:47:29,735 --> 00:47:32,727
Vidste du ikke, jeg fandtes?
359
00:47:34,375 --> 00:47:39,130
- Det m� du undskylde.
- Det skal du ikke sige undskyld for.
360
00:47:39,295 --> 00:47:43,049
Du er den eneste, der ikke
kan g�re for noget af det her.
361
00:47:43,215 --> 00:47:46,890
- Vil du have noget at drikke?
- Nej, det...
362
00:47:48,775 --> 00:47:51,164
Jeg tror, vi har en her.
363
00:47:52,295 --> 00:47:55,651
- Der er noget vand.
- Det er fint.
364
00:48:00,695 --> 00:48:04,290
- Han er s�d, ham...
- Christian.
365
00:48:04,455 --> 00:48:07,686
Han sidder nede i bilen og venter.
366
00:48:13,495 --> 00:48:16,168
Mor sagde, du var d�d.
367
00:48:16,335 --> 00:48:19,452
N�, okay.
368
00:48:19,615 --> 00:48:22,687
Men det er jeg vist ikke.
369
00:48:26,095 --> 00:48:28,655
Vil du have et glas?
370
00:48:31,735 --> 00:48:33,771
S�dan.
371
00:48:38,615 --> 00:48:43,086
Den er lidt stram. De skal lige
have s�dan en ordentlig en.
372
00:48:52,255 --> 00:48:55,327
Hvor l�nge bliver du her?
Kan vi n� at ses?
373
00:48:55,495 --> 00:48:59,647
Ja. Det vil jeg meget gerne.
374
00:49:00,495 --> 00:49:04,966
- Jeg er her hele tiden.
- S� kan jeg jo ringe.
375
00:49:05,135 --> 00:49:09,845
- Du kan ogs� f� mit nummer.
- Det vil jeg meget gerne have.
376
00:49:10,015 --> 00:49:13,644
- Jeg ved godt, jeg er her nu, men...
- Meget gerne.
377
00:49:13,815 --> 00:49:17,694
Jeg har en blyant herovre
og noget papir.
378
00:49:28,575 --> 00:49:31,408
- V�rsgo.
- Tak.
379
00:49:59,975 --> 00:50:03,888
Jeg bliver nok n�dt til
at g� ned igen.
380
00:50:06,415 --> 00:50:08,849
- Hej.
- Hej.
381
00:50:28,375 --> 00:50:31,845
Jeg kommer snart hjem.
Ikke?
382
00:51:00,455 --> 00:51:03,447
Har jeg egentlig nogen s�skende?
383
00:51:04,575 --> 00:51:08,807
- Nej, ikke rigtigt.
- Hvad mener du med det?
384
00:51:08,975 --> 00:51:12,763
Der er en lille dreng, Pramod, p� det
b�rnehjem, hvor jeg arbejder.
385
00:51:12,935 --> 00:51:15,608
- Pramod?
- Pramod, ja.
386
00:51:15,775 --> 00:51:19,814
Ham har jeg taget mig af,
siden han var helt lille.
387
00:51:19,975 --> 00:51:26,050
- Hvor gammel er han nu?
- Han bliver otte pr�cis om en uge.
388
00:51:28,735 --> 00:51:33,684
Han er s� stor her. Lillebitte.
Men han vil gerne v�re fodboldspiller.
389
00:51:38,775 --> 00:51:42,848
Jeg har taget nogle billeder med,
hvis du vil se dem.
390
00:51:43,015 --> 00:51:46,087
Ja, selvf�lgelig. Meget gerne.
391
00:52:01,255 --> 00:52:03,815
Her er jeg s� i bad.
392
00:52:08,455 --> 00:52:12,368
Det er Lennart.
Det var min f�rste k�reste.
393
00:52:12,535 --> 00:52:15,095
Han havde en knallert.
394
00:52:15,255 --> 00:52:17,894
Men han ville ikke have mig.
395
00:52:18,055 --> 00:52:21,525
- Hvorfor ikke?
- Jeg vandt over ham i bordtennis.
396
00:52:21,695 --> 00:52:25,290
- Det kn�kkede ham lidt.
- Ja, det m� man ikke.
397
00:52:34,295 --> 00:52:39,653
Der er vi i Italien. Det er...
Det er J�rgen.
398
00:52:53,375 --> 00:52:59,371
- Var det dumt, jeg tog dem med?
- Nej, jeg vil meget gerne se dem.
399
00:53:40,095 --> 00:53:43,610
Hvad skete der egentlig dengang?
400
00:53:44,975 --> 00:53:48,092
Hvorfor kom du ikke hjem?
401
00:53:49,895 --> 00:53:53,968
Det gjorde jeg bare ikke.
Vi var blevet uvenner, og s�...
402
00:53:54,135 --> 00:53:57,810
Du var ogs� stiv hele tiden,
var du ikke?
403
00:53:59,335 --> 00:54:01,485
Jo.
404
00:54:02,855 --> 00:54:07,326
Og du bollede ogs� hendes veninde.
405
00:54:07,495 --> 00:54:10,851
Jo. Det tror jeg faktisk,
at jeg gjorde.
406
00:54:13,255 --> 00:54:16,691
- Vil du have noget dessert?
- Ja tak.
407
00:54:25,415 --> 00:54:29,647
Jacob, hvor er jeg glad for,
du kom trods alt.
408
00:54:29,815 --> 00:54:32,648
I g�r t�nkte jeg det hele igennem -
409
00:54:32,775 --> 00:54:36,085
- og blev overbevist om,
at vi m� k�re p�.
410
00:54:38,375 --> 00:54:41,970
Du vil gerne forts�tte,
som om der ikke er sket noget?
411
00:54:42,135 --> 00:54:45,047
Ja, det passer vel bedre nu.
412
00:54:46,975 --> 00:54:49,205
Jamen lad os da pr�ve det.
413
00:54:49,375 --> 00:54:51,445
- Er du sulten?
- Nej.
414
00:54:51,615 --> 00:54:55,608
Lidt frokost skal vi da have.
Vi g�r til frokost.
415
00:55:05,375 --> 00:55:10,768
Var det ikke m�rkeligt
at m�de Helene igen?
416
00:55:10,935 --> 00:55:12,812
Jo.
417
00:55:14,415 --> 00:55:17,691
Synes du ikke,
hun holder sig godt?
418
00:55:20,535 --> 00:55:23,527
Hun er stadig fantastisk smuk.
419
00:55:27,375 --> 00:55:30,412
Sk�l!
420
00:55:30,575 --> 00:55:32,008
Sk�l.
421
00:55:38,295 --> 00:55:42,493
Hvorfor skulle jeg med til det
bryllup? Du vidste det jo godt.
422
00:55:42,655 --> 00:55:48,013
Jeg vidste det ikke.
Jeg vidste ikke, du var d�n Jacob.
423
00:55:49,735 --> 00:55:53,853
- Det tror jeg ikke p�.
- Det kan jeg ikke g�re noget ved.
424
00:55:57,655 --> 00:56:00,089
Hvad er det, du vil?
425
00:56:00,975 --> 00:56:04,365
Vil du have det �rlige
eller det formelle svar?
426
00:56:04,535 --> 00:56:07,333
Jeg vil gerne have det �rlige.
427
00:56:08,935 --> 00:56:12,325
Jeg er bare et godt menneske.
428
00:56:21,175 --> 00:56:25,726
N�, den var der ikke meget i.
Det m� vi klage over.
429
00:56:27,655 --> 00:56:31,534
- Jeg skal ikke have mere.
- Vi skal have en flaske til.
430
00:56:32,415 --> 00:56:38,445
Det er den bedste m�de at l�re
folk at kende p�. En flaske til.
431
00:56:38,615 --> 00:56:43,894
- Det tror jeg ikke er nogen god ide.
- Du f�r ikke penge for at tro noget.
432
00:56:44,055 --> 00:56:48,606
Enten henter du en flaske til,
eller ogs� henter du din chef.
433
00:56:48,775 --> 00:56:51,926
Forst�r du det, eller skal jeg
bede ham overs�tte?
434
00:56:52,095 --> 00:56:56,964
- Jeg skal videre nu.
- Vi skal da have en lille en til.
435
00:56:57,135 --> 00:57:02,528
- Hvad er problemet?
- En flaske snaps til, tak.
436
00:57:02,695 --> 00:57:05,971
Jeg kan ikke servere for Dem,
n�r De er s� beruset.
437
00:57:06,135 --> 00:57:09,969
S� beruset? Hvad snakker du om?
Jeg er jo kun lige begyndt.
438
00:57:10,135 --> 00:57:13,764
- Det er et princip, vi har.
- Princip?
439
00:57:13,935 --> 00:57:18,213
Princip... Det er et forbandet
d�rligt argument.
440
00:57:18,375 --> 00:57:22,812
Hvis man vil frem her i verden,
skal man tr�ffe egne beslutninger.
441
00:57:22,975 --> 00:57:26,365
N�r man afviger fra principperne,
viser man beslutsomhed.
442
00:57:26,535 --> 00:57:28,366
Ja. G� nu hjem.
443
00:57:28,535 --> 00:57:34,132
Dit lille forbandede r�vhul.
Hvem fanden tror du, du taler til?
444
00:57:34,495 --> 00:57:39,046
- Fis ud og hent en flaske til.
- J�rgen, vi g�r et andet sted hen.
445
00:57:39,855 --> 00:57:42,574
Det er ikke kun mig,
der er fuld.
446
00:57:44,895 --> 00:57:46,374
Tak.
447
00:57:49,575 --> 00:57:51,293
Skal du med?
448
00:57:52,775 --> 00:57:54,413
Undskyld.
449
00:58:26,495 --> 00:58:29,407
Er den allerede tom?
450
00:58:29,575 --> 00:58:32,726
Pokkers, dumme sm� flasker,
de laver, ikke?
451
00:58:32,895 --> 00:58:36,410
- Mor har ogs� hjulpet til.
- N�, det var godt.
452
00:58:37,695 --> 00:58:43,452
Helene, jeg vil gerne holde
en fest p� min f�dselsdag.
453
00:58:44,335 --> 00:58:47,805
Ja? Tror du, en flaske whisky
til hver er nok?
454
00:58:54,255 --> 00:58:59,283
Vil du ikke nok v�re s�d at fort�lle
mig, hvad alt det her handler om?
455
00:59:02,735 --> 00:59:05,010
Det orker jeg ikke.
456
00:59:06,975 --> 00:59:10,445
Jeg vil sove.
Vi skal tidligt op i morgen.
457
00:59:10,615 --> 00:59:13,732
Hvorfor vil du ikke
lade Jacob rejse hjem?
458
00:59:14,975 --> 00:59:19,844
Du kan ikke k�re rundt med os
alle sammen i dit syge cirkus.
459
00:59:24,175 --> 00:59:27,531
Ved du, hvad der kl�der dig
rigtig d�rligt?
460
00:59:27,655 --> 00:59:32,524
- Det er, n�r du har ondt af dig selv.
- S�dan skal du ikke tale til mig.
461
00:59:32,695 --> 00:59:36,449
Jeg forst�r sgu ikke,
hvad du snakker om!
462
00:59:36,615 --> 00:59:42,963
Hvad har jeg gjort forkert, Helene?
Kan du ikke fort�lle mig det?
463
00:59:43,135 --> 00:59:47,572
Jeg har lavet en aftale med Jacob.
Det burde du sgu da v�re glad for.
464
01:00:02,215 --> 01:00:08,051
Hvis du keder dig s�dan,
s� f� dig et arbejde eller en hobby.
465
01:00:08,215 --> 01:00:12,493
I stedet for at g� rundt
og g�re livet til et helvede for mig.
466
01:00:19,255 --> 01:00:22,292
Fint, bare jeg m� v�re i fred.
467
01:00:38,895 --> 01:00:40,692
Helene!
468
01:00:45,255 --> 01:00:48,611
Ja, det blev jo lidt v�dt,
m� jeg indr�mme.
469
01:00:50,775 --> 01:00:54,404
- Jeg h�ber ikke, jeg skr�mte dig.
- Nej, der skal mere til.
470
01:00:54,575 --> 01:00:58,534
- Vil du ikke have en nu?
- Nej, det er lidt for tidligt.
471
01:00:58,695 --> 01:01:02,768
Jeg har lavet lidt om p� planerne,
s� det tager nogle dage mere.
472
01:01:02,935 --> 01:01:06,814
Hvorfor det?
Det kan jeg ikke.
473
01:01:06,975 --> 01:01:10,172
Jeg skal v�re hjemme i overmorgen.
474
01:01:10,335 --> 01:01:13,247
H�r nu her.
I stedet for en �rlig donation -
475
01:01:13,415 --> 01:01:17,169
- har jeg talt med mine r�dgivere
om at oprette en fond.
476
01:01:17,335 --> 01:01:22,568
Det betyder noget for os alle,
at du faktisk er Annas biologiske far.
477
01:01:22,735 --> 01:01:26,330
Derfor opretter jeg fonden
i dit og Annas navn.
478
01:01:26,495 --> 01:01:30,124
I to afg�r suver�nt,
hvordan pengene bruges.
479
01:01:30,295 --> 01:01:35,369
- Har du valgt mit projekt?
- Det har jeg jo lige sagt.
480
01:01:35,535 --> 01:01:37,526
Sammen med Anna?
481
01:01:37,695 --> 01:01:42,007
Ja, hvorfor ikke? Hun har vist
stor interesse for hj�lpearbejde.
482
01:01:42,175 --> 01:01:45,804
Mine r�dgivere har gennemg�et alt.
Vi er enige om, -
483
01:01:45,975 --> 01:01:51,049
- at en hovedstol p�
12 millioner dollar er realistisk.
484
01:01:53,375 --> 01:01:57,766
- 12 millioner dollar?
- Jeg ved godt, dollaren er lav.
485
01:01:58,895 --> 01:02:01,728
Sp�g til side.
486
01:02:01,895 --> 01:02:06,411
Du kan hurtigt regne ud, -
487
01:02:06,575 --> 01:02:10,204
- at det d�kker et helt �r
for 65.000 b�rn.
488
01:02:10,375 --> 01:02:15,130
Og det er inklusive kost, logi,
skolegang og tilmed administration.
489
01:02:15,295 --> 01:02:17,729
65.000 b�rn.
490
01:02:17,895 --> 01:02:22,923
Det er vist flere, end der
bliver f�dt i Danmark p� et �r.
491
01:02:25,775 --> 01:02:29,211
Hvad kunne du og Anna ikke
bruge de penge til?
492
01:02:29,375 --> 01:02:32,526
S� kunne du virkelig udrette noget.
493
01:02:35,415 --> 01:02:41,365
- Hvad f�r du ud af det her?
- Intet. Jeg beholder mit gode liv.
494
01:02:41,535 --> 01:02:47,326
Jeg k�ber lidt aflad for mine synder.
Og vi er jo n�sten i familie.
495
01:02:47,495 --> 01:02:51,886
- Hvorfor skulle du g�re det der?
- Jeg g�r ud fra, du er interesseret.
496
01:02:52,055 --> 01:02:54,728
Ja ja, for fanden.
497
01:02:54,895 --> 01:02:58,649
Selvf�lgelig er jeg interesseret.
Det er jo...
498
01:02:58,815 --> 01:03:04,094
Jacob, bliv her.
S� kan du l�re Anna bedre at kende.
499
01:03:04,215 --> 01:03:07,127
Invit�r Helene ud at spise en aften.
500
01:03:07,255 --> 01:03:12,534
Jeg skal til Sverige med tvillingerne.
Vi skal op at fiske.
501
01:03:12,695 --> 01:03:16,483
- Du er en underlig mand.
- Noget skal hun jo have at spise.
502
01:03:16,655 --> 01:03:19,647
Hun er elendig til at lave mad.
503
01:03:26,015 --> 01:03:29,610
- Pas nu p� jer selv, ikke, J�rgen?
- Det skal vi nok, lille mor.
504
01:03:30,815 --> 01:03:36,685
- Tab nu ikke for meget p� nettet.
- Jeg vandt 235 dollars i nat.
505
01:03:36,815 --> 01:03:40,967
Tillykke.
Pr�v p� at beholde dem.
506
01:03:41,135 --> 01:03:43,444
Mor har lynet sk�vt.
507
01:03:43,615 --> 01:03:45,970
Det kan vi jo ikke have.
508
01:03:48,935 --> 01:03:51,972
S�dan. Hop s� ind med dig.
Tak.
509
01:03:52,135 --> 01:03:54,285
Skal jeg ikke tage med?
510
01:03:54,455 --> 01:03:58,733
Nej, ikke tale om.
Det gider du ikke, Helene.
511
01:03:58,895 --> 01:04:03,889
Far og s�nner i vildmarken. Det er
vigtigt. Ellers bliver de b�sser.
512
01:04:04,055 --> 01:04:08,446
Okay. Husk badering og badevinger.
513
01:04:08,615 --> 01:04:11,254
Og det g�lder ogs� drengene.
514
01:04:16,135 --> 01:04:19,764
- Hej hej.
- Hej hej.
515
01:04:19,935 --> 01:04:22,574
(det ringer p� d�ren)
516
01:04:24,615 --> 01:04:26,845
- Hej.
- Hej.
517
01:04:27,695 --> 01:04:31,404
- Kan vi snakke sammen?
- Hvad vil du snakke om?
518
01:04:31,575 --> 01:04:34,408
- Vi kan jo starte med J�rgen.
- Hold nu op.
519
01:04:34,575 --> 01:04:37,408
M� jeg ikke godt komme ind?
520
01:04:37,575 --> 01:04:39,406
Tak.
521
01:04:46,655 --> 01:04:50,614
- S� snak om J�rgen.
- Kan vi s�tte os et sted?
522
01:04:50,775 --> 01:04:54,848
Det kan vi godt.
Vi kan finde en stol.
523
01:04:55,015 --> 01:04:57,848
Det er fint her.
M� jeg sidde her?
524
01:04:58,015 --> 01:05:01,007
Okay.
525
01:05:01,175 --> 01:05:06,966
Vidste du godt, at J�rgen har
bedt mig om at bestyre en fond?
526
01:05:07,135 --> 01:05:12,163
- Nej, hvad er det for en fond?
- Hj�lpearbejde sammen med Anna.
527
01:05:12,335 --> 01:05:16,726
- Skal du og Anna bestyre den?
- Ja. Det er et meget gener�st tilbud.
528
01:05:16,895 --> 01:05:21,286
Men han bliver ved med
at tr�kke alting i langdrag.
529
01:05:21,455 --> 01:05:24,970
Er det et af jeres sm�
rigmandsspil?
530
01:05:25,135 --> 01:05:30,368
Man beh�ver ikke at v�re fattig
for at have gode hensigter.
531
01:05:30,535 --> 01:05:34,210
- Rige kan ogs� have idealer.
- S�dan en vil jeg gerne m�de.
532
01:05:34,375 --> 01:05:38,732
- Goddag, Jacob.
- Du har ikke haft et ideal i 40 �r.
533
01:05:38,895 --> 01:05:43,730
Og s� skal jeg sige noget grimt
om dig, og s� kan vi blive ved.
534
01:05:43,895 --> 01:05:49,447
Okay, s� g�r vi noget andet.
S� fort�l mig, hvad han vil.
535
01:05:49,615 --> 01:05:54,848
Han er da pisseligeglad med mit
b�rnehjem og humanit�rt arbejde.
536
01:05:55,015 --> 01:05:58,530
Hvad er det, han vil?
Kan du fort�lle mig det?
537
01:06:01,975 --> 01:06:05,092
Jeg forst�r ikke, hvad han vil, -
538
01:06:05,255 --> 01:06:10,409
- og hvorfor han tager Anna med i det.
Jeg forst�r det simpelthen ikke.
539
01:06:10,575 --> 01:06:13,373
S� sp�rger jeg dig
p� en anden m�de.
540
01:06:13,535 --> 01:06:16,493
Ved du noget, som jeg ikke ved?
541
01:06:18,055 --> 01:06:20,933
Nej, Jacob, jeg ved ingenting.
542
01:06:21,935 --> 01:06:23,891
N�.
543
01:06:25,695 --> 01:06:28,926
Men det var bare det,
jeg ville, s�.
544
01:06:37,055 --> 01:06:40,889
- M� jeg byde p� en kop kaffe?
- Nej tak.
545
01:06:45,015 --> 01:06:50,169
- Vin, m�ske? T�r man byde p� det?
- Hvis du har nok af det, ikke?
546
01:06:50,335 --> 01:06:52,769
Det er jo det.
547
01:07:01,335 --> 01:07:05,248
T�r man sp�rge om,
hvordan du har haft det?
548
01:07:07,495 --> 01:07:11,374
De sidste 20 �r? Det har v�ret
s�dan lidt op og ned, du ved.
549
01:07:11,535 --> 01:07:17,405
- Hvad med dig?
- Jamen jeg har haft det meget godt.
550
01:07:17,575 --> 01:07:21,568
Ogs� lidt hektisk. F�et en datter.
551
01:07:21,735 --> 01:07:24,203
- Tillykke.
- Tak.
552
01:07:27,935 --> 01:07:29,846
Ja...
553
01:07:33,775 --> 01:07:36,972
- Har du f�et en kone?
- N�.
554
01:07:37,135 --> 01:07:40,810
- Du er ikke blevet gift?
- N�.
555
01:07:40,975 --> 01:07:44,968
- Har du en k�reste?
- Nej.
556
01:07:46,335 --> 01:07:50,248
- Er det flabet at sp�rge om?
- Nej, det er fint.
557
01:07:54,135 --> 01:07:56,649
- Nu henter jeg den vin.
- G�r det.
558
01:08:07,775 --> 01:08:12,803
Da jeg rejste hjem, troede jeg,
at du ville rejse efter mig.
559
01:08:18,975 --> 01:08:21,887
Det troede jeg faktisk ogs�.
560
01:08:33,295 --> 01:08:38,130
Jeg troede faktisk ogs�,
at du ville rejse tilbage.
561
01:08:38,295 --> 01:08:40,490
Gjorde du?
562
01:08:51,615 --> 01:08:54,607
Men det gjorde vi ikke.
563
01:09:56,015 --> 01:09:59,246
Vi skulle tage til Indien.
564
01:10:01,535 --> 01:10:04,527
- Hvorfor det?
- Der er varmt.
565
01:10:04,695 --> 01:10:08,210
Der er gode hoteller.
566
01:10:08,375 --> 01:10:10,889
Hold nu op.
567
01:10:11,055 --> 01:10:13,091
Hvorfor?
568
01:10:15,255 --> 01:10:20,613
Se lige den her lejlighed. Der er
helt vildt meget, der skal laves.
569
01:10:20,775 --> 01:10:24,131
- Det er da ligegyldigt.
- Nej. Vi skal ogs� til Val d'lsere.
570
01:10:24,295 --> 01:10:28,334
S� vi kan godt tage til Val d'lsere,
men vi kan ikke tage til Indien?
571
01:10:28,495 --> 01:10:30,963
Hold da k�ft, alts�.
572
01:10:31,895 --> 01:10:37,891
Siden du har m�dt din rigtige hellige
far, er du blevet s� irriterende.
573
01:10:38,055 --> 01:10:42,765
Du t�nker jo slet ikke p� os. Det er
"Jacob, Jacob, Jacob" hele tiden.
574
01:10:44,055 --> 01:10:48,014
Du kan sgu da heller ikke bare begynde
at lave om p� tingene nu, Anna.
575
01:10:52,615 --> 01:10:54,651
Hallo?
576
01:11:06,535 --> 01:11:09,174
Hvorfor sidder du her?
577
01:11:09,335 --> 01:11:13,123
Anna, min skat.
Hvor dejligt at se dig.
578
01:11:14,175 --> 01:11:18,646
- Jeg kan ikke klare at v�re uvenner.
- Det gider jeg heller ikke igen.
579
01:11:18,815 --> 01:11:24,128
Men s� bliver vi ogs� n�dt til at tale
om det her p� en ordentlig m�de.
580
01:11:24,295 --> 01:11:27,526
- Som voksne mennesker.
- Ja, mussepige.
581
01:11:27,695 --> 01:11:33,008
Og s� bliver du n�dt til at holde op
med at kalde mig mussepige og skat.
582
01:11:33,175 --> 01:11:37,646
- Hvad m� jeg s� kalde dig?
- Du kan jo kalde mig Anna.
583
01:11:37,815 --> 01:11:39,806
Okay.
584
01:11:49,215 --> 01:11:53,527
Giftede du dig med J�rgen
for min skyld?
585
01:11:53,695 --> 01:11:56,653
S�dan s� jeg havde en far?
586
01:11:56,815 --> 01:11:59,090
Nej.
587
01:12:00,975 --> 01:12:03,614
Jeg elsker J�rgen.
588
01:12:05,215 --> 01:12:08,366
G�r du det?
589
01:12:08,535 --> 01:12:11,368
Meget.
590
01:12:11,535 --> 01:12:14,925
S� alt det med Jacob var en fejl?
591
01:12:18,215 --> 01:12:21,412
- Nej...
- Hvad var det s�?
592
01:12:24,615 --> 01:12:30,485
Jeg var meget forelsket i Jacob,
men jeg var ogs� meget ked af det.
593
01:12:30,655 --> 01:12:33,089
Over hvad?
594
01:12:36,055 --> 01:12:39,252
Over at v�re forelsket i ham.
595
01:12:41,495 --> 01:12:45,534
Vi gjorde bare hinanden
kede af det hele tiden.
596
01:12:50,335 --> 01:12:55,853
Hvorfor kunne jeg ikke f� at vide,
at Jacob var min far?
597
01:13:03,735 --> 01:13:08,763
M�ske fordi jeg selv
gerne ville glemme ham.
598
01:13:10,375 --> 01:13:12,684
Kunne du det?
599
01:13:14,335 --> 01:13:18,123
Ja... Det synes jeg jo.
600
01:13:22,255 --> 01:13:26,771
- Hvem var det, der k�rte i nat?
- Det var Jacob.
601
01:13:26,935 --> 01:13:32,089
Jeg troede, det var Johannes, der
k�rte ham, men det kan jo ikke passe.
602
01:13:32,255 --> 01:13:36,407
- J�rgen har l�nt Jacob bilen.
- Han l�ner da aldrig Johannes ud.
603
01:13:36,575 --> 01:13:39,169
Det har han gjort til Jacob.
604
01:13:39,335 --> 01:13:43,726
Han er vist ved at for�re
ham Jacob alt, hvad han har.
605
01:14:43,895 --> 01:14:47,649
Det er Helene Hansson. Jeg skulle
tale med doktor Phillipsen.
606
01:15:12,335 --> 01:15:15,771
Husk nu at lyve. Hvor stor var den?
607
01:15:15,935 --> 01:15:19,086
I skal v�re enige.
Ellers tror hun ikke p� det.
608
01:15:19,255 --> 01:15:21,610
Godt. Ind med jer.
609
01:15:27,535 --> 01:15:31,164
- Mor, vi fangede s�dan en stor fisk.
- Hvor er det l�gn!
610
01:15:31,335 --> 01:15:34,452
Det passer. Men vi mistede den.
611
01:15:35,895 --> 01:15:38,455
- Hej.
- Hej.
612
01:15:38,615 --> 01:15:44,212
- Jeg skal ind til byen.
- Bliver du ikke og spiser frokost?
613
01:15:44,375 --> 01:15:47,811
Vi spiste p� vejen.
Jeg er hjemme om nogle timer.
614
01:15:50,575 --> 01:15:54,363
J�rgen? Jeg har talt med
doktor Phillipsen.
615
01:16:01,535 --> 01:16:07,644
Ham Phillipsen har sgu tavshedspligt.
Det er fuldst�ndig uacceptabelt.
616
01:16:07,815 --> 01:16:12,331
Han lovede mig det.
Han har svigtet min tillid.
617
01:16:12,495 --> 01:16:17,569
Han troede, jeg vidste det. Du lovede,
du ville sige det efter brylluppet.
618
01:16:17,735 --> 01:16:20,966
Du har vidst det i fem m�neder,
J�rgen.
619
01:16:23,495 --> 01:16:27,932
Jeg vil lade det v�re for nu, Helene.
620
01:16:32,375 --> 01:16:34,809
Det har du ikke tid til.
621
01:16:40,255 --> 01:16:44,294
Anna og drengene m� intet vide,
f�r det er absolut n�dvendigt.
622
01:16:44,455 --> 01:16:49,006
H�rer du efter? De m� intet vide,
f�r det er absolut n�dvendigt.
623
01:16:49,175 --> 01:16:51,564
- H�rer du?
- Ja.
624
01:16:52,975 --> 01:16:58,003
Vi skal nok finde ud af det.
Der er altid en l�sning, J�rgen.
625
01:16:58,175 --> 01:17:01,963
Der er altid
et eller andet i Amerika...
626
01:17:02,135 --> 01:17:06,731
- Der er ikke noget at g�re.
- Jo, det er der.
627
01:17:06,895 --> 01:17:09,489
- Der findes altid noget...
- Nej!
628
01:17:09,655 --> 01:17:13,773
- Der er ikke noget at g�re.
- Du m� ikke d�, J�rgen!
629
01:17:13,935 --> 01:17:18,486
Det bestemmer vi ikke, for fanden.
Slip mig. G� ud.
630
01:17:18,655 --> 01:17:22,045
G� ud af den lortebil,
f�r jeg smider dig ud!
631
01:17:23,815 --> 01:17:26,170
Luk d�ren!
632
01:17:54,135 --> 01:17:57,810
- Hvor l�nge bliver du der?
- Kun i en uge.
633
01:17:57,935 --> 01:18:01,894
- Kommer du til min f�dselsdag?
- Ja, selvf�lgelig.
634
01:18:02,015 --> 01:18:04,654
Den vil jeg ikke g� glip af.
Det lover jeg.
635
01:18:11,975 --> 01:18:15,012
Klap i, ellers bliver det dig
n�ste gang.
636
01:18:20,695 --> 01:18:24,973
- Jeg ved godt, jeg lovede det.
- Kommer du ikke til min f�dselsdag?
637
01:18:25,095 --> 01:18:28,690
Pramod, jeg er ked af det...
638
01:18:28,855 --> 01:18:33,053
- Nu skal jeg i skole. Farvel.
- Nej, vent.
639
01:18:43,095 --> 01:18:46,883
N�, her sidder du. Du m�
undskylde alle formaliteterne.
640
01:18:47,055 --> 01:18:50,013
Du beh�ver kun l�se
de sidste tre sider.
641
01:18:50,175 --> 01:18:54,054
Har Helene inviteret dig
til min f�dselsdag?
642
01:18:54,215 --> 01:18:56,410
Nej.
643
01:18:56,575 --> 01:19:00,488
Hun er ikke til at stole p�.
S� m� jeg selv g�re det.
644
01:19:00,655 --> 01:19:02,054
Tak.
645
01:19:02,215 --> 01:19:07,243
Der er et par sm�ting, jeg ikke helt
forst�r. Kan vi lige kigge p� det?
646
01:19:09,495 --> 01:19:12,248
Den der. Hvad betyder det?
647
01:19:12,415 --> 01:19:16,203
Det betyder, at du og Anna har
100 procent r�deret over fonden.
648
01:19:16,375 --> 01:19:20,414
Nej, det er den her.
Der var den.
649
01:19:20,575 --> 01:19:24,011
Der st�r, at jeg skal v�re
bosiddende i Danmark.
650
01:19:24,175 --> 01:19:27,087
Ja, det har vi ikke n�et at tale om.
651
01:19:27,255 --> 01:19:32,170
For at opbygge s�dan en organisation
m� du bos�tte dig i Danmark.
652
01:19:32,335 --> 01:19:36,169
Jeg skal vel bare komme til
nogle bestyrelsesm�der.
653
01:19:36,335 --> 01:19:39,532
Nej, det er et krav fra min side.
654
01:19:43,335 --> 01:19:48,693
- Hvorfor skulle jeg g�re det?
- Fordi det er et krav fra min side.
655
01:19:54,375 --> 01:19:59,893
- Mener du det helt seri�st?
- Har jeg sagt noget, jeg ikke mener?
656
01:20:09,495 --> 01:20:15,092
Alle andre slikker dig m�ske i r�ven,
men det kommer jeg ikke til.
657
01:20:15,255 --> 01:20:20,170
- Hvad mener du?
- Hvad er det der?
658
01:20:20,335 --> 01:20:26,251
Var det derfor, jeg skulle komme
herop? Er du i gang med at k�be mig?
659
01:20:26,415 --> 01:20:29,725
Jeg vil ikke k�be dig.
Hvad snakker du om?
660
01:20:29,895 --> 01:20:35,094
Godt, s� siger vi det. T�nk p�,
hvad du kunne g�re for de penge.
661
01:20:35,255 --> 01:20:39,806
Hvor mange du kunne hj�lpe.
Ville du ikke s�lge dig selv for det?
662
01:20:39,975 --> 01:20:42,933
- Det ved jeg, du vil.
- Du ved ikke en skid om mig.
663
01:20:43,095 --> 01:20:48,294
Jeg ved alt om dig. Du er et godt
menneske. Naiv, men velmenende.
664
01:20:48,455 --> 01:20:52,733
Ud over nogle f� vandingsprojekter
og nogle skoler i Bangalore -
665
01:20:52,895 --> 01:20:58,686
- er der ikke �t af dine projekter,
der er lykkedes de sidste 15 �r.
666
01:20:58,855 --> 01:21:03,770
Du er god til at finde nogen at
hj�lpe, men kan ikke finansiere det.
667
01:21:03,935 --> 01:21:06,972
Dit b�rnehjem i Indien m� ogs� lukke.
668
01:21:07,135 --> 01:21:11,253
Alle dine sm�, s�de unger
havner p� gaden igen.
669
01:21:11,415 --> 01:21:19,368
Dit store, fede svin. Er det sk�nt
at g� rundt at lege gud?
670
01:21:19,535 --> 01:21:22,845
Jeg siger bare,
at du lyver for dig selv.
671
01:21:23,015 --> 01:21:27,133
Du er forbandet dum,
hvis du ikke griber denne chance.
672
01:21:29,775 --> 01:21:32,972
Du kan rende mig i r�ven, J�rgen.
673
01:21:36,335 --> 01:21:38,610
Jacob.
674
01:21:49,935 --> 01:21:54,326
- Jacob, vent.
- Jeg gider ikke snakke med dig.
675
01:21:54,495 --> 01:21:59,967
- Du har ret, Jacob.
- Jeg har ikke tid til det her lort!
676
01:22:00,135 --> 01:22:04,731
Jeg er syg, for helvede!
Det er mig, der ikke har mere tid.
677
01:22:06,295 --> 01:22:09,446
Jacob, jeg skal d�.
678
01:22:12,215 --> 01:22:16,845
Du m� blive her og g�re det,
vi har bestemt.
679
01:22:17,015 --> 01:22:22,885
- Vi har ikke bestemt en skid.
- Jacob. Anna, hun f�r brug for dig.
680
01:22:26,735 --> 01:22:29,488
Og Helene...
681
01:22:34,135 --> 01:22:36,695
Og drengene...
682
01:22:42,335 --> 01:22:45,884
De er s� sm�, Jacob.
683
01:22:49,895 --> 01:22:52,807
Kig p� mig, Jacob!
684
01:22:58,015 --> 01:23:02,293
Forst�r du ikke, at det hele s�
har en mening alligevel?
685
01:23:07,255 --> 01:23:10,053
Du har et ansvar her, Jacob.
686
01:23:15,855 --> 01:23:21,293
Skal man bo p� den anden side
af jordkloden for at f� din hj�lp?
687
01:24:08,055 --> 01:24:10,489
Hej, Anna. Det er Jacob.
688
01:24:10,655 --> 01:24:15,046
Vil du v�re s�d at ringe til mig?
Jeg skal lige snakke med dig.
689
01:24:15,215 --> 01:24:18,366
Ja... Ring, s� hurtigt du kan.
690
01:24:56,535 --> 01:24:59,174
(det banker p� d�ren)
691
01:25:05,735 --> 01:25:08,329
Anna?
692
01:25:08,495 --> 01:25:11,248
Er der sket noget?
693
01:25:11,415 --> 01:25:15,408
- M� jeg gerne sove her?
- Ja, selvf�lgelig.
694
01:25:18,815 --> 01:25:21,648
Anna, hvad er der sket?
695
01:25:30,775 --> 01:25:32,845
S�...
696
01:25:47,975 --> 01:25:50,614
S� s�...
697
01:27:08,655 --> 01:27:11,852
(telefonen ringer)
698
01:27:12,015 --> 01:27:14,927
- Hallo.
- Mrs. Shaw, det er Jacob.
699
01:27:15,095 --> 01:27:20,294
- Hej, Jacob. Vil du tale med Pramod?
- Nej, bare lad ham sove.
700
01:27:20,455 --> 01:27:25,575
- Han er v�gen. Nu henter jeg ham.
- Nej, det er dig, jeg vil tale med.
701
01:27:27,335 --> 01:27:30,566
Er der noget galt?
702
01:27:30,735 --> 01:27:33,852
- Har du det godt?
- Ja.
703
01:27:34,015 --> 01:27:37,007
Fik du pengene?
704
01:27:37,175 --> 01:27:40,850
- Jacob?
- Ja, det tror jeg.
705
01:27:41,015 --> 01:27:44,166
Hvad er s� problemet?
706
01:27:47,775 --> 01:27:52,053
Jeg kommer ikke tilbage,
mrs. Shaw.
707
01:28:14,575 --> 01:28:17,487
Hej, lille skat.
708
01:28:30,175 --> 01:28:33,053
Skat...
709
01:28:33,215 --> 01:28:36,525
- Hvordan klarer du det?
- Okay.
710
01:28:39,175 --> 01:28:42,531
Han har ringet hele morgenen.
711
01:28:42,695 --> 01:28:46,290
Jeg gider ikke snakke med ham
nogensinde.
712
01:28:48,655 --> 01:28:50,691
Skat...
713
01:28:52,015 --> 01:28:55,451
- Vil du have noget morgenmand?
- Nej tak.
714
01:28:55,615 --> 01:28:58,607
- Jeg skal have noget morgenmad.
- Ja, du skal da.
715
01:28:58,775 --> 01:29:03,007
- Du skal ikke have noget med?
- M�ske et glas juice.
716
01:29:07,015 --> 01:29:09,609
S�dan et lille r�vhul.
717
01:29:11,055 --> 01:29:13,933
S�dan en dum lille dreng.
718
01:29:14,695 --> 01:29:18,324
- Tak, fordi du kom.
- Selvf�lgelig kommer jeg.
719
01:29:20,535 --> 01:29:25,006
Men nu tager jeg et v�relse, s� jeg
slipper for at k�re frem og tilbage.
720
01:29:25,175 --> 01:29:29,168
Jeg har taget en lille bamsepyjamas
med og nogle kiks og et glas vand.
721
01:29:29,335 --> 01:29:33,453
Det skvulper nede i tasken.
Til natten og katten.
722
01:29:33,615 --> 01:29:38,086
Jeg har ikke v�ret s� meget
i K�benhavn, siden jeg studerede -
723
01:29:38,255 --> 01:29:43,727
- og solgte blomster. Jeg var
blind dengang. Stod dernede...
724
01:29:48,015 --> 01:29:52,008
Helene... I bliver n�dt til
at fort�lle hende det.
725
01:29:56,255 --> 01:30:00,009
J�rgen vil ikke have det.
726
01:30:00,175 --> 01:30:03,451
Og hvad s�?
Hvad har du t�nkt dig at g�re?
727
01:30:04,895 --> 01:30:07,534
Det ved jeg ikke.
728
01:30:11,175 --> 01:30:13,484
Kom her.
729
01:30:18,895 --> 01:30:21,534
Jeg ved det ikke.
730
01:30:36,415 --> 01:30:38,849
Nu kommer der morgenmad.
731
01:30:46,295 --> 01:30:50,208
S� var jeg alligevel sulten,
viste det sig.
732
01:30:53,135 --> 01:30:56,445
M� jeg lige pr�ve at se?
733
01:30:56,615 --> 01:31:00,085
Du ser fantastisk smuk ud.
Jo, du g�r.
734
01:31:00,255 --> 01:31:03,452
Du er s� smuk.
Jo, du er.
735
01:31:05,415 --> 01:31:07,804
Og du er s� bl�d.
736
01:31:07,975 --> 01:31:10,250
Og du dufter s� godt.
737
01:31:10,415 --> 01:31:12,975
Jeg glemte din juice.
738
01:31:15,095 --> 01:31:18,974
Hold nu op. S�...
739
01:31:19,135 --> 01:31:22,730
Det var lige, hvad der manglede, hvad?
Den dumme juice.
740
01:31:25,415 --> 01:31:28,054
Undskyld.
741
01:32:08,695 --> 01:32:13,610
S�dan. Jacob.
Her. Lige der.
742
01:32:19,415 --> 01:32:22,646
- S�dan.
- Tak skal du have.
743
01:32:22,815 --> 01:32:27,127
- Og J�rgen. V�rsgo.
- Tak.
744
01:32:34,295 --> 01:32:38,254
Er der nogen,
der har en anden pen?
745
01:32:40,255 --> 01:32:42,849
- V�rsgo.
- Tak.
746
01:32:52,815 --> 01:32:58,173
Anna skrev under i g�r,
s� nu er jeg en fattig mand.
747
01:32:58,335 --> 01:33:01,452
- N�sten da. Ja?
- Din datter er her.
748
01:33:01,615 --> 01:33:03,651
Anna?
749
01:33:03,815 --> 01:33:06,124
S� vis hende dog ind.
750
01:33:09,855 --> 01:33:12,449
S� siger jeg tak for i dag.
751
01:33:12,615 --> 01:33:15,368
G�r du nu, hvor hun kommer?
752
01:33:15,535 --> 01:33:19,244
Jeg tror ikke, det er mig,
hun er kommet for at snakke med.
753
01:33:19,415 --> 01:33:24,205
- Jeg troede ikke, hun kom i dag.
- Det troede jeg heller ikke.
754
01:33:34,375 --> 01:33:35,728
Ja...
755
01:33:48,015 --> 01:33:50,324
- Okay?
- Ja.
756
01:33:50,495 --> 01:33:54,454
Han skulle vel skynde sig
ned til banken.
757
01:33:55,415 --> 01:33:58,725
- Hej.
- Hej, Anna.
758
01:33:58,895 --> 01:34:02,092
Jeg troede ikke,
du kunne komme i dag.
759
01:34:15,495 --> 01:34:19,044
Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
760
01:34:20,535 --> 01:34:24,414
Hvorfor har du ikke selv
sagt det til mig?
761
01:34:25,935 --> 01:34:30,247
- Hvorfor lyver I for mig?
- Undskyld, Anna...
762
01:34:36,135 --> 01:34:38,603
Jeg ville ikke g�re dig ked af det.
763
01:34:38,775 --> 01:34:44,293
Tror du ikke, jeg ville blive ked af
det, hvis du pludselig en dag var d�d?
764
01:34:48,975 --> 01:34:51,330
Hvad?
765
01:34:54,775 --> 01:34:58,165
I skulle ikke se mig som en...
766
01:34:59,335 --> 01:35:02,771
...som en d�d mand,
f�r jeg var det.
767
01:35:02,895 --> 01:35:08,731
Vi skulle have s� lang tid som muligt
sammen, inden nogen vidste det.
768
01:35:12,135 --> 01:35:19,291
Havde jeg vidst, du var ved at d�,
havde jeg kun brugt min tid p� dig.
769
01:35:21,455 --> 01:35:26,483
Jeg vil ligesom godt vide
s�dan nogle ting -
770
01:35:26,655 --> 01:35:30,284
- og have, at du siger
s�dan nogle ting til mig.
771
01:35:37,335 --> 01:35:41,044
Anna, du m� ikke gr�de nu.
772
01:35:41,215 --> 01:35:44,332
Det vil g�re ondt, det her, -
773
01:35:44,495 --> 01:35:49,046
- men det g�r over
ligesom alt andet.
774
01:35:50,215 --> 01:35:53,890
Og nu bliver Jacob her hos dig.
775
01:35:54,055 --> 01:35:58,731
Jeg er da ligeglad med Jacob.
Det er dig, der er min far, -
776
01:35:58,895 --> 01:36:03,525
- og det er dig, der ikke har
fortalt mig, at du skal d�.
777
01:36:03,695 --> 01:36:08,086
Jeg vil jo ikke have
nogen andre end dig.
778
01:36:08,255 --> 01:36:14,171
Og hvis du fort�ller mig det, kan jeg
ikke sige de ting, jeg gerne vil sige.
779
01:36:14,335 --> 01:36:17,611
Og sige, at jeg elsker dig, -
780
01:36:17,775 --> 01:36:25,011
- og sige, at jeg ikke vil have,
at du skal d� og alt muligt.
781
01:36:25,175 --> 01:36:27,325
Kom...
782
01:36:29,815 --> 01:36:31,567
S� s�.
783
01:36:41,575 --> 01:36:44,726
Jeg elsker dig.
784
01:36:56,215 --> 01:37:00,003
Skal du ikke se at f� lidt fart p�?
785
01:37:12,095 --> 01:37:14,814
De kommer snart.
786
01:37:35,815 --> 01:37:38,613
S�, kom nu.
787
01:37:46,135 --> 01:37:49,605
- Er I stadigv�k oppe?
- Det er skateboard.
788
01:37:49,775 --> 01:37:53,450
Er det skateboard?
Er det sp�ndende?
789
01:37:53,615 --> 01:37:57,927
- Det er helt vildt sp�ndende.
- Flyt dig!
790
01:38:01,175 --> 01:38:04,292
S� skal I love at g� i seng
om en halv time.
791
01:38:04,455 --> 01:38:07,174
- Okay.
- Godnat.
792
01:38:12,575 --> 01:38:16,090
J�rgen var jo diplomat,
s� han blev sendt derned.
793
01:38:16,255 --> 01:38:19,930
Han satte sig i stolen
og sagde ikke et ord.
794
01:38:20,095 --> 01:38:25,647
S� spurgte Baunsgaard: "N�r de det,
eller skal vi betale overtid?"
795
01:38:25,815 --> 01:38:29,854
J�rgen kiggede p� ham og sagde:
"Du skal ikke betale overtid, -
796
01:38:30,015 --> 01:38:33,325
- for jeg har fyret alle 42 mand."
797
01:38:34,575 --> 01:38:38,409
Historien bliver bedre og bedre.
Sidst fyrede han kun 32.
798
01:38:38,575 --> 01:38:44,650
Jeg tror faktisk, vi var
ganske t�t ved at g� konkurs.
799
01:38:44,815 --> 01:38:48,490
N�, men vi havde integritet.
800
01:38:49,615 --> 01:38:53,051
Integritet, J�rgen.
801
01:38:53,215 --> 01:38:56,252
Og sk�l for det, J�rgen.
802
01:38:57,575 --> 01:39:00,408
Sk�l.
803
01:39:03,295 --> 01:39:07,925
- Det er ikke meget, du drikker.
- Jeg skal ikke v�re fuld.
804
01:39:12,175 --> 01:39:14,894
S� begynder jeg bare at tude.
805
01:39:16,815 --> 01:39:19,409
(der bliver sl�et p� glasset)
806
01:39:22,935 --> 01:39:27,326
Jeg f�ler mig n�dsaget
til at takke for alle de fine ord.
807
01:39:27,495 --> 01:39:30,885
Nu er jeg jo ikke den,
der l�nges efter -
808
01:39:31,015 --> 01:39:34,325
- at h�re min egen stemme
i s�dan et velfyldt lokale.
809
01:39:34,455 --> 01:39:37,527
Men nu fylder jeg alts� 48.
810
01:39:37,695 --> 01:39:41,893
Og da der var s� meget, jeg ikke
n�ede at sige, da jeg blev 40, -
811
01:39:42,055 --> 01:39:47,413
- og der er sket en hel del siden,
synes jeg, det kun er rimeligt, -
812
01:39:47,575 --> 01:39:51,807
- at jeg f�r lov at stj�le ti minutter
af jeres dyrebare tid.
813
01:39:51,975 --> 01:39:55,968
For det er den, tiden. Dyrebar.
814
01:39:56,095 --> 01:40:00,168
Det har de �r l�rt mig.
815
01:40:00,295 --> 01:40:02,604
Helene...
816
01:40:02,735 --> 01:40:07,331
Jeg kunne st� her
og prale af dig i timevis.
817
01:40:07,495 --> 01:40:11,568
Men bare rolig.
Det ved jeg, du ikke vil have.
818
01:40:11,695 --> 01:40:16,610
Dog vil jeg sige, at selvom du
ikke altid m�rker det, -
819
01:40:16,735 --> 01:40:21,411
- er jeg ovenud lykkelig over,
at du er sammen med mig.
820
01:40:21,575 --> 01:40:27,366
Du er dag og nat,
hav og himmel for mig.
821
01:40:28,935 --> 01:40:34,931
Den tid, jeg er sammen med dig
og vores vidunderlige b�rn, -
822
01:40:35,095 --> 01:40:38,405
- bekr�fter netop det,
jeg ville have sagt.
823
01:40:39,975 --> 01:40:44,253
Hvert bekendtskab, hver ven,
hvert menneske, -
824
01:40:44,375 --> 01:40:46,445
- der har en plads i ens hjerte...
825
01:40:46,615 --> 01:40:50,324
Det er tiden sammen med dem, -
826
01:40:50,455 --> 01:40:53,288
- der virkelig betyder noget.
827
01:40:53,455 --> 01:40:56,492
Alt andet er ligegyldigt.
828
01:41:01,215 --> 01:41:03,410
Bortset fra firmaet, selvf�lgelig.
829
01:41:03,575 --> 01:41:07,727
Det har vi udvidet en hel del
her p� det sidste.
830
01:41:07,895 --> 01:41:13,094
Det bliver vi ved med
langt ind i fremtiden, h�ber jeg.
831
01:41:13,255 --> 01:41:17,248
Allerede i dag st�r kranerne p� plads
i London, New York og Singapore.
832
01:41:17,415 --> 01:41:22,250
Om alt g�r vel, varer det ikke l�nge,
f�r vi kan sove i egne bygninger, -
833
01:41:22,415 --> 01:41:25,964
- n�r vi bes�ger
Houston og Manila...
834
01:41:26,135 --> 01:41:31,129
Jeg tager forskud p� gl�derne
og indbyder jer alle til indvielsen -
835
01:41:31,295 --> 01:41:36,130
- af vort nye hovedkontor i Singapore
den 5. januar n�ste �r.
836
01:41:40,055 --> 01:41:44,253
De ti minutter er sikkert g�et, men
jeg er jer meget taknemlig over, -
837
01:41:44,415 --> 01:41:48,124
- at I tog jer tid til at tilbringe
dagen sammen med mig.
838
01:41:48,295 --> 01:41:54,052
Samtidig vil jeg udbringe
en sk�l for fremtiden. Sk�l!
839
01:43:19,295 --> 01:43:21,525
J�rgen?
840
01:43:25,415 --> 01:43:29,044
Jeg talte med drengenes
klassel�rer i dag om -
841
01:43:29,215 --> 01:43:33,572
- at skille dem ad
efter sommerferien.
842
01:43:33,735 --> 01:43:39,765
Det l�d meget fornuftigt,
for der er ikke s� mange kliker.
843
01:43:40,855 --> 01:43:44,245
Hvorfor fort�ller du mig det?
844
01:43:44,415 --> 01:43:49,125
- Skal jeg hente et glas vand til dig?
- Helene, kom lige her.
845
01:43:56,055 --> 01:44:02,324
- Hvorfor fort�ller du mig det?
- Fordi vi skal tage en beslutning.
846
01:44:02,495 --> 01:44:05,567
I beh�ver ikke mig l�ngere, Helene.
847
01:44:06,815 --> 01:44:09,454
Alt er ordnet nu, ikke?
848
01:44:09,575 --> 01:44:12,453
Anna og drengene...
849
01:44:14,415 --> 01:44:18,693
Er Jacob nedenunder, er han det?
850
01:44:18,855 --> 01:44:21,415
Stop.
851
01:44:24,575 --> 01:44:27,772
Det er kun mig, det stopper for nu.
852
01:44:30,175 --> 01:44:32,848
Jeg mener bare...
853
01:44:36,415 --> 01:44:41,614
Tror du, I finder sammen,
du og Jacob? Hvad?
854
01:44:44,415 --> 01:44:46,531
Stop.
855
01:44:48,695 --> 01:44:52,244
Jeg vil gerne vide det.
856
01:44:52,415 --> 01:44:55,612
Jeg ville ikke have...
857
01:44:55,775 --> 01:45:00,405
...at du skulle se mig...
s�dan her.
858
01:45:02,175 --> 01:45:06,054
Det her er kun begyndelsen, Helene.
859
01:45:06,215 --> 01:45:09,810
Det bliver bare v�rre
og v�rre fra nu af.
860
01:45:09,975 --> 01:45:13,570
- Kan du klare det?
- Ja.
861
01:45:27,535 --> 01:45:31,369
Jeg er s� forbandet ynkelig.
862
01:45:39,695 --> 01:45:43,290
Jeg vil ikke...
863
01:45:45,655 --> 01:45:49,364
Jeg vil ikke d�!
864
01:45:54,615 --> 01:46:00,292
Jeg vil ikke, Helene.
Jeg vil ikke, for fanden!
865
01:46:00,415 --> 01:46:05,284
Jeg vil ikke d�!
Jeg vil ikke!
866
01:46:10,695 --> 01:46:12,287
Sataner!
867
01:46:12,455 --> 01:46:16,846
De lede sataner!
868
01:46:17,215 --> 01:46:20,969
Jeg vil ikke!
869
01:46:21,735 --> 01:46:26,570
Jeg vil ikke d�, Helene.
870
01:46:35,215 --> 01:46:39,094
S� s�.
871
01:47:36,855 --> 01:47:41,326
Lovet v�re Gud, Vorherre,
Jesu Kristi fader, -
872
01:47:41,495 --> 01:47:46,364
- som i sin store barmhjertighed har
genf�dt os alle til et levende h�b -
873
01:47:46,535 --> 01:47:50,494
- ved Jesu Kristi opstandelse
fra de d�de.
874
01:47:52,535 --> 01:47:55,333
J�rgen Lennart Hansson.
875
01:47:56,735 --> 01:47:59,203
Af jord er du kommet.
876
01:48:01,375 --> 01:48:04,048
Til jord skal du blive.
877
01:48:05,495 --> 01:48:09,170
Af jorden skal du igen opst�.
878
01:48:10,895 --> 01:48:13,887
Mor har lynet forkert igen.
879
01:48:41,615 --> 01:48:44,368
Farvel, far.
880
01:50:33,015 --> 01:50:36,166
- Mr. Jacob!
- Pramod!
881
01:50:36,335 --> 01:50:38,690
Pramod, kom her.
882
01:50:40,615 --> 01:50:44,403
Jeg har savnet dig.
Lh, hvor har jeg savnet dig.
883
01:50:46,575 --> 01:50:50,773
- Har du haft det godt?
- Ja, alt g�r fint.
884
01:50:50,895 --> 01:50:53,648
Hvad er nu det?
885
01:50:55,775 --> 01:50:59,211
Hvor er du blevet h�j.
M� jeg lige se engang?
886
01:50:59,935 --> 01:51:01,493
Lad mig se.
887
01:51:01,655 --> 01:51:06,604
�h nej, Pramod, du er jo h�jere
end mig. Hvad er nu det?
888
01:51:11,935 --> 01:51:15,450
I har f�et nye m�l og det hele.
889
01:51:15,615 --> 01:51:19,164
- Er du glad for det?
- Ja.
890
01:51:21,615 --> 01:51:25,244
- Har du savnet mig?
- Meget.
891
01:51:30,495 --> 01:51:33,328
Der er noget,
jeg vil sp�rge dig om.
892
01:51:33,495 --> 01:51:37,886
Du beh�ver ikke svare nu,
for jeg bliver her en hel uge.
893
01:51:42,855 --> 01:51:47,292
Kunne du t�nke dig at komme
og bo hos mig i Danmark?
894
01:51:57,335 --> 01:51:59,451
Det ved jeg ikke.
895
01:51:59,615 --> 01:52:01,765
Det tror jeg ikke.
896
01:52:06,255 --> 01:52:10,214
Vi kan komme p� bes�g,
s� ofte vi vil.
897
01:52:10,375 --> 01:52:13,094
Jamen jeg vil bo her.
898
01:52:13,255 --> 01:52:16,611
Alting er s� godt her nu.
899
01:52:16,775 --> 01:52:19,972
Jeg vil ikke bo der.
900
01:52:20,135 --> 01:52:22,933
Du kan ikke lide menneskene der.
901
01:52:23,055 --> 01:52:26,172
Det har du selv sagt.
902
01:52:34,775 --> 01:52:38,131
Ja, men...
903
01:52:38,255 --> 01:52:40,928
S� kommer vi ikke til at se hinanden.
904
01:52:42,055 --> 01:52:44,808
Du kan komme p� bes�g.
905
01:52:59,575 --> 01:53:02,931
- Vil du ud at lege?
- Ja.
906
01:53:07,575 --> 01:53:10,453
S� l�b bare ud med dig.
907
01:53:59,855 --> 01:54:14,133
SLUT
Danske tekster: Rikke Skjelmose
Scandinavian Text Service 2006
75030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.