All language subtitles for Best.Seller.1987.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,873 --> 00:02:22,174 Democrats as well as Republicans 2 00:02:22,176 --> 00:02:24,176 want peace in the world. 3 00:02:24,178 --> 00:02:27,379 Democrats as well as Republicans want to find jobs 4 00:02:27,381 --> 00:02:31,015 and prosperity without war and without inflation. 5 00:02:31,017 --> 00:02:34,351 Democrats as well as Republicans want good education, 6 00:02:34,353 --> 00:02:37,987 education... 7 00:02:37,989 --> 00:02:41,357 Democrats as well as Republicans want progress, 8 00:02:41,359 --> 00:02:44,360 progress for their children and their children's children 9 00:02:44,362 --> 00:02:47,062 here and now. 10 00:02:47,064 --> 00:02:50,732 One of the things that impresses anyone who runs for any office, 11 00:02:50,734 --> 00:02:52,400 particularly for president, 12 00:02:52,402 --> 00:02:56,036 is to see the rising young people that we have seen 13 00:02:56,038 --> 00:02:58,004 by the hundreds and thousands today... 14 00:03:25,265 --> 00:03:27,965 Hey, you can't put that up there. 15 00:03:32,271 --> 00:03:33,603 Did you hear what I said? 16 00:04:23,486 --> 00:04:26,453 That's what they spotted when they went after him. That's a good watch. 17 00:04:26,455 --> 00:04:27,954 Is that blood on it? 18 00:04:27,956 --> 00:04:30,055 Yeah, they stabbed him 14 times. 19 00:04:32,959 --> 00:04:34,792 Do not move! 20 00:04:34,794 --> 00:04:36,527 Come outside! Put your hand on the gate! 21 00:04:43,201 --> 00:04:44,366 Where's the other guy? 22 00:04:44,368 --> 00:04:47,302 - Rothman! - What now? 23 00:04:47,304 --> 00:04:49,837 Get your sweet little ass out here. 24 00:04:49,839 --> 00:04:52,072 Come outside! Put your hands on the gate! 25 00:05:00,548 --> 00:05:02,981 We're going to locker number 84. 26 00:05:02,983 --> 00:05:04,615 You! You're helping him. 27 00:05:27,906 --> 00:05:28,971 Stop! 28 00:05:36,079 --> 00:05:37,143 Put it down! 29 00:05:39,647 --> 00:05:41,246 Back to the wall. 30 00:05:48,254 --> 00:05:50,294 Tell me, where do you get all your good information? 31 00:05:52,224 --> 00:05:54,324 From Rothman. 32 00:05:54,326 --> 00:05:55,758 I don't know anything about it. 33 00:05:55,760 --> 00:05:57,059 Sure you do, Fred. 34 00:05:58,762 --> 00:06:00,328 Take me with you. 35 00:06:00,330 --> 00:06:01,996 Go ahead. Get in the truck. 36 00:06:03,432 --> 00:06:05,231 Fred, take this with you, will you? 37 00:06:10,837 --> 00:06:12,436 I can't breathe. 38 00:06:12,438 --> 00:06:14,104 Your friend isn't fit for duty. 39 00:06:17,075 --> 00:06:18,574 You don't look so good yourself. 40 00:06:36,224 --> 00:06:38,190 You've got balls of steel, my friend. 41 00:07:03,983 --> 00:07:06,049 All units, be advised theft has occurred 42 00:07:06,051 --> 00:07:09,452 at police depository building, 114 South Spring Street. 43 00:07:09,454 --> 00:07:12,154 Four male suspects, no further description available. 44 00:07:12,156 --> 00:07:14,890 Officer down. Repeat, officer down. 45 00:07:14,892 --> 00:07:16,291 Dispatch, this is unit 12. 46 00:07:16,293 --> 00:07:17,759 We're in the vicinity. Proceeding to... 47 00:07:17,761 --> 00:07:19,494 A policeman was shot less than an hour ago 48 00:07:19,496 --> 00:07:21,729 in a daring Sunday morning raid 49 00:07:21,731 --> 00:07:23,297 on the police evidence depository building 50 00:07:23,299 --> 00:07:25,165 in downtown Los Angeles. 51 00:07:25,167 --> 00:07:27,500 Three of the officers are reported dead. 52 00:07:27,502 --> 00:07:30,669 A fourth, Officer Dennis Meechum, is undergoing emergency surgery 53 00:07:30,671 --> 00:07:32,504 at Queen of Angels hospital. 54 00:07:32,506 --> 00:07:34,806 This afternoon, and is resting quietly. 55 00:07:34,808 --> 00:07:36,507 What are his chances of recovery? 56 00:07:36,509 --> 00:07:38,275 His condition is still critical. 57 00:07:38,277 --> 00:07:40,076 Is it true you found the van? 58 00:07:40,078 --> 00:07:41,477 Was one of the dead officers an accomplice? 59 00:07:41,479 --> 00:07:42,744 I have no comment on... 60 00:07:42,746 --> 00:07:44,612 Dennis Meechum, 61 00:07:44,614 --> 00:07:48,082 a nine-year veteran of the department and author of Inside Job, 62 00:07:48,084 --> 00:07:52,185 the famous, or perhaps I should say infamous, Nixon mask robbery 63 00:07:52,187 --> 00:07:55,922 of a police evidence depository. 64 00:07:55,924 --> 00:07:59,258 How do you reconcile your two careers, cop and best-selling author? 65 00:07:59,260 --> 00:08:01,093 With difficulty. 66 00:08:01,095 --> 00:08:04,429 I guess I'd have to say I'm a police officer first and a writer second. 67 00:08:04,431 --> 00:08:06,497 It's a difficult combination of careers. 68 00:08:06,499 --> 00:08:09,199 Medal of Valor today for conduct above and beyond the call of duty 69 00:08:09,201 --> 00:08:14,270 while participating in an undercover arrest on April 17, 1981. 70 00:08:14,272 --> 00:08:16,605 Do you plan to remain on the force? 71 00:08:16,607 --> 00:08:19,007 Sure. And also continue to write? 72 00:08:19,509 --> 00:08:20,875 Yes. 73 00:09:06,553 --> 00:09:07,553 Let's go! 74 00:09:13,859 --> 00:09:15,925 Halt! Police! 75 00:09:15,927 --> 00:09:17,159 Take him. I'll get the goods. 76 00:09:19,763 --> 00:09:22,296 Police! Don't make me chase you, asshole! 77 00:09:24,266 --> 00:09:26,131 You stupid bastard! 78 00:09:28,335 --> 00:09:30,101 Right there, asshole! 79 00:09:34,773 --> 00:09:35,972 Freeze! 80 00:09:44,115 --> 00:09:46,315 What the fuck are you doing? I'm a cop. 81 00:10:21,417 --> 00:10:22,482 Come on! 82 00:10:33,661 --> 00:10:37,029 Okay, asshole, drive! Come on, motherfucker, drive! 83 00:10:41,568 --> 00:10:44,135 I ain't driving nowhere, motherfucker. I'm on my break. 84 00:10:53,312 --> 00:10:55,045 You stay back, it's a police emergency. 85 00:11:08,159 --> 00:11:11,193 Will you get the hell out of here before you get hurt? 86 00:11:11,195 --> 00:11:12,195 Can I help you, pal? 87 00:11:23,607 --> 00:11:24,939 Careful, Dennis. 88 00:13:02,536 --> 00:13:04,736 I'm getting too old for this shit. 89 00:13:04,738 --> 00:13:07,105 Maybe the guy was in on the play. 90 00:13:07,107 --> 00:13:09,140 You sure you didn't know him? 91 00:13:09,142 --> 00:13:11,408 No, but he knew me. 92 00:13:11,410 --> 00:13:13,943 See if there are any prints on the shell cases. 93 00:13:13,945 --> 00:13:14,977 There won't be. 94 00:14:17,605 --> 00:14:18,837 Good morning, Dad. 95 00:14:18,839 --> 00:14:20,605 Good morning, sweetie. 96 00:14:20,607 --> 00:14:22,807 Do you want some eggs? 97 00:14:22,809 --> 00:14:24,108 Did you cook them? 98 00:14:25,111 --> 00:14:26,710 Yes. 99 00:14:26,712 --> 00:14:28,878 I think I'll just have some coffee then. 100 00:14:33,816 --> 00:14:36,449 So, do you have any money left over from the pizza last night? 101 00:14:36,451 --> 00:14:37,817 Nope. 102 00:14:37,819 --> 00:14:40,352 We picked up these boys afterwards, took 'em to a bar. 103 00:14:40,354 --> 00:14:42,787 Spent everything we had. You know how it is. 104 00:14:42,789 --> 00:14:45,356 Very funny. 105 00:14:45,358 --> 00:14:47,624 Listen, don't forget you have to pick up your bus pass today. 106 00:14:47,626 --> 00:14:49,659 Otherwise you're gonna have to pay your own fare. 107 00:14:49,661 --> 00:14:51,460 Maybe your friend will give me another ride. 108 00:14:51,462 --> 00:14:53,128 Who's that? 109 00:14:53,130 --> 00:14:55,697 This guy. He's a friend of yours. 110 00:14:55,699 --> 00:14:57,632 He took me and my friends home. 111 00:15:00,670 --> 00:15:02,469 What's he look like? 112 00:15:02,471 --> 00:15:03,736 He's a nice guy. 113 00:15:03,738 --> 00:15:05,704 Kind of thin. Good dresser. 114 00:15:05,706 --> 00:15:07,672 He knows all about us. 115 00:15:07,674 --> 00:15:10,374 He knows that Mom is dead and everything. 116 00:15:10,376 --> 00:15:12,610 He says he saved your life. 117 00:15:12,612 --> 00:15:15,112 Christ! What's the matter with you? 118 00:15:15,114 --> 00:15:18,248 Don't you know enough not to get into a car driven by a stranger? 119 00:15:18,250 --> 00:15:19,582 There were three of us. 120 00:15:19,584 --> 00:15:22,585 That doesn't make any difference, Holly. 121 00:15:22,587 --> 00:15:24,587 Anyway, nothing happened. That's not the point. 122 00:15:26,190 --> 00:15:28,255 You know him. I don't know him. 123 00:15:30,259 --> 00:15:31,992 I don't know him. I met him. 124 00:15:33,595 --> 00:15:35,261 I don't know anything about him. 125 00:15:36,664 --> 00:15:40,132 He sure knows you. 126 00:15:40,134 --> 00:15:42,267 Mr. Meechum, I'm not in business 127 00:15:42,269 --> 00:15:45,370 to bring legal action against our authors. 128 00:15:45,372 --> 00:15:48,306 We are in the publishing business. 129 00:15:48,308 --> 00:15:52,109 We've been very patient. You've missed four deadlines. 130 00:15:52,111 --> 00:15:54,111 Come on, let's be realistic. Nobody's gonna sue. 131 00:15:54,113 --> 00:15:55,612 What about a movie deal? 132 00:15:55,614 --> 00:15:57,574 There's no interest in that area. None whatsoever. 133 00:15:58,983 --> 00:16:00,182 What genius screwed that up? 134 00:16:00,184 --> 00:16:03,185 No one screwed anything up, Mr. Meechum. 135 00:16:03,187 --> 00:16:05,219 Just don't expect Hollywood to bail you out. 136 00:16:17,464 --> 00:16:19,363 Meech, this one just came in. 137 00:16:19,365 --> 00:16:20,964 Some guy says your daughter 138 00:16:20,966 --> 00:16:23,199 left her geometry book in the back of his car. 139 00:16:26,570 --> 00:16:28,369 Who was it? 140 00:16:28,371 --> 00:16:29,970 He said that you'd know. 141 00:16:29,972 --> 00:16:32,038 He wants you to meet him there tonight. 142 00:17:46,378 --> 00:17:49,045 All right. All right, you wanted me here. You got me. 143 00:17:49,047 --> 00:17:50,613 Now what? Don't step forward. 144 00:17:52,116 --> 00:17:53,116 It's a long drop. 145 00:17:55,486 --> 00:17:57,352 Put the light out, please, and we'll talk. 146 00:18:01,724 --> 00:18:04,424 I like the books you write, especially the first one. 147 00:18:04,426 --> 00:18:07,794 Now, listen to me. You stay away from me. 148 00:18:07,796 --> 00:18:09,262 And you stay away from my daughter. 149 00:18:09,264 --> 00:18:11,564 I'm sorry about that, Dennis. 150 00:18:11,566 --> 00:18:13,098 I had to get your attention. 151 00:18:13,100 --> 00:18:14,599 Yeah, well, you got it. 152 00:18:14,601 --> 00:18:16,434 She's a lovely girl. 153 00:18:16,436 --> 00:18:18,269 You've done a good job, 154 00:18:18,271 --> 00:18:20,504 especially without a wife to help you out. 155 00:18:23,642 --> 00:18:26,576 All right, what the hell do you want? 156 00:18:26,578 --> 00:18:28,144 I want you to write another book. 157 00:18:28,146 --> 00:18:29,678 Well, that's exactly what I'm doing. 158 00:18:29,680 --> 00:18:33,515 Come on, Dennis. Since Kate died, you can't get past page 15. 159 00:18:33,517 --> 00:18:35,383 You can't write and you're sick of being a cop. 160 00:18:36,285 --> 00:18:37,384 You're a burnout. 161 00:18:38,687 --> 00:18:40,820 And those unpaid bills? 162 00:18:40,822 --> 00:18:44,055 You've got people after you, Dennis. They want their money. 163 00:18:46,325 --> 00:18:48,091 I can help you. 164 00:18:48,093 --> 00:18:50,359 I don't need your help. Yes, you do 165 00:18:50,361 --> 00:18:52,828 and you're gonna get my help handed to you on a silver platter. 166 00:18:52,830 --> 00:18:56,131 A bestseller. It's about me, Dennis. 167 00:18:56,133 --> 00:18:58,700 It's about me and the man I work for. 168 00:18:58,702 --> 00:18:59,534 You're crazy. 169 00:18:59,536 --> 00:19:01,035 Yeah. Well... 170 00:19:02,972 --> 00:19:04,171 Well, it's a crazy world. 171 00:19:17,384 --> 00:19:20,151 Well, that's twice. 172 00:19:20,153 --> 00:19:22,852 All right, what have you got that you think is worth telling? 173 00:19:23,487 --> 00:19:24,487 Hey! 174 00:19:25,788 --> 00:19:26,920 Hey! 175 00:20:50,570 --> 00:20:51,668 Good group. 176 00:20:54,606 --> 00:20:56,005 Old habit. 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,616 It's a good weapon, the Smith and Wesson .38. 178 00:21:08,618 --> 00:21:11,385 It's accurate, it's reliable, a little light. 179 00:21:11,387 --> 00:21:12,652 Want to try mine? 180 00:21:29,903 --> 00:21:32,136 You're under arrest. You have the right to remain silent... 181 00:21:32,138 --> 00:21:33,237 You know, I thought this was gonna be 182 00:21:33,239 --> 00:21:35,072 a friendly meeting on neutral ground. 183 00:21:35,074 --> 00:21:37,074 You killed a man. Hire an attorney. Now spread 'em. 184 00:21:38,977 --> 00:21:40,843 High and wide. 185 00:21:40,845 --> 00:21:41,845 You're embarrassing me. 186 00:21:45,416 --> 00:21:48,683 I assumed you were brighter than this. 187 00:21:48,685 --> 00:21:51,285 I thought by now you'd be looking for an angle. 188 00:21:51,287 --> 00:21:54,688 Some way of handling me in the book, making me sympathetic. 189 00:21:54,690 --> 00:21:56,790 You're truly disappointing me, Dennis. 190 00:21:56,792 --> 00:21:59,125 I'm talking about David Madlock, Kappa International! 191 00:21:59,127 --> 00:22:02,528 I'm talking about murder! Now, take these cuffs off me! 192 00:22:02,530 --> 00:22:04,296 What do you think you're selling? Mafia hitman? 193 00:22:04,298 --> 00:22:06,364 Nobody buys that shit anymore. 194 00:22:06,366 --> 00:22:08,165 Isn't this sinking into your thick cop skull? 195 00:22:08,167 --> 00:22:10,367 I'm telling you that I helped to make David Madlock 196 00:22:10,369 --> 00:22:13,136 and Kappa International and I did it by killing people. 197 00:22:13,138 --> 00:22:15,371 The ones in the scrapbook. Get it? 198 00:22:15,373 --> 00:22:17,039 Corporations don't have people killed. 199 00:22:19,176 --> 00:22:23,711 Corporations deal in two things, period. Assets and liabilities. 200 00:22:23,713 --> 00:22:27,114 I removed the liabilities and I provided some of the assets. 201 00:22:27,116 --> 00:22:31,685 I was a corporate executive in charge of just those things. Believe me. 202 00:22:31,687 --> 00:22:34,821 And you were in on it, Dennis. At the very beginning. 203 00:22:34,823 --> 00:22:36,222 We both were. 204 00:22:43,296 --> 00:22:45,362 Never imagined how irritating those things could be. 205 00:22:45,364 --> 00:22:46,730 You've got about three minutes before they get back on. 206 00:22:46,732 --> 00:22:48,798 Start talking. 207 00:22:48,800 --> 00:22:50,533 It's all a question of capital, Dennis. 208 00:22:50,535 --> 00:22:53,202 How does an ambitious man get started? Capital. 209 00:22:53,204 --> 00:22:55,404 Now David Madlock is an unusual man. 210 00:22:55,406 --> 00:22:57,639 He got unusual financing. 211 00:22:57,641 --> 00:22:59,307 You wrote about that particular source of financing 212 00:22:59,309 --> 00:23:01,409 in your first book, in fact. 213 00:23:02,545 --> 00:23:03,977 The depository hit. 214 00:23:03,979 --> 00:23:05,210 That's right. 215 00:23:07,914 --> 00:23:08,812 You were in on that? 216 00:23:08,814 --> 00:23:10,647 That's right. 217 00:23:10,649 --> 00:23:13,916 Yeah? Well, two cops died that day 218 00:23:13,918 --> 00:23:16,585 and one of them was a nice old man waiting for his pension. 219 00:23:16,587 --> 00:23:18,720 That is the second time you have embarrassed me. 220 00:23:18,722 --> 00:23:20,321 Now, try to control yourself, please. 221 00:23:23,259 --> 00:23:26,526 I drove. That's all I did. 222 00:23:26,528 --> 00:23:28,828 The three who were inside died. 223 00:23:28,830 --> 00:23:31,330 The one that you stabbed died of peritonitis a week later, okay? 224 00:23:31,332 --> 00:23:32,597 That still leaves you. 225 00:23:32,599 --> 00:23:34,565 Like I said, I drove. You want me, here I am. 226 00:23:34,567 --> 00:23:37,287 But I got 12 people who will swear I was in Chicago that day all day. 227 00:23:43,741 --> 00:23:45,741 All right. Tell me about the money. 228 00:23:45,743 --> 00:23:48,710 Two and a half million 1972 dollars, tax-free. 229 00:23:48,712 --> 00:23:50,178 Seed money. 230 00:23:50,180 --> 00:23:52,079 It's the American way, Dennis. 231 00:23:52,081 --> 00:23:55,482 Kappa International was formed six months later on venture capital. 232 00:24:00,955 --> 00:24:02,788 Can't let this one get by you, Dennis. 233 00:24:04,224 --> 00:24:07,758 Bestseller. 234 00:24:07,760 --> 00:24:10,694 You say you started off as a shooter for this guy. And you become a defector... 235 00:24:10,696 --> 00:24:11,861 Defector? No, no. 236 00:24:11,863 --> 00:24:13,429 He threw me out. 237 00:24:14,932 --> 00:24:16,765 I wanted something 238 00:24:17,734 --> 00:24:19,967 more than I had. 239 00:24:19,969 --> 00:24:22,102 I'm a businessman. An executive. 240 00:24:22,437 --> 00:24:24,170 I wanted 241 00:24:24,872 --> 00:24:26,571 respect. 242 00:24:26,573 --> 00:24:28,539 He offered money. 243 00:24:28,541 --> 00:24:31,575 I help him get started, he offers me a handout? 244 00:24:31,577 --> 00:24:33,109 Why don't you testify against him? 245 00:24:33,111 --> 00:24:34,877 He can buy his way out of anything. 246 00:24:37,081 --> 00:24:38,213 Except for the book. 247 00:24:38,215 --> 00:24:39,614 Exactly! 248 00:24:42,452 --> 00:24:43,685 Dennis, 249 00:24:43,686 --> 00:24:44,919 together, you and I can do such a number on him. 250 00:24:44,921 --> 00:24:46,620 I can tie him into all of it. 251 00:24:47,823 --> 00:24:48,855 You need me. 252 00:24:49,624 --> 00:24:51,490 We need each other. 253 00:24:56,996 --> 00:24:58,895 How did you find out? 254 00:24:58,897 --> 00:25:01,098 She felt this bump. 255 00:25:01,100 --> 00:25:02,632 Right here, inside her elbow. 256 00:25:03,501 --> 00:25:05,767 Malignant? 257 00:25:05,769 --> 00:25:08,089 They opened her up, took one look, sewed her back up again. 258 00:25:10,005 --> 00:25:11,404 After that, she lost weight, 259 00:25:11,406 --> 00:25:12,738 she started losing her hair. 260 00:25:14,608 --> 00:25:17,175 After a little while, she'd look at me, 261 00:25:17,177 --> 00:25:18,909 didn't know who I was. 262 00:25:20,879 --> 00:25:22,911 Then all the money went. 263 00:25:24,714 --> 00:25:26,413 I just wanted her to stay alive. 264 00:25:27,949 --> 00:25:30,082 But she didn't. 265 00:25:30,084 --> 00:25:32,617 After that, you couldn't work. 266 00:25:32,619 --> 00:25:35,419 I should have sold the house, but I couldn't. 267 00:25:35,421 --> 00:25:36,453 It was her house. 268 00:25:38,290 --> 00:25:40,356 That's right. It was her house. 269 00:25:40,358 --> 00:25:43,192 You loved her more than you could ever love anyone in your life. 270 00:25:46,530 --> 00:25:48,329 Just don't talk about her, all right? 271 00:25:49,465 --> 00:25:50,797 Hey, Dennis, 272 00:25:51,933 --> 00:25:54,600 I understand. 273 00:25:54,602 --> 00:25:56,702 She's the clean part of your life, I'm the dirty part. 274 00:25:56,704 --> 00:25:58,270 The criminal. 275 00:26:01,074 --> 00:26:03,754 But you and I know things other people don't, don't we, Dennis? 276 00:26:06,311 --> 00:26:09,111 How it feels to kill a man, for instance. 277 00:26:09,113 --> 00:26:11,146 Cop. Killer. 278 00:26:11,148 --> 00:26:12,547 Two sides of the same coin. 279 00:26:15,217 --> 00:26:16,449 We have a natural bond, you and I. 280 00:26:16,451 --> 00:26:17,583 No. Yes. 281 00:26:17,585 --> 00:26:19,551 No. We don't have anything in common. 282 00:26:19,553 --> 00:26:21,319 I don't have anything in common with you. 283 00:26:21,321 --> 00:26:22,321 We'll see. 284 00:26:28,126 --> 00:26:29,191 We'll see. 285 00:26:47,410 --> 00:26:48,542 Hey. 286 00:26:53,848 --> 00:26:55,414 You okay? 287 00:26:55,416 --> 00:26:57,533 Yeah. I'm fine, I'm fine. 288 00:26:57,534 --> 00:26:59,651 I just couldn't fall asleep, that's all. 289 00:26:59,653 --> 00:27:00,653 You go back to bed. 290 00:27:02,756 --> 00:27:03,921 Can I have a sip? 291 00:27:05,758 --> 00:27:07,457 Yeah. Just a sip, though. 292 00:27:07,459 --> 00:27:08,459 Okay. 293 00:27:11,929 --> 00:27:13,495 Thanks. 294 00:27:13,497 --> 00:27:15,597 You're welcome, princess. 295 00:27:15,599 --> 00:27:17,098 Good night. Good night. 296 00:27:23,638 --> 00:27:24,937 I'm fine. 297 00:27:25,706 --> 00:27:26,706 Okay. 298 00:27:32,678 --> 00:27:33,977 Ladies and gentlemen, 299 00:27:33,979 --> 00:27:35,878 may I have your attention, please? 300 00:27:35,880 --> 00:27:39,715 I'd like to propose a toast to my good friend, David Madlock 301 00:27:39,717 --> 00:27:42,517 for his continuing generosity and compassion. 302 00:27:48,623 --> 00:27:49,863 Thank you, Senator. Thank you. 303 00:27:50,691 --> 00:27:52,190 There he is. 304 00:27:54,160 --> 00:27:55,826 Dennis, what do you think this place is worth? 305 00:27:55,828 --> 00:27:57,894 15, 20 million dollars? 306 00:27:57,896 --> 00:28:02,231 He donates it to the city like that for the common folk to enjoy. 307 00:28:02,233 --> 00:28:04,900 That man is the history of America incarnate. 308 00:28:05,702 --> 00:28:07,802 A modern robber baron. 309 00:28:07,804 --> 00:28:09,003 Now, they built this country. 310 00:28:09,005 --> 00:28:11,739 They deserve special treatment. 311 00:28:11,741 --> 00:28:15,409 I just wanted to return something to this extraordinary city 312 00:28:15,411 --> 00:28:18,111 which has given me so much. 313 00:28:18,413 --> 00:28:20,312 Thank you. 314 00:28:21,548 --> 00:28:22,813 Wonderful! 315 00:28:31,654 --> 00:28:33,334 More than anyone will ever know, David? 316 00:28:36,858 --> 00:28:39,758 Yes. More than anyone will ever know. 317 00:28:44,597 --> 00:28:47,230 What a delightful surprise. 318 00:28:47,232 --> 00:28:48,598 I'm so glad you could come. 319 00:28:48,600 --> 00:28:49,732 I wouldn't miss it. 320 00:28:49,734 --> 00:28:51,366 And you must be Lieutenant Meechum. 321 00:28:51,368 --> 00:28:53,701 I'm an admirer of your work, especially your last book. 322 00:28:53,703 --> 00:28:56,403 Thank you very much. Nice to meet you. 323 00:28:56,405 --> 00:28:57,837 When will we see another one? 324 00:28:57,839 --> 00:29:00,673 Dennis is working on something new, as a matter of fact. 325 00:29:00,675 --> 00:29:02,374 Non-fiction. 326 00:29:02,376 --> 00:29:05,677 I'll look forward to it. 327 00:29:05,679 --> 00:29:08,846 I'm a great fan of yours. It's been too long, Cleve. 328 00:29:09,582 --> 00:29:10,582 Much too long. 329 00:29:15,520 --> 00:29:17,386 Pretty smooth. 330 00:29:17,388 --> 00:29:18,854 He's incredible, isn't he? 331 00:29:20,023 --> 00:29:21,023 Here it comes. 332 00:29:24,127 --> 00:29:26,360 David! David, we must be leaving. 333 00:29:26,362 --> 00:29:28,261 We'll see you around, I hope. 334 00:29:44,378 --> 00:29:45,577 We've got him on the run. 335 00:29:47,314 --> 00:29:49,814 Okay, so you know the guy. What does that prove? 336 00:29:49,816 --> 00:29:51,048 You're a hard man to convince. 337 00:29:51,050 --> 00:29:52,382 I like that. 338 00:29:52,384 --> 00:29:53,682 Yeah. 339 00:29:56,319 --> 00:29:57,951 What the hell are you doing here? 340 00:29:57,953 --> 00:29:59,719 You think I'm approving overtime? 341 00:29:59,721 --> 00:30:01,220 Hey, relax. It's on me. 342 00:30:02,890 --> 00:30:05,891 I'm gonna need a few days, Monks. Out of town. 343 00:30:05,893 --> 00:30:07,292 I think I'm onto something. 344 00:30:07,294 --> 00:30:08,294 What? 345 00:30:10,229 --> 00:30:11,561 I can't tell you. 346 00:30:11,563 --> 00:30:12,728 Make it sick leave if you want, all right? 347 00:30:12,730 --> 00:30:15,330 I'm way overdue. 348 00:30:15,332 --> 00:30:18,266 Just what the department needs, mystery crime fighter. 349 00:30:18,268 --> 00:30:20,001 I got to play this one out, Monks. 350 00:30:23,139 --> 00:30:24,171 I want this guy. 351 00:30:26,308 --> 00:30:27,540 I mean, I really want him. 352 00:31:33,739 --> 00:31:36,372 Beltzer was an auditor for the IRS. 353 00:31:36,374 --> 00:31:38,841 He fell in his shower, cracked his skull. 354 00:31:38,843 --> 00:31:40,475 They found him dead. 355 00:31:40,477 --> 00:31:41,509 And you killed him. 356 00:31:41,511 --> 00:31:43,511 Why? 357 00:31:43,513 --> 00:31:44,712 It's a service I performed. That's the profession I was in. 358 00:31:44,714 --> 00:31:46,714 Okay. Why did he have to die? 359 00:31:46,716 --> 00:31:48,916 Because he carried this with him at all times. 360 00:31:48,918 --> 00:31:51,251 He was one of those meticulous, fussy, little men 361 00:31:51,253 --> 00:31:54,921 and somehow he got it in his head that Kappa International was keeping two sets of books. 362 00:31:54,923 --> 00:31:57,556 He had a nose for that kind of thing. See? Kappa. Kappa. 363 00:31:57,558 --> 00:31:59,724 Again Kappa. 364 00:31:59,726 --> 00:32:02,159 He was not going to close that audit. 365 00:32:02,161 --> 00:32:03,860 Two years later, it was a member of the SEC. 366 00:32:03,862 --> 00:32:06,395 Fell asleep at the wheel. Head on over a divider, dead. 367 00:32:06,397 --> 00:32:08,363 You know something, Cleve? You're full of shit. 368 00:32:08,365 --> 00:32:10,698 What is that even supposed to mean? 369 00:32:10,700 --> 00:32:12,332 What is it supposed to mean? You could've forged that little beauty yourself. 370 00:32:12,334 --> 00:32:14,067 You could've picked it up in a public toilet, for Christ's sake. 371 00:32:14,069 --> 00:32:15,701 This isn't evidence. This is bullshit! 372 00:32:15,703 --> 00:32:17,102 So maybe next time, I'll take pictures! 373 00:32:17,104 --> 00:32:18,570 Is that what you'd like? Stop wasting my time! 374 00:32:18,572 --> 00:32:20,171 Fine! 375 00:32:20,173 --> 00:32:21,413 Let's get the hell out of here. 376 00:32:23,842 --> 00:32:25,108 We're going to the airport. 377 00:32:28,646 --> 00:32:31,480 What about the other stops? 378 00:32:31,482 --> 00:32:33,114 Tell it to the Manhattan DA, all right? 379 00:32:33,116 --> 00:32:34,815 I'm not interested anymore. 380 00:32:34,817 --> 00:32:35,817 All right. 381 00:32:56,503 --> 00:32:58,369 Hey, mind if I go for a pack of butts? 382 00:33:23,429 --> 00:33:24,561 Get out. 383 00:33:37,275 --> 00:33:39,241 You're interested again, aren't you? 384 00:33:52,189 --> 00:33:53,189 Come on. 385 00:35:06,460 --> 00:35:08,593 It wasn't even my cab. 386 00:35:08,595 --> 00:35:11,095 I was just told to pick you guys up and ditch you. 387 00:35:11,097 --> 00:35:13,497 I didn't know it was a torch job. 388 00:35:13,499 --> 00:35:15,332 Yeah, right. Who were they? 389 00:35:15,334 --> 00:35:19,201 I don't know. I never seen them before! 390 00:35:19,203 --> 00:35:21,036 Not good enough. Take it easy. 391 00:35:21,038 --> 00:35:22,871 He tried to kill us. 392 00:35:22,873 --> 00:35:24,639 Pearlman? I don't know. 393 00:35:24,641 --> 00:35:26,140 Brennan? I don't know. 394 00:35:26,142 --> 00:35:27,674 Thorn? I don't know. 395 00:35:27,676 --> 00:35:30,009 Don't be an asshole. Talk to the man. 396 00:35:34,714 --> 00:35:36,213 No! 397 00:35:37,015 --> 00:35:39,715 It was Thorn and Pearlman. 398 00:35:39,717 --> 00:35:41,349 You're making me a dead man. 399 00:35:41,351 --> 00:35:42,383 Maybe. 400 00:35:52,827 --> 00:35:54,193 Hey, cab! 401 00:36:29,897 --> 00:36:31,563 What the hell was that all about? 402 00:36:31,565 --> 00:36:32,931 It was nothing. Forget it. 403 00:36:34,734 --> 00:36:35,933 Brooklyn Heights. 404 00:37:23,447 --> 00:37:24,646 See him? 405 00:37:24,648 --> 00:37:25,648 Yep. 406 00:37:33,422 --> 00:37:34,621 Mrs. Foster? 407 00:37:37,058 --> 00:37:38,424 Yes? 408 00:37:38,426 --> 00:37:40,893 My name is Bowen. Alan Bowen. 409 00:37:40,895 --> 00:37:42,961 This is Mr. Gilbert, my associate. 410 00:37:42,963 --> 00:37:45,163 And we're very sorry to disturb you, 411 00:37:45,165 --> 00:37:48,099 but we're in town for the evening, you know, on business and... 412 00:37:50,136 --> 00:37:52,136 My father used to own this house. 413 00:37:52,138 --> 00:37:53,937 I grew up here. 414 00:37:53,939 --> 00:37:55,505 That Mr. Bowen. 415 00:37:55,507 --> 00:37:59,308 Yes. Would you think it strange if I were to ask you... 416 00:37:59,310 --> 00:38:01,143 Could I see my old room? 417 00:38:02,946 --> 00:38:04,478 Well, I don't know. It's... 418 00:38:04,480 --> 00:38:06,580 No. You're absolutely right. 419 00:38:06,582 --> 00:38:08,815 I mean, it's very late and we are strangers. 420 00:38:10,485 --> 00:38:12,184 Thank you. Thank you anyway. 421 00:38:15,455 --> 00:38:16,520 Wait. 422 00:38:19,324 --> 00:38:20,823 Of course you can come in, son. 423 00:38:20,825 --> 00:38:22,357 Are you sure? Yes. 424 00:38:22,359 --> 00:38:24,025 You seem like nice boys. 425 00:38:24,027 --> 00:38:25,426 Thank you. Thank you very much. 426 00:38:29,765 --> 00:38:33,533 Like some coffee? I was just making some. 427 00:38:33,535 --> 00:38:35,101 No, no, no, thanks. Don't trouble yourself. 428 00:38:35,103 --> 00:38:36,469 We really don't have any time. 429 00:38:36,471 --> 00:38:38,137 That would be lovely. Thank you. 430 00:38:38,139 --> 00:38:41,473 You know... Is this different? 431 00:38:41,475 --> 00:38:44,175 There used to be a wallpaper here with little blue cornflowers on it... 432 00:38:44,177 --> 00:38:47,378 Yes, well, the white went better with the furniture. 433 00:38:47,380 --> 00:38:49,179 You just go on up. Make yourself at home. 434 00:38:49,181 --> 00:38:52,115 You sure it's all right? Yes, of course. 435 00:38:52,117 --> 00:38:53,850 Just take all the time you want to. 436 00:38:53,852 --> 00:38:55,017 I'll just make that coffee. 437 00:38:55,019 --> 00:38:56,251 Thank you. 438 00:38:59,623 --> 00:39:01,723 Right there is where it happened. 439 00:39:01,725 --> 00:39:03,725 The old man's bathroom. 440 00:39:03,727 --> 00:39:05,560 The bathroom is a natural place for an accident to happen, 441 00:39:05,562 --> 00:39:07,228 don't you think? 442 00:39:07,230 --> 00:39:08,230 Yeah. Very natural. 443 00:39:12,701 --> 00:39:14,367 I came in through the kitchen window. 444 00:39:14,369 --> 00:39:16,502 It was a hot night. The window was open. 445 00:39:16,504 --> 00:39:18,804 I had to hole up until 11:00, 446 00:39:18,806 --> 00:39:20,872 when the old man took his bath. 447 00:39:20,874 --> 00:39:21,973 You know what I did? 448 00:39:25,511 --> 00:39:28,211 I took a nap in the guest room. 449 00:39:28,213 --> 00:39:30,980 Just before 11:00, I got up. 450 00:39:30,982 --> 00:39:33,716 I went down the hallway. 451 00:39:33,718 --> 00:39:35,751 There was a little glass of bourbon with hot water 452 00:39:35,753 --> 00:39:37,085 next to the tub. 453 00:39:38,555 --> 00:39:42,189 The maid had gone to bed. 454 00:39:42,191 --> 00:39:45,325 This poor man had made the mistake of going into business with David Madlock. 455 00:39:45,327 --> 00:39:48,428 It was all a matter of patents, manufacturing licenses. 456 00:39:48,430 --> 00:39:51,264 The old man wanted to keep them. 457 00:39:51,266 --> 00:39:55,167 His only sin was he didn't want to be rich. 458 00:39:55,169 --> 00:39:58,670 He liked this street, this house. 459 00:39:58,672 --> 00:40:01,139 A man can be dangerous when he doesn't care about money. 460 00:40:04,210 --> 00:40:05,210 Well said, Dennis. 461 00:40:09,047 --> 00:40:10,047 Bye! 462 00:40:11,682 --> 00:40:13,214 What a lovely old lady. 463 00:40:13,216 --> 00:40:15,449 Can you imagine letting two strange men 464 00:40:15,451 --> 00:40:18,452 into your house in the middle of the night in New York City? 465 00:40:18,454 --> 00:40:21,788 That's good old-fashioned trust. Faith in human nature. 466 00:40:21,790 --> 00:40:24,924 God, that's what made this country the greatest in the world. 467 00:40:24,926 --> 00:40:27,726 All right. You've been inside the house. 468 00:40:27,728 --> 00:40:30,128 That doesn't prove you killed anybody in there. 469 00:40:30,130 --> 00:40:31,863 But you know I did, don't you, Dennis? 470 00:40:32,432 --> 00:40:33,631 Don't you? 471 00:40:34,467 --> 00:40:35,499 Maybe. 472 00:40:37,236 --> 00:40:38,501 Maybe you did. 473 00:41:01,158 --> 00:41:03,725 It's been here about eight years. 474 00:41:03,727 --> 00:41:05,993 Ballistics should have something to work with. 475 00:41:10,432 --> 00:41:12,331 An old Springfield .30-06. 476 00:41:14,802 --> 00:41:16,067 Which one was it? 477 00:41:16,069 --> 00:41:19,637 Danzig and his wife. Mr. and Mrs. Phillip H. 478 00:41:19,639 --> 00:41:21,939 They're the only ones that didn't come off like an accident. 479 00:41:21,941 --> 00:41:24,608 January 14, 1979. 480 00:41:24,610 --> 00:41:26,776 What were you doing that night, Dennis? 481 00:41:26,778 --> 00:41:30,446 Making love to your wife, safe and snug in your bed? 482 00:41:30,448 --> 00:41:33,515 They were, too, the Danzigs. 10 seconds later, they were dead. 483 00:41:36,186 --> 00:41:37,919 Why the wife? 484 00:41:37,921 --> 00:41:41,122 She was his bookkeeper. She knew more about us than he did. 485 00:41:41,124 --> 00:41:43,991 They were greedy. Always demanding more. 486 00:41:43,993 --> 00:41:46,626 They deserved what they got. Believe me. 487 00:41:46,628 --> 00:41:51,263 You gotta understand, Dennis, this was the business I was in. 488 00:41:51,265 --> 00:41:54,365 I can nail you with this, not Madlock. 489 00:41:57,169 --> 00:41:59,369 The book, Dennis. 490 00:41:59,371 --> 00:42:01,037 The book will take care of Madlock. 491 00:43:03,260 --> 00:43:04,726 Marvelous. 492 00:43:07,564 --> 00:43:08,564 Marvelous. 493 00:43:09,098 --> 00:43:10,163 Thanks. 494 00:43:19,941 --> 00:43:22,441 You never have to leave a bar alone, Dennis. 495 00:43:22,443 --> 00:43:25,377 Look at these women. 496 00:43:25,379 --> 00:43:27,078 You could leave with any one of them. 497 00:43:28,748 --> 00:43:30,981 That rifle's not going to do you any good, Cleve. 498 00:43:31,950 --> 00:43:34,884 The bore was gone. 499 00:43:34,886 --> 00:43:36,852 They tried to fire a round through it to get the groove markings. 500 00:43:36,854 --> 00:43:38,753 The whole barrel blew apart. 501 00:43:40,022 --> 00:43:41,187 Madlock. 502 00:43:42,590 --> 00:43:44,923 Jesus! Madlock! 503 00:43:44,925 --> 00:43:47,225 Madlock. The conspiracy theory, right? 504 00:43:47,227 --> 00:43:49,694 God, you can be incredibly stupid at times, Dennis. 505 00:43:49,696 --> 00:43:52,296 Stupid and naive and unutterably tiresome. Do you know that? 506 00:43:52,298 --> 00:43:55,265 Bullshit! I just don't happen to believe Madlock or anyone else for that matter 507 00:43:55,267 --> 00:43:58,434 can get a major metropolitan police department to destroy evidence. 508 00:44:01,139 --> 00:44:02,238 Forget it. 509 00:44:03,841 --> 00:44:05,373 Where's the waitress? 510 00:44:12,681 --> 00:44:13,946 Hello? 511 00:44:14,682 --> 00:44:16,715 Please. 512 00:44:25,091 --> 00:44:27,758 You wouldn't happen to have a friend for my kid brother over there, would you? 513 00:44:27,760 --> 00:44:30,827 I'm afraid he's not your brother's type. 514 00:44:30,829 --> 00:44:32,061 My mistake. 515 00:44:32,063 --> 00:44:33,829 That's right, man. She's with me. 516 00:44:33,831 --> 00:44:35,664 Yes, I know, she just told me. No offense, okay? 517 00:44:35,666 --> 00:44:37,666 Okay. Then beat it. 518 00:44:42,104 --> 00:44:43,670 Yeah, right. 519 00:44:43,672 --> 00:44:45,571 Can I get a scotch on the rocks, please? 520 00:44:49,209 --> 00:44:52,777 I didn't say order a drink. I said get lost. 521 00:44:52,779 --> 00:44:54,945 The problem we have here is that I'm the lover in the family. 522 00:44:54,947 --> 00:44:57,113 You wanna talk to my brother. He's the fighter. See? 523 00:44:59,851 --> 00:45:00,950 24 straight knockouts. 524 00:45:00,952 --> 00:45:02,251 Almost killed a couple of guys. 525 00:45:02,253 --> 00:45:03,318 Just talk to him. 526 00:45:04,254 --> 00:45:05,519 Let him go. 527 00:45:08,924 --> 00:45:10,644 Now, sit down and finish your drink. 528 00:45:15,796 --> 00:45:17,162 Put this on my tab. 529 00:45:28,407 --> 00:45:29,606 Thanks, Dennis. 530 00:45:31,309 --> 00:45:34,243 I didn't want you to hurt him. 531 00:45:34,245 --> 00:45:36,878 I could have. You know that, don't you? 532 00:45:37,981 --> 00:45:39,180 Yeah. 533 00:45:45,287 --> 00:45:46,853 May I show you something? 534 00:45:55,996 --> 00:45:57,562 Excuse me. May I have a cigarette, please? 535 00:45:57,564 --> 00:45:58,663 Sure. 536 00:45:58,665 --> 00:46:00,297 This will be just fine. Thanks. 537 00:46:04,068 --> 00:46:07,002 Filthy habit. 538 00:46:07,004 --> 00:46:11,238 Willpower is what distinguishes the amateur from the professional. 539 00:46:11,240 --> 00:46:13,639 Which are you, Dennis? 540 00:46:16,276 --> 00:46:18,009 Tender part here. 541 00:46:18,011 --> 00:46:19,810 Nerves close to the surface. 542 00:46:31,020 --> 00:46:34,354 Pain doesn't bother me, Dennis. I don't let it. 543 00:46:34,356 --> 00:46:36,089 That's what I mean by willpower. 544 00:46:36,825 --> 00:46:38,191 Do you have it, Dennis? 545 00:46:39,661 --> 00:46:40,661 Willpower? 546 00:46:42,696 --> 00:46:44,162 Let's hope so. 547 00:46:50,636 --> 00:46:52,969 I like you, Dennis. 548 00:46:52,971 --> 00:46:55,504 I really do. I like you a lot. 549 00:46:55,506 --> 00:46:57,572 But not enough to sacrifice the book for. 550 00:47:04,514 --> 00:47:06,780 How long have you had this little hobby, Cleve? 551 00:47:06,782 --> 00:47:09,215 Since I was about 15. I used to use it to impress girls. 552 00:47:11,652 --> 00:47:12,717 Come on. 553 00:47:13,786 --> 00:47:15,051 Son of a bitch! 554 00:47:15,053 --> 00:47:17,286 Did I hurt you, Cleve? 555 00:47:17,288 --> 00:47:18,654 Tell me when it hurts. Easy! Easy! 556 00:47:18,656 --> 00:47:20,222 Tell me when it hurts, damn it. I wanna know! 557 00:47:20,224 --> 00:47:21,224 Get a cop. 558 00:47:22,525 --> 00:47:23,690 I'll get a doctor. 559 00:47:25,226 --> 00:47:27,059 It's okay. 560 00:47:27,061 --> 00:47:29,628 It's okay. He's my brother. I just said the wrong thing. 561 00:47:29,630 --> 00:47:31,496 You guys have got to leave. 562 00:47:31,498 --> 00:47:34,365 No, I'm sorry. This happens... 563 00:47:34,367 --> 00:47:35,799 This happens all the time. 564 00:47:35,801 --> 00:47:37,700 I just said the wrong thing, really. 565 00:47:37,702 --> 00:47:41,003 If anything, maybe you'd better get a doctor for his hand. 566 00:47:41,005 --> 00:47:42,137 Maybe he broke it on my face. 567 00:47:42,139 --> 00:47:43,371 It's fine. 568 00:47:43,373 --> 00:47:45,506 Okay, well, let's shake hands. We're even, okay? 569 00:47:45,508 --> 00:47:47,307 Yeah, okay. 570 00:47:47,309 --> 00:47:49,876 Why don't you bring us a couple of scotches on the rocks, okay? 571 00:47:49,878 --> 00:47:51,444 Keep the change. Thank you. 572 00:47:56,150 --> 00:48:00,518 Now you know why I never asked you to take a shower with me. 573 00:48:00,520 --> 00:48:02,886 You were bound to find out sooner or later, I guess. 574 00:48:05,056 --> 00:48:08,390 It didn't hurt, but it did almost kill me. 575 00:48:08,392 --> 00:48:10,725 The part about the peritonitis was true. 576 00:48:10,727 --> 00:48:13,093 I'm not gonna bust you, Cleve. I'm not gonna bust you. 577 00:48:15,864 --> 00:48:17,129 I'm gonna kill you. 578 00:48:19,733 --> 00:48:22,800 Fair enough, Dennis. Fair enough. 579 00:48:26,105 --> 00:48:27,737 Could I have those drinks, please? 580 00:48:36,880 --> 00:48:38,846 I can't satisfy her, Dennis. 581 00:48:42,951 --> 00:48:45,418 She wants you. 582 00:48:45,420 --> 00:48:49,154 She likes the way you fight. She thinks you're cruel. 583 00:48:50,757 --> 00:48:51,856 She wants you to hurt her. 584 00:48:53,860 --> 00:48:56,460 I don't know, there's some pretty sick people in the world. 585 00:48:58,263 --> 00:49:00,062 Come on, Dennis. 586 00:49:00,064 --> 00:49:02,164 Didn't you ever share a woman with a friend? 587 00:49:06,103 --> 00:49:10,038 You're absolutely right. Absolutely right. 588 00:49:10,040 --> 00:49:11,439 Go on and get dressed. You're going home. 589 00:49:11,441 --> 00:49:13,240 Wait a goddamn minute. 590 00:49:13,242 --> 00:49:14,674 Shut your mouth. 591 00:49:15,576 --> 00:49:16,641 Jesus! 592 00:49:16,643 --> 00:49:18,342 You're right. Pain in the ass. 593 00:49:19,812 --> 00:49:22,746 Is this the greatest? 594 00:49:22,748 --> 00:49:25,381 Look at this place. $1200 a day. 595 00:49:25,383 --> 00:49:28,383 I was born for this. This is what I've worked for. 596 00:49:29,819 --> 00:49:31,384 Only in America, Dennis. 597 00:49:33,588 --> 00:49:35,321 Only in America. 598 00:49:35,323 --> 00:49:36,989 I wanna meet your family, Cleve. 599 00:49:40,928 --> 00:49:43,828 Totally out of the question. 600 00:49:43,830 --> 00:49:47,431 No, we're going home, Cleve. We're going home. 601 00:49:47,433 --> 00:49:49,332 It's a very important part of the story. 602 00:49:49,334 --> 00:49:51,667 It's where it all began. It's what makes you so lovable. 603 00:49:51,669 --> 00:49:53,335 Dennis, I said no. 604 00:49:54,338 --> 00:49:56,838 Yeah. 605 00:49:56,840 --> 00:49:58,773 Yeah, I bet your mom and dad 606 00:49:58,775 --> 00:49:59,958 still live in the house where you were born. 607 00:49:59,959 --> 00:50:01,142 Am I right, Cleve? 608 00:50:01,144 --> 00:50:02,910 A little farm someplace? 609 00:50:05,247 --> 00:50:08,147 Sure. White picket fence around. 610 00:50:08,149 --> 00:50:10,182 The smell of leaves burning in the fall. 611 00:50:10,184 --> 00:50:12,917 Well, we're going to make that place famous, Cleve. 612 00:50:13,786 --> 00:50:16,653 A regular landmark. 613 00:50:16,655 --> 00:50:21,957 Yeah, the place where a vicious, amoral killer was spawned 614 00:50:21,959 --> 00:50:23,658 and set loose on the world. 615 00:50:26,162 --> 00:50:28,328 We're going to Oregon, Cleve. 616 00:50:29,497 --> 00:50:30,896 We're gonna go home. 617 00:51:06,733 --> 00:51:11,302 Do you like to shoot, Mr. Meechum? Quail is in season. 618 00:51:11,304 --> 00:51:13,837 Actually, no, I don't hunt. 619 00:51:13,839 --> 00:51:15,905 Dennis doesn't like guns. 620 00:51:15,907 --> 00:51:19,375 A gun's only as good or bad as the man using it. 621 00:51:19,377 --> 00:51:24,280 I'm like Mr. Meechum. Never could bring myself to kill a living thing. 622 00:51:24,282 --> 00:51:25,914 That's right, Harold. 623 00:51:25,916 --> 00:51:27,348 You could always eat the chicken, 624 00:51:27,350 --> 00:51:29,983 but you'd leave the killing to somebody else. 625 00:51:29,985 --> 00:51:32,585 The doc thought I wasn't gonna make it through last winter. 626 00:51:32,587 --> 00:51:36,755 His mother thought the next time she'd see him would be at the funeral, 627 00:51:36,757 --> 00:51:39,758 and then when you phoned like that, telling us you were coming... 628 00:51:39,760 --> 00:51:41,526 When did he phone? 629 00:51:41,528 --> 00:51:44,128 A week ago. Said he'd be here in seven days. 630 00:51:44,130 --> 00:51:46,429 And here he is, right on time to the day. 631 00:51:48,833 --> 00:51:51,433 More coffee, Mr. Meechum? 632 00:51:51,435 --> 00:51:54,535 Dad, do you have any more of those cigars? You know, the cheap ones? 633 00:51:57,373 --> 00:51:59,439 No, thanks, I've had enough. 634 00:52:02,977 --> 00:52:06,844 Number three, St. Louis. Four, London. 635 00:52:06,846 --> 00:52:10,614 Five, Chicago. Six, Dallas... 636 00:52:10,616 --> 00:52:12,983 They all tally, Dennis. Check the dates. 637 00:52:12,985 --> 00:52:15,652 I have checked the dates. 638 00:52:15,654 --> 00:52:19,722 A nice little chronicle of murder. 639 00:52:19,724 --> 00:52:22,324 Tell me, what happens to your family when the book comes out? 640 00:52:22,326 --> 00:52:25,527 They'll deny it. Defend me. 641 00:52:25,529 --> 00:52:27,629 It'll give them a cause, a reason to live. 642 00:52:27,631 --> 00:52:30,298 Dennis, it'll add 10 years to their lives. 643 00:52:30,300 --> 00:52:31,699 What a thoughtful son you are. 644 00:52:31,701 --> 00:52:32,866 I am. 645 00:52:38,172 --> 00:52:39,905 You've been planning this little trip home 646 00:52:39,907 --> 00:52:41,072 the whole time, haven't you? 647 00:52:41,074 --> 00:52:44,341 I had to. You had to take it seriously. 648 00:52:44,343 --> 00:52:46,910 This farm. My family. 649 00:52:46,912 --> 00:52:51,080 Dennis, I want people to know what I had to do and why. 650 00:52:51,082 --> 00:52:53,082 They'll know, Cleve, they'll know. 651 00:52:54,051 --> 00:52:56,251 Rural America, 652 00:52:56,253 --> 00:52:58,486 growing up on a farm. The American dream. 653 00:52:58,488 --> 00:52:59,854 Exactly. 654 00:52:59,856 --> 00:53:02,423 Only this time... 655 00:53:02,425 --> 00:53:06,093 This time something went wrong. 656 00:53:06,095 --> 00:53:10,897 This time, these nice country people produced a mistake of nature. 657 00:53:10,899 --> 00:53:13,966 An aberration. A freak. 658 00:53:16,904 --> 00:53:18,836 That's all I am to you? 659 00:53:20,339 --> 00:53:22,038 A freak? 660 00:53:22,040 --> 00:53:25,408 Get out. 661 00:53:25,410 --> 00:53:27,009 I'm tired. I want to sleep. 662 00:54:02,946 --> 00:54:05,313 A fraction of an inch. 663 00:54:05,315 --> 00:54:06,714 The weight of a feather. 664 00:54:08,150 --> 00:54:09,715 That's how close you are, Dennis. 665 00:54:12,419 --> 00:54:15,253 You wouldn't want to wake up your mother, would you? 666 00:54:15,255 --> 00:54:18,322 I didn't much like our conversation. 667 00:54:18,324 --> 00:54:21,824 If you pull that trigger, your father's gonna have to repaper the walls. 668 00:54:23,460 --> 00:54:26,928 All I want is a little respect. 669 00:54:26,930 --> 00:54:31,331 You don't have to like me. Though I suspect you do, in spite of yourself. 670 00:54:32,967 --> 00:54:34,132 Yeah, there's no doubt about it, Cleve. 671 00:54:34,134 --> 00:54:35,433 You're a real charmer. 672 00:54:35,435 --> 00:54:37,235 You're not taking this very seriously, Dennis. 673 00:54:37,803 --> 00:54:39,569 Please... 674 00:54:47,510 --> 00:54:50,042 If you ever aim a gun at me again, 675 00:54:51,812 --> 00:54:53,011 it better be loaded. 676 00:54:57,249 --> 00:54:59,482 Shall we call this one a draw, Dennis? 677 00:55:05,854 --> 00:55:07,053 Good night, Cleve. 678 00:55:20,801 --> 00:55:22,000 Good night, Dennis. 679 00:55:32,644 --> 00:55:34,644 Thanks very much. 680 00:55:34,646 --> 00:55:36,445 You'll look after him, won't you? 681 00:55:36,447 --> 00:55:38,346 I'll do my best. 682 00:55:38,348 --> 00:55:40,081 He's never had a big brother. 683 00:55:41,651 --> 00:55:42,750 Right. 684 00:56:06,375 --> 00:56:09,008 They're decent people. 685 00:56:09,010 --> 00:56:11,210 Make sure that's in the book, Dennis. 686 00:56:11,212 --> 00:56:13,045 Make sure it's in there that I love them. 687 00:56:41,341 --> 00:56:43,107 Am I coming off lovable? 688 00:56:46,045 --> 00:56:48,005 Why don't you buy a copy of the book and find out? 689 00:56:49,081 --> 00:56:50,547 Don't I get a say in it? 690 00:56:50,549 --> 00:56:51,549 No. 691 00:57:04,728 --> 00:57:06,127 I got you something. 692 00:57:08,564 --> 00:57:10,030 Go on. Open it. 693 00:57:16,704 --> 00:57:18,003 Read the back. 694 00:57:23,076 --> 00:57:25,376 To Dennis. From his friend Cleve. 695 00:57:27,713 --> 00:57:30,280 A surprise. 696 00:57:30,282 --> 00:57:32,348 To celebrate our partnership, so to speak. 697 00:57:33,918 --> 00:57:35,651 I mean, we are partners, aren't we, Dennis? 698 00:57:35,653 --> 00:57:37,185 In the book, I mean. 699 00:57:46,729 --> 00:57:47,961 It's a Patek Philippe. 700 00:57:49,597 --> 00:57:50,729 The best. 701 00:57:53,266 --> 00:57:55,132 Did you... Did you see the back? 702 00:57:55,134 --> 00:57:56,366 I read it. 703 00:57:57,802 --> 00:57:59,134 I'm still a cop. 704 00:58:04,674 --> 00:58:08,608 And I'm still what I am. Is that it, Dennis? 705 00:58:08,610 --> 00:58:10,175 Yeah, that's it. 706 00:58:12,679 --> 00:58:16,247 You don't think I'm capable of doing something 707 00:58:16,249 --> 00:58:18,182 decent, something unselfish? 708 00:58:25,023 --> 00:58:26,755 Maybe I'll surprise you. 709 00:58:28,925 --> 00:58:30,190 I doubt it. 710 00:58:39,033 --> 00:58:42,467 Lieutenant Meechum, this is Mr. Graham and his associate, Mr. Pearlman. 711 00:58:42,469 --> 00:58:45,002 Mr. Graham's an attorney. 712 00:58:45,004 --> 00:58:47,504 I'll make sure you gentlemen are not disturbed. 713 00:58:57,280 --> 00:59:01,048 I thought you'd be more comfortable if we talked to you here, 714 00:59:01,050 --> 00:59:02,949 on your own turf, so to speak. 715 00:59:05,053 --> 00:59:06,886 Let me see if I can guess. 716 00:59:08,022 --> 00:59:10,122 You're Madlock's lawyer. 717 00:59:10,124 --> 00:59:12,057 Technically, I represent Kappa International. 718 00:59:12,059 --> 00:59:15,293 It amounts to the same thing. 719 00:59:15,295 --> 00:59:18,729 And I bet you two studied for the bar together, am I right? 720 00:59:18,731 --> 00:59:22,499 Mr. Pearlman is not a lawyer. He's in public relations. 721 00:59:22,501 --> 00:59:26,069 Public relations? An image maker? 722 00:59:26,071 --> 00:59:27,570 You might say that. 723 00:59:28,706 --> 00:59:30,672 How's the new hair? 724 00:59:30,674 --> 00:59:32,140 It's fine. 725 00:59:33,009 --> 00:59:34,009 Looks painful. 726 00:59:37,246 --> 00:59:39,846 I wanna talk to Madlock. 727 00:59:39,848 --> 00:59:41,881 He feels that any, 728 00:59:41,883 --> 00:59:45,850 direct communication would be inappropriate at this time. 729 00:59:47,186 --> 00:59:49,553 It's no secret. 730 00:59:49,555 --> 00:59:53,356 Former employees rarely have anything complimentary to say about their former company. 731 00:59:53,358 --> 00:59:55,658 I'd love to hear Madlock's version. 732 00:59:55,660 --> 00:59:57,426 Didn't those people really die? 733 00:59:57,428 --> 01:00:00,829 It's that kind of irresponsible remark 734 01:00:00,831 --> 01:00:03,364 that we feel will be characteristic of this book. 735 01:00:03,366 --> 01:00:04,966 Well, why don't you let me talk to Madlock? 736 01:00:04,968 --> 01:00:06,267 If he can convince me, I'll drop it. 737 01:00:06,269 --> 01:00:07,269 No. 738 01:00:07,802 --> 01:00:10,002 Then forget it. 739 01:00:10,004 --> 01:00:12,104 Try this. 740 01:00:12,106 --> 01:00:14,773 I'll tie you up in court for the next 10 years, 741 01:00:14,775 --> 01:00:17,275 take your house, your car, 742 01:00:17,277 --> 01:00:19,010 attach every nickel you earn, 743 01:00:19,012 --> 01:00:20,978 even your pension, 744 01:00:20,980 --> 01:00:23,113 which you won't be getting anyway, because we have friends 745 01:00:23,115 --> 01:00:25,148 in every major political office in the city, 746 01:00:25,150 --> 01:00:27,617 the state and the nation. 747 01:00:27,619 --> 01:00:30,452 We're a very big business, Mr. Meechum. 748 01:00:31,488 --> 01:00:33,721 Fuck you. 749 01:00:33,723 --> 01:00:35,856 And fuck your hairy friend. 750 01:00:35,858 --> 01:00:37,424 Hold it. 751 01:00:38,293 --> 01:00:39,625 What? 752 01:00:39,627 --> 01:00:42,394 I said hold it. 753 01:00:42,396 --> 01:00:45,130 Jesus! Who do you think you are? Al Pacino? 754 01:00:45,132 --> 01:00:46,498 Don't break my fucking hand. 755 01:00:46,500 --> 01:00:48,199 I'll break your fucking hand. 756 01:00:48,201 --> 01:00:49,967 You're threatening a police officer 757 01:00:49,969 --> 01:00:51,969 on the second floor of the sergeant's division, scumbag. 758 01:00:51,971 --> 01:00:53,670 I'll kick your fucking goon ass 759 01:00:53,672 --> 01:00:55,705 all the way from here to Pasadena and back. 760 01:00:55,707 --> 01:00:57,740 They'll be picking that new rug of yours out of the freeway, 761 01:00:57,742 --> 01:00:59,174 you fucking asshole! 762 01:00:59,176 --> 01:01:00,741 Now spread 'em! 763 01:01:03,479 --> 01:01:04,878 What's this? 764 01:01:08,583 --> 01:01:09,915 What's this? 765 01:01:12,319 --> 01:01:14,152 I hope you don't have a permit for this. 766 01:01:14,154 --> 01:01:16,320 This man is a licensed private investigator. 767 01:01:16,322 --> 01:01:18,322 He has a permit to carry a handgun 768 01:01:18,324 --> 01:01:21,091 anywhere in the state of California. 769 01:01:21,093 --> 01:01:24,227 The only threat that's been made in this room has been made by you. 770 01:01:34,072 --> 01:01:35,337 Public relations? 771 01:01:37,240 --> 01:01:39,273 You really want to write a book? 772 01:01:39,275 --> 01:01:42,042 I'm prepared to offer you a substantial cash advance 773 01:01:42,044 --> 01:01:46,412 to write an authorized biography of Mr. Madlock with his full cooperation. 774 01:01:46,414 --> 01:01:50,416 Why, you scumbag. You low-life scumbag. 775 01:01:50,418 --> 01:01:54,052 You try to blow me up in a taxi and now you offer me a bribe? 776 01:01:54,054 --> 01:01:57,188 You tell Mr. Madlock he can read all about it in my book. 777 01:02:03,461 --> 01:02:05,160 I'm sorry you feel that way. 778 01:02:12,602 --> 01:02:14,802 Mr. Pearlman. 779 01:02:14,804 --> 01:02:17,170 Mr. Pearlman, we're leaving now. 780 01:02:18,473 --> 01:02:19,805 Good luck with your hair. 781 01:02:32,886 --> 01:02:34,018 Friends of yours? 782 01:02:34,720 --> 01:02:36,219 Business associates. 783 01:02:51,669 --> 01:02:54,169 Well, that's most of it. Couple of chapters to go. 784 01:02:54,171 --> 01:02:55,904 It'll ruin Madlock. 785 01:02:56,840 --> 01:02:58,072 You'll get sued. 786 01:02:58,074 --> 01:03:00,140 Good. 787 01:03:00,142 --> 01:03:02,141 I'm dying to see the rest. 788 01:03:04,745 --> 01:03:06,377 You like him, don't you? Cleve, I mean. 789 01:03:07,012 --> 01:03:09,278 Yeah. 790 01:03:09,280 --> 01:03:11,647 And you're going to arrest him? 791 01:03:11,649 --> 01:03:13,982 Yeah. 792 01:03:13,984 --> 01:03:15,984 But first I got one more trip to make. 793 01:04:14,176 --> 01:04:15,642 I'm not fighting. Do what you want. 794 01:04:15,644 --> 01:04:17,710 I don't want Dennis' discards. 795 01:04:19,513 --> 01:04:21,312 So that's who you are. 796 01:04:21,314 --> 01:04:23,414 Poor old Dennis. He turns his back, you're stepping out on him. 797 01:04:23,416 --> 01:04:24,815 Have a good time? 798 01:04:24,817 --> 01:04:25,715 It was a business dinner. 799 01:04:25,717 --> 01:04:27,516 Business. 800 01:04:27,518 --> 01:04:29,017 What do you want? I wanna know how the book is. 801 01:04:29,019 --> 01:04:31,319 I wanna know what Dennis has to say about me. 802 01:04:31,321 --> 01:04:32,787 You're in good hands. 803 01:04:36,425 --> 01:04:37,924 I can hurt you. 804 01:04:39,093 --> 01:04:40,492 It's not a problem for me. 805 01:04:41,228 --> 01:04:42,626 Do you understand? 806 01:04:44,763 --> 01:04:46,062 Am I sympathetic? 807 01:04:47,732 --> 01:04:49,164 Will they like me? 808 01:04:51,100 --> 01:04:53,200 Please do not lie to me. 809 01:04:54,369 --> 01:04:55,768 Is it an important book? 810 01:04:55,770 --> 01:04:56,935 Yes. 811 01:04:59,038 --> 01:05:01,438 Good. Good girl. 812 01:05:03,375 --> 01:05:05,775 My God, you must be beautiful all dressed up. 813 01:05:12,582 --> 01:05:15,416 Those long, sexy legs. 814 01:05:26,595 --> 01:05:28,361 There are some women in the world, 815 01:05:29,297 --> 01:05:31,330 decent, kind women, 816 01:05:32,566 --> 01:05:33,965 women who work all their lives 817 01:05:33,967 --> 01:05:35,800 taking care of their families, 818 01:05:35,802 --> 01:05:38,001 who never in their wildest imaginations 819 01:05:39,404 --> 01:05:40,970 ever dream 820 01:05:41,772 --> 01:05:43,271 of clothes like these. 821 01:05:47,977 --> 01:05:49,509 What makes you better than them? 822 01:05:51,579 --> 01:05:53,145 Nothing. 823 01:05:53,147 --> 01:05:54,212 That's right. 824 01:06:04,223 --> 01:06:07,390 That's exactly right. 825 01:06:15,433 --> 01:06:16,765 What makes you better than they are? 826 01:06:16,767 --> 01:06:17,899 Nothing. 827 01:06:17,901 --> 01:06:19,133 Nothing. 828 01:06:20,736 --> 01:06:22,902 Now, do you know what I want? 829 01:06:22,904 --> 01:06:25,838 I want a copy of the manuscript. 830 01:06:25,840 --> 01:06:28,640 I don't have one. I swear to God. 831 01:06:30,276 --> 01:06:31,575 If I look 832 01:06:32,611 --> 01:06:35,645 and I find one, 833 01:06:35,647 --> 01:06:39,582 I will hurt you like you have never been hurt before. 834 01:06:40,651 --> 01:06:42,350 I tried to keep a copy, 835 01:06:43,419 --> 01:06:44,851 but he took it. 836 01:06:44,853 --> 01:06:46,085 He knew. 837 01:06:50,691 --> 01:06:53,191 Good old Dennis. Of course he did. 838 01:06:59,465 --> 01:07:01,064 I like you. 839 01:07:05,302 --> 01:07:09,137 And most of all, we understand each other. 840 01:07:09,139 --> 01:07:11,906 I'd prefer that Dennis didn't know we had this conversation. 841 01:07:12,642 --> 01:07:13,907 Okay? 842 01:07:23,117 --> 01:07:25,350 You wanted corroboration, I finally tracked her down. 843 01:07:25,352 --> 01:07:27,051 She worked as Hilliard's maid. 844 01:07:27,053 --> 01:07:29,219 She was the one who let me in the house. 845 01:07:29,221 --> 01:07:32,855 See, he was gonna lose his seat in the election, wanted help for four terms. 846 01:07:32,857 --> 01:07:34,857 Why didn't Madlock just let him lose in peace? 847 01:07:34,859 --> 01:07:36,291 He had two very dangerous qualities. 848 01:07:36,293 --> 01:07:38,793 He was broke and he was a drunk. 849 01:07:38,795 --> 01:07:40,828 Why did she let you in? Money. 850 01:07:40,830 --> 01:07:42,396 Why isn't she dead? 851 01:07:42,398 --> 01:07:44,564 Because I knew that someday, I would need her. 852 01:08:18,065 --> 01:08:20,198 I think I never see you again. 853 01:08:20,200 --> 01:08:22,200 Tell my friend everything about us. 854 01:08:22,202 --> 01:08:24,067 About Senator Hilliard, the night he died. 855 01:08:26,204 --> 01:08:27,469 Will you hurt me? 856 01:08:29,005 --> 01:08:30,271 Not if you tell the truth. 857 01:08:35,711 --> 01:08:39,779 The Senator, he was not a very nice man. 858 01:08:39,781 --> 01:08:41,780 But what we did, that wasn't very nice, either. 859 01:08:44,984 --> 01:08:47,017 Look, why do we speak of this now? 860 01:08:53,658 --> 01:08:56,025 It's okay. It's okay. Just talk to me. 861 01:09:04,167 --> 01:09:05,633 When does your shift end? 862 01:09:05,635 --> 01:09:06,635 Midnight. 863 01:09:07,903 --> 01:09:09,002 Take it easy. 864 01:09:09,004 --> 01:09:10,135 They're here. 865 01:09:13,006 --> 01:09:14,572 Stay here and stay down. 866 01:09:53,177 --> 01:09:55,777 Please, I didn't say anything. 867 01:09:59,682 --> 01:10:01,081 Dennis, the woman. 868 01:10:02,784 --> 01:10:04,316 I didn't say anything. 869 01:10:53,399 --> 01:10:55,365 Tell him. It's all true, isn't it? 870 01:10:56,401 --> 01:10:57,933 Say it! 871 01:10:57,935 --> 01:10:58,833 Let her die. 872 01:10:58,835 --> 01:11:00,835 She's my corroboration! 873 01:11:00,837 --> 01:11:03,537 You asshole. He's your corroboration! Let's get out of here. 874 01:11:16,351 --> 01:11:19,285 Son of a bitch. 875 01:11:19,287 --> 01:11:21,687 I don't believe this. Son of a bitch! 876 01:11:21,689 --> 01:11:22,788 You helped me kill four men. 877 01:11:22,790 --> 01:11:24,122 I ought to kill you. 878 01:11:24,124 --> 01:11:26,757 You don't kill people. You arrest them. 879 01:11:26,759 --> 01:11:28,692 I kill people. 880 01:11:28,694 --> 01:11:31,361 That's the difference between us, maybe the only difference. 881 01:11:31,363 --> 01:11:32,995 I wanna meet Madlock. 882 01:11:32,997 --> 01:11:34,696 He'll contact you. 883 01:11:36,032 --> 01:11:37,531 You're planning to kill him, too, aren't you? 884 01:11:37,533 --> 01:11:39,766 Maybe. Maybe I am. Yes. 885 01:11:39,768 --> 01:11:42,034 Well, forget it. No more homicides. 886 01:11:42,036 --> 01:11:44,202 It's out of your hands, my friend. 887 01:11:44,204 --> 01:11:46,103 Don't worry, your conscience will be clear. 888 01:11:46,105 --> 01:11:47,804 I'll be drinking rum out of coconuts 889 01:11:47,806 --> 01:11:49,639 and screwing brown-skinned women 890 01:11:49,641 --> 01:11:51,107 in some place where indictments don't count. 891 01:11:51,109 --> 01:11:53,175 Maybe I'll come looking for you. 892 01:11:53,177 --> 01:11:55,544 That so? 893 01:11:55,546 --> 01:11:57,846 I'd hate to see that, Dennis. I really would. 894 01:11:59,850 --> 01:12:03,151 Why don't you just be a good cop and leave the killing to me? 895 01:12:03,153 --> 01:12:06,220 I told you, Cleve. No more killings. 896 01:12:08,057 --> 01:12:10,690 We'll take separate flights. It'll be safer. 897 01:12:17,630 --> 01:12:19,296 Here's what we have so far. 898 01:12:19,298 --> 01:12:23,133 At least four persons have lost their lives in tonight's massacre. 899 01:12:23,135 --> 01:12:25,568 An undetermined number of others were injured 900 01:12:25,570 --> 01:12:28,370 including three, possibly four illegal alien workers. 901 01:12:28,372 --> 01:12:30,839 A detective from the El Paso Police Department 902 01:12:30,841 --> 01:12:34,342 told me moments ago that there is no apparent motive for the shooting. 903 01:12:34,344 --> 01:12:36,744 There are also no clues so far. 904 01:12:36,746 --> 01:12:38,879 We'll stay here most of the night. We'll keep you posted. 905 01:12:38,881 --> 01:12:41,915 Bill Mitchell, News 4, El Paso. Carol, back to you. 906 01:13:48,782 --> 01:13:50,181 Who are you? 907 01:13:52,618 --> 01:13:54,284 Friend of your father. 908 01:13:55,954 --> 01:13:57,453 No, you're not. 909 01:14:01,425 --> 01:14:03,124 What are you afraid of? 910 01:14:05,261 --> 01:14:07,827 I won't hurt you. I'm your friend. 911 01:14:08,896 --> 01:14:10,495 I won't hurt you. 912 01:14:13,466 --> 01:14:14,832 Try me. 913 01:14:14,834 --> 01:14:16,834 Wait upstairs. 914 01:14:16,836 --> 01:14:19,069 You know me. I work with your father. 915 01:14:25,342 --> 01:14:27,075 You're Thorn? 916 01:14:27,077 --> 01:14:28,843 What, they thought an amateur like you could replace me? 917 01:14:28,845 --> 01:14:30,077 Come on. 918 01:14:42,956 --> 01:14:44,221 Not likely. 919 01:14:50,429 --> 01:14:51,928 Did you hurt him? 920 01:14:51,930 --> 01:14:54,430 Just put him out. 921 01:14:54,432 --> 01:14:57,266 Get dressed. They'll know you're here. I wanna take you to a safe place. 922 01:14:57,268 --> 01:15:00,068 Go on, sweetheart. You'll be fine with me. 923 01:15:10,513 --> 01:15:11,945 Ladies and gentlemen, 924 01:15:11,947 --> 01:15:14,013 welcome to Los Angeles International Airport, 925 01:15:14,015 --> 01:15:16,215 where the local time is 10:15 926 01:15:16,217 --> 01:15:18,750 and the temperature is a very pleasant 68 degrees. 927 01:15:29,495 --> 01:15:32,562 I'm not here to hurt you. Dennis and I need a favor. 928 01:16:03,892 --> 01:16:06,058 Yeah? You're invited to a party. 929 01:16:06,060 --> 01:16:07,893 Tomorrow. 930 01:16:07,895 --> 01:16:09,327 I don't like parties. 931 01:16:09,329 --> 01:16:12,163 You'll like this one. Your friend's not invited. 932 01:16:12,165 --> 01:16:13,797 Leave him at home. 933 01:16:33,117 --> 01:16:34,683 Keep the change. 934 01:16:47,897 --> 01:16:49,162 Holly? 935 01:16:58,272 --> 01:16:59,304 Holly! 936 01:17:14,720 --> 01:17:16,286 Needs an ending. 937 01:17:18,290 --> 01:17:19,455 She's in a safe place. 938 01:17:19,457 --> 01:17:20,656 You got 10 seconds. 939 01:17:20,658 --> 01:17:22,557 I saved her life. 940 01:17:22,559 --> 01:17:25,126 Thorn came for the manuscript. She walked in on him. 941 01:17:25,128 --> 01:17:27,294 Now she's where they can't get at her. 942 01:17:27,296 --> 01:17:29,462 Of course, neither can you, without me. 943 01:17:29,464 --> 01:17:31,063 Where? 944 01:17:31,065 --> 01:17:32,798 Pull the trigger and they'll find her before you do. 945 01:17:32,800 --> 01:17:35,133 Go ahead, Dennis, 'cause I'm not afraid to die. 946 01:17:41,507 --> 01:17:43,974 Now, listen to me, Cleve. 947 01:17:43,976 --> 01:17:45,742 Listen to me. 948 01:17:45,744 --> 01:17:47,176 I want my daughter back now. 949 01:17:50,681 --> 01:17:52,080 Madlock's contacted you. 950 01:17:52,082 --> 01:17:54,649 Fuck Madlock and fuck the book and fuck you! 951 01:17:54,651 --> 01:17:56,651 Where is my kid? 952 01:17:56,653 --> 01:17:59,754 I'm telling you she's safe. She's safer than she'd be here. 953 01:17:59,756 --> 01:18:01,655 You don't know how these people operate. 954 01:18:01,657 --> 01:18:03,923 You don't have time to find out. Do you understand? 955 01:18:12,632 --> 01:18:14,131 Dennis, I'm all you've got. 956 01:18:21,205 --> 01:18:22,237 Right. 957 01:18:24,941 --> 01:18:27,308 There's only one thing left to do. 958 01:18:27,310 --> 01:18:30,678 I mean, God, it would be the perfect ending. 959 01:18:30,680 --> 01:18:32,312 I'm gonna kill him. 960 01:18:32,314 --> 01:18:34,781 You'll never get near him. 961 01:18:34,783 --> 01:18:36,549 Anybody can kill anybody. 962 01:18:37,685 --> 01:18:39,685 Even the President, remember? 963 01:18:51,029 --> 01:18:52,127 Yeah? 964 01:18:55,031 --> 01:18:56,597 Yeah, all right. 965 01:19:04,239 --> 01:19:06,906 They're sending a car for me in the morning. 966 01:19:14,481 --> 01:19:18,248 Jesus Christ, Cleve. She's only 16 years old. 967 01:19:19,651 --> 01:19:21,516 I'm not a monster, Dennis. 968 01:19:23,286 --> 01:19:25,085 Just hedging my bets. 969 01:21:34,248 --> 01:21:36,715 Follow me, please, Mr. Meechum. 970 01:22:02,006 --> 01:22:04,272 Can I get you anything from the bar, Mr. Meechum? 971 01:22:04,274 --> 01:22:05,773 No. 972 01:22:05,775 --> 01:22:07,975 Make yourself comfortable. 973 01:22:07,977 --> 01:22:09,476 Thank you. 974 01:22:41,776 --> 01:22:43,609 How many are there? 975 01:22:43,611 --> 01:22:44,776 Five. 976 01:22:49,281 --> 01:22:50,281 Five? 977 01:22:53,885 --> 01:22:56,218 David always did underestimate me. 978 01:23:05,896 --> 01:23:07,395 First editions. 979 01:23:08,698 --> 01:23:11,198 Every one of them. 980 01:23:11,200 --> 01:23:13,366 It's a shame about the leather. 981 01:23:13,368 --> 01:23:16,469 It gets mildewed. It's the sea air. 982 01:23:16,471 --> 01:23:19,004 Well, then you buy new ones. 983 01:23:19,006 --> 01:23:21,706 And then I buy new ones. 984 01:23:21,708 --> 01:23:24,141 Come on in, Lieutenant Meechum. Sit down. 985 01:23:47,232 --> 01:23:49,365 Forgot to flush. 986 01:23:49,367 --> 01:23:51,667 It was good of you to come. 987 01:23:51,669 --> 01:23:55,003 Little charity thing we do every year for the kids. 988 01:23:55,005 --> 01:23:56,404 Charity. 989 01:23:56,406 --> 01:23:58,072 That's right. 990 01:23:58,074 --> 01:24:01,608 We should have had this meeting a long time ago. 991 01:24:01,610 --> 01:24:03,509 Look, skip the bullshit, all right, Madlock? 992 01:24:03,511 --> 01:24:05,611 The book is gonna be published. 993 01:24:10,550 --> 01:24:11,582 Sherry? 994 01:24:11,584 --> 01:24:12,783 No. 995 01:24:20,258 --> 01:24:22,758 What's your name? Turner. 996 01:24:22,760 --> 01:24:24,159 Put down the cup. 997 01:24:26,796 --> 01:24:28,529 Sorry, Turner. 998 01:24:30,299 --> 01:24:33,466 Our friend has grown fond of the book. 999 01:24:33,468 --> 01:24:36,202 He thinks I did a good job. 1000 01:24:36,204 --> 01:24:38,237 I'm sure of it. 1001 01:24:38,239 --> 01:24:40,105 Also, he's got my daughter. 1002 01:24:40,774 --> 01:24:42,206 No, he hasn't. 1003 01:24:43,943 --> 01:24:45,242 Your daughter was brought here this morning 1004 01:24:45,244 --> 01:24:47,844 by two members of your own department. 1005 01:24:49,581 --> 01:24:52,782 Our friend has grown too fond of you. 1006 01:24:52,784 --> 01:24:55,818 Emotion breeds carelessness in his area of expertise. 1007 01:25:00,924 --> 01:25:03,090 Your daughter's perfectly safe. 1008 01:25:03,092 --> 01:25:05,458 She's waiting for you to take her home. 1009 01:25:07,628 --> 01:25:10,128 Of course, you can always get to her. 1010 01:25:11,764 --> 01:25:14,131 Quite simply, yes. 1011 01:25:14,133 --> 01:25:17,333 I can also guarantee her safety, absolutely, 1012 01:25:18,803 --> 01:25:20,469 and yours, 1013 01:25:20,471 --> 01:25:24,305 if you come to work for Kappa International. 1014 01:25:24,307 --> 01:25:25,806 Then, of course, you own the book. 1015 01:25:25,808 --> 01:25:27,774 Something like that. 1016 01:25:27,776 --> 01:25:30,076 You can't guarantee anything, Madlock. 1017 01:25:33,448 --> 01:25:35,915 I beg your pardon? 1018 01:25:35,917 --> 01:25:37,683 Anybody can kill anybody. 1019 01:25:38,585 --> 01:25:40,051 Even the President. 1020 01:25:46,625 --> 01:25:48,157 He's here, isn't he? 1021 01:25:49,693 --> 01:25:51,592 What do you think? 1022 01:25:54,529 --> 01:25:56,028 Who is it? 1023 01:25:56,663 --> 01:25:58,095 Turner. 1024 01:25:58,464 --> 01:26:00,030 Who? 1025 01:26:00,032 --> 01:26:02,065 What the fuck? Are you deaf? It's Turner. 1026 01:26:04,102 --> 01:26:07,670 Go over by the window. Look outside, sweetheart. 1027 01:26:07,672 --> 01:26:10,439 Get on the bed. 1028 01:26:10,441 --> 01:26:12,007 How'd you get in here? 1029 01:26:12,009 --> 01:26:13,708 You can't imagine how easy it was. What's your name? 1030 01:26:13,710 --> 01:26:16,377 Carter. Christ! Where does David find you people? 1031 01:26:16,379 --> 01:26:18,946 Skip the insult. Just get it over with. 1032 01:26:37,531 --> 01:26:40,465 You're making a mistake, Lieutenant. 1033 01:26:40,467 --> 01:26:42,533 He's a killer. 1034 01:26:42,535 --> 01:26:44,535 You're helping him. 1035 01:26:44,537 --> 01:26:46,470 That makes you no better than he is. 1036 01:26:46,472 --> 01:26:48,104 Maybe not. 1037 01:26:50,174 --> 01:26:52,040 But we're both better than you. 1038 01:26:53,576 --> 01:26:54,908 David. 1039 01:26:56,544 --> 01:26:57,709 Surprise. 1040 01:26:59,546 --> 01:27:02,213 Seems like old times, doesn't it, David? 1041 01:27:19,496 --> 01:27:20,862 Carter? 1042 01:27:40,448 --> 01:27:41,980 Jarvis! 1043 01:27:46,786 --> 01:27:49,019 Bad luck, David. 1044 01:27:49,021 --> 01:27:50,420 Nobody left. 1045 01:27:55,593 --> 01:27:57,259 Don't leave this room. 1046 01:28:05,635 --> 01:28:08,569 You're a policeman. You have to protect me. 1047 01:28:08,571 --> 01:28:10,370 All right. Give me the gun. 1048 01:28:10,372 --> 01:28:11,871 No, you're in on it. 1049 01:28:11,873 --> 01:28:13,305 Well, that's a chance you'll just have to take. 1050 01:28:13,307 --> 01:28:14,307 Come on. 1051 01:28:15,609 --> 01:28:17,008 David! 1052 01:28:18,244 --> 01:28:19,810 It's just you and me. 1053 01:28:19,812 --> 01:28:22,946 No, Cleve, don't shoot him! 1054 01:28:22,948 --> 01:28:24,447 We got him! He's finished! 1055 01:28:24,449 --> 01:28:26,081 He shot a cop. 1056 01:28:26,083 --> 01:28:27,648 It's all over, Cleve. 1057 01:28:29,918 --> 01:28:31,484 Can't do it, Dennis. Sorry. 1058 01:28:33,387 --> 01:28:35,387 Daddy! Holly. Holly, stay up there! 1059 01:28:35,389 --> 01:28:37,021 Stay up there, Holly! 1060 01:28:44,228 --> 01:28:46,027 Don't shoot, Cleve! Don't! 1061 01:28:50,232 --> 01:28:52,465 Take it easy, sweetie. I'll get you. 1062 01:28:52,467 --> 01:28:53,566 Cleve... 1063 01:29:01,976 --> 01:29:03,241 Cleve! For Christ's sake. 1064 01:29:09,081 --> 01:29:11,181 Don't do it, Cleve! Give it up! 1065 01:29:18,589 --> 01:29:19,921 Cleve... 1066 01:29:21,424 --> 01:29:22,523 Please. 1067 01:29:24,793 --> 01:29:26,726 You know I'll kill her. 1068 01:29:40,308 --> 01:29:41,640 Here I am, David. 1069 01:29:55,388 --> 01:29:56,954 Dad. 1070 01:29:56,956 --> 01:29:58,655 I'm all right. 1071 01:29:58,657 --> 01:30:01,491 Get help. Get help, honey. 1072 01:30:01,493 --> 01:30:03,392 Take it. I'm not resisting. 1073 01:30:03,394 --> 01:30:04,793 Daddy! 1074 01:30:15,104 --> 01:30:16,903 No, you don't put those things on me. 1075 01:30:16,905 --> 01:30:18,471 I don't? 1076 01:30:26,579 --> 01:30:27,644 God! 1077 01:30:33,751 --> 01:30:35,584 You should have killed him. 1078 01:30:36,687 --> 01:30:38,586 Always the good cop. 1079 01:30:40,156 --> 01:30:42,523 It would have been the perfect ending. 1080 01:30:49,130 --> 01:30:51,230 You should have killed him. 1081 01:30:55,467 --> 01:30:56,566 Cleve... 1082 01:30:59,938 --> 01:31:01,837 Thanks for saving my kid. 1083 01:31:03,173 --> 01:31:04,939 Don't mention it. 1084 01:31:04,941 --> 01:31:06,673 Except in the book. 1085 01:31:09,277 --> 01:31:10,542 Remember, 1086 01:31:13,613 --> 01:31:15,012 I'm the hero. 1087 01:31:20,651 --> 01:31:21,850 Yeah. 1088 01:31:35,697 --> 01:31:37,129 I'll remember. 1089 01:31:49,076 --> 01:31:52,043 Can't let this one get by you, Dennis. 1090 01:31:52,045 --> 01:31:53,811 Bestseller. 78136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.