All language subtitles for Efter.Brylluppet.DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,775 --> 00:00:46,848 Nej, du har f�et �n gang. G� s� med dig! 2 00:01:01,015 --> 00:01:03,973 Kom s�, Pramod. Du skal i skole. 3 00:01:33,735 --> 00:01:37,808 - De vil m�des med dig. - Hvad mener du? 4 00:01:37,975 --> 00:01:40,364 - De vil m�des med dig. - Hvorfor? 5 00:01:40,535 --> 00:01:43,766 Det ved jeg ikke, men det vil de bare. 6 00:01:51,135 --> 00:01:56,050 Direkt�ren er dansk. Han vil trykke dig i h�nden, f�r vi f�r pengene. 7 00:02:01,255 --> 00:02:05,533 - S� kan han komme herned. - Han vil m�des med dig i K�benhavn. 8 00:02:05,695 --> 00:02:08,892 Jamen det vil jeg ikke. 9 00:02:16,615 --> 00:02:19,971 "Det er katten, - 10 00:02:20,135 --> 00:02:22,729 - der dr�bte rotten." 11 00:02:22,895 --> 00:02:27,446 Jeg kan ikke rejse fra b�rnene, s�... 12 00:02:27,615 --> 00:02:29,094 "Der l� i huset, - 13 00:02:29,255 --> 00:02:31,769 - som Jack byggede." 14 00:02:31,935 --> 00:02:35,450 Pramod har snart f�dselsdag. Det g�r bare ikke nu. 15 00:02:35,575 --> 00:02:38,089 "...som generede katten, - 16 00:02:38,215 --> 00:02:40,854 - der slog rotten ihjel." 17 00:02:50,335 --> 00:02:54,692 S� skal jeg rejse hele vejen til Danmark for at trykke en i h�nden. 18 00:02:54,815 --> 00:02:59,411 S� han kan tage et billede af mig og vise de rige venner, hvor god han er. 19 00:02:59,575 --> 00:03:02,169 Det st�r ikke til diskussion. 20 00:03:06,575 --> 00:03:11,012 - Jeg m� t�nke over det. - Nej. 21 00:03:11,175 --> 00:03:18,092 Du rejser hjem if�rt jakkes�t og nyklippet h�r, med et stort smil p�. 22 00:03:18,255 --> 00:03:20,371 Jeg beder dig, Jacob. 23 00:03:20,495 --> 00:03:24,124 Du ved godt, det er vores sidste chance. 24 00:03:26,055 --> 00:03:29,092 Ellers m� vi lukke. 25 00:03:29,215 --> 00:03:32,173 S� har b�rnene intet sted at v�re. 26 00:03:34,295 --> 00:03:36,604 De havner p� gaden. 27 00:03:37,575 --> 00:03:40,294 Jeg beder dig. Det skylder du b�rnene. 28 00:03:47,615 --> 00:03:50,493 Det er vores sidste chance. 29 00:04:55,535 --> 00:04:59,210 Er der kun rige mennesker der, hvor du skal hen? 30 00:04:59,375 --> 00:05:01,730 - Ja. - Ingen fattige? 31 00:05:01,895 --> 00:05:06,332 - Nej. Nogle har mere end andre. - Var jeg rig, ville jeg v�re glad. 32 00:05:06,495 --> 00:05:11,649 - Ja, men folk der er nogle idioter. - Du hader alle de rige, mr. Jacob. 33 00:05:11,815 --> 00:05:15,091 Er det, fordi husene ligger fjernt fra hinanden, at folk er fjerne? 34 00:05:15,255 --> 00:05:19,328 Jeg skal nok fort�lle alt om det, n�r jeg kommer tilbage, ikke? 35 00:05:32,335 --> 00:05:35,645 Hvad er der i vejen, Pramod? 36 00:05:39,695 --> 00:05:43,210 Du kommer ikke tilbage. Det ved jeg bare. 37 00:05:43,335 --> 00:05:46,771 Jeg lover at komme til din f�dselsdag. 38 00:05:46,935 --> 00:05:51,247 Det har jeg jo sagt. Pramod, kom nu. 39 00:05:51,415 --> 00:05:54,646 G�! G� din vej! 40 00:05:55,535 --> 00:05:58,971 - Kom nu... - G� din vej! 41 00:06:16,415 --> 00:06:19,088 Mr. Jacob! 42 00:06:33,655 --> 00:06:37,967 - Hvorfor skal du rejse? - Det er jeg n�dt til. 43 00:06:38,095 --> 00:06:40,928 Jeg m� hjem og skaffe penge. 44 00:06:41,055 --> 00:06:46,368 S� vi kan k�be nye b�ger, medicin og mad. Og hj�lpe alle de andre. 45 00:06:46,495 --> 00:06:50,090 Lover du at komme til min f�dselsdag? 46 00:06:50,255 --> 00:06:55,488 Det sv�rger jeg. Og jeg ringer til dig hver anden dag. 47 00:06:57,455 --> 00:07:02,609 Det bliver ikke s�rlig mange gange, for jeg kommer tilbage om otte dage. 48 00:07:03,775 --> 00:07:07,006 M�ske m� jeg komme med en dag. 49 00:07:08,615 --> 00:07:10,685 M�ske. 50 00:07:10,855 --> 00:07:14,894 - Er du sulten? - Ja. 51 00:08:11,815 --> 00:08:16,684 "Ude i g�rden fik en flok gr�spurve �je p� ham og begyndte at r�be:" 52 00:08:16,855 --> 00:08:22,054 "Tit tit! Tit tit! Nej, se til Niels G�sedreng." 53 00:08:22,175 --> 00:08:26,327 "Se til Tommeltot! Se til Niels Holgersen Tommeltot!" 54 00:08:26,495 --> 00:08:30,852 "Kykliky, galede hanen." 55 00:08:31,015 --> 00:08:33,085 "Kykliky!" 56 00:08:34,255 --> 00:08:40,205 "S� kom h�nsene. Gok, gok, gok..." 57 00:08:42,095 --> 00:08:45,326 Vi holder her for i aften. Nu skal I sove. 58 00:08:48,015 --> 00:08:51,052 Op i seng med jer. 59 00:08:52,415 --> 00:08:54,724 Sov godt. 60 00:09:02,415 --> 00:09:04,133 Godnat. 61 00:09:04,295 --> 00:09:09,050 Godnat, Morten. Godnat, Martin. 62 00:09:26,975 --> 00:09:30,684 Det bliver sjovt at se, hvilken vigtig ting jeg har glemt. 63 00:09:30,855 --> 00:09:33,244 Det bliver sk�nt. 64 00:09:34,175 --> 00:09:37,884 Bare der er mad og vin, s� g�r det hele. 65 00:09:38,055 --> 00:09:42,970 - Er du slet ikke nerv�s? - N�, jeg tager det som en pr�ve. 66 00:09:43,135 --> 00:09:47,447 - P� hvad? - Anna skal giftes mange gange. 67 00:09:48,735 --> 00:09:55,004 Det f�rste bryllup plejer at v�re sv�rt. Men med lidt held g�r det. 68 00:09:57,375 --> 00:10:01,209 J�rgen... J�rgen? 69 00:10:02,095 --> 00:10:04,086 Ja? 70 00:10:04,255 --> 00:10:10,012 - Lille mor, er du ikke g�et i seng? - Jeg kan ikke komme p� nettet. 71 00:10:10,135 --> 00:10:12,729 Tal ikke til mig, som om jeg var dement. 72 00:10:12,895 --> 00:10:17,047 Hvorfor kan jeg ikke komme p�? Der er poker om tre minutter. 73 00:10:17,215 --> 00:10:21,606 Hvorfor skulle vi have det forbandede tr�dl�se netv�rk? 74 00:10:21,735 --> 00:10:26,092 Jamen nu virker det jo. Tak. 75 00:10:26,215 --> 00:10:30,367 - Sov godt. - Sid nu ikke oppe hele natten. 76 00:10:35,255 --> 00:10:36,768 Undskyld. 77 00:10:36,935 --> 00:10:39,574 Mon hun kan dresseres til at banke p�? 78 00:10:39,735 --> 00:10:42,454 Jeg har pr�vet, men hun er jo dement. 79 00:10:42,615 --> 00:10:45,004 Kun n�r hun selv vil. 80 00:10:47,175 --> 00:10:51,054 - Vi sp�rrer hende inde p� et hjem. - Lover du det? 81 00:11:03,215 --> 00:11:07,208 Hav det godt. Kom snart tilbage. 82 00:11:07,815 --> 00:11:10,966 - Farvel, Jacob. - Farvel. 83 00:11:46,455 --> 00:11:48,730 Det er mig. 84 00:11:48,895 --> 00:11:53,207 - Skal jeg tage Deres taske? - Nej, det er fint. Den klarer jeg. 85 00:11:53,375 --> 00:11:56,765 Kom indenfor. Main switch. 86 00:11:58,855 --> 00:12:02,973 Sovev�relse. B&O-fjernsyn. Det f�rste af suitens to badev�relser. 87 00:12:03,135 --> 00:12:05,729 Der er ogs� tre toiletter. 88 00:12:05,895 --> 00:12:11,253 Minibar. Safe. St�rre flasker er heroppe. 89 00:12:11,415 --> 00:12:14,168 Flat screen. Air conditioning. 90 00:12:14,335 --> 00:12:18,328 Sauna. Justeres her. 91 00:12:18,495 --> 00:12:21,851 Jacuzzi. 92 00:12:22,015 --> 00:12:27,567 Privat tagterrasse. Den gamle universitetsbygning. Vor Frue Kirke. 93 00:12:27,735 --> 00:12:29,885 Og Rundet�rn. 94 00:12:33,255 --> 00:12:37,294 Og hvis De ellers har brug for noget, trykker De 3. 95 00:13:24,055 --> 00:13:27,047 Undskyld, hr.? 96 00:13:27,215 --> 00:13:31,731 Jacob Petersen? Dav. Christian Refner. Jeg skal hente dig. 97 00:13:31,895 --> 00:13:34,773 - Du har ikke noget overt�j? - Nej. 98 00:13:34,935 --> 00:13:37,324 Godt. S� lad os k�re. 99 00:13:39,015 --> 00:13:42,007 - Tilfreds med v�relset? - Det er fint. 100 00:13:42,175 --> 00:13:46,691 Det er jo det gamle Daells Varehus. Det er meget sjovt at t�nke p�. 101 00:13:48,015 --> 00:13:53,328 - Jacob med C eller K? - Det er med C. 102 00:13:53,495 --> 00:13:57,488 Jeg hedder ogs� Christian med C, s�... 103 00:14:01,655 --> 00:14:07,127 - N�, du skal m�de J�rgen? - Ja. Du kender ham godt? 104 00:14:07,295 --> 00:14:10,765 Han er min svigerfar. Eller det bliver han p� l�rdag. 105 00:14:10,935 --> 00:14:12,891 - Tillykke. - Tak. 106 00:14:13,055 --> 00:14:17,492 J�rgen er fantastisk. Han er rigtig dygtig. 107 00:14:20,175 --> 00:14:24,805 Der er mange, der er lidt bange for ham, men det skal du ikke v�re. 108 00:14:24,975 --> 00:14:29,526 Han er god for over en milliard, og han startede uden en krone. 109 00:14:29,695 --> 00:14:35,611 - Men du kan ikke m�rke det p� ham. - At han startede uden en krone? 110 00:14:35,775 --> 00:14:37,925 Nej nej. 111 00:14:44,215 --> 00:14:46,251 S�. 112 00:14:52,895 --> 00:14:56,524 - S� er Jacob Petersen her. - Du kan bare tage plads. 113 00:14:56,695 --> 00:15:01,166 - Det var hyggeligt at m�de dig. - I lige m�de. Og held og lykke. 114 00:15:01,335 --> 00:15:05,613 - Hej. Har du travlt? - Lidt. 115 00:15:05,775 --> 00:15:08,926 - Den kl�der dig. - Tak. 116 00:15:10,255 --> 00:15:13,452 - S� m� du have en god dag. Hej. - Hej. 117 00:15:16,215 --> 00:15:18,729 - Jacob. - Dav. 118 00:15:18,895 --> 00:15:22,285 Velkommen. Jeg hedder J�rgen Hansson. 119 00:15:22,455 --> 00:15:24,047 Denne vej. 120 00:15:24,215 --> 00:15:27,605 - Gik flyveturen godt? - Ja. 121 00:15:28,815 --> 00:15:31,613 S�dan bor vi s�. 122 00:15:39,495 --> 00:15:44,694 P� en smuk dag kan man faktisk se Sverige. Hvis man da har lyst til det. 123 00:15:44,855 --> 00:15:48,131 - Vil du have en drink? - Nej tak. 124 00:15:52,295 --> 00:15:55,970 - Sk�l. - Sk�l. 125 00:15:57,935 --> 00:16:02,884 Du har jo en video, s� jeg kan f� et indtryk af, hvad der sker dernede. 126 00:16:03,055 --> 00:16:08,083 Der skal nok lidt mere end en video til at vise dig det. 127 00:16:08,255 --> 00:16:11,770 I Bombay er der over en million b�rneprostituerede, - 128 00:16:11,935 --> 00:16:16,725 - og der er mange flere, som lider af underern�ring, som ikke er med her. 129 00:16:16,895 --> 00:16:22,253 S� er der alle dem, der d�r hver dag af... Ja, af hvad? 130 00:16:22,415 --> 00:16:25,771 Sm�sygdomme. Sm�infektioner. 131 00:16:25,935 --> 00:16:31,612 Komplet banale ting, der kan kureres for fuldst�ndig latterlige sm� summer. 132 00:16:31,775 --> 00:16:35,051 Vi har en prioriteringsliste... 133 00:16:35,215 --> 00:16:40,733 Du er en vred mand. Det er godt. Det giver en god energi. 134 00:16:42,175 --> 00:16:48,091 Vi mangler b�ger, stole, borde, senge. 135 00:16:48,255 --> 00:16:53,409 Men det mest akutte, vi har brug for, er medicin. 136 00:16:53,575 --> 00:16:57,045 Vi kunne godt t�nke os p� et tidspunkt... 137 00:17:00,015 --> 00:17:03,849 Vi kunne godt t�nke os at tage dobbelt s� mange ind... 138 00:17:04,015 --> 00:17:06,290 - Vil du have en? - Nej tak. 139 00:17:06,455 --> 00:17:14,169 Tage dobbelt s� mange ind, som vi g�r i �jeblikket, og vaccinere dem. 140 00:17:14,335 --> 00:17:17,725 Vi vil ogs� gerne prioritere vores madordning anderledes. 141 00:17:17,895 --> 00:17:22,491 - Sover de alle i samme sal? - Ja, der sover 45 drenge derinde. 142 00:17:22,655 --> 00:17:28,252 Vi k�rer ud med en bil, og efter et par minutter er der 40-50 b�rn, - 143 00:17:28,415 --> 00:17:32,374 - som vi kan bespise, men efter fem minutter er der 500 b�rn. 144 00:17:32,535 --> 00:17:36,892 - Nu beh�ver jeg ikke at se mere. - Du skal n�sten se det n�ste... 145 00:17:37,055 --> 00:17:41,333 Det er et utrolig flot projekt, du har stablet p� benene. 146 00:17:42,615 --> 00:17:44,606 Utrolig flot. 147 00:17:44,775 --> 00:17:49,087 Jeg har kigget p� lidt forskelligt for at se, hvor jeg kunne hj�lpe. 148 00:17:49,255 --> 00:17:54,648 Tak. I alt har jeg fundet fem forskellige projekter. 149 00:17:54,815 --> 00:17:59,047 Dit er et af de mest interessante. 150 00:17:59,215 --> 00:18:03,925 Tak. Hvorfor synes du det? 151 00:18:04,095 --> 00:18:08,213 Fordi det er et godt projekt, siger jeg jo. 152 00:18:08,375 --> 00:18:13,608 Det handler om en �rlig donation p� en million dollars i fire �r. 153 00:18:13,775 --> 00:18:19,407 Men jeg har brug for mere tid til at t�nke igennem, - 154 00:18:19,575 --> 00:18:22,567 - hvilke projekter jeg skal engagere mig i. 155 00:18:22,735 --> 00:18:27,889 Du m� ikke f� for h�je forventninger. 156 00:18:28,055 --> 00:18:33,812 Okay. Jeg fik bare indtrykket af... S� lad os se i papirerne en gang til. 157 00:18:33,975 --> 00:18:39,333 Nej, lad os gemme alt det kedelige papirarbejde til p� mandag. 158 00:18:39,495 --> 00:18:44,489 S� kan vi spise frokost sammen, og s� f�r du min beslutning at vide. 159 00:18:44,655 --> 00:18:47,488 Jeg har en del for i weekenden. 160 00:18:47,655 --> 00:18:50,123 Ja, det kan jeg forst�. 161 00:18:50,295 --> 00:18:54,288 Ham, der k�rte mig herind, sagde, at han skulle giftes med din datter. 162 00:18:54,455 --> 00:18:58,050 - Ja. Christian. Er du ikke gift? - Nej. 163 00:18:58,215 --> 00:19:02,447 - Har du nogen familie her? - Nej, det har jeg ikke. 164 00:19:02,615 --> 00:19:05,652 - S� tag med til brylluppet i morgen. - Nej tak. 165 00:19:05,815 --> 00:19:10,366 Det er et k�mpebryllup. Jeg kender ikke selv halvdelen af g�sterne. 166 00:19:10,535 --> 00:19:13,607 - Det ville v�re hyggeligt. - Jeg bliver n�dt til... 167 00:19:13,775 --> 00:19:17,051 Du har jo ikke andet for. 168 00:19:20,335 --> 00:19:22,974 Vi er f�rdige nu. 169 00:19:24,375 --> 00:19:27,890 Ses vi s� i morgen? Det gl�der vi os til. 170 00:19:28,055 --> 00:19:30,774 Det er ogs� en god m�de at l�re dig at kende p�. 171 00:19:30,935 --> 00:19:32,891 Tak for snakken. 172 00:20:07,095 --> 00:20:10,405 - Hej, far! - Har I det godt? 173 00:20:12,895 --> 00:20:15,455 Hopper I p� trampolin? M� jeg se? 174 00:20:17,295 --> 00:20:19,570 - Hej. - Hej. 175 00:20:20,375 --> 00:20:24,891 - Alt i orden? - Ja. 176 00:20:25,055 --> 00:20:28,604 Bortset fra at Annette ikke er s� god til stressh�ndtering. 177 00:20:28,775 --> 00:20:32,529 S� er det nok ikke nu, jeg skal fort�lle, vi bliver en mere. 178 00:20:32,695 --> 00:20:35,573 En forretningsforbindelse fra Indien. 179 00:20:35,735 --> 00:20:39,808 Det skal g�res n�nsomt, tror jeg. I sm� etaper. 180 00:20:44,575 --> 00:20:46,611 Ups. 181 00:20:47,495 --> 00:20:50,567 Hallo, hallo. 182 00:20:52,455 --> 00:20:54,650 - Har du ombestemt dig? - Nix. 183 00:20:54,815 --> 00:20:56,771 Du kan stadig n� det. 184 00:20:56,935 --> 00:21:00,610 Jo, kom nu... Du kan stadig n� det. 185 00:21:00,775 --> 00:21:06,054 - Du er bare jaloux. - Ja. Du er alt for smuk til ham. 186 00:22:03,215 --> 00:22:07,811 Vil du elske og �re hende? Leve med hende b�de i medgang og modgang? 187 00:22:07,975 --> 00:22:11,092 Hvad lykke Gud den alm�gtige vil tilskikke jer, - 188 00:22:11,255 --> 00:22:15,214 - som en �gtemand b�r leve med sin �gtehustru, indtil d�den jer skiller? 189 00:22:15,375 --> 00:22:16,649 Ja. 190 00:22:16,815 --> 00:22:20,728 Ligeledes tilsp�rger jeg dig, Anna Louise Hansson. 191 00:22:20,895 --> 00:22:24,570 Vil du have Christian Refner, som hos dig st�r, til din �gtemand? 192 00:22:24,735 --> 00:22:27,693 - Ja. - Vil du elske og �re ham... 193 00:22:38,295 --> 00:22:41,412 - Beklager meget. - Det g�r nok. 194 00:22:56,695 --> 00:23:01,052 ...nu �benlyst bekr�ftet dette for Gud og for os - 195 00:23:01,215 --> 00:23:05,049 - og givet hinanden h�nd derp�, s� forkynder jeg jer nu - 196 00:23:05,215 --> 00:23:10,209 - at v�re rette �gtefolk b�de for Gud og for mennesker. 197 00:23:35,855 --> 00:23:41,930 Det er s� yndigt at f�lges ad 198 00:23:44,335 --> 00:23:48,851 I m� ikke kaste dem endnu. Kom her, s� skal jeg... 199 00:24:13,255 --> 00:24:16,372 - Hej. - Hej, Jacob. 200 00:24:22,655 --> 00:24:24,725 N�? 201 00:24:29,295 --> 00:24:31,525 - Har du det godt? - Ja. 202 00:24:38,335 --> 00:24:41,532 - Hej. Velkommen. - Tak. 203 00:24:46,815 --> 00:24:49,852 - Det er min kone. - N�. 204 00:24:50,015 --> 00:24:54,486 Har du m�dt Anna? Hende skal du m�de. Anna? 205 00:24:55,735 --> 00:24:59,523 - Det her er Jacob. - Tillykke. 206 00:24:59,695 --> 00:25:01,845 - Christian. - Tillykke. 207 00:25:02,015 --> 00:25:05,564 - Christians mor. - Tillykke. 208 00:25:37,335 --> 00:25:40,884 Det er den her vej. Gavebordet er den vej. 209 00:26:04,855 --> 00:26:10,213 Der har vi dig jo. Vil du have noget at drikke? 210 00:26:10,375 --> 00:26:12,445 Ja tak. 211 00:26:12,615 --> 00:26:15,448 - Sk�l. Velkommen. - Tak. 212 00:26:32,455 --> 00:26:35,015 - M� jeg v�re med? - Er du god? 213 00:26:35,175 --> 00:26:37,928 God? Jeg er verdens bedste. 214 00:26:39,295 --> 00:26:41,729 Er I ikke sammen? 215 00:26:47,895 --> 00:26:50,329 Det er ikke kun dig, Anna, jeg skal st� foran. 216 00:26:50,495 --> 00:26:54,090 Det er ogs� min chef og svigerfar J�rgen, - 217 00:26:54,255 --> 00:26:58,533 - og s� er det Helene, og s� er det selvf�lgelig alle jer andre. 218 00:27:00,175 --> 00:27:05,295 Anna, vi m�dte hinanden i J�rgens firma, dengang det l� i Lyngby, - 219 00:27:05,455 --> 00:27:10,529 - og jeg turde ikke rigtig tale til dig, for du var jo chefens datter. 220 00:27:10,695 --> 00:27:13,892 Men s� en dag skulle du l�ne 1000 kroner. 221 00:27:14,975 --> 00:27:20,413 J�rgen var der ikke, og dit dankort virkede ikke, s� jeg m�tte punge ud. 222 00:27:21,975 --> 00:27:25,126 Man skulle tro, det var J�rgen, han skulle giftes med. 223 00:27:25,295 --> 00:27:27,763 Men J�rgen og Helene. 224 00:27:27,935 --> 00:27:34,886 Jeg vil gerne sige tak for den m�de, I har ladet mig komme ind i familien p�. 225 00:27:35,055 --> 00:27:39,014 I synes m�ske, det er lidt tidligt, at Anna gifter sig, - 226 00:27:39,175 --> 00:27:42,645 - men det f�les utrolig rigtigt for mig, og Anna, - 227 00:27:42,815 --> 00:27:48,173 - jeg elsker dig overalt p� jorden og er s� lykkelig over, du vil have mig. 228 00:27:50,535 --> 00:27:56,007 Sk�l for min smukke brud og hendes fantastiske familie. 229 00:27:56,175 --> 00:27:59,087 J�rgen, Helene og Morten og Martin. 230 00:27:59,255 --> 00:28:01,689 Sk�l! 231 00:28:03,575 --> 00:28:06,612 (klapsalver) 232 00:28:11,575 --> 00:28:14,806 (der sl�s p� tallerkenerne) 233 00:28:16,215 --> 00:28:18,490 Ja ja. 234 00:28:27,815 --> 00:28:29,726 S�. 235 00:28:35,055 --> 00:28:39,606 - Christian er sindssygt dejlig, ikke? - �h... Jo, han er s�d. 236 00:28:39,775 --> 00:28:44,053 - Han er bare s� nuttet, ikke? - M�ske. 237 00:28:44,215 --> 00:28:48,333 - Jeg var k�reste med ham f�r Anna. - Du har v�ret k�reste med ham? 238 00:28:48,495 --> 00:28:53,364 Anna plejer jo bare at f�, hvad hun peger p�, s� det gik ikke rigtigt. 239 00:28:53,535 --> 00:28:56,129 (sl�r p� glasset) 240 00:29:02,655 --> 00:29:08,048 Jeg ved godt, at det ikke er god skik, at bruden holder tale, - 241 00:29:08,215 --> 00:29:13,243 - men mor, du sidder jo og venter p�, at et eller andet skal g� galt, - 242 00:29:13,415 --> 00:29:17,044 - s� nu g�r jeg det, s� kan du slappe af bagefter. 243 00:29:17,215 --> 00:29:21,766 Min tale er heller ikke til dig, Christian. Jeg elsker dig. Det ved du. 244 00:29:21,935 --> 00:29:25,723 Jeg kunne ikke v�re mere lykkelig, end jeg er i dag, - 245 00:29:25,895 --> 00:29:29,604 - og du skal nok f� de 1000 kroner tilbage. 246 00:29:29,775 --> 00:29:32,767 Jeg vil sige tak til far og mor. 247 00:29:32,935 --> 00:29:37,087 Mor, jeg ved godt, vi sk�ndes lidt meget indimellem. 248 00:29:37,255 --> 00:29:45,253 Men du er det bedste og mest k�rlige og trofaste menneske i hele verden. 249 00:29:48,655 --> 00:29:54,332 Og far, da jeg for et par �r siden fyldte 18, - 250 00:29:54,495 --> 00:29:59,011 - skulle I fort�lle mig, at du ikke var min rigtige far. 251 00:29:59,175 --> 00:30:01,769 S�dan genetisk. 252 00:30:01,935 --> 00:30:07,805 I fortalte, at mor havde kendt en anden mand, - 253 00:30:07,975 --> 00:30:11,411 - og vi talte ikke sammen n�rmest i et halvt �r. 254 00:30:11,575 --> 00:30:15,488 Det var f�rst, da jeg m�dte Christian, at jeg begyndte at forst�, - 255 00:30:15,655 --> 00:30:20,206 - at I gjorde det, fordi I elskede mig og ville have, - 256 00:30:20,375 --> 00:30:26,211 - at jeg skulle have en far og en mor ligesom alle andre. Det har jeg haft. 257 00:30:26,375 --> 00:30:32,166 For du er og var den bedste far, nogen nogensinde kunne have �nsket sig. 258 00:30:33,815 --> 00:30:38,843 Hvis jeg selv havde kunnet v�lge, s� ville jeg have valgt dig, far. 259 00:30:39,015 --> 00:30:41,051 Far eller ej. 260 00:30:43,535 --> 00:30:47,767 S� jeg vil gerne sige tak for i dag, og tak for alt, - 261 00:30:47,935 --> 00:30:53,089 - og tak, fordi I altid har v�ret, som I er, s� l�nge jeg kan huske. 262 00:30:54,935 --> 00:31:00,885 Jeg vil gerne udbringe en sk�l for mor og far. Det sk�nneste par her i aften. 263 00:31:03,775 --> 00:31:06,494 Sk�l! 264 00:31:17,735 --> 00:31:20,772 Hej. 265 00:31:20,935 --> 00:31:26,055 - Hvorfor sidder du her helt alene? - Fordi det har jeg lyst til. 266 00:31:26,215 --> 00:31:30,891 Har din mor ikke l�rt dig, at man ikke bare kan forlade sin borddame? 267 00:31:33,975 --> 00:31:37,126 Nu skal du h�re. Jeg har lagt en plan. 268 00:31:37,295 --> 00:31:42,415 Hvis vi venter lidt, kan vi tage ind til byen, n�r de har danset brudevals. 269 00:31:42,575 --> 00:31:48,844 Dig og mig. Jeg skal ind et sted, hvor de laver frugt med drinks i. 270 00:31:49,015 --> 00:31:54,089 - Du kan bare tage med. - Jeg vil gerne sidde her lidt alene. 271 00:31:55,815 --> 00:31:58,249 Det mener jeg. 272 00:31:58,415 --> 00:32:03,091 - Jeg siger det ikke til nogen. - Jeg gider ikke snakke med dig. 273 00:32:04,815 --> 00:32:09,331 - Du er blevet lidt sur... - Er du dum, eller hvad? Gider du g�? 274 00:33:30,335 --> 00:33:34,692 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. - Om hvad? 275 00:33:34,855 --> 00:33:41,044 Der er alt for mange ting, der passer rigtig godt sammen her, - 276 00:33:41,215 --> 00:33:45,174 - men det tror jeg sgu ikke, du har gjort mod mig. 277 00:33:45,335 --> 00:33:50,648 - Jeg kan ikke tale med dig lige nu. - Det tror jeg simpelthen ikke. 278 00:33:50,815 --> 00:33:55,411 Jeg har ikke gjort noget. Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort. 279 00:33:55,575 --> 00:33:59,090 Er hun min datter? 280 00:33:59,255 --> 00:34:04,329 Selvf�lgelig er hun ikke det. Hun er min og J�rgens. Hvad t�nker du p�? 281 00:34:04,495 --> 00:34:08,454 - Er det min datter? - Jeg ringer til dig i morgen! 282 00:37:03,295 --> 00:37:06,367 Kommer du ikke i seng? 283 00:37:23,495 --> 00:37:28,091 - Hvorfor gjorde du det, J�rgen? - Gjorde hvad? 284 00:37:28,255 --> 00:37:31,884 Jeg vidste ikke, at det var ham. 285 00:37:36,015 --> 00:37:39,132 Det er bare alt for tilf�ldigt. 286 00:37:40,375 --> 00:37:44,368 - Han skulle ikke v�re kommet. - Nej. 287 00:37:45,655 --> 00:37:50,365 Men det er ikke alt her i verden, vi kan bestemme over. 288 00:38:24,895 --> 00:38:30,652 Dav, det er 602 igen. Er der kommet nogen beskeder til mig nu? Godt. Tak. 289 00:38:46,695 --> 00:38:50,165 - Nej, den er p�n. - M� jeg lige pr�ve at se? 290 00:38:50,335 --> 00:38:54,965 - Der er sm� hagekors p�. - Det er da ikke hagekors. 291 00:38:55,135 --> 00:38:58,207 - Den er fra... - Tung er den ogs�. 292 00:38:58,375 --> 00:39:01,890 - Allan og Kristine Heinesen. - Han er en af vores gode jurister. 293 00:39:02,055 --> 00:39:05,445 (det ringer p� d�ren) Han bliver vist fyret nu, ikke? 294 00:39:05,615 --> 00:39:08,766 - Den skal vi have st�ende. - Den skal i k�lderrummet. 295 00:39:08,935 --> 00:39:11,768 Den skal ikke byttes eller noget. 296 00:39:13,655 --> 00:39:17,125 Jeg skal snakke med Helene. 297 00:39:17,295 --> 00:39:20,731 Jeg skal bare lige snakke med hende. Nu. 298 00:39:20,895 --> 00:39:23,284 - Kom ind. - Tak. 299 00:39:24,735 --> 00:39:27,329 Vent her et �jeblik. 300 00:39:31,815 --> 00:39:34,693 Helene, vi har f�et bes�g. 301 00:39:34,855 --> 00:39:37,733 - Skal vi spille fodbold? - Nej, ikke nu. 302 00:39:37,895 --> 00:39:41,604 - Hej. Tak for i g�r. - Selv tak. 303 00:39:41,775 --> 00:39:45,654 - Kan vi byde dig p� noget? - Har du tid til at snakke med mig? 304 00:39:45,815 --> 00:39:49,125 - Jeg ville have ringet til dig. - Har du tid? 305 00:39:49,295 --> 00:39:51,286 Selvf�lgelig. 306 00:39:55,375 --> 00:39:58,173 - Ja? - Ja. 307 00:39:58,335 --> 00:40:02,647 - Lad os g� ud i k�kkenet. - Ja, god ide. 308 00:40:02,815 --> 00:40:05,852 - Eller vil I hellere v�re alene? - Nej, du g�r med. 309 00:40:06,015 --> 00:40:09,325 Drenge, I bliver herinde hos Anna og farmor. 310 00:40:09,495 --> 00:40:13,568 - J�rgen, er alt okay? - Ja, �bn I bare gaver. 311 00:40:15,335 --> 00:40:20,409 - Alt den renden frem og tilbage. - Dit gamle brokkehoved. 312 00:40:20,575 --> 00:40:22,850 - Har du tabt igen? - Ja. 313 00:40:26,495 --> 00:40:32,092 Du skal ikke komme anstigende s�dan her. Jeg sagde, jeg ville ringe. 314 00:40:32,255 --> 00:40:35,486 - Men du ringede ikke! - Du skal ikke intimidere mig! 315 00:40:35,655 --> 00:40:41,048 Jeg har ventet hele dagen p� det. Hvordan kan du holde dig selv ud? 316 00:40:41,215 --> 00:40:46,243 Vi fors�gte at kontakte dig flere gange, men vi kunne ikke finde dig. 317 00:40:46,415 --> 00:40:51,091 I har r�ven fuld af penge. I kunne have lejet en hel h�r. 318 00:40:51,255 --> 00:40:58,331 Det tog lidt mere end en hel h�r at finde en narkoman og en flok ludere. 319 00:40:58,495 --> 00:41:03,523 Har du holdt min datter v�k fra mig, fordi jeg kneppede udenom �n gang? 320 00:41:03,695 --> 00:41:09,531 - Tror du, det er derfor? - Er det ikke det, du fort�ller mig? 321 00:41:09,695 --> 00:41:13,608 - Nej, det er det ikke. - S� sig, hvad du mener! 322 00:41:13,775 --> 00:41:16,812 Skal vi ikke hidse os lidt ned? 323 00:41:23,735 --> 00:41:29,093 Hvorfor fortalte du mig ikke, du var gravid? S� havde vi fundet p� noget. 324 00:41:29,255 --> 00:41:34,966 Jeg vidste det faktisk ikke, f�r jeg kom hjem til Danmark og m�dte J�rgen. 325 00:41:35,135 --> 00:41:37,410 Jeg skylder dig ikke noget. 326 00:41:37,575 --> 00:41:42,603 Snakker vi om din datter nu? 327 00:41:42,775 --> 00:41:47,087 - Skal hun ikke vide, hvem sin far er? - Hun har en far. En god far. 328 00:41:47,255 --> 00:41:50,565 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 329 00:41:50,735 --> 00:41:55,809 Det er s� langt ude, det, du har gjort. Det ved du godt, ikke? 330 00:41:55,975 --> 00:42:01,811 Du skal bare fort�lle hende det. Det skylder du hende og mig. 331 00:42:01,975 --> 00:42:04,773 Hun er sgu da ligeglad. 332 00:42:08,535 --> 00:42:12,892 Du er s� provokerende, du er. 333 00:42:13,055 --> 00:42:17,128 Er det s�dan, man snakker til hinanden her i huset? 334 00:42:22,335 --> 00:42:26,613 Jeg synes bare, at det kunne v�re fint, hvis du fortalte hende det. 335 00:42:26,775 --> 00:42:29,414 Ellers g�r jeg det. 336 00:42:47,055 --> 00:42:50,934 Annette, jeg g�r lige ud og ser, hvad der er sket. 337 00:44:49,815 --> 00:44:54,047 Vi troede, han var d�d. Vi troede ikke, han eksisterede. 338 00:44:54,215 --> 00:44:57,571 - Du bliver ved med at lyve. - Nej, vi troede, han var d�d. 339 00:44:57,735 --> 00:45:01,728 J�rgen har pr�vet at f� fat i ham, og han reagerede ikke. 340 00:45:01,895 --> 00:45:05,171 - S� vi endte med at g� ud fra... - Jeg har ikke tid, mor. 341 00:45:05,335 --> 00:45:12,252 Jacob var et stort umodent barn. Han horede, drak og tog stoffer. 342 00:45:12,415 --> 00:45:15,851 Han snakkede fine ideer, men han gjorde intet af det. 343 00:45:16,015 --> 00:45:19,803 Man kan ikke stole p� ham. 344 00:45:19,975 --> 00:45:23,012 Jeg er ligeglad, om han s� har kneppet en ged! 345 00:45:23,175 --> 00:45:28,533 Jeg har ret til at vide, hvem min far er. 346 00:45:28,695 --> 00:45:32,927 Mor, bare skrid, okay? Skrid, og lad os v�re! 347 00:45:34,455 --> 00:45:37,527 - Skat... - Nej, ikke lige nu. 348 00:45:43,335 --> 00:45:46,645 Nej, du er simpelthen for latterlig. 349 00:45:46,815 --> 00:45:49,887 Hvad siger J�rgen til alt det her? 350 00:45:52,615 --> 00:45:54,924 Anna? 351 00:46:04,695 --> 00:46:08,483 - Skal jeg ikke g� med dig? - Nej. 352 00:46:08,655 --> 00:46:11,533 Jeg venter her, ikke? 353 00:46:29,055 --> 00:46:32,013 (det banker p� d�ren) 354 00:46:56,335 --> 00:46:58,326 - Hej. - Hej. 355 00:46:58,495 --> 00:47:02,568 - Vil du indenfor? Kom indenfor. - Tak. 356 00:47:18,535 --> 00:47:24,405 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det er s�dan lidt nyt for mig. 357 00:47:24,575 --> 00:47:26,964 Det er det ogs� for mig. 358 00:47:29,735 --> 00:47:32,727 Vidste du ikke, jeg fandtes? 359 00:47:34,375 --> 00:47:39,130 - Det m� du undskylde. - Det skal du ikke sige undskyld for. 360 00:47:39,295 --> 00:47:43,049 Du er den eneste, der ikke kan g�re for noget af det her. 361 00:47:43,215 --> 00:47:46,890 - Vil du have noget at drikke? - Nej, det... 362 00:47:48,775 --> 00:47:51,164 Jeg tror, vi har en her. 363 00:47:52,295 --> 00:47:55,651 - Der er noget vand. - Det er fint. 364 00:48:00,695 --> 00:48:04,290 - Han er s�d, ham... - Christian. 365 00:48:04,455 --> 00:48:07,686 Han sidder nede i bilen og venter. 366 00:48:13,495 --> 00:48:16,168 Mor sagde, du var d�d. 367 00:48:16,335 --> 00:48:19,452 N�, okay. 368 00:48:19,615 --> 00:48:22,687 Men det er jeg vist ikke. 369 00:48:26,095 --> 00:48:28,655 Vil du have et glas? 370 00:48:31,735 --> 00:48:33,771 S�dan. 371 00:48:38,615 --> 00:48:43,086 Den er lidt stram. De skal lige have s�dan en ordentlig en. 372 00:48:52,255 --> 00:48:55,327 Hvor l�nge bliver du her? Kan vi n� at ses? 373 00:48:55,495 --> 00:48:59,647 Ja. Det vil jeg meget gerne. 374 00:49:00,495 --> 00:49:04,966 - Jeg er her hele tiden. - S� kan jeg jo ringe. 375 00:49:05,135 --> 00:49:09,845 - Du kan ogs� f� mit nummer. - Det vil jeg meget gerne have. 376 00:49:10,015 --> 00:49:13,644 - Jeg ved godt, jeg er her nu, men... - Meget gerne. 377 00:49:13,815 --> 00:49:17,694 Jeg har en blyant herovre og noget papir. 378 00:49:28,575 --> 00:49:31,408 - V�rsgo. - Tak. 379 00:49:59,975 --> 00:50:03,888 Jeg bliver nok n�dt til at g� ned igen. 380 00:50:06,415 --> 00:50:08,849 - Hej. - Hej. 381 00:50:28,375 --> 00:50:31,845 Jeg kommer snart hjem. Ikke? 382 00:51:00,455 --> 00:51:03,447 Har jeg egentlig nogen s�skende? 383 00:51:04,575 --> 00:51:08,807 - Nej, ikke rigtigt. - Hvad mener du med det? 384 00:51:08,975 --> 00:51:12,763 Der er en lille dreng, Pramod, p� det b�rnehjem, hvor jeg arbejder. 385 00:51:12,935 --> 00:51:15,608 - Pramod? - Pramod, ja. 386 00:51:15,775 --> 00:51:19,814 Ham har jeg taget mig af, siden han var helt lille. 387 00:51:19,975 --> 00:51:26,050 - Hvor gammel er han nu? - Han bliver otte pr�cis om en uge. 388 00:51:28,735 --> 00:51:33,684 Han er s� stor her. Lillebitte. Men han vil gerne v�re fodboldspiller. 389 00:51:38,775 --> 00:51:42,848 Jeg har taget nogle billeder med, hvis du vil se dem. 390 00:51:43,015 --> 00:51:46,087 Ja, selvf�lgelig. Meget gerne. 391 00:52:01,255 --> 00:52:03,815 Her er jeg s� i bad. 392 00:52:08,455 --> 00:52:12,368 Det er Lennart. Det var min f�rste k�reste. 393 00:52:12,535 --> 00:52:15,095 Han havde en knallert. 394 00:52:15,255 --> 00:52:17,894 Men han ville ikke have mig. 395 00:52:18,055 --> 00:52:21,525 - Hvorfor ikke? - Jeg vandt over ham i bordtennis. 396 00:52:21,695 --> 00:52:25,290 - Det kn�kkede ham lidt. - Ja, det m� man ikke. 397 00:52:34,295 --> 00:52:39,653 Der er vi i Italien. Det er... Det er J�rgen. 398 00:52:53,375 --> 00:52:59,371 - Var det dumt, jeg tog dem med? - Nej, jeg vil meget gerne se dem. 399 00:53:40,095 --> 00:53:43,610 Hvad skete der egentlig dengang? 400 00:53:44,975 --> 00:53:48,092 Hvorfor kom du ikke hjem? 401 00:53:49,895 --> 00:53:53,968 Det gjorde jeg bare ikke. Vi var blevet uvenner, og s�... 402 00:53:54,135 --> 00:53:57,810 Du var ogs� stiv hele tiden, var du ikke? 403 00:53:59,335 --> 00:54:01,485 Jo. 404 00:54:02,855 --> 00:54:07,326 Og du bollede ogs� hendes veninde. 405 00:54:07,495 --> 00:54:10,851 Jo. Det tror jeg faktisk, at jeg gjorde. 406 00:54:13,255 --> 00:54:16,691 - Vil du have noget dessert? - Ja tak. 407 00:54:25,415 --> 00:54:29,647 Jacob, hvor er jeg glad for, du kom trods alt. 408 00:54:29,815 --> 00:54:32,648 I g�r t�nkte jeg det hele igennem - 409 00:54:32,775 --> 00:54:36,085 - og blev overbevist om, at vi m� k�re p�. 410 00:54:38,375 --> 00:54:41,970 Du vil gerne forts�tte, som om der ikke er sket noget? 411 00:54:42,135 --> 00:54:45,047 Ja, det passer vel bedre nu. 412 00:54:46,975 --> 00:54:49,205 Jamen lad os da pr�ve det. 413 00:54:49,375 --> 00:54:51,445 - Er du sulten? - Nej. 414 00:54:51,615 --> 00:54:55,608 Lidt frokost skal vi da have. Vi g�r til frokost. 415 00:55:05,375 --> 00:55:10,768 Var det ikke m�rkeligt at m�de Helene igen? 416 00:55:10,935 --> 00:55:12,812 Jo. 417 00:55:14,415 --> 00:55:17,691 Synes du ikke, hun holder sig godt? 418 00:55:20,535 --> 00:55:23,527 Hun er stadig fantastisk smuk. 419 00:55:27,375 --> 00:55:30,412 Sk�l! 420 00:55:30,575 --> 00:55:32,008 Sk�l. 421 00:55:38,295 --> 00:55:42,493 Hvorfor skulle jeg med til det bryllup? Du vidste det jo godt. 422 00:55:42,655 --> 00:55:48,013 Jeg vidste det ikke. Jeg vidste ikke, du var d�n Jacob. 423 00:55:49,735 --> 00:55:53,853 - Det tror jeg ikke p�. - Det kan jeg ikke g�re noget ved. 424 00:55:57,655 --> 00:56:00,089 Hvad er det, du vil? 425 00:56:00,975 --> 00:56:04,365 Vil du have det �rlige eller det formelle svar? 426 00:56:04,535 --> 00:56:07,333 Jeg vil gerne have det �rlige. 427 00:56:08,935 --> 00:56:12,325 Jeg er bare et godt menneske. 428 00:56:21,175 --> 00:56:25,726 N�, den var der ikke meget i. Det m� vi klage over. 429 00:56:27,655 --> 00:56:31,534 - Jeg skal ikke have mere. - Vi skal have en flaske til. 430 00:56:32,415 --> 00:56:38,445 Det er den bedste m�de at l�re folk at kende p�. En flaske til. 431 00:56:38,615 --> 00:56:43,894 - Det tror jeg ikke er nogen god ide. - Du f�r ikke penge for at tro noget. 432 00:56:44,055 --> 00:56:48,606 Enten henter du en flaske til, eller ogs� henter du din chef. 433 00:56:48,775 --> 00:56:51,926 Forst�r du det, eller skal jeg bede ham overs�tte? 434 00:56:52,095 --> 00:56:56,964 - Jeg skal videre nu. - Vi skal da have en lille en til. 435 00:56:57,135 --> 00:57:02,528 - Hvad er problemet? - En flaske snaps til, tak. 436 00:57:02,695 --> 00:57:05,971 Jeg kan ikke servere for Dem, n�r De er s� beruset. 437 00:57:06,135 --> 00:57:09,969 S� beruset? Hvad snakker du om? Jeg er jo kun lige begyndt. 438 00:57:10,135 --> 00:57:13,764 - Det er et princip, vi har. - Princip? 439 00:57:13,935 --> 00:57:18,213 Princip... Det er et forbandet d�rligt argument. 440 00:57:18,375 --> 00:57:22,812 Hvis man vil frem her i verden, skal man tr�ffe egne beslutninger. 441 00:57:22,975 --> 00:57:26,365 N�r man afviger fra principperne, viser man beslutsomhed. 442 00:57:26,535 --> 00:57:28,366 Ja. G� nu hjem. 443 00:57:28,535 --> 00:57:34,132 Dit lille forbandede r�vhul. Hvem fanden tror du, du taler til? 444 00:57:34,495 --> 00:57:39,046 - Fis ud og hent en flaske til. - J�rgen, vi g�r et andet sted hen. 445 00:57:39,855 --> 00:57:42,574 Det er ikke kun mig, der er fuld. 446 00:57:44,895 --> 00:57:46,374 Tak. 447 00:57:49,575 --> 00:57:51,293 Skal du med? 448 00:57:52,775 --> 00:57:54,413 Undskyld. 449 00:58:26,495 --> 00:58:29,407 Er den allerede tom? 450 00:58:29,575 --> 00:58:32,726 Pokkers, dumme sm� flasker, de laver, ikke? 451 00:58:32,895 --> 00:58:36,410 - Mor har ogs� hjulpet til. - N�, det var godt. 452 00:58:37,695 --> 00:58:43,452 Helene, jeg vil gerne holde en fest p� min f�dselsdag. 453 00:58:44,335 --> 00:58:47,805 Ja? Tror du, en flaske whisky til hver er nok? 454 00:58:54,255 --> 00:58:59,283 Vil du ikke nok v�re s�d at fort�lle mig, hvad alt det her handler om? 455 00:59:02,735 --> 00:59:05,010 Det orker jeg ikke. 456 00:59:06,975 --> 00:59:10,445 Jeg vil sove. Vi skal tidligt op i morgen. 457 00:59:10,615 --> 00:59:13,732 Hvorfor vil du ikke lade Jacob rejse hjem? 458 00:59:14,975 --> 00:59:19,844 Du kan ikke k�re rundt med os alle sammen i dit syge cirkus. 459 00:59:24,175 --> 00:59:27,531 Ved du, hvad der kl�der dig rigtig d�rligt? 460 00:59:27,655 --> 00:59:32,524 - Det er, n�r du har ondt af dig selv. - S�dan skal du ikke tale til mig. 461 00:59:32,695 --> 00:59:36,449 Jeg forst�r sgu ikke, hvad du snakker om! 462 00:59:36,615 --> 00:59:42,963 Hvad har jeg gjort forkert, Helene? Kan du ikke fort�lle mig det? 463 00:59:43,135 --> 00:59:47,572 Jeg har lavet en aftale med Jacob. Det burde du sgu da v�re glad for. 464 01:00:02,215 --> 01:00:08,051 Hvis du keder dig s�dan, s� f� dig et arbejde eller en hobby. 465 01:00:08,215 --> 01:00:12,493 I stedet for at g� rundt og g�re livet til et helvede for mig. 466 01:00:19,255 --> 01:00:22,292 Fint, bare jeg m� v�re i fred. 467 01:00:38,895 --> 01:00:40,692 Helene! 468 01:00:45,255 --> 01:00:48,611 Ja, det blev jo lidt v�dt, m� jeg indr�mme. 469 01:00:50,775 --> 01:00:54,404 - Jeg h�ber ikke, jeg skr�mte dig. - Nej, der skal mere til. 470 01:00:54,575 --> 01:00:58,534 - Vil du ikke have en nu? - Nej, det er lidt for tidligt. 471 01:00:58,695 --> 01:01:02,768 Jeg har lavet lidt om p� planerne, s� det tager nogle dage mere. 472 01:01:02,935 --> 01:01:06,814 Hvorfor det? Det kan jeg ikke. 473 01:01:06,975 --> 01:01:10,172 Jeg skal v�re hjemme i overmorgen. 474 01:01:10,335 --> 01:01:13,247 H�r nu her. I stedet for en �rlig donation - 475 01:01:13,415 --> 01:01:17,169 - har jeg talt med mine r�dgivere om at oprette en fond. 476 01:01:17,335 --> 01:01:22,568 Det betyder noget for os alle, at du faktisk er Annas biologiske far. 477 01:01:22,735 --> 01:01:26,330 Derfor opretter jeg fonden i dit og Annas navn. 478 01:01:26,495 --> 01:01:30,124 I to afg�r suver�nt, hvordan pengene bruges. 479 01:01:30,295 --> 01:01:35,369 - Har du valgt mit projekt? - Det har jeg jo lige sagt. 480 01:01:35,535 --> 01:01:37,526 Sammen med Anna? 481 01:01:37,695 --> 01:01:42,007 Ja, hvorfor ikke? Hun har vist stor interesse for hj�lpearbejde. 482 01:01:42,175 --> 01:01:45,804 Mine r�dgivere har gennemg�et alt. Vi er enige om, - 483 01:01:45,975 --> 01:01:51,049 - at en hovedstol p� 12 millioner dollar er realistisk. 484 01:01:53,375 --> 01:01:57,766 - 12 millioner dollar? - Jeg ved godt, dollaren er lav. 485 01:01:58,895 --> 01:02:01,728 Sp�g til side. 486 01:02:01,895 --> 01:02:06,411 Du kan hurtigt regne ud, - 487 01:02:06,575 --> 01:02:10,204 - at det d�kker et helt �r for 65.000 b�rn. 488 01:02:10,375 --> 01:02:15,130 Og det er inklusive kost, logi, skolegang og tilmed administration. 489 01:02:15,295 --> 01:02:17,729 65.000 b�rn. 490 01:02:17,895 --> 01:02:22,923 Det er vist flere, end der bliver f�dt i Danmark p� et �r. 491 01:02:25,775 --> 01:02:29,211 Hvad kunne du og Anna ikke bruge de penge til? 492 01:02:29,375 --> 01:02:32,526 S� kunne du virkelig udrette noget. 493 01:02:35,415 --> 01:02:41,365 - Hvad f�r du ud af det her? - Intet. Jeg beholder mit gode liv. 494 01:02:41,535 --> 01:02:47,326 Jeg k�ber lidt aflad for mine synder. Og vi er jo n�sten i familie. 495 01:02:47,495 --> 01:02:51,886 - Hvorfor skulle du g�re det der? - Jeg g�r ud fra, du er interesseret. 496 01:02:52,055 --> 01:02:54,728 Ja ja, for fanden. 497 01:02:54,895 --> 01:02:58,649 Selvf�lgelig er jeg interesseret. Det er jo... 498 01:02:58,815 --> 01:03:04,094 Jacob, bliv her. S� kan du l�re Anna bedre at kende. 499 01:03:04,215 --> 01:03:07,127 Invit�r Helene ud at spise en aften. 500 01:03:07,255 --> 01:03:12,534 Jeg skal til Sverige med tvillingerne. Vi skal op at fiske. 501 01:03:12,695 --> 01:03:16,483 - Du er en underlig mand. - Noget skal hun jo have at spise. 502 01:03:16,655 --> 01:03:19,647 Hun er elendig til at lave mad. 503 01:03:26,015 --> 01:03:29,610 - Pas nu p� jer selv, ikke, J�rgen? - Det skal vi nok, lille mor. 504 01:03:30,815 --> 01:03:36,685 - Tab nu ikke for meget p� nettet. - Jeg vandt 235 dollars i nat. 505 01:03:36,815 --> 01:03:40,967 Tillykke. Pr�v p� at beholde dem. 506 01:03:41,135 --> 01:03:43,444 Mor har lynet sk�vt. 507 01:03:43,615 --> 01:03:45,970 Det kan vi jo ikke have. 508 01:03:48,935 --> 01:03:51,972 S�dan. Hop s� ind med dig. Tak. 509 01:03:52,135 --> 01:03:54,285 Skal jeg ikke tage med? 510 01:03:54,455 --> 01:03:58,733 Nej, ikke tale om. Det gider du ikke, Helene. 511 01:03:58,895 --> 01:04:03,889 Far og s�nner i vildmarken. Det er vigtigt. Ellers bliver de b�sser. 512 01:04:04,055 --> 01:04:08,446 Okay. Husk badering og badevinger. 513 01:04:08,615 --> 01:04:11,254 Og det g�lder ogs� drengene. 514 01:04:16,135 --> 01:04:19,764 - Hej hej. - Hej hej. 515 01:04:19,935 --> 01:04:22,574 (det ringer p� d�ren) 516 01:04:24,615 --> 01:04:26,845 - Hej. - Hej. 517 01:04:27,695 --> 01:04:31,404 - Kan vi snakke sammen? - Hvad vil du snakke om? 518 01:04:31,575 --> 01:04:34,408 - Vi kan jo starte med J�rgen. - Hold nu op. 519 01:04:34,575 --> 01:04:37,408 M� jeg ikke godt komme ind? 520 01:04:37,575 --> 01:04:39,406 Tak. 521 01:04:46,655 --> 01:04:50,614 - S� snak om J�rgen. - Kan vi s�tte os et sted? 522 01:04:50,775 --> 01:04:54,848 Det kan vi godt. Vi kan finde en stol. 523 01:04:55,015 --> 01:04:57,848 Det er fint her. M� jeg sidde her? 524 01:04:58,015 --> 01:05:01,007 Okay. 525 01:05:01,175 --> 01:05:06,966 Vidste du godt, at J�rgen har bedt mig om at bestyre en fond? 526 01:05:07,135 --> 01:05:12,163 - Nej, hvad er det for en fond? - Hj�lpearbejde sammen med Anna. 527 01:05:12,335 --> 01:05:16,726 - Skal du og Anna bestyre den? - Ja. Det er et meget gener�st tilbud. 528 01:05:16,895 --> 01:05:21,286 Men han bliver ved med at tr�kke alting i langdrag. 529 01:05:21,455 --> 01:05:24,970 Er det et af jeres sm� rigmandsspil? 530 01:05:25,135 --> 01:05:30,368 Man beh�ver ikke at v�re fattig for at have gode hensigter. 531 01:05:30,535 --> 01:05:34,210 - Rige kan ogs� have idealer. - S�dan en vil jeg gerne m�de. 532 01:05:34,375 --> 01:05:38,732 - Goddag, Jacob. - Du har ikke haft et ideal i 40 �r. 533 01:05:38,895 --> 01:05:43,730 Og s� skal jeg sige noget grimt om dig, og s� kan vi blive ved. 534 01:05:43,895 --> 01:05:49,447 Okay, s� g�r vi noget andet. S� fort�l mig, hvad han vil. 535 01:05:49,615 --> 01:05:54,848 Han er da pisseligeglad med mit b�rnehjem og humanit�rt arbejde. 536 01:05:55,015 --> 01:05:58,530 Hvad er det, han vil? Kan du fort�lle mig det? 537 01:06:01,975 --> 01:06:05,092 Jeg forst�r ikke, hvad han vil, - 538 01:06:05,255 --> 01:06:10,409 - og hvorfor han tager Anna med i det. Jeg forst�r det simpelthen ikke. 539 01:06:10,575 --> 01:06:13,373 S� sp�rger jeg dig p� en anden m�de. 540 01:06:13,535 --> 01:06:16,493 Ved du noget, som jeg ikke ved? 541 01:06:18,055 --> 01:06:20,933 Nej, Jacob, jeg ved ingenting. 542 01:06:21,935 --> 01:06:23,891 N�. 543 01:06:25,695 --> 01:06:28,926 Men det var bare det, jeg ville, s�. 544 01:06:37,055 --> 01:06:40,889 - M� jeg byde p� en kop kaffe? - Nej tak. 545 01:06:45,015 --> 01:06:50,169 - Vin, m�ske? T�r man byde p� det? - Hvis du har nok af det, ikke? 546 01:06:50,335 --> 01:06:52,769 Det er jo det. 547 01:07:01,335 --> 01:07:05,248 T�r man sp�rge om, hvordan du har haft det? 548 01:07:07,495 --> 01:07:11,374 De sidste 20 �r? Det har v�ret s�dan lidt op og ned, du ved. 549 01:07:11,535 --> 01:07:17,405 - Hvad med dig? - Jamen jeg har haft det meget godt. 550 01:07:17,575 --> 01:07:21,568 Ogs� lidt hektisk. F�et en datter. 551 01:07:21,735 --> 01:07:24,203 - Tillykke. - Tak. 552 01:07:27,935 --> 01:07:29,846 Ja... 553 01:07:33,775 --> 01:07:36,972 - Har du f�et en kone? - N�. 554 01:07:37,135 --> 01:07:40,810 - Du er ikke blevet gift? - N�. 555 01:07:40,975 --> 01:07:44,968 - Har du en k�reste? - Nej. 556 01:07:46,335 --> 01:07:50,248 - Er det flabet at sp�rge om? - Nej, det er fint. 557 01:07:54,135 --> 01:07:56,649 - Nu henter jeg den vin. - G�r det. 558 01:08:07,775 --> 01:08:12,803 Da jeg rejste hjem, troede jeg, at du ville rejse efter mig. 559 01:08:18,975 --> 01:08:21,887 Det troede jeg faktisk ogs�. 560 01:08:33,295 --> 01:08:38,130 Jeg troede faktisk ogs�, at du ville rejse tilbage. 561 01:08:38,295 --> 01:08:40,490 Gjorde du? 562 01:08:51,615 --> 01:08:54,607 Men det gjorde vi ikke. 563 01:09:56,015 --> 01:09:59,246 Vi skulle tage til Indien. 564 01:10:01,535 --> 01:10:04,527 - Hvorfor det? - Der er varmt. 565 01:10:04,695 --> 01:10:08,210 Der er gode hoteller. 566 01:10:08,375 --> 01:10:10,889 Hold nu op. 567 01:10:11,055 --> 01:10:13,091 Hvorfor? 568 01:10:15,255 --> 01:10:20,613 Se lige den her lejlighed. Der er helt vildt meget, der skal laves. 569 01:10:20,775 --> 01:10:24,131 - Det er da ligegyldigt. - Nej. Vi skal ogs� til Val d'lsere. 570 01:10:24,295 --> 01:10:28,334 S� vi kan godt tage til Val d'lsere, men vi kan ikke tage til Indien? 571 01:10:28,495 --> 01:10:30,963 Hold da k�ft, alts�. 572 01:10:31,895 --> 01:10:37,891 Siden du har m�dt din rigtige hellige far, er du blevet s� irriterende. 573 01:10:38,055 --> 01:10:42,765 Du t�nker jo slet ikke p� os. Det er "Jacob, Jacob, Jacob" hele tiden. 574 01:10:44,055 --> 01:10:48,014 Du kan sgu da heller ikke bare begynde at lave om p� tingene nu, Anna. 575 01:10:52,615 --> 01:10:54,651 Hallo? 576 01:11:06,535 --> 01:11:09,174 Hvorfor sidder du her? 577 01:11:09,335 --> 01:11:13,123 Anna, min skat. Hvor dejligt at se dig. 578 01:11:14,175 --> 01:11:18,646 - Jeg kan ikke klare at v�re uvenner. - Det gider jeg heller ikke igen. 579 01:11:18,815 --> 01:11:24,128 Men s� bliver vi ogs� n�dt til at tale om det her p� en ordentlig m�de. 580 01:11:24,295 --> 01:11:27,526 - Som voksne mennesker. - Ja, mussepige. 581 01:11:27,695 --> 01:11:33,008 Og s� bliver du n�dt til at holde op med at kalde mig mussepige og skat. 582 01:11:33,175 --> 01:11:37,646 - Hvad m� jeg s� kalde dig? - Du kan jo kalde mig Anna. 583 01:11:37,815 --> 01:11:39,806 Okay. 584 01:11:49,215 --> 01:11:53,527 Giftede du dig med J�rgen for min skyld? 585 01:11:53,695 --> 01:11:56,653 S�dan s� jeg havde en far? 586 01:11:56,815 --> 01:11:59,090 Nej. 587 01:12:00,975 --> 01:12:03,614 Jeg elsker J�rgen. 588 01:12:05,215 --> 01:12:08,366 G�r du det? 589 01:12:08,535 --> 01:12:11,368 Meget. 590 01:12:11,535 --> 01:12:14,925 S� alt det med Jacob var en fejl? 591 01:12:18,215 --> 01:12:21,412 - Nej... - Hvad var det s�? 592 01:12:24,615 --> 01:12:30,485 Jeg var meget forelsket i Jacob, men jeg var ogs� meget ked af det. 593 01:12:30,655 --> 01:12:33,089 Over hvad? 594 01:12:36,055 --> 01:12:39,252 Over at v�re forelsket i ham. 595 01:12:41,495 --> 01:12:45,534 Vi gjorde bare hinanden kede af det hele tiden. 596 01:12:50,335 --> 01:12:55,853 Hvorfor kunne jeg ikke f� at vide, at Jacob var min far? 597 01:13:03,735 --> 01:13:08,763 M�ske fordi jeg selv gerne ville glemme ham. 598 01:13:10,375 --> 01:13:12,684 Kunne du det? 599 01:13:14,335 --> 01:13:18,123 Ja... Det synes jeg jo. 600 01:13:22,255 --> 01:13:26,771 - Hvem var det, der k�rte i nat? - Det var Jacob. 601 01:13:26,935 --> 01:13:32,089 Jeg troede, det var Johannes, der k�rte ham, men det kan jo ikke passe. 602 01:13:32,255 --> 01:13:36,407 - J�rgen har l�nt Jacob bilen. - Han l�ner da aldrig Johannes ud. 603 01:13:36,575 --> 01:13:39,169 Det har han gjort til Jacob. 604 01:13:39,335 --> 01:13:43,726 Han er vist ved at for�re ham Jacob alt, hvad han har. 605 01:14:43,895 --> 01:14:47,649 Det er Helene Hansson. Jeg skulle tale med doktor Phillipsen. 606 01:15:12,335 --> 01:15:15,771 Husk nu at lyve. Hvor stor var den? 607 01:15:15,935 --> 01:15:19,086 I skal v�re enige. Ellers tror hun ikke p� det. 608 01:15:19,255 --> 01:15:21,610 Godt. Ind med jer. 609 01:15:27,535 --> 01:15:31,164 - Mor, vi fangede s�dan en stor fisk. - Hvor er det l�gn! 610 01:15:31,335 --> 01:15:34,452 Det passer. Men vi mistede den. 611 01:15:35,895 --> 01:15:38,455 - Hej. - Hej. 612 01:15:38,615 --> 01:15:44,212 - Jeg skal ind til byen. - Bliver du ikke og spiser frokost? 613 01:15:44,375 --> 01:15:47,811 Vi spiste p� vejen. Jeg er hjemme om nogle timer. 614 01:15:50,575 --> 01:15:54,363 J�rgen? Jeg har talt med doktor Phillipsen. 615 01:16:01,535 --> 01:16:07,644 Ham Phillipsen har sgu tavshedspligt. Det er fuldst�ndig uacceptabelt. 616 01:16:07,815 --> 01:16:12,331 Han lovede mig det. Han har svigtet min tillid. 617 01:16:12,495 --> 01:16:17,569 Han troede, jeg vidste det. Du lovede, du ville sige det efter brylluppet. 618 01:16:17,735 --> 01:16:20,966 Du har vidst det i fem m�neder, J�rgen. 619 01:16:23,495 --> 01:16:27,932 Jeg vil lade det v�re for nu, Helene. 620 01:16:32,375 --> 01:16:34,809 Det har du ikke tid til. 621 01:16:40,255 --> 01:16:44,294 Anna og drengene m� intet vide, f�r det er absolut n�dvendigt. 622 01:16:44,455 --> 01:16:49,006 H�rer du efter? De m� intet vide, f�r det er absolut n�dvendigt. 623 01:16:49,175 --> 01:16:51,564 - H�rer du? - Ja. 624 01:16:52,975 --> 01:16:58,003 Vi skal nok finde ud af det. Der er altid en l�sning, J�rgen. 625 01:16:58,175 --> 01:17:01,963 Der er altid et eller andet i Amerika... 626 01:17:02,135 --> 01:17:06,731 - Der er ikke noget at g�re. - Jo, det er der. 627 01:17:06,895 --> 01:17:09,489 - Der findes altid noget... - Nej! 628 01:17:09,655 --> 01:17:13,773 - Der er ikke noget at g�re. - Du m� ikke d�, J�rgen! 629 01:17:13,935 --> 01:17:18,486 Det bestemmer vi ikke, for fanden. Slip mig. G� ud. 630 01:17:18,655 --> 01:17:22,045 G� ud af den lortebil, f�r jeg smider dig ud! 631 01:17:23,815 --> 01:17:26,170 Luk d�ren! 632 01:17:54,135 --> 01:17:57,810 - Hvor l�nge bliver du der? - Kun i en uge. 633 01:17:57,935 --> 01:18:01,894 - Kommer du til min f�dselsdag? - Ja, selvf�lgelig. 634 01:18:02,015 --> 01:18:04,654 Den vil jeg ikke g� glip af. Det lover jeg. 635 01:18:11,975 --> 01:18:15,012 Klap i, ellers bliver det dig n�ste gang. 636 01:18:20,695 --> 01:18:24,973 - Jeg ved godt, jeg lovede det. - Kommer du ikke til min f�dselsdag? 637 01:18:25,095 --> 01:18:28,690 Pramod, jeg er ked af det... 638 01:18:28,855 --> 01:18:33,053 - Nu skal jeg i skole. Farvel. - Nej, vent. 639 01:18:43,095 --> 01:18:46,883 N�, her sidder du. Du m� undskylde alle formaliteterne. 640 01:18:47,055 --> 01:18:50,013 Du beh�ver kun l�se de sidste tre sider. 641 01:18:50,175 --> 01:18:54,054 Har Helene inviteret dig til min f�dselsdag? 642 01:18:54,215 --> 01:18:56,410 Nej. 643 01:18:56,575 --> 01:19:00,488 Hun er ikke til at stole p�. S� m� jeg selv g�re det. 644 01:19:00,655 --> 01:19:02,054 Tak. 645 01:19:02,215 --> 01:19:07,243 Der er et par sm�ting, jeg ikke helt forst�r. Kan vi lige kigge p� det? 646 01:19:09,495 --> 01:19:12,248 Den der. Hvad betyder det? 647 01:19:12,415 --> 01:19:16,203 Det betyder, at du og Anna har 100 procent r�deret over fonden. 648 01:19:16,375 --> 01:19:20,414 Nej, det er den her. Der var den. 649 01:19:20,575 --> 01:19:24,011 Der st�r, at jeg skal v�re bosiddende i Danmark. 650 01:19:24,175 --> 01:19:27,087 Ja, det har vi ikke n�et at tale om. 651 01:19:27,255 --> 01:19:32,170 For at opbygge s�dan en organisation m� du bos�tte dig i Danmark. 652 01:19:32,335 --> 01:19:36,169 Jeg skal vel bare komme til nogle bestyrelsesm�der. 653 01:19:36,335 --> 01:19:39,532 Nej, det er et krav fra min side. 654 01:19:43,335 --> 01:19:48,693 - Hvorfor skulle jeg g�re det? - Fordi det er et krav fra min side. 655 01:19:54,375 --> 01:19:59,893 - Mener du det helt seri�st? - Har jeg sagt noget, jeg ikke mener? 656 01:20:09,495 --> 01:20:15,092 Alle andre slikker dig m�ske i r�ven, men det kommer jeg ikke til. 657 01:20:15,255 --> 01:20:20,170 - Hvad mener du? - Hvad er det der? 658 01:20:20,335 --> 01:20:26,251 Var det derfor, jeg skulle komme herop? Er du i gang med at k�be mig? 659 01:20:26,415 --> 01:20:29,725 Jeg vil ikke k�be dig. Hvad snakker du om? 660 01:20:29,895 --> 01:20:35,094 Godt, s� siger vi det. T�nk p�, hvad du kunne g�re for de penge. 661 01:20:35,255 --> 01:20:39,806 Hvor mange du kunne hj�lpe. Ville du ikke s�lge dig selv for det? 662 01:20:39,975 --> 01:20:42,933 - Det ved jeg, du vil. - Du ved ikke en skid om mig. 663 01:20:43,095 --> 01:20:48,294 Jeg ved alt om dig. Du er et godt menneske. Naiv, men velmenende. 664 01:20:48,455 --> 01:20:52,733 Ud over nogle f� vandingsprojekter og nogle skoler i Bangalore - 665 01:20:52,895 --> 01:20:58,686 - er der ikke �t af dine projekter, der er lykkedes de sidste 15 �r. 666 01:20:58,855 --> 01:21:03,770 Du er god til at finde nogen at hj�lpe, men kan ikke finansiere det. 667 01:21:03,935 --> 01:21:06,972 Dit b�rnehjem i Indien m� ogs� lukke. 668 01:21:07,135 --> 01:21:11,253 Alle dine sm�, s�de unger havner p� gaden igen. 669 01:21:11,415 --> 01:21:19,368 Dit store, fede svin. Er det sk�nt at g� rundt at lege gud? 670 01:21:19,535 --> 01:21:22,845 Jeg siger bare, at du lyver for dig selv. 671 01:21:23,015 --> 01:21:27,133 Du er forbandet dum, hvis du ikke griber denne chance. 672 01:21:29,775 --> 01:21:32,972 Du kan rende mig i r�ven, J�rgen. 673 01:21:36,335 --> 01:21:38,610 Jacob. 674 01:21:49,935 --> 01:21:54,326 - Jacob, vent. - Jeg gider ikke snakke med dig. 675 01:21:54,495 --> 01:21:59,967 - Du har ret, Jacob. - Jeg har ikke tid til det her lort! 676 01:22:00,135 --> 01:22:04,731 Jeg er syg, for helvede! Det er mig, der ikke har mere tid. 677 01:22:06,295 --> 01:22:09,446 Jacob, jeg skal d�. 678 01:22:12,215 --> 01:22:16,845 Du m� blive her og g�re det, vi har bestemt. 679 01:22:17,015 --> 01:22:22,885 - Vi har ikke bestemt en skid. - Jacob. Anna, hun f�r brug for dig. 680 01:22:26,735 --> 01:22:29,488 Og Helene... 681 01:22:34,135 --> 01:22:36,695 Og drengene... 682 01:22:42,335 --> 01:22:45,884 De er s� sm�, Jacob. 683 01:22:49,895 --> 01:22:52,807 Kig p� mig, Jacob! 684 01:22:58,015 --> 01:23:02,293 Forst�r du ikke, at det hele s� har en mening alligevel? 685 01:23:07,255 --> 01:23:10,053 Du har et ansvar her, Jacob. 686 01:23:15,855 --> 01:23:21,293 Skal man bo p� den anden side af jordkloden for at f� din hj�lp? 687 01:24:08,055 --> 01:24:10,489 Hej, Anna. Det er Jacob. 688 01:24:10,655 --> 01:24:15,046 Vil du v�re s�d at ringe til mig? Jeg skal lige snakke med dig. 689 01:24:15,215 --> 01:24:18,366 Ja... Ring, s� hurtigt du kan. 690 01:24:56,535 --> 01:24:59,174 (det banker p� d�ren) 691 01:25:05,735 --> 01:25:08,329 Anna? 692 01:25:08,495 --> 01:25:11,248 Er der sket noget? 693 01:25:11,415 --> 01:25:15,408 - M� jeg gerne sove her? - Ja, selvf�lgelig. 694 01:25:18,815 --> 01:25:21,648 Anna, hvad er der sket? 695 01:25:30,775 --> 01:25:32,845 S�... 696 01:25:47,975 --> 01:25:50,614 S� s�... 697 01:27:08,655 --> 01:27:11,852 (telefonen ringer) 698 01:27:12,015 --> 01:27:14,927 - Hallo. - Mrs. Shaw, det er Jacob. 699 01:27:15,095 --> 01:27:20,294 - Hej, Jacob. Vil du tale med Pramod? - Nej, bare lad ham sove. 700 01:27:20,455 --> 01:27:25,575 - Han er v�gen. Nu henter jeg ham. - Nej, det er dig, jeg vil tale med. 701 01:27:27,335 --> 01:27:30,566 Er der noget galt? 702 01:27:30,735 --> 01:27:33,852 - Har du det godt? - Ja. 703 01:27:34,015 --> 01:27:37,007 Fik du pengene? 704 01:27:37,175 --> 01:27:40,850 - Jacob? - Ja, det tror jeg. 705 01:27:41,015 --> 01:27:44,166 Hvad er s� problemet? 706 01:27:47,775 --> 01:27:52,053 Jeg kommer ikke tilbage, mrs. Shaw. 707 01:28:14,575 --> 01:28:17,487 Hej, lille skat. 708 01:28:30,175 --> 01:28:33,053 Skat... 709 01:28:33,215 --> 01:28:36,525 - Hvordan klarer du det? - Okay. 710 01:28:39,175 --> 01:28:42,531 Han har ringet hele morgenen. 711 01:28:42,695 --> 01:28:46,290 Jeg gider ikke snakke med ham nogensinde. 712 01:28:48,655 --> 01:28:50,691 Skat... 713 01:28:52,015 --> 01:28:55,451 - Vil du have noget morgenmand? - Nej tak. 714 01:28:55,615 --> 01:28:58,607 - Jeg skal have noget morgenmad. - Ja, du skal da. 715 01:28:58,775 --> 01:29:03,007 - Du skal ikke have noget med? - M�ske et glas juice. 716 01:29:07,015 --> 01:29:09,609 S�dan et lille r�vhul. 717 01:29:11,055 --> 01:29:13,933 S�dan en dum lille dreng. 718 01:29:14,695 --> 01:29:18,324 - Tak, fordi du kom. - Selvf�lgelig kommer jeg. 719 01:29:20,535 --> 01:29:25,006 Men nu tager jeg et v�relse, s� jeg slipper for at k�re frem og tilbage. 720 01:29:25,175 --> 01:29:29,168 Jeg har taget en lille bamsepyjamas med og nogle kiks og et glas vand. 721 01:29:29,335 --> 01:29:33,453 Det skvulper nede i tasken. Til natten og katten. 722 01:29:33,615 --> 01:29:38,086 Jeg har ikke v�ret s� meget i K�benhavn, siden jeg studerede - 723 01:29:38,255 --> 01:29:43,727 - og solgte blomster. Jeg var blind dengang. Stod dernede... 724 01:29:48,015 --> 01:29:52,008 Helene... I bliver n�dt til at fort�lle hende det. 725 01:29:56,255 --> 01:30:00,009 J�rgen vil ikke have det. 726 01:30:00,175 --> 01:30:03,451 Og hvad s�? Hvad har du t�nkt dig at g�re? 727 01:30:04,895 --> 01:30:07,534 Det ved jeg ikke. 728 01:30:11,175 --> 01:30:13,484 Kom her. 729 01:30:18,895 --> 01:30:21,534 Jeg ved det ikke. 730 01:30:36,415 --> 01:30:38,849 Nu kommer der morgenmad. 731 01:30:46,295 --> 01:30:50,208 S� var jeg alligevel sulten, viste det sig. 732 01:30:53,135 --> 01:30:56,445 M� jeg lige pr�ve at se? 733 01:30:56,615 --> 01:31:00,085 Du ser fantastisk smuk ud. Jo, du g�r. 734 01:31:00,255 --> 01:31:03,452 Du er s� smuk. Jo, du er. 735 01:31:05,415 --> 01:31:07,804 Og du er s� bl�d. 736 01:31:07,975 --> 01:31:10,250 Og du dufter s� godt. 737 01:31:10,415 --> 01:31:12,975 Jeg glemte din juice. 738 01:31:15,095 --> 01:31:18,974 Hold nu op. S�... 739 01:31:19,135 --> 01:31:22,730 Det var lige, hvad der manglede, hvad? Den dumme juice. 740 01:31:25,415 --> 01:31:28,054 Undskyld. 741 01:32:08,695 --> 01:32:13,610 S�dan. Jacob. Her. Lige der. 742 01:32:19,415 --> 01:32:22,646 - S�dan. - Tak skal du have. 743 01:32:22,815 --> 01:32:27,127 - Og J�rgen. V�rsgo. - Tak. 744 01:32:34,295 --> 01:32:38,254 Er der nogen, der har en anden pen? 745 01:32:40,255 --> 01:32:42,849 - V�rsgo. - Tak. 746 01:32:52,815 --> 01:32:58,173 Anna skrev under i g�r, s� nu er jeg en fattig mand. 747 01:32:58,335 --> 01:33:01,452 - N�sten da. Ja? - Din datter er her. 748 01:33:01,615 --> 01:33:03,651 Anna? 749 01:33:03,815 --> 01:33:06,124 S� vis hende dog ind. 750 01:33:09,855 --> 01:33:12,449 S� siger jeg tak for i dag. 751 01:33:12,615 --> 01:33:15,368 G�r du nu, hvor hun kommer? 752 01:33:15,535 --> 01:33:19,244 Jeg tror ikke, det er mig, hun er kommet for at snakke med. 753 01:33:19,415 --> 01:33:24,205 - Jeg troede ikke, hun kom i dag. - Det troede jeg heller ikke. 754 01:33:34,375 --> 01:33:35,728 Ja... 755 01:33:48,015 --> 01:33:50,324 - Okay? - Ja. 756 01:33:50,495 --> 01:33:54,454 Han skulle vel skynde sig ned til banken. 757 01:33:55,415 --> 01:33:58,725 - Hej. - Hej, Anna. 758 01:33:58,895 --> 01:34:02,092 Jeg troede ikke, du kunne komme i dag. 759 01:34:15,495 --> 01:34:19,044 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 760 01:34:20,535 --> 01:34:24,414 Hvorfor har du ikke selv sagt det til mig? 761 01:34:25,935 --> 01:34:30,247 - Hvorfor lyver I for mig? - Undskyld, Anna... 762 01:34:36,135 --> 01:34:38,603 Jeg ville ikke g�re dig ked af det. 763 01:34:38,775 --> 01:34:44,293 Tror du ikke, jeg ville blive ked af det, hvis du pludselig en dag var d�d? 764 01:34:48,975 --> 01:34:51,330 Hvad? 765 01:34:54,775 --> 01:34:58,165 I skulle ikke se mig som en... 766 01:34:59,335 --> 01:35:02,771 ...som en d�d mand, f�r jeg var det. 767 01:35:02,895 --> 01:35:08,731 Vi skulle have s� lang tid som muligt sammen, inden nogen vidste det. 768 01:35:12,135 --> 01:35:19,291 Havde jeg vidst, du var ved at d�, havde jeg kun brugt min tid p� dig. 769 01:35:21,455 --> 01:35:26,483 Jeg vil ligesom godt vide s�dan nogle ting - 770 01:35:26,655 --> 01:35:30,284 - og have, at du siger s�dan nogle ting til mig. 771 01:35:37,335 --> 01:35:41,044 Anna, du m� ikke gr�de nu. 772 01:35:41,215 --> 01:35:44,332 Det vil g�re ondt, det her, - 773 01:35:44,495 --> 01:35:49,046 - men det g�r over ligesom alt andet. 774 01:35:50,215 --> 01:35:53,890 Og nu bliver Jacob her hos dig. 775 01:35:54,055 --> 01:35:58,731 Jeg er da ligeglad med Jacob. Det er dig, der er min far, - 776 01:35:58,895 --> 01:36:03,525 - og det er dig, der ikke har fortalt mig, at du skal d�. 777 01:36:03,695 --> 01:36:08,086 Jeg vil jo ikke have nogen andre end dig. 778 01:36:08,255 --> 01:36:14,171 Og hvis du fort�ller mig det, kan jeg ikke sige de ting, jeg gerne vil sige. 779 01:36:14,335 --> 01:36:17,611 Og sige, at jeg elsker dig, - 780 01:36:17,775 --> 01:36:25,011 - og sige, at jeg ikke vil have, at du skal d� og alt muligt. 781 01:36:25,175 --> 01:36:27,325 Kom... 782 01:36:29,815 --> 01:36:31,567 S� s�. 783 01:36:41,575 --> 01:36:44,726 Jeg elsker dig. 784 01:36:56,215 --> 01:37:00,003 Skal du ikke se at f� lidt fart p�? 785 01:37:12,095 --> 01:37:14,814 De kommer snart. 786 01:37:35,815 --> 01:37:38,613 S�, kom nu. 787 01:37:46,135 --> 01:37:49,605 - Er I stadigv�k oppe? - Det er skateboard. 788 01:37:49,775 --> 01:37:53,450 Er det skateboard? Er det sp�ndende? 789 01:37:53,615 --> 01:37:57,927 - Det er helt vildt sp�ndende. - Flyt dig! 790 01:38:01,175 --> 01:38:04,292 S� skal I love at g� i seng om en halv time. 791 01:38:04,455 --> 01:38:07,174 - Okay. - Godnat. 792 01:38:12,575 --> 01:38:16,090 J�rgen var jo diplomat, s� han blev sendt derned. 793 01:38:16,255 --> 01:38:19,930 Han satte sig i stolen og sagde ikke et ord. 794 01:38:20,095 --> 01:38:25,647 S� spurgte Baunsgaard: "N�r de det, eller skal vi betale overtid?" 795 01:38:25,815 --> 01:38:29,854 J�rgen kiggede p� ham og sagde: "Du skal ikke betale overtid, - 796 01:38:30,015 --> 01:38:33,325 - for jeg har fyret alle 42 mand." 797 01:38:34,575 --> 01:38:38,409 Historien bliver bedre og bedre. Sidst fyrede han kun 32. 798 01:38:38,575 --> 01:38:44,650 Jeg tror faktisk, vi var ganske t�t ved at g� konkurs. 799 01:38:44,815 --> 01:38:48,490 N�, men vi havde integritet. 800 01:38:49,615 --> 01:38:53,051 Integritet, J�rgen. 801 01:38:53,215 --> 01:38:56,252 Og sk�l for det, J�rgen. 802 01:38:57,575 --> 01:39:00,408 Sk�l. 803 01:39:03,295 --> 01:39:07,925 - Det er ikke meget, du drikker. - Jeg skal ikke v�re fuld. 804 01:39:12,175 --> 01:39:14,894 S� begynder jeg bare at tude. 805 01:39:16,815 --> 01:39:19,409 (der bliver sl�et p� glasset) 806 01:39:22,935 --> 01:39:27,326 Jeg f�ler mig n�dsaget til at takke for alle de fine ord. 807 01:39:27,495 --> 01:39:30,885 Nu er jeg jo ikke den, der l�nges efter - 808 01:39:31,015 --> 01:39:34,325 - at h�re min egen stemme i s�dan et velfyldt lokale. 809 01:39:34,455 --> 01:39:37,527 Men nu fylder jeg alts� 48. 810 01:39:37,695 --> 01:39:41,893 Og da der var s� meget, jeg ikke n�ede at sige, da jeg blev 40, - 811 01:39:42,055 --> 01:39:47,413 - og der er sket en hel del siden, synes jeg, det kun er rimeligt, - 812 01:39:47,575 --> 01:39:51,807 - at jeg f�r lov at stj�le ti minutter af jeres dyrebare tid. 813 01:39:51,975 --> 01:39:55,968 For det er den, tiden. Dyrebar. 814 01:39:56,095 --> 01:40:00,168 Det har de �r l�rt mig. 815 01:40:00,295 --> 01:40:02,604 Helene... 816 01:40:02,735 --> 01:40:07,331 Jeg kunne st� her og prale af dig i timevis. 817 01:40:07,495 --> 01:40:11,568 Men bare rolig. Det ved jeg, du ikke vil have. 818 01:40:11,695 --> 01:40:16,610 Dog vil jeg sige, at selvom du ikke altid m�rker det, - 819 01:40:16,735 --> 01:40:21,411 - er jeg ovenud lykkelig over, at du er sammen med mig. 820 01:40:21,575 --> 01:40:27,366 Du er dag og nat, hav og himmel for mig. 821 01:40:28,935 --> 01:40:34,931 Den tid, jeg er sammen med dig og vores vidunderlige b�rn, - 822 01:40:35,095 --> 01:40:38,405 - bekr�fter netop det, jeg ville have sagt. 823 01:40:39,975 --> 01:40:44,253 Hvert bekendtskab, hver ven, hvert menneske, - 824 01:40:44,375 --> 01:40:46,445 - der har en plads i ens hjerte... 825 01:40:46,615 --> 01:40:50,324 Det er tiden sammen med dem, - 826 01:40:50,455 --> 01:40:53,288 - der virkelig betyder noget. 827 01:40:53,455 --> 01:40:56,492 Alt andet er ligegyldigt. 828 01:41:01,215 --> 01:41:03,410 Bortset fra firmaet, selvf�lgelig. 829 01:41:03,575 --> 01:41:07,727 Det har vi udvidet en hel del her p� det sidste. 830 01:41:07,895 --> 01:41:13,094 Det bliver vi ved med langt ind i fremtiden, h�ber jeg. 831 01:41:13,255 --> 01:41:17,248 Allerede i dag st�r kranerne p� plads i London, New York og Singapore. 832 01:41:17,415 --> 01:41:22,250 Om alt g�r vel, varer det ikke l�nge, f�r vi kan sove i egne bygninger, - 833 01:41:22,415 --> 01:41:25,964 - n�r vi bes�ger Houston og Manila... 834 01:41:26,135 --> 01:41:31,129 Jeg tager forskud p� gl�derne og indbyder jer alle til indvielsen - 835 01:41:31,295 --> 01:41:36,130 - af vort nye hovedkontor i Singapore den 5. januar n�ste �r. 836 01:41:40,055 --> 01:41:44,253 De ti minutter er sikkert g�et, men jeg er jer meget taknemlig over, - 837 01:41:44,415 --> 01:41:48,124 - at I tog jer tid til at tilbringe dagen sammen med mig. 838 01:41:48,295 --> 01:41:54,052 Samtidig vil jeg udbringe en sk�l for fremtiden. Sk�l! 839 01:43:19,295 --> 01:43:21,525 J�rgen? 840 01:43:25,415 --> 01:43:29,044 Jeg talte med drengenes klassel�rer i dag om - 841 01:43:29,215 --> 01:43:33,572 - at skille dem ad efter sommerferien. 842 01:43:33,735 --> 01:43:39,765 Det l�d meget fornuftigt, for der er ikke s� mange kliker. 843 01:43:40,855 --> 01:43:44,245 Hvorfor fort�ller du mig det? 844 01:43:44,415 --> 01:43:49,125 - Skal jeg hente et glas vand til dig? - Helene, kom lige her. 845 01:43:56,055 --> 01:44:02,324 - Hvorfor fort�ller du mig det? - Fordi vi skal tage en beslutning. 846 01:44:02,495 --> 01:44:05,567 I beh�ver ikke mig l�ngere, Helene. 847 01:44:06,815 --> 01:44:09,454 Alt er ordnet nu, ikke? 848 01:44:09,575 --> 01:44:12,453 Anna og drengene... 849 01:44:14,415 --> 01:44:18,693 Er Jacob nedenunder, er han det? 850 01:44:18,855 --> 01:44:21,415 Stop. 851 01:44:24,575 --> 01:44:27,772 Det er kun mig, det stopper for nu. 852 01:44:30,175 --> 01:44:32,848 Jeg mener bare... 853 01:44:36,415 --> 01:44:41,614 Tror du, I finder sammen, du og Jacob? Hvad? 854 01:44:44,415 --> 01:44:46,531 Stop. 855 01:44:48,695 --> 01:44:52,244 Jeg vil gerne vide det. 856 01:44:52,415 --> 01:44:55,612 Jeg ville ikke have... 857 01:44:55,775 --> 01:45:00,405 ...at du skulle se mig... s�dan her. 858 01:45:02,175 --> 01:45:06,054 Det her er kun begyndelsen, Helene. 859 01:45:06,215 --> 01:45:09,810 Det bliver bare v�rre og v�rre fra nu af. 860 01:45:09,975 --> 01:45:13,570 - Kan du klare det? - Ja. 861 01:45:27,535 --> 01:45:31,369 Jeg er s� forbandet ynkelig. 862 01:45:39,695 --> 01:45:43,290 Jeg vil ikke... 863 01:45:45,655 --> 01:45:49,364 Jeg vil ikke d�! 864 01:45:54,615 --> 01:46:00,292 Jeg vil ikke, Helene. Jeg vil ikke, for fanden! 865 01:46:00,415 --> 01:46:05,284 Jeg vil ikke d�! Jeg vil ikke! 866 01:46:10,695 --> 01:46:12,287 Sataner! 867 01:46:12,455 --> 01:46:16,846 De lede sataner! 868 01:46:17,215 --> 01:46:20,969 Jeg vil ikke! 869 01:46:21,735 --> 01:46:26,570 Jeg vil ikke d�, Helene. 870 01:46:35,215 --> 01:46:39,094 S� s�. 871 01:47:36,855 --> 01:47:41,326 Lovet v�re Gud, Vorherre, Jesu Kristi fader, - 872 01:47:41,495 --> 01:47:46,364 - som i sin store barmhjertighed har genf�dt os alle til et levende h�b - 873 01:47:46,535 --> 01:47:50,494 - ved Jesu Kristi opstandelse fra de d�de. 874 01:47:52,535 --> 01:47:55,333 J�rgen Lennart Hansson. 875 01:47:56,735 --> 01:47:59,203 Af jord er du kommet. 876 01:48:01,375 --> 01:48:04,048 Til jord skal du blive. 877 01:48:05,495 --> 01:48:09,170 Af jorden skal du igen opst�. 878 01:48:10,895 --> 01:48:13,887 Mor har lynet forkert igen. 879 01:48:41,615 --> 01:48:44,368 Farvel, far. 880 01:50:33,015 --> 01:50:36,166 - Mr. Jacob! - Pramod! 881 01:50:36,335 --> 01:50:38,690 Pramod, kom her. 882 01:50:40,615 --> 01:50:44,403 Jeg har savnet dig. Lh, hvor har jeg savnet dig. 883 01:50:46,575 --> 01:50:50,773 - Har du haft det godt? - Ja, alt g�r fint. 884 01:50:50,895 --> 01:50:53,648 Hvad er nu det? 885 01:50:55,775 --> 01:50:59,211 Hvor er du blevet h�j. M� jeg lige se engang? 886 01:50:59,935 --> 01:51:01,493 Lad mig se. 887 01:51:01,655 --> 01:51:06,604 �h nej, Pramod, du er jo h�jere end mig. Hvad er nu det? 888 01:51:11,935 --> 01:51:15,450 I har f�et nye m�l og det hele. 889 01:51:15,615 --> 01:51:19,164 - Er du glad for det? - Ja. 890 01:51:21,615 --> 01:51:25,244 - Har du savnet mig? - Meget. 891 01:51:30,495 --> 01:51:33,328 Der er noget, jeg vil sp�rge dig om. 892 01:51:33,495 --> 01:51:37,886 Du beh�ver ikke svare nu, for jeg bliver her en hel uge. 893 01:51:42,855 --> 01:51:47,292 Kunne du t�nke dig at komme og bo hos mig i Danmark? 894 01:51:57,335 --> 01:51:59,451 Det ved jeg ikke. 895 01:51:59,615 --> 01:52:01,765 Det tror jeg ikke. 896 01:52:06,255 --> 01:52:10,214 Vi kan komme p� bes�g, s� ofte vi vil. 897 01:52:10,375 --> 01:52:13,094 Jamen jeg vil bo her. 898 01:52:13,255 --> 01:52:16,611 Alting er s� godt her nu. 899 01:52:16,775 --> 01:52:19,972 Jeg vil ikke bo der. 900 01:52:20,135 --> 01:52:22,933 Du kan ikke lide menneskene der. 901 01:52:23,055 --> 01:52:26,172 Det har du selv sagt. 902 01:52:34,775 --> 01:52:38,131 Ja, men... 903 01:52:38,255 --> 01:52:40,928 S� kommer vi ikke til at se hinanden. 904 01:52:42,055 --> 01:52:44,808 Du kan komme p� bes�g. 905 01:52:59,575 --> 01:53:02,931 - Vil du ud at lege? - Ja. 906 01:53:07,575 --> 01:53:10,453 S� l�b bare ud med dig. 907 01:53:59,855 --> 01:54:14,133 SLUT Danske tekster: Rikke Skjelmose Scandinavian Text Service 2006 75030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.