All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E12.WEB-DL.1080p-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,120 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 2 00:00:08,870 --> 00:00:15,970 ♫ Some decisions can not be explained ♫ 3 00:00:15,970 --> 00:00:22,070 ♫ We once were close but now our intimacy fades ♫ 4 00:00:22,070 --> 00:00:28,530 ♫ We find logic in love just to prove it ♫ 5 00:00:28,530 --> 00:00:37,050 ♫ Can anyone else replace you? ♫ 6 00:00:37,050 --> 00:00:40,520 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 7 00:00:40,520 --> 00:00:44,310 ♫ I still remember your smiling eyes ♫ 8 00:00:44,310 --> 00:00:47,790 ♫ No matter how many times we met by chance ♫ 9 00:00:47,790 --> 00:00:51,460 ♫ I'm always thinking of our past ♫ 10 00:00:51,460 --> 00:00:54,930 ♫ The future me still revisits that old place ♫ 11 00:00:54,930 --> 00:00:58,540 ♫ Has the future you been there since? ♫ 12 00:00:58,540 --> 00:01:01,250 ♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫ 13 00:01:01,250 --> 00:01:05,760 ♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫ 14 00:01:05,760 --> 00:01:09,170 ♫ You said I was careless and forgetful ♫ 15 00:01:09,170 --> 00:01:13,090 ♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫ 16 00:01:13,090 --> 00:01:17,860 ♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫ 17 00:01:17,860 --> 00:01:21,290 "Memory of an Elephant" by Fang Wu 18 00:01:26,270 --> 00:01:30,030 [Wacko At Law] 19 00:01:30,030 --> 00:01:32,850 (Previous Episode Review) The murderer of both Appraiser Pan and Zhenglian's CEO is Guo Zhi Wei. 20 00:01:32,850 --> 00:01:34,800 Who has the ability to hire a murderer? 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,510 That's the best laundering solution. 22 00:01:36,510 --> 00:01:39,950 - Since it's like that, then please accept the painting, Mrs. Mo. - Mom. 23 00:01:39,950 --> 00:01:41,450 You really like him? 24 00:01:41,450 --> 00:01:44,030 Are you trying to find the real reason of your father's death? 25 00:01:44,030 --> 00:01:45,340 You can not take on both of them. 26 00:01:45,340 --> 00:01:47,600 As long as you can convince me, I will utilize my power. 27 00:01:47,600 --> 00:01:50,720 Deal. Curiosity killed the cat. 28 00:01:50,720 --> 00:01:54,730 I have someone in my heart who I really like. 29 00:01:54,730 --> 00:01:56,900 She's just lying to you. There's no way she loves Mo Ji Ping. 30 00:01:56,900 --> 00:01:58,480 How would you know? 31 00:02:00,180 --> 00:02:02,270 [Episode 12] 32 00:02:02,270 --> 00:02:06,160 Because I know that the person she truly loves is Mai Da Qi. 33 00:02:07,310 --> 00:02:09,420 It's just that you don't know. 34 00:02:13,060 --> 00:02:14,900 What are you talking about? 35 00:02:15,990 --> 00:02:18,310 I'm not some kind of sadist. 36 00:02:18,310 --> 00:02:21,700 She clearly loves him but still lie to you about liking someone else. 37 00:02:26,130 --> 00:02:29,130 If it's like that, then why didn't she tell me? 38 00:02:31,280 --> 00:02:37,060 Because you're her opponent. She has wanted to help out her little sister since the beginning. 39 00:02:38,890 --> 00:02:40,910 I don't believe that. 40 00:02:43,720 --> 00:02:48,090 The Appraiser's murder case... she was listed as a major suspect. 41 00:02:48,090 --> 00:02:52,320 However, she insisted on replacing her appointed lawyer midway. Do you know why? 42 00:02:55,030 --> 00:02:57,510 You won't be able to get the truth out of her, so I'll tell you. 43 00:02:57,510 --> 00:03:01,110 Because she's afraid of facing you and Mai Da Qi. 44 00:03:01,110 --> 00:03:04,150 She's afraid that she'll sink deeper and deeper, unable to free herself. 45 00:03:04,150 --> 00:03:08,280 She didn't want to hurt you, so she decided to leave. 46 00:03:10,810 --> 00:03:15,740 She told me these things herself. If you understand her, 47 00:03:15,740 --> 00:03:19,380 then you'll be curious as to why she chose to live in the Mo house. 48 00:03:19,380 --> 00:03:23,920 Why did she suddenly change? Is it because she wanted to regain a happy family with Mrs. Mo? 49 00:03:23,920 --> 00:03:26,900 Or is it because she wanted to avoid you and Mai Da Qi? 50 00:03:26,900 --> 00:03:30,840 No matter what the reason is, you should care about her more than I do, right? 51 00:03:32,410 --> 00:03:36,320 Oh right, every time you see him you discover new surprises and discoveries. 52 00:03:36,320 --> 00:03:40,400 Like I thought he was very arrogant at first, but then he apologized to me the next second. 53 00:03:40,400 --> 00:03:44,850 I always thought he was very cruel, but he was just very dedicated. 54 00:03:44,850 --> 00:03:48,370 Do you... like Da Qi? 55 00:03:48,370 --> 00:03:50,330 Of course not! 56 00:03:50,330 --> 00:03:52,750 Tell me honestly. 57 00:03:53,870 --> 00:03:57,540 Actually, the one who is really hopeless is me. 58 00:03:57,540 --> 00:03:59,760 Maybe Mai Da Qi was right. 59 00:03:59,760 --> 00:04:03,770 Loving Wan Ting was my obsessive-compulsive disorder, right? 60 00:04:06,180 --> 00:04:11,100 I'm sorry, I was supposed to be asking you for help but... 61 00:04:13,800 --> 00:04:15,640 Are you all right? 62 00:04:18,790 --> 00:04:22,920 Tian Yu Xin openly scolding someone means that the other party can still be saved. 63 00:04:23,960 --> 00:04:27,070 If Tian Yu Xin is not openly scolding someone, then that means 64 00:04:27,070 --> 00:04:31,090 the other party can't be saved, right? 65 00:05:14,860 --> 00:05:18,930 Looks like someone needs more sugar today. 66 00:05:18,930 --> 00:05:21,040 Vanilla Latte. 67 00:05:25,860 --> 00:05:31,160 Speak. You asked me to wait for you, what did you want to tell me? 68 00:05:35,400 --> 00:05:37,130 What's wrong? 69 00:05:43,310 --> 00:05:45,340 You... 70 00:05:52,270 --> 00:05:56,520 Do you also like Da Qi? 71 00:05:58,400 --> 00:06:00,960 Everyone likes Da Qi, right? 72 00:06:00,960 --> 00:06:06,930 - As long as they know him, they will like Da Qi. - I'm not talking about that kind of like. 73 00:06:06,930 --> 00:06:09,590 Wu Jing Tao told that you told him yourself, 74 00:06:09,590 --> 00:06:13,600 - you changed lawyers because— - If I said I didn't, will you believe me? 75 00:06:15,700 --> 00:06:17,430 What else did Wu Jing Tao tell? 76 00:06:17,430 --> 00:06:20,490 Did he say that I went into the Mo Family for materials and money? 77 00:06:20,490 --> 00:06:23,570 Did he say that I played hard to get to him, used him and deceived his feelings? 78 00:06:23,570 --> 00:06:25,750 Or did he say that I wanted to go between you and Da Qi as a mistress? 79 00:06:25,750 --> 00:06:27,720 No. 80 00:06:30,580 --> 00:06:34,980 He just said... you also like Da Qi. 81 00:06:40,030 --> 00:06:43,330 Fine. Then let me tell you the truth. 82 00:06:43,330 --> 00:06:45,900 I refused him. 83 00:06:45,900 --> 00:06:49,820 He couldn't get me so he made up such lies to slander me 84 00:06:49,820 --> 00:06:53,760 and separate us. But you believed him and are sitting here questioning me right now. 85 00:06:53,760 --> 00:06:56,130 I'm not questioning you. 86 00:06:56,130 --> 00:06:59,130 I just couldn't believe things have turned out this way. 87 00:06:59,130 --> 00:07:02,560 Wu Jing Tao told me that you left because of me so that's why I feel really worried. 88 00:07:02,560 --> 00:07:04,430 Yu Xin. 89 00:07:06,830 --> 00:07:10,600 I understand you worry about me. 90 00:07:11,450 --> 00:07:15,080 Because if the same thing happened to you, 91 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 I would also be worried. 92 00:07:23,390 --> 00:07:26,950 We are like conjoined babies. 93 00:07:26,950 --> 00:07:30,000 If one is happy, the other one will also be happy. 94 00:07:30,000 --> 00:07:33,800 If one is sad, then the other one will also be sad. 95 00:07:34,740 --> 00:07:36,480 How unlucky. 96 00:07:38,430 --> 00:07:42,880 However, you're just thinking about it too much today. 97 00:07:43,980 --> 00:07:46,940 But the more I think about it, the stranger it gets. 98 00:07:46,940 --> 00:07:48,610 You suddenly accepted your mom. 99 00:07:48,610 --> 00:07:52,790 You suddenly moved into the Mo Family and suddenly got closer and closer to Mo Ji Ping. None of this makes sense. 100 00:07:52,790 --> 00:07:57,020 Then did you forget? My first impression of Mai Da Qi was a disaster. 101 00:07:57,020 --> 00:07:59,960 I slapped him in the face. 102 00:08:02,000 --> 00:08:04,630 The person Da Qi likes is you. 103 00:08:05,910 --> 00:08:09,440 Don't be affected by what Wu Jing Tao says. 104 00:08:11,200 --> 00:08:13,450 Da Qi is very important to me. 105 00:08:13,450 --> 00:08:16,000 You are also very important to me. 106 00:08:16,000 --> 00:08:20,430 - If you like Da Qi— - But I don't like him. 107 00:08:20,430 --> 00:08:24,450 If you want to talk about that 'like', then that must be 108 00:08:24,450 --> 00:08:28,130 appreciation of his professional abilities. 109 00:08:28,130 --> 00:08:31,690 It's different from your hopeless 'like'. 110 00:08:33,510 --> 00:08:37,800 If you don't believe me, then I don't know what else to do. 111 00:08:41,170 --> 00:08:45,300 Fine. Then let me ask you. 112 00:08:45,300 --> 00:08:49,510 Do you also like Mo Ji Ping hopelessly like this? 113 00:08:52,390 --> 00:08:56,900 But Ji Ping and I have just started. 114 00:08:56,900 --> 00:08:59,610 There should be many possibilities. 115 00:08:59,610 --> 00:09:01,800 That person is very dangerous. 116 00:09:01,800 --> 00:09:03,610 What do you mean? 117 00:09:04,230 --> 00:09:06,590 I didn't want to tell you. 118 00:09:06,590 --> 00:09:08,540 However, we suspect 119 00:09:08,540 --> 00:09:13,670 that the deaths of Appraiser Pan Yi Da and Zhan Guo Huang from Zhenglian Biotechnology 120 00:09:13,670 --> 00:09:16,310 is all of Mo Ji Ping's doing. 121 00:09:21,260 --> 00:09:23,940 Do you guys have evidence yet? 122 00:09:25,050 --> 00:09:26,400 We're still looking. 123 00:09:26,400 --> 00:09:30,250 - Then did the prosecutor sue him? - No. 124 00:09:34,590 --> 00:09:37,940 I think Mo Ji Ping is very similar to me. 125 00:09:37,940 --> 00:09:40,980 We both live in other people's misunderstandings, just like 126 00:09:40,980 --> 00:09:43,360 how Wu Jing Tao thinks I am a gold digger. 127 00:09:43,360 --> 00:09:47,480 You think I like Da Qi. Everyone is suspecting that Mo Ji Ping killed someone. 128 00:09:47,480 --> 00:09:49,520 Wan Ting, what are you saying? 129 00:09:49,520 --> 00:09:52,010 How can you associate yourself with Mo Ji Ping? 130 00:09:52,010 --> 00:09:55,420 Enough, I know you're telling me to be careful. 131 00:09:55,420 --> 00:09:59,880 I promise you that I will be cautious. Okay? 132 00:10:08,040 --> 00:10:10,880 You have a huge vinegar bucket. Wow, it's so sour! (T/N: vinegar in this context means 'jealousy') 133 00:10:10,880 --> 00:10:14,460 What vinegar bucket? You know I didn't mean it like that. 134 00:10:14,460 --> 00:10:17,270 Enough, let me bring you a piece of cake. We can split it in half. 135 00:10:17,270 --> 00:10:19,950 You made me so hungry. 136 00:10:23,040 --> 00:10:25,210 Oh right. 137 00:10:25,210 --> 00:10:30,990 Let me tell you, I don't think I can interact with Wu Jing Tao anymore. So wicked. 138 00:10:30,990 --> 00:10:34,940 If he comes to Bee Café again, I'll... 139 00:10:34,940 --> 00:10:38,360 I'll tell him to get out. I'm the boss here. 140 00:10:55,380 --> 00:10:58,620 But when I think about how Wan Ting suffered because of me, 141 00:10:59,580 --> 00:11:03,800 I really feel like hitting myself. 142 00:11:03,800 --> 00:11:06,180 She didn't suffer because of you. 143 00:11:06,880 --> 00:11:11,180 I'm guessing that she returned to her mother because she wanted to uncover the truth from 18 years ago. 144 00:11:11,180 --> 00:11:13,140 What she experienced when she was 7 years old, 145 00:11:13,140 --> 00:11:16,980 the less she talked about it, the more it meant she didn't forget. 146 00:11:16,980 --> 00:11:21,750 Do you mean she wants to take revenge? 147 00:11:23,530 --> 00:11:26,710 That's why I'm worried. 148 00:11:32,230 --> 00:11:34,180 What? 149 00:11:34,180 --> 00:11:36,290 L365. 150 00:11:36,290 --> 00:11:39,140 Wan Ting did it for L365. 151 00:11:39,140 --> 00:11:41,130 She entered the Mo family, 152 00:11:41,130 --> 00:11:44,970 not to reconcile with her mother but maybe, as you said, 153 00:11:44,970 --> 00:11:48,070 she wanted the truth and to take revenge. 154 00:11:48,820 --> 00:11:53,540 And another reason 155 00:11:53,540 --> 00:11:55,880 is to save you. 156 00:11:56,470 --> 00:11:59,130 How did she find out about L365? 157 00:12:01,900 --> 00:12:03,850 I told her. 158 00:12:12,510 --> 00:12:15,170 Everyone wants to save me, yeah? 159 00:12:15,170 --> 00:12:17,830 Doctor Tang, you, Xiao Ke, 160 00:12:17,830 --> 00:12:21,700 and now Wan Ting. But for what? I don't need to be saved. 161 00:12:21,700 --> 00:12:25,280 - Da Qi. - I don't want anyone to be in danger and get hurt because of me. 162 00:12:25,280 --> 00:12:28,760 So what if I die? What's the big deal? 163 00:12:28,760 --> 00:12:30,860 Do you know what you just said? 164 00:12:36,230 --> 00:12:39,010 Don't you understand what I mean? 165 00:12:40,450 --> 00:12:42,550 I'm afraid of losing you, don't you know that? 166 00:12:42,550 --> 00:12:46,520 Even if you lose me, you'll still be living well. 167 00:12:47,590 --> 00:12:51,020 - What do you think of me? - I'm speaking the truth. 168 00:12:51,020 --> 00:12:52,910 "So what if I die, what's the big deal?" 169 00:12:52,910 --> 00:12:55,010 Exactly. 170 00:12:55,620 --> 00:12:57,380 Mai Da Qi... 171 00:12:58,130 --> 00:13:00,930 you're really from another world. 172 00:13:02,610 --> 00:13:05,320 And what am I, who lives in this world? 173 00:13:06,170 --> 00:13:07,680 You are you. 174 00:13:07,680 --> 00:13:10,910 Tian Yu Xin doesn't just exist for the sake of Mai Da Qi! 175 00:13:13,120 --> 00:13:14,960 Go on. 176 00:13:14,960 --> 00:13:17,580 Go on then! 177 00:13:17,580 --> 00:13:19,880 Why do you say such words to hurt me? 178 00:13:19,880 --> 00:13:21,950 What are you thinking? 179 00:13:22,820 --> 00:13:27,600 Or have you stopped caring after Xiao Kai left? 180 00:13:29,830 --> 00:13:31,890 You've stopped caring for me too. 181 00:13:53,020 --> 00:13:54,690 Did you fight? 182 00:14:00,530 --> 00:14:03,160 Li Sheng Tai. Born to a landlord's family. 183 00:14:03,160 --> 00:14:06,660 He's good at turning property assets into financial assets. 184 00:14:06,660 --> 00:14:09,640 He'll invest in anything as long as there's money to be made. 185 00:14:09,640 --> 00:14:13,190 Especially in the booming biotech industry. 186 00:14:13,190 --> 00:14:15,300 His net worth is now NT$9 billion. 187 00:14:15,300 --> 00:14:18,910 Just like Mo Shang De, he has a great image and a wide network. 188 00:14:18,910 --> 00:14:21,680 He's donated to many charity organizations. 189 00:14:33,440 --> 00:14:35,830 Yu Xin's afraid of you, and I'm afraid of her. 190 00:14:35,830 --> 00:14:38,730 She won't cause you trouble, but she'll cause me some. 191 00:14:38,730 --> 00:14:40,380 You should accommodate her more. 192 00:14:40,380 --> 00:14:44,860 She's decided to be with you, and that's a 5-star difficulty task. 193 00:14:47,020 --> 00:14:49,410 Actually, I'm afraid. 194 00:14:50,610 --> 00:14:53,330 You don't even fear death, what are you afraid of? 195 00:14:56,200 --> 00:14:58,840 I'm afraid of what Yu Xin is afraid of. 196 00:15:00,160 --> 00:15:03,200 I'm afraid of her tears when she'll lose me. 197 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 I'm afraid of her grief when she'll miss me. 198 00:15:10,570 --> 00:15:13,290 But being afraid is pointless for me. 199 00:15:15,790 --> 00:15:18,100 I have no idea how the future will pan out. 200 00:15:18,100 --> 00:15:22,690 Right now, I just want to cherish the time we have together. 201 00:15:39,770 --> 00:15:42,110 Madam, all the dishes for tonight have been served. 202 00:15:42,110 --> 00:15:43,990 Okay. 203 00:15:43,990 --> 00:15:45,530 Let's eat. 204 00:15:47,820 --> 00:15:49,330 Have some chicken. 205 00:15:49,330 --> 00:15:51,140 Thank you. 206 00:15:53,370 --> 00:15:55,630 The Mo Family's business is huge, isn't it? 207 00:15:55,630 --> 00:15:57,550 It started just like any other traditional family business. 208 00:15:57,550 --> 00:16:01,930 The only pity is that our future prospects don't look as good as before. 209 00:16:01,930 --> 00:16:04,880 Any investments in the new industries? 210 00:16:04,880 --> 00:16:08,430 Because I saw a lot of biotech books in the study room. 211 00:16:08,430 --> 00:16:11,640 Isn't there a company called Pingkang Biotechnology? 212 00:16:11,640 --> 00:16:14,020 Did the Mo Family invest in that company? 213 00:16:15,300 --> 00:16:17,820 Pingkang Biotechnology? 214 00:16:17,820 --> 00:16:19,630 That was a long time ago. 215 00:16:19,630 --> 00:16:22,200 What does the company do? 216 00:16:22,200 --> 00:16:23,930 I'm not too sure myself. 217 00:16:23,930 --> 00:16:28,300 I think it closed down after 2-3 years. 218 00:16:28,300 --> 00:16:29,980 Such a short life. 219 00:16:29,980 --> 00:16:33,520 That's what cutting-edge industries are like. There are high prospects and high risks. 220 00:16:33,520 --> 00:16:36,740 It's not easy for traditional industries to get out of it. 221 00:16:36,740 --> 00:16:38,940 But if it succeeds, 222 00:16:38,940 --> 00:16:41,130 the profits should be incredible, right? 223 00:16:41,130 --> 00:16:42,810 That depends on luck. 224 00:16:42,810 --> 00:16:44,810 I'm just a director by name 225 00:16:44,810 --> 00:16:49,240 and don't run the company. I am just free-riding if there're profits. 226 00:16:49,240 --> 00:16:51,630 Why are you suddenly so interested in this? 227 00:16:51,630 --> 00:16:54,930 Are you thinking of working at our company? 228 00:16:54,930 --> 00:16:56,730 I can't even get my accounts right, 229 00:16:56,730 --> 00:17:00,010 I think I'm better off running a café. 230 00:17:02,510 --> 00:17:04,080 - Are you back already? - I'm back. 231 00:17:04,080 --> 00:17:06,580 Mrs. Wang, Ji Ping is back. 232 00:17:06,580 --> 00:17:08,990 Mrs. Wang's signature dishes! 233 00:17:08,990 --> 00:17:10,370 Wan Ting, you have to try this. 234 00:17:10,370 --> 00:17:12,470 Director Mo, welcome home. Enjoy. 235 00:17:12,470 --> 00:17:14,630 - Thank you. - You're welcome. 236 00:17:16,110 --> 00:17:19,170 How is it? Have you gotten used to living here? 237 00:17:19,170 --> 00:17:21,280 Do you need anything? 238 00:17:21,280 --> 00:17:23,810 Everything is great. 239 00:17:23,810 --> 00:17:27,430 Good, that's great. If you need anything, just let Mrs. Wang— 240 00:17:27,430 --> 00:17:31,300 No, just let me know directly. I'll bring you to buy it. 241 00:17:31,300 --> 00:17:33,940 You don't have to, you're so busy. I'll do it. 242 00:17:33,940 --> 00:17:37,880 Auntie, it's hard for me to have a reason to spend time alone with Wan Ting. 243 00:17:37,880 --> 00:17:39,790 Don't ruin my chances. 244 00:17:39,790 --> 00:17:41,600 Fine. 245 00:17:41,600 --> 00:17:43,590 I have no problem shopping together. 246 00:17:43,590 --> 00:17:46,990 I'm just worried that I'm taking up your time. 247 00:17:46,990 --> 00:17:50,980 Don't worry. With my smartphone, I can work anywhere. 248 00:17:52,020 --> 00:17:53,330 - Here. - Eat. 249 00:17:53,330 --> 00:17:55,620 Here's the soup. 250 00:17:57,390 --> 00:17:59,870 Come, try Mrs. Wang's soup. 251 00:17:59,870 --> 00:18:02,750 It's very good. Try it. 252 00:18:02,750 --> 00:18:05,860 Director Mo. Enjoy. 253 00:18:05,860 --> 00:18:08,450 Take a sip. 254 00:18:09,480 --> 00:18:11,240 Feels nice. 255 00:18:13,070 --> 00:18:14,850 Eat more. 256 00:19:34,920 --> 00:19:36,450 [Pingkang Biotechnology's employee list] 257 00:19:45,420 --> 00:19:48,120 [Zhan Guo Huang] 258 00:20:44,350 --> 00:20:45,910 What's wrong? 259 00:20:45,910 --> 00:20:47,680 You're really not going? 260 00:20:48,540 --> 00:20:49,770 No. 261 00:20:49,770 --> 00:20:52,470 Without you, I can't control Brother Da Qi. 262 00:20:52,470 --> 00:20:55,420 What if we end up buying a pile of junk food? 263 00:20:55,420 --> 00:20:58,460 I said I'm not going. Why should I care what he eats? 264 00:20:58,460 --> 00:21:02,260 High in sugar. High in calories. 265 00:21:02,260 --> 00:21:05,520 Maybe even trans fats. 266 00:21:06,140 --> 00:21:08,580 Just thinking of it gives me a stomachache. 267 00:21:08,580 --> 00:21:10,430 Are you really not going? 268 00:21:11,180 --> 00:21:13,360 Wang Ke Rong, let me repeat one last time. 269 00:21:13,360 --> 00:21:17,070 I'm not going. If I go, I'll change my last name to Mai. 270 00:21:17,070 --> 00:21:20,390 Okay. I'm leaving now. 271 00:21:20,510 --> 00:21:25,000 What if Da Qi eats garbage and "shuts down" early? 272 00:21:35,020 --> 00:21:37,510 It's raining. How are you planning to go there? 273 00:21:38,790 --> 00:21:41,130 I'll fetch you. 274 00:21:44,310 --> 00:21:46,160 Quick! 275 00:21:46,160 --> 00:21:48,300 There's no rush. 276 00:21:51,590 --> 00:21:52,800 I'm here for business matters. 277 00:21:52,800 --> 00:21:54,770 That's harsh. What business matters? 278 00:21:54,770 --> 00:21:56,360 So please don't get the wrong idea. 279 00:21:56,360 --> 00:21:57,730 Wrong idea? What the wrong idea is? 280 00:21:57,730 --> 00:22:01,730 That I'm being too good to you. That I'm concerned for your health. 281 00:22:03,200 --> 00:22:05,970 I won't have the wrong idea. Go ahead. 282 00:22:08,000 --> 00:22:10,400 I'm wondering whether we should warn Mrs. Mo to be careful or not. 283 00:22:10,400 --> 00:22:13,480 But I'm not sure if she's in cahoots with Mo Ji Ping. 284 00:22:13,480 --> 00:22:18,870 In the appraiser's murder case, Mrs. Mo identified Guo Zhi Wei. That means— 285 00:22:19,810 --> 00:22:21,440 Put that back. 286 00:22:26,890 --> 00:22:29,740 - Where was I just now? - "Put that back." 287 00:22:29,740 --> 00:22:31,540 - No, no, no! - Guo Zhi Wei. 288 00:22:31,540 --> 00:22:34,530 Guo Zhi Wei, right! Since they don't know each other, 289 00:22:34,530 --> 00:22:39,400 it means that maybe Mrs. Mo didn't know he was instructed by Mo Ji Ping. 290 00:22:48,150 --> 00:22:52,580 After carefully thinking it through, I feel that we can trust Mrs. Mo. 291 00:22:52,580 --> 00:22:54,670 That's my deduction. 292 00:22:54,670 --> 00:22:57,860 Okay, let's go with what you said. 293 00:22:57,860 --> 00:22:59,360 That's all? 294 00:22:59,360 --> 00:23:01,080 This is fine, right? 295 00:23:05,630 --> 00:23:07,590 There's really no problem with what I just said? 296 00:23:07,590 --> 00:23:10,560 No problem. I just feel very thirsty, what should I drink? 297 00:23:10,560 --> 00:23:12,710 What can I drink? 298 00:23:15,900 --> 00:23:18,610 This! It's a classic! 299 00:23:19,260 --> 00:23:23,260 You might not know it, but many people love drinking this. 300 00:23:23,260 --> 00:23:27,010 If you want to drink, you should drink tea made from real tea leaves. 301 00:23:27,010 --> 00:23:28,950 - Is it good? - Of course! 302 00:23:28,950 --> 00:23:31,610 There's even a gentle jasmine flower scent. 303 00:23:34,910 --> 00:23:36,630 Mai Yu Xin! 304 00:23:38,790 --> 00:23:41,280 It's Mai-Tian Yu Xin. 305 00:23:48,340 --> 00:23:51,910 [British Virgin Islands Shangtianwei Co. Ltd.] [Total: 500,000,000] 306 00:23:54,180 --> 00:23:57,690 I've already highlighted the key part. Can't you see the problem? 307 00:23:57,690 --> 00:24:01,410 - These two— - These two offshore companies are registered in the British Virgin Islands. 308 00:24:01,410 --> 00:24:04,160 During the Zhenglian Biotechnology tunneling fraud case, NT$500 million was transferred to them. 309 00:24:04,160 --> 00:24:08,280 I don't believe that a professional accountant would fail to take notice. 310 00:24:08,280 --> 00:24:12,130 I only do the accounts. I can't possibly know my client's every single transaction. 311 00:24:12,130 --> 00:24:17,380 - Miss. Jian— - The one who wanted to kill you could be Mo Ji Ping of Mo Group Enterprise, did you know? 312 00:24:17,380 --> 00:24:19,160 That is my question too. 313 00:24:19,160 --> 00:24:23,560 Miss Jian, do you really want to cover up for Mo Ji Ping? 314 00:24:23,560 --> 00:24:25,600 I don't know what you're saying. 315 00:24:25,600 --> 00:24:27,560 You can turn state's evidence, 316 00:24:27,560 --> 00:24:29,880 accept safe residence from the police, 317 00:24:29,880 --> 00:24:32,640 and receive 24/7 secure protection. 318 00:24:32,640 --> 00:24:35,140 No one can harm you. 319 00:24:36,770 --> 00:24:39,890 I really don't know the source of that transaction. 320 00:24:39,890 --> 00:24:45,180 But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts. 321 00:24:45,180 --> 00:24:50,410 ♫ Great, great, you laughed ♫ 322 00:24:50,410 --> 00:24:55,860 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 323 00:24:55,860 --> 00:24:58,910 I really don't know the source of that transaction. 324 00:24:58,910 --> 00:25:04,330 But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts. 325 00:25:04,330 --> 00:25:06,650 What issue? 326 00:25:06,650 --> 00:25:10,370 The transactions were happening too frequently. 327 00:25:14,250 --> 00:25:15,780 Do you suspect money laundering? 328 00:25:15,780 --> 00:25:18,550 I don't know and didn't want to ask too many questions. 329 00:25:18,550 --> 00:25:21,240 Which companies made transactions with Mo Group Enterprise? 330 00:25:21,240 --> 00:25:25,000 Companies that we can't find from the account statements? 331 00:25:26,920 --> 00:25:32,360 Xiangfeng Electric., Dayang Finances, Meiying Industry, 332 00:25:32,360 --> 00:25:34,680 and Shengtai Investment Consulting. 333 00:25:34,680 --> 00:25:36,570 Shengtai Investment Consulting? 334 00:25:36,570 --> 00:25:38,210 CEO Li Sheng Tai, 335 00:25:38,210 --> 00:25:41,730 who is the father-in-law of He Yu Ren, the former Chairman of Renxin Hospital. 336 00:25:45,530 --> 00:25:49,740 Who would have thought that CEO Li has ties with Mo Group Enterprise too? 337 00:25:49,740 --> 00:25:54,200 Wu Jing Tao is the legal counsel for both Director Li and Renxin Hospital. I'm not sure if he's involved. 338 00:25:54,200 --> 00:25:56,650 We have to be careful and not say too much the next time we see him. 339 00:25:56,650 --> 00:26:02,570 I'll ask Xiao Ke to look into CEO Li. As for me, I'll check the victims of the tunneling fraud case once more. 340 00:26:03,750 --> 00:26:05,020 What's wrong? 341 00:26:05,020 --> 00:26:08,330 You've said all there is to say. What could be wrong? 342 00:26:09,430 --> 00:26:13,220 You've really performed well today. 343 00:26:13,220 --> 00:26:14,860 Really? 344 00:26:22,420 --> 00:26:28,720 ♫ Great, great, you laughed ♫ 345 00:26:28,720 --> 00:26:34,560 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 346 00:26:34,560 --> 00:26:39,860 ♫ I will be responsible for your tomorrow ♫ 347 00:26:39,860 --> 00:26:47,570 ♫ In order to prove the depth of my love ♫ 348 00:26:57,570 --> 00:26:59,150 That's all? 349 00:27:20,140 --> 00:27:25,270 Dad, Yu Ren knows he made a mistake. 350 00:27:25,270 --> 00:27:29,700 He feels very sorry and wants to apologize to you in person. 351 00:27:29,700 --> 00:27:34,000 No need for that. I don't want to see him. He doesn't deserve it. 352 00:27:34,000 --> 00:27:39,390 CEO Li, based on past cases, less than 10% are sentenced to more than 2 years for fraud and breach of trust. 353 00:27:39,390 --> 00:27:41,750 Chairman He is a first-time offender, so he should be able to get a suspended sentence. 354 00:27:41,750 --> 00:27:45,900 He's destroyed once he gets a criminal record. What's the use of telling me this rubbish? 355 00:27:45,900 --> 00:27:50,600 Lawyer Wu, I'm really disappointed at how you handled this case. 356 00:27:50,600 --> 00:27:52,750 You can't even handle such a small thing. 357 00:27:52,750 --> 00:27:55,340 Now everybody knows and I'm the butt of the joke. 358 00:27:55,340 --> 00:27:58,240 If Chairman He had been truthful from the beginning, the outcome could have been different. 359 00:27:58,240 --> 00:28:02,030 If everything has to be clearly spelled out to you, 360 00:28:02,030 --> 00:28:04,320 then that just means you're not good enough. 361 00:28:06,430 --> 00:28:08,230 How are things going with Xiao Yi? 362 00:28:08,230 --> 00:28:10,750 Didn't I ask you to bring her back soon? 363 00:28:12,010 --> 00:28:16,570 I tried persuading her, but she wouldn't come back with me. 364 00:28:16,570 --> 00:28:20,450 You're her real mother, can't you move her with your affections? 365 00:28:20,450 --> 00:28:22,670 She is very close to the Wang family. 366 00:28:22,670 --> 00:28:25,780 And her personality is not the same as Yun Yun. I— 367 00:28:25,780 --> 00:28:29,720 Get it clear! Who is your biological daughter? 368 00:28:29,720 --> 00:28:31,800 She was abandoned by her father since birth. 369 00:28:31,800 --> 00:28:34,320 For 14 years, all the luxury that belonged to her 370 00:28:34,320 --> 00:28:36,410 was stolen by an outsider! 371 00:28:36,410 --> 00:28:39,300 If it were you, would you not feel any resentment? 372 00:28:39,300 --> 00:28:41,420 Can you put some effort into it? 373 00:28:43,120 --> 00:28:46,420 You didn't even know what your other half did! 374 00:28:46,420 --> 00:28:48,830 You've been duped for more than 10 years like a fool! 375 00:28:48,830 --> 00:28:52,980 What kind of Chairman's wife are you? You're really stupid beyond saving! 376 00:28:52,980 --> 00:28:58,050 Lawyer Wu, please think of something to make Xiao Yi come back to her family. The sooner, the better. 377 00:28:58,050 --> 00:29:00,780 If the person involved has no wish to return, I suggest that we don't rush things. 378 00:29:00,780 --> 00:29:03,620 This is the Li family's bloodline. We want her back, even if it means fighting in court! 379 00:29:03,620 --> 00:29:08,740 We might have legal means. But if she appeals to public opinion, you might lose your reputation. 380 00:29:08,740 --> 00:29:11,720 I believe that CEO Li probably doesn't want to see that. 381 00:29:11,720 --> 00:29:14,820 Don't forget that all your big clients 382 00:29:14,820 --> 00:29:17,140 were recommended by me. 383 00:29:25,480 --> 00:29:27,250 I'll do my best. 384 00:29:35,110 --> 00:29:37,950 If you want to know more about Mo Ji Ping, 385 00:29:37,950 --> 00:29:40,510 why don't you ask him directly? 386 00:29:42,250 --> 00:29:47,270 Mrs. Mo, we invited you over today especially to tell you 387 00:29:47,270 --> 00:29:51,070 we suspect that Mo Ji Ping hired a contract killer. 388 00:29:52,090 --> 00:29:54,640 Hired a contract killer? 389 00:29:54,640 --> 00:29:56,310 Are you joking? 390 00:29:56,310 --> 00:30:01,030 Mrs. Mo, it seems like you and Mo Ji Ping have some communication problems. 391 00:30:01,030 --> 00:30:02,130 What do you mean? 392 00:30:02,130 --> 00:30:04,230 That's just my observation. 393 00:30:05,560 --> 00:30:09,240 We do indeed have differences in opinion. 394 00:30:09,240 --> 00:30:11,790 But I don't believe he would hire a killer. 395 00:30:11,790 --> 00:30:13,810 Differences in opinion? 396 00:30:13,810 --> 00:30:17,260 As the company's legal representative, I am legally responsible for it. 397 00:30:17,260 --> 00:30:21,290 He often asks for my signature and stamp, but wouldn't let me manage the company. 398 00:30:21,290 --> 00:30:26,420 To be honest, sometimes it makes me feel uneasy. 399 00:30:26,420 --> 00:30:31,860 Ever since Mo Ji Ping took over the company, many plants have closed down. Surely you know this? 400 00:30:31,860 --> 00:30:33,540 Of course, I know this. 401 00:30:33,540 --> 00:30:36,490 It's also a fact that the company has been burning through its resources. 402 00:30:36,490 --> 00:30:41,860 The economy has been bad locally and internationally in recent years. No matter who runs the company, it would be the same. 403 00:30:41,860 --> 00:30:45,760 If that's the case, why were there large volumes of transactions? 404 00:30:45,760 --> 00:30:47,160 Transactions? 405 00:30:47,160 --> 00:30:51,210 For example, NT$500 million that was transferred from offshore accounts. 406 00:30:55,290 --> 00:30:59,120 Is that the case? I'll have to ask him about it. 407 00:30:59,120 --> 00:31:04,240 It's all right. If you don't know, you don't have to ask him. We don't want to alert the enemy. 408 00:31:04,240 --> 00:31:08,810 Alert the enemy? Are you really treating him as the murderer? 409 00:31:08,810 --> 00:31:13,180 You're Wan Ting's mother. I don't want any harm to come to you or her. 410 00:31:13,180 --> 00:31:15,410 You're overthinking things. 411 00:31:18,320 --> 00:31:21,530 No matter what, please be careful. 412 00:31:21,530 --> 00:31:24,390 Thanks for your concern. 413 00:31:24,390 --> 00:31:28,060 As long as I'm here, Wan Ting will not be harmed. 414 00:32:13,840 --> 00:32:17,090 What were you doing then? 415 00:32:17,090 --> 00:32:20,600 - That's my dad's. - What's that? - Libra scales. 416 00:32:23,880 --> 00:32:25,730 I've not heard of that. 417 00:32:32,020 --> 00:32:34,630 - But he was smiling— - Hi. 418 00:32:34,630 --> 00:32:36,240 Wan Ting! 419 00:32:37,420 --> 00:32:39,460 I hope I'm not interrupting. 420 00:32:39,460 --> 00:32:41,280 What are you saying? 421 00:32:42,390 --> 00:32:43,900 Look. 422 00:32:49,850 --> 00:32:54,450 Oh right. I've found Pingkang Biotechnology's employee list. 423 00:32:55,890 --> 00:32:59,020 - Where did you find it? - In the Mo family. 424 00:33:03,960 --> 00:33:07,850 [Zhan Guo Huang] 425 00:33:07,850 --> 00:33:10,830 Zhan Guo Huang was one of the founding employees of Pingkang Biotechnology. 426 00:33:10,830 --> 00:33:14,560 Based on the address on the employee list, I found Zhan Guo Huang's wife. 427 00:33:14,560 --> 00:33:16,570 Mrs. Wu Pin Rong. 428 00:33:18,950 --> 00:33:20,980 Mrs. Zhan, how are you? 429 00:33:20,980 --> 00:33:24,970 I'm Zhang Wan Ting. Can I discuss something with you? 430 00:33:24,970 --> 00:33:27,100 What do you want to discuss? 431 00:33:27,100 --> 00:33:29,010 It's about your husband. 432 00:33:29,010 --> 00:33:31,730 - I'm busy. - Mrs. Zhan! 433 00:33:31,730 --> 00:33:34,360 I'm here to help you. Really. 434 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Mrs. Zhan, why don't we do this. 435 00:33:36,960 --> 00:33:38,450 One minute. 436 00:33:38,450 --> 00:33:42,490 Give me one minute, I won't take up too much of your time. 437 00:33:44,950 --> 00:33:47,990 This is my background. [Audition case resolved peacefully. Zhang Wan Ting proved innocent!] 438 00:33:50,230 --> 00:33:52,460 I've seen this article before. 439 00:33:52,460 --> 00:33:55,750 I also know that you're Mrs. Mo's daughter. 440 00:33:57,240 --> 00:34:01,470 So you should also know that 18 years ago, 441 00:34:01,470 --> 00:34:04,260 my father was accused of murdering Mo Shang De. 442 00:34:05,310 --> 00:34:07,440 Why are you telling me this? 443 00:34:09,240 --> 00:34:13,370 I don't believe that my dad committed suicide, so I want to uncover the truth. 444 00:34:13,370 --> 00:34:15,270 That's your business. 445 00:34:16,820 --> 00:34:22,290 Have you not suspected anything about your husband's death? 446 00:34:23,660 --> 00:34:28,140 My dad's death, your husband's demise. 447 00:34:28,140 --> 00:34:30,910 I think they're connected to the Mo Family. 448 00:34:30,910 --> 00:34:33,510 I need your help. 449 00:34:33,510 --> 00:34:36,730 I think perhaps I can help you, too. 450 00:34:36,730 --> 00:34:40,710 Mrs. Zhan said that Zhan Guo Huang worked at Pingkang Biotechnology's research department. 451 00:34:40,710 --> 00:34:43,460 So he was involved in L365's research plan. 452 00:34:43,460 --> 00:34:46,900 What she didn't understand was why Pingkang Biotechnology suddenly shut down. 453 00:34:46,900 --> 00:34:49,800 After that, Zhan Guo Huang worked under Mo Ji Ping. 454 00:34:49,800 --> 00:34:54,330 Mrs. Zhan said that even though Zhan Guo Huang was 5 years older than Mo Ji Ping, 455 00:34:54,330 --> 00:34:58,020 her husband felt more like a sidekick. 456 00:34:58,020 --> 00:35:02,250 After that, Mo Ji Ping started a company using my husband's name. 457 00:35:02,250 --> 00:35:04,760 The company is Zhenglian Biotechnology. 458 00:35:04,760 --> 00:35:08,730 On paper, he let him become the person-in-charge of the company. 459 00:35:08,730 --> 00:35:11,290 But he was just made the scapegoat. 460 00:35:14,090 --> 00:35:18,260 The day Guo Huang died, we had a big fight that morning. 461 00:35:18,260 --> 00:35:20,790 I told him he was just a figurehead, 462 00:35:20,790 --> 00:35:23,990 why was he responsible when something went wrong? 463 00:35:26,260 --> 00:35:30,490 In the end, he's now gone. 464 00:35:30,490 --> 00:35:32,860 And now carries such a bad reputation. 465 00:35:32,860 --> 00:35:35,760 He's hated by everyone. 466 00:35:35,760 --> 00:35:40,060 Of course it's all connected to Mo Ji Ping, but what can I do about it? 467 00:35:40,060 --> 00:35:43,450 - You can retaliate. - How could I? 468 00:35:43,450 --> 00:35:45,610 I have no money and power, what can I do? 469 00:35:45,610 --> 00:35:48,860 You can be a secret witness, reveal all the truth, 470 00:35:48,860 --> 00:35:53,760 and identify the real culprit. You might be able to clear your husband's name. 471 00:35:56,320 --> 00:35:58,220 Wu Pin Rong agreed. 472 00:36:00,750 --> 00:36:03,830 Wan Ting, thank you for your help. 473 00:36:03,830 --> 00:36:06,250 But please stop here, is that okay? 474 00:36:10,230 --> 00:36:13,430 - Why? - Because it's too dangerous. 475 00:36:13,430 --> 00:36:16,340 - Nothing's happened to me. - What if Mrs. Zhan informs Mo Ji Ping? 476 00:36:16,340 --> 00:36:19,200 - What if Mo Ji Ping has bought her over? - Mrs. Zhan isn't that kind of person. 477 00:36:19,200 --> 00:36:21,560 You don't know that, I don't know that, no one knows that! 478 00:36:21,560 --> 00:36:24,660 Mo Ji Ping is truly dangerous. You have no idea. 479 00:36:24,660 --> 00:36:27,060 I'm not so helpless. 480 00:36:27,060 --> 00:36:29,130 I can still protect myself. 481 00:36:29,130 --> 00:36:31,640 Your involvement in L365 and Pingkang ends here. 482 00:36:31,640 --> 00:36:34,190 I don't want anyone else to get involved, 483 00:36:34,990 --> 00:36:36,630 including you. 484 00:36:41,140 --> 00:36:43,570 I don't like to owe anyone anything. I also don't rely on anyone. 485 00:36:43,570 --> 00:36:47,260 You've helped me a lot and all I want is to return the favor. 486 00:36:47,920 --> 00:36:50,820 - I'll leave now. - Let's be clear. 487 00:36:53,920 --> 00:36:56,290 Few people have been so fierce to me. 488 00:36:56,290 --> 00:36:59,030 Mai Da Qi, you're the only one. 489 00:36:59,030 --> 00:37:00,860 Since the first day we met, 490 00:37:00,860 --> 00:37:03,420 you've been at it again and again, not knowing when to quit at all. 491 00:37:03,420 --> 00:37:06,350 If Yu Xin wasn't my sister or if she wasn't personally here, 492 00:37:06,350 --> 00:37:08,420 I would've already flipped out at you. 493 00:37:11,300 --> 00:37:15,330 This is Mrs. Wu Pin Rong's phone number. 494 00:37:15,330 --> 00:37:18,160 She will only answer if you call her. 495 00:37:19,120 --> 00:37:21,700 What happens next depends on you guys. 496 00:37:22,630 --> 00:37:24,530 Wan Ting. 497 00:37:34,790 --> 00:37:36,830 She's really doing this for you. 498 00:37:49,600 --> 00:37:52,130 I'm very lucky to have you. 499 00:37:55,340 --> 00:37:58,460 I'm also very lucky to have friends like Wan Ting. 500 00:38:13,690 --> 00:38:18,960 Prosecutor, I can take responsibility for my words. 501 00:38:18,960 --> 00:38:22,590 My husband Zhan Guo Huang was only a figurehead. 502 00:38:22,590 --> 00:38:27,700 Mo Ji Ping is the real investor behind Zhenlian Biotechnology. 503 00:38:28,510 --> 00:38:32,900 Mrs. Zhan, are you willing to serve as a secret witness of the prosecution? 504 00:38:32,900 --> 00:38:37,500 You will prove Mo Ji Ping's illegal behavior in court and in the investigation. 505 00:38:41,140 --> 00:38:44,980 Since I'm already here, I'm willing to. 506 00:38:44,980 --> 00:38:46,930 Thank you for your cooperation. 507 00:38:46,930 --> 00:38:48,970 But I have a request. 508 00:38:50,550 --> 00:38:56,300 I hope the prosecutor can guarantee my and my family's safety. 509 00:38:57,730 --> 00:39:01,200 Of course. The Secret Witness Protection Plan has already been arranged. 510 00:39:01,200 --> 00:39:04,310 It will now officially be in effect. 511 00:39:04,310 --> 00:39:07,150 With Mrs. Zhan's testimony, we are finally seeing the light at the end. 512 00:39:07,150 --> 00:39:09,000 Thank you, Yu Xin. 513 00:39:09,000 --> 00:39:11,500 Prosecutor, you shouldn't be thanking me. 514 00:39:11,500 --> 00:39:13,470 Who else should I be thanking then? 515 00:39:13,470 --> 00:39:16,410 I can't say that I have a secret witness. 516 00:39:17,870 --> 00:39:21,910 - Prosecutor, I have something to discuss with you. - Please speak. 517 00:39:21,910 --> 00:39:27,140 After Mo Ji Ping was attacked, you found the ancient paintings Guo Zhi Wei was hiding. Don't you think that's too much of a coincidence? 518 00:39:27,140 --> 00:39:29,950 Don't ask me yet. I want to hear your thoughts first. 519 00:39:29,950 --> 00:39:32,800 I believe that Guo Zhi Wei's instigator is Mo Ji Ping. 520 00:39:32,800 --> 00:39:36,700 In order to get back that painting, he hired someone to kill Appraiser Pan. 521 00:39:36,700 --> 00:39:41,600 Why would Mo Ji Ping do that? His appraisal is enough to prove that the ancient painting belongs to the Mo Family. 522 00:39:41,600 --> 00:39:44,050 What if it was fake? 523 00:39:44,050 --> 00:39:47,470 Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian. 524 00:39:47,470 --> 00:39:49,100 But why didn't he take away the painting? 525 00:39:49,100 --> 00:39:53,400 The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside. 526 00:39:53,400 --> 00:39:54,930 What do you mean? 527 00:39:54,930 --> 00:39:57,130 The suitcase has a secret compartment. 528 00:39:57,130 --> 00:40:02,050 ♫ Great, great, you laughed ♫ 529 00:40:02,050 --> 00:40:07,060 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 530 00:40:07,060 --> 00:40:10,490 Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian. 531 00:40:10,490 --> 00:40:11,920 But why didn't he take away the painting? 532 00:40:11,920 --> 00:40:16,320 The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside. 533 00:40:16,320 --> 00:40:17,680 What do you mean? 534 00:40:17,680 --> 00:40:20,990 The suitcase has a secret compartment. 535 00:40:21,960 --> 00:40:25,600 Holding a leather hard-shell suitcase is very suitable for entrepreneurs like Mo Shang De. 536 00:40:25,600 --> 00:40:27,390 There are often many compartments inside. 537 00:40:27,390 --> 00:40:30,180 I'm guessing that the painting and appraisal he bought in Italy 538 00:40:30,180 --> 00:40:33,830 were hidden in the secret compartment and brought back. However, the killer didn't know about it. 539 00:40:33,830 --> 00:40:38,550 So in other words, if the killer knew eighteen years ago 540 00:40:38,550 --> 00:40:41,700 that he had handed over the priceless ancient paintings to Zhang Yong Jian, he would've wanted to jump off a bridge, right? 541 00:40:41,700 --> 00:40:46,300 When Zhang Yong Jian disassembled the suitcase, he found the painting and an English appraisal that he couldn't read, 542 00:40:46,300 --> 00:40:48,910 he kept the painting but threw away the appraisal. 543 00:40:48,910 --> 00:40:52,000 Mo Ji Ping can not sell that ancient painting in the black market. 544 00:40:52,000 --> 00:40:54,230 He can only sell it in a proper market environment. 545 00:40:54,230 --> 00:40:58,690 So Guo Zhi Wei wanted to kill Mo Ji Ping because he wanted to help Mo Ji Ping whitewash. 546 00:40:58,690 --> 00:41:02,180 The reason he left the painting where he hid, was also to whitewash the painting, 547 00:41:02,180 --> 00:41:06,230 and then finally returned it to Mo Ji Ping. These two were acting together. 548 00:41:06,230 --> 00:41:10,720 That's a very bold assumption, but the truth may not be what you said. 549 00:41:10,720 --> 00:41:13,470 The death of Zhan Guo Huang and Mrs. Zhan's testimony, 550 00:41:13,470 --> 00:41:16,670 are you not suspicious of Mo Ji Ping at all? 551 00:41:16,670 --> 00:41:18,470 I am a little. 552 00:41:18,470 --> 00:41:22,930 That's good. Please make good use of your public authority. 553 00:41:22,930 --> 00:41:25,680 You want me to list Mo Ji Ping as the defendant? 554 00:41:25,680 --> 00:41:29,720 As long as you issue an order to list him as a related person, that will be great. 555 00:41:29,720 --> 00:41:34,100 - To force him to jump the wall. - Better than you jumping off the building. 556 00:41:34,100 --> 00:41:37,520 If there's no progress, I'll really have to jump off. (T/N: give up) 557 00:41:37,520 --> 00:41:40,360 I agree to list Mo Ji Ping as a related person. 558 00:41:40,360 --> 00:41:43,070 Thank you, prosecutor. You are brilliant. 559 00:41:46,150 --> 00:41:49,180 [Mo Group Enterprise Information] 560 00:42:03,400 --> 00:42:06,140 - This. - Hey, Xiao Ke. 561 00:42:07,250 --> 00:42:08,830 These two are...? 562 00:42:08,830 --> 00:42:12,350 Xiao Zhong and Xiao Fan. They are the newly hired assistants of Zhenlu Law Firm. 563 00:42:12,350 --> 00:42:14,040 N-New... 564 00:42:14,040 --> 00:42:16,790 Wait, wait. I didn't ask for assistants. 565 00:42:16,790 --> 00:42:20,590 I'm okay with you two being assistants, but I won't pay the salary. 566 00:42:20,590 --> 00:42:23,600 Brother Da Qi will pay the salary. 567 00:42:23,600 --> 00:42:25,280 Your Brother Da Qi will pay? 568 00:42:25,280 --> 00:42:27,280 Then I don't have a problem. 569 00:42:27,280 --> 00:42:29,830 But you're so weird. Why did you find two men to be your assistants? 570 00:42:29,830 --> 00:42:32,170 Isn't two women better? 571 00:42:32,170 --> 00:42:34,900 They are in charge of labor, all right? 572 00:42:34,900 --> 00:42:36,980 In charge of labor? What does that mean? 573 00:42:36,980 --> 00:42:39,380 Lawyer Bai, I'm sorry. I didn't have time to tell you beforehand. 574 00:42:39,380 --> 00:42:43,730 We've already launched an offense against Mo Ji Ping. Next, I hope everyone will be careful. 575 00:42:43,730 --> 00:42:46,680 The two of them are here to protect us. 576 00:42:48,370 --> 00:42:52,030 - Bodyguards? - I'll be fine, they mainly protect Da Qi. 577 00:42:52,030 --> 00:42:54,220 - No problem. - What are you doing?! 578 00:42:54,220 --> 00:42:55,590 Accompanying you to get water. 579 00:42:55,590 --> 00:42:57,170 No need. I'm okay. 580 00:42:57,170 --> 00:42:59,180 - Are you sure? - It's actually good to have bodyguards. 581 00:42:59,180 --> 00:43:02,620 But if it was a woman, that would be even more perfect! 582 00:43:05,660 --> 00:43:08,200 [Jing Tao Law Firm] 583 00:43:11,760 --> 00:43:14,960 Lawyer Wu, this gentleman is suddenly visiting. 584 00:43:14,960 --> 00:43:16,570 He said he wishes to see you. [Mo Ji Ping] 585 00:43:16,570 --> 00:43:19,170 Tell him that I don't have time. 586 00:43:19,170 --> 00:43:23,490 I'm already here. Even if you're busy, shouldn't you see me once? 587 00:43:27,540 --> 00:43:31,110 Mr. Mo, welcome. What can I do for you? 588 00:43:39,490 --> 00:43:44,400 For Zhenglian Biotechnology's case, you're listed as a related person. 589 00:43:46,540 --> 00:43:49,690 I officially appoint you as my lawyer. 590 00:43:50,460 --> 00:43:51,670 Why me? 591 00:43:51,670 --> 00:43:53,930 Because I heard that only you have defeated Mai Da Qi. 592 00:43:53,930 --> 00:43:57,690 In the case of Renxin Hospital, you were able to cut into his client's family 593 00:43:57,690 --> 00:44:02,280 and let the Wang Family dismiss him. You subdue the enemy without a fight. 594 00:44:03,450 --> 00:44:07,870 I'm sorry, I've really been busy lately. I'm afraid I'll have to decline. 595 00:44:07,870 --> 00:44:10,390 I will give you a high price. 596 00:44:10,390 --> 00:44:13,130 This is not about money. This is an issue regarding time. 597 00:44:13,130 --> 00:44:17,480 Is it an issue regarding time, or Wan Ting? 598 00:44:19,130 --> 00:44:21,730 - What do you mean? - You know well what I mean. 599 00:44:21,730 --> 00:44:24,190 Mr. Mo, are you here to find a lawyer or to declare sovereignty? 600 00:44:24,190 --> 00:44:25,600 I suggest you think of it from a different point of view. 601 00:44:25,600 --> 00:44:31,020 If you really like Wan Ting, then you would be more inclined to protect her man. 602 00:44:32,290 --> 00:44:33,880 Do you really think Wan Ting likes you? 603 00:44:33,880 --> 00:44:35,630 She's already living in my house, is she not? 604 00:44:35,630 --> 00:44:37,900 Maybe because she wants to be with Mrs. Mo. 605 00:44:37,900 --> 00:44:40,740 You're trying to anger me because I've already angered you. 606 00:44:40,740 --> 00:44:43,140 Maybe because of your money. 607 00:44:48,010 --> 00:44:50,120 A lawyer is a very pathetic creature. 608 00:44:50,120 --> 00:44:54,260 They're constantly solving the problem after they see it, their emotions are not up to them. 609 00:44:54,260 --> 00:44:58,270 Maybe she loves someone else and she's just temporarily using you as a cushion that will be discarded afterward. 610 00:44:58,270 --> 00:44:59,980 Lawyer Wu, you're so bad. 611 00:44:59,980 --> 00:45:03,970 I've only just started with Wan Ting, and you're trying to stir up trouble. 612 00:45:05,380 --> 00:45:07,520 Let me ask you one more time. 613 00:45:08,060 --> 00:45:10,830 Are you sure you won't accept my appointment? 614 00:45:10,830 --> 00:45:13,630 Life is too short. I wish you the best of luck. 615 00:45:16,270 --> 00:45:19,560 What's the point of acting on impulse? 616 00:45:19,560 --> 00:45:22,000 We will meet again very soon. 617 00:45:25,460 --> 00:45:29,210 [Lawyer Wu Jing Tao] 618 00:45:44,080 --> 00:45:47,560 Hello, CEO Li? Yes, yes. 619 00:45:47,560 --> 00:45:49,840 No problem, no problem. 620 00:45:56,550 --> 00:45:59,890 - CEO, Lawyer Wu is here. - Hey, sit. 621 00:45:59,890 --> 00:46:01,590 CEO Li. 622 00:46:10,730 --> 00:46:14,490 How many times have Director Guo of Dayang Finances been divorced? 623 00:46:15,240 --> 00:46:17,460 Three times. 624 00:46:17,460 --> 00:46:21,900 Then you helping him win a divorce lawsuit saved him at least several hundred million dollars, right? 625 00:46:24,740 --> 00:46:26,740 Director Zeng of Xiangfeng Electric. 626 00:46:26,740 --> 00:46:29,910 His son was speeding and killed a street cleaner. 627 00:46:29,910 --> 00:46:32,400 You also took care of the case for him. 628 00:46:33,520 --> 00:46:38,710 Director Luo of Meiyin Industry, his wife's thesis for professor promotion was subject to plagiarism. 629 00:46:38,710 --> 00:46:41,930 You were also the one who suppressed the problem. 630 00:46:42,900 --> 00:46:47,420 You've helped my old friends with a lot of problems. 631 00:46:47,420 --> 00:46:50,730 I was able to get the investments from everyone because of your recommendations, 632 00:46:50,730 --> 00:46:52,690 and therefore establishing Jing Tao Law Firm. 633 00:46:52,690 --> 00:46:56,930 As the legal counsel of these directors, this is what I should do. 634 00:46:56,930 --> 00:47:00,810 This proved one thing. My vision is correct. 635 00:47:00,810 --> 00:47:02,530 Thank you, CEO Li. 636 00:47:03,480 --> 00:47:05,910 Did Mo Ji Ping go find you? 637 00:47:08,210 --> 00:47:10,460 CEO Li, how do you know? 638 00:47:10,460 --> 00:47:12,670 I recommended him to go. 639 00:47:12,670 --> 00:47:17,480 Except he told me that you didn't have time and couldn't take on his case. 640 00:47:18,410 --> 00:47:20,480 I didn't know Mr. Mo was your friend. 641 00:47:20,480 --> 00:47:22,280 I was quite close to his father, Mo Shang De. 642 00:47:22,280 --> 00:47:26,980 Ji Ping is like my younger generation. He calls me Uncle Li. 643 00:47:26,980 --> 00:47:28,110 I understand. 644 00:47:28,110 --> 00:47:31,320 How about it? Can you help him with the case? 645 00:47:34,940 --> 00:47:36,610 I saw the subpoena. 646 00:47:36,610 --> 00:47:39,420 For the Zhenglian Biotechnology case, he is listed as a related person. 647 00:47:39,420 --> 00:47:41,620 It can be seen that the prosecutor has some evidence. 648 00:47:41,620 --> 00:47:44,630 I must evaluate the situation first and then make a decision. 649 00:47:44,630 --> 00:47:47,650 There's no need to evaluate. Just take on the case. 650 00:47:47,650 --> 00:47:50,000 But I know too little about the case. I'm not confident I will win. 651 00:47:50,000 --> 00:47:51,590 What's wrong with you lately? 652 00:47:51,590 --> 00:47:54,230 I wanted my granddaughter back, but you told me you weren't confident. 653 00:47:54,230 --> 00:47:57,350 Now I'm asking you to help a little, and you're still saying you're not confident enough. 654 00:47:57,350 --> 00:48:00,360 Listen to me clearly. Mo Ji Ping's case 655 00:48:00,360 --> 00:48:02,510 must be won. 656 00:48:06,350 --> 00:48:10,610 CEO Li, can you give me a reason as to why I must win? 657 00:48:12,240 --> 00:48:17,200 Because I've invested in him for a long time now. Just like how I've invested in you. 658 00:48:44,180 --> 00:48:46,780 Lawyer Wu, this way please. 659 00:48:50,400 --> 00:48:53,060 Director Mo, Lawyer Wu is here. 660 00:48:53,060 --> 00:48:54,600 All right. 661 00:48:57,180 --> 00:48:59,430 Jing Tao, why are you here? 662 00:48:59,430 --> 00:49:01,610 Long time no see. 663 00:49:01,610 --> 00:49:03,260 Jing Tao is my lawyer. 664 00:49:03,260 --> 00:49:07,740 Lawyer Wu, welcome. We meet again. 665 00:49:07,740 --> 00:49:10,140 Can we talk privately? 666 00:49:10,140 --> 00:49:12,200 Is it not all right to talk here? 667 00:49:13,640 --> 00:49:18,280 There may be some sensitive or private topics. 668 00:49:18,280 --> 00:49:21,630 Wan Ting is not an outsider. Here, sit. 669 00:49:21,630 --> 00:49:23,400 Sit, sit. 670 00:49:33,200 --> 00:49:35,080 Mr. Mo, if you want me to help you, 671 00:49:35,080 --> 00:49:37,870 then you must tell me why you're listed as a related person. 672 00:49:37,870 --> 00:49:42,040 I'm not sure about that either, so that's why I need your help. 673 00:49:42,040 --> 00:49:43,890 What is your relationship with Zhan Guo Huang? 674 00:49:43,890 --> 00:49:46,330 - I know him, but we're not close. - What about Zhenglian Biotechnology? 675 00:49:46,330 --> 00:49:47,910 I have no relation whatsoever with Zhenglian Biotechnology. 676 00:49:47,910 --> 00:49:49,620 - Did you participate in the tunneling fraud case? - No. 677 00:49:49,620 --> 00:49:52,660 - Were you given any money? - No. 678 00:49:52,660 --> 00:49:55,340 I believe in the account under your name, but 679 00:49:55,340 --> 00:49:57,760 are there any secret accounts, figureheads, or laundering, anything like that? 680 00:49:57,760 --> 00:49:59,700 I already said I didn't participate. 681 00:49:59,700 --> 00:50:02,920 If there is, you must be honest. You can turn yourself in. 682 00:50:02,920 --> 00:50:06,080 I'll defend your guilt and fight for your probation. 683 00:50:06,080 --> 00:50:08,810 I've constantly said no and you just keep asking. 684 00:50:08,810 --> 00:50:12,460 Is it because... you don't trust me? 685 00:50:12,460 --> 00:50:15,560 The prosecutor would not just randomly list you as a related person. 686 00:50:15,560 --> 00:50:17,850 So Mr. Mo, you best let me know a little bit more, 687 00:50:17,850 --> 00:50:20,610 so as to not change from a related person to the defendant. 688 00:50:21,240 --> 00:50:25,410 The aspect of the matter depends on how you're thinking about it. 689 00:50:25,410 --> 00:50:30,380 So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us. 690 00:50:32,110 --> 00:50:37,050 ♫ Great, great, you laughed ♫ 691 00:50:37,050 --> 00:50:42,870 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 692 00:50:42,870 --> 00:50:47,080 The aspect of the matter depends on how you're thinking about it. 693 00:50:47,080 --> 00:50:52,100 So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us. 694 00:50:56,320 --> 00:51:00,010 How can I help you if you don't speak of the truth? 695 00:51:00,010 --> 00:51:04,670 Lawyer Wu, you know that I'm always generous. 696 00:51:04,670 --> 00:51:06,710 That's why this time I won't treat you badly. 697 00:51:06,710 --> 00:51:12,740 However, you only have one mission. Find the right perspective and solve the problem. 698 00:51:16,590 --> 00:51:21,070 What's wrong? Do you have any other questions? 699 00:51:21,070 --> 00:51:22,630 A lot of questions. 700 00:51:22,630 --> 00:51:26,320 All right. Then I'll wait for you to go back to clarify the case, 701 00:51:26,320 --> 00:51:27,930 and then we'll schedule another time for us to meet up. 702 00:51:27,930 --> 00:51:29,450 Okay. 703 00:51:34,070 --> 00:51:38,590 If CEO Li knows about our pleasant cooperation, he'll be so pleased. 704 00:51:40,770 --> 00:51:45,090 Jing Tao. I'll accompany him out. 705 00:51:57,890 --> 00:51:59,800 What happened back there? 706 00:51:59,800 --> 00:52:03,620 I feel like the two of you are... competing. 707 00:52:03,620 --> 00:52:06,230 Do you not want to be his lawyer? 708 00:52:06,230 --> 00:52:08,980 "You can't always do what you like." 709 00:52:08,980 --> 00:52:10,770 What does that mean? 710 00:52:11,910 --> 00:52:15,760 Money. Is it not clear enough? 711 00:52:15,760 --> 00:52:20,140 You also approach him because of money, based on this, we are quite similar. 712 00:52:20,140 --> 00:52:24,460 Once you start talking you have to hurt someone, do you have to act like a hedgehog? 713 00:52:26,610 --> 00:52:29,620 I'm sorry. I was just joking. 714 00:52:29,620 --> 00:52:33,420 So the things that you told Yu Xin were also jokes? 715 00:52:33,420 --> 00:52:35,330 You didn't answer my calls, so I had to find Yu Xin. 716 00:52:35,330 --> 00:52:39,590 Wu Jing Tao, let me warn you. 717 00:52:39,590 --> 00:52:42,380 Don't tell anymore of those useless rumors to Yu Xin. 718 00:52:42,380 --> 00:52:44,710 That day was just a misfire, I didn't mean any harm. 719 00:52:44,710 --> 00:52:46,800 You better be. 720 00:52:47,610 --> 00:52:51,460 I don't know why you're getting so close to Mo Ji Ping, but it's definitely not for money, right? 721 00:52:56,370 --> 00:53:01,600 Even though I don't understand that painting, I do trust in my vision. 722 00:53:01,600 --> 00:53:05,280 Before someone told me that liking you is just a psychological compensation. 723 00:53:05,280 --> 00:53:07,840 I didn't understand at first, but now I do. 724 00:53:09,010 --> 00:53:13,170 You know, you are as pure as snow in my eyes, 725 00:53:13,170 --> 00:53:17,140 I really envy you neither chasing after power nor addicting to money. 726 00:53:17,140 --> 00:53:19,190 I still can't do it. 727 00:53:20,920 --> 00:53:23,910 Maybe that's the reason you don't like me. 728 00:53:25,550 --> 00:53:29,990 However, even though it's like this, I still won't give up. 729 00:53:31,390 --> 00:53:33,080 Maybe one day. 730 00:53:42,540 --> 00:53:44,110 Hey, you are? 731 00:53:45,260 --> 00:53:48,280 Wait, it's fine. 732 00:53:48,280 --> 00:53:50,640 This is Lawyer Wu. 733 00:53:50,640 --> 00:53:52,550 - Wu Jing Tao? - Who are they? 734 00:53:52,550 --> 00:53:56,910 Xiao Ke's friends. They are also the safety net for this law firm. 735 00:53:56,910 --> 00:53:58,490 Please come in. 736 00:54:05,400 --> 00:54:07,800 Lawyer Wu is here. 737 00:54:10,650 --> 00:54:14,420 From today onward, I'll be Mo Ji Ping's appointed lawyer. 738 00:54:14,420 --> 00:54:16,250 I'm not surprised. I've seen through you. 739 00:54:16,250 --> 00:54:18,430 I'll accept the case if there's lots of money. My reasoning is that simple. 740 00:54:18,430 --> 00:54:20,960 No, no, no. Don't say I didn't remind you. 741 00:54:20,960 --> 00:54:23,570 There are a lot of inside stories in this case, don't regret later on. 742 00:54:23,570 --> 00:54:25,670 This Zhan Guo Huang might be killed to prevent divulgence. 743 00:54:25,670 --> 00:54:29,350 The murderer is Guo Zhi Wei, and he is also the suspect of the appraiser's death. 744 00:54:29,350 --> 00:54:31,310 These all are related to Mo Ji Ping. 745 00:54:31,310 --> 00:54:34,000 It's all your speculation, you have no proof. 746 00:54:35,490 --> 00:54:37,340 Let's talk privately. 747 00:55:01,860 --> 00:55:05,460 Let me ask you, why did you take on this case? 748 00:55:05,460 --> 00:55:06,670 Didn't I already explain clearly? 749 00:55:06,670 --> 00:55:07,620 Did someone pressure you? 750 00:55:07,620 --> 00:55:08,660 You're overthinking it. 751 00:55:08,660 --> 00:55:12,100 I've known you this long, even if you love money, you won't take cases that shouldn't be touched. 752 00:55:12,100 --> 00:55:13,880 Time can change everything, so as principals. 753 00:55:13,880 --> 00:55:15,300 Then what is the point in talking? 754 00:55:15,300 --> 00:55:18,010 What are they talking about? 755 00:55:18,010 --> 00:55:20,530 How would I know? I don't know how to lip read. 756 00:55:20,530 --> 00:55:23,690 See? I told you to learn lip reading before, and you didn't do it. 757 00:55:23,690 --> 00:55:26,120 Then why didn't you learn it yourself? 758 00:55:26,120 --> 00:55:28,700 - I'm so done! - Oh! Are they going to fight? 759 00:55:28,700 --> 00:55:32,040 - From before till now, I have been... - I bet Wu Jing Tao will win. 760 00:55:32,040 --> 00:55:35,100 Do you believe that I'll show a gesture to Xiao Zhong and see who will win? 761 00:55:38,110 --> 00:55:40,450 - Just like this? - Just like this? 762 00:55:41,460 --> 00:55:43,070 - Boring. - He left? 763 00:55:58,030 --> 00:55:59,700 Have you evaluated the related information? 764 00:55:59,700 --> 00:56:00,990 Stop the nonsense. 765 00:56:00,990 --> 00:56:03,630 That's what I want. Tell me what you think. 766 00:56:03,630 --> 00:56:06,940 You tell me, what's the relationship between you and Zhan Guo Huang? 767 00:56:06,940 --> 00:56:08,460 You are very persistent. 768 00:56:08,460 --> 00:56:12,640 There are no other people here, you can tell me. Is he your figurehead? 769 00:56:13,850 --> 00:56:17,180 Yes. He's my figurehead. 770 00:56:20,260 --> 00:56:25,220 So you didn't admit it yesterday in front of Wan Ting, and forced me to take this case, what do you want? 771 00:56:25,220 --> 00:56:27,470 Are you showing off your power? 772 00:56:27,470 --> 00:56:29,880 I'm already very polite. 773 00:56:29,880 --> 00:56:33,450 Are you related to Zhan Guo Huang's murder? Did you hire a killer? 774 00:56:33,450 --> 00:56:34,750 This is too sensitive. 775 00:56:34,750 --> 00:56:38,180 - Did you hire killer Guo Zhi Wei? Tell me. - Take a guess. 776 00:56:38,180 --> 00:56:40,810 - Where did Zhan Guo Huang's money go? - Guess again. 777 00:56:40,810 --> 00:56:43,550 I'm your appointed lawyer, I need to know the whole truth. 778 00:56:43,550 --> 00:56:48,100 You only need to help me deal with Mai Da Qi and Prosecutor Xu, you don't need to know anything else. 779 00:56:48,100 --> 00:56:49,630 If you don't trust me, how can I deal with them? 780 00:56:49,630 --> 00:56:53,240 I trust in your ability, 781 00:56:53,240 --> 00:56:57,480 but whether I should trust in your loyalty, it depends on your performance. 782 00:56:58,410 --> 00:57:03,520 I gave you the money, I want you to talk, then you talk. 783 00:57:04,140 --> 00:57:09,050 Yes. I've got you. Who asks you to keep working for CEO Li and all? 784 00:57:09,050 --> 00:57:13,180 Without them, can your law firm still operate? 785 00:57:14,510 --> 00:57:17,010 Are you threatening me? 786 00:57:17,010 --> 00:57:19,290 It's just a friendly reminder. 787 00:57:24,720 --> 00:57:26,400 So Lawyer Wu, 788 00:57:26,400 --> 00:57:28,400 what's your strategy? 789 00:57:33,550 --> 00:57:38,070 The immediate priority is to find out who the secret witness is. 790 00:57:38,070 --> 00:57:41,510 We're going to be bored anyway. Let me teach you all how to play this new card game. 791 00:57:41,510 --> 00:57:43,570 Isn't this Uno? 792 00:57:43,570 --> 00:57:45,080 Why are the cards colored on both sides? 793 00:57:45,080 --> 00:57:48,520 This is called the "reverse Uno" card. 794 00:57:48,520 --> 00:57:52,980 Look, the side with this white border is the traditional Uno cards. 795 00:57:52,980 --> 00:57:57,590 The other side with this black border has different functions. 796 00:57:57,590 --> 00:58:00,110 That's too complicated. We'll have to learn new rules. 797 00:58:00,110 --> 00:58:04,240 Not at all! As long as you know how to play traditional Uno, then you'll definitely know how to play this one. 798 00:58:04,240 --> 00:58:06,590 Like me, I got it down in five minutes. 799 00:58:06,590 --> 00:58:10,600 Let me tell you, as long as someone plays the reverse card, 800 00:58:10,600 --> 00:58:14,460 everyone must flip their cards to the black side. 801 00:58:14,460 --> 00:58:15,540 Flip? 802 00:58:15,540 --> 00:58:18,690 All the other rules are like traditional Uno. 803 00:58:18,690 --> 00:58:21,640 Then wouldn't other people see your original cards? 804 00:58:21,640 --> 00:58:23,600 That's why these cards are so interesting. 805 00:58:23,600 --> 00:58:26,910 You have to use this opportunity to remember other people's cards. It's a battle of wits. 806 00:58:26,910 --> 00:58:28,820 That sounds interesting, let's try it out. 807 00:58:28,820 --> 00:58:32,810 All right, let's try a round. Hurry, four. 808 00:58:32,810 --> 00:58:33,810 Flip. 809 00:58:33,810 --> 00:58:35,940 - I'm sorry, your pizza delivery is here. - Pizza? 810 00:58:35,940 --> 00:58:37,460 You guys ordered pizza? 811 00:58:37,460 --> 00:58:39,360 - Please sign for me. - I'll do it, I'll do it. 812 00:58:39,360 --> 00:58:41,020 Guo Zhi Wei! 813 00:58:44,180 --> 00:58:46,100 We've waited for you for a long time. 814 00:58:47,700 --> 00:58:49,930 - Hey! - Lawyer Bai! 815 00:58:49,930 --> 00:58:52,720 Don't come over here! 816 00:58:52,720 --> 00:58:54,630 I said not to come over here! 817 00:58:59,200 --> 00:59:02,050 - Help me! - Don't come over here! 818 00:59:03,810 --> 00:59:05,440 Guo Zhi Wei, put down the knife! 819 00:59:05,440 --> 00:59:06,780 Don't come over here! Move. 820 00:59:06,780 --> 00:59:09,090 - Don't hurt me! - Lawyer Bai! 821 00:59:09,090 --> 00:59:10,290 - Lawyer Bai! - Move back. 822 00:59:10,290 --> 00:59:12,970 - Guo Zhi Wei, put your knife down! - Move back! 823 00:59:15,130 --> 00:59:17,850 Guo Zhi Wei! Put down the knife! 824 00:59:20,970 --> 00:59:23,790 Hey! Lawyer Bai! 825 00:59:26,050 --> 00:59:27,790 - Move back! - Lawyer Bai! 826 00:59:27,790 --> 00:59:30,010 Tend to Lawyer Bai first! 827 00:59:33,140 --> 00:59:34,980 - Lawyer Bai! - Help me! 828 00:59:34,980 --> 00:59:37,670 Lawyer Bai, are you all right?! 829 00:59:37,670 --> 00:59:41,600 - Help me! - Come down to help me. Are you all right? 830 00:59:41,600 --> 00:59:44,790 Are you all right? 831 00:59:44,790 --> 00:59:47,810 H-Hurry up and call an ambulance! 832 00:59:47,810 --> 00:59:48,870 I'm glad you're okay! 833 00:59:48,870 --> 00:59:51,670 What ambulance? I'll just bring you to a temple to calm you down. 834 00:59:51,670 --> 00:59:55,520 I literally fell under the truck! Call an ambulance! Hurry! 835 00:59:57,490 --> 01:00:01,030 All right, all right. 836 01:00:01,030 --> 01:00:04,440 - That scared me to death. - Don't cry. 837 01:00:06,630 --> 01:00:09,780 Hot coco. Drink something sweet to calm down and feel better. 838 01:00:09,780 --> 01:00:11,580 Be careful, it's hot. 839 01:00:13,900 --> 01:00:15,260 What? 840 01:00:15,260 --> 01:00:16,950 It's so bitter, where is the sweetness? 841 01:00:16,950 --> 01:00:19,550 Hey, this brand is super sweet. Be careful of getting diabetes. 842 01:00:19,550 --> 01:00:24,160 Diabetes? Let me tell you, I don't even care about that anymore. 843 01:00:24,160 --> 01:00:28,700 Life is too short. You'll never know when you're going to get abducted or hit by a truck. 844 01:00:28,700 --> 01:00:31,470 Let me tell you, remember this. Whenever you order beverages for me, 845 01:00:31,470 --> 01:00:34,120 - make sure all of them have full sugar. - Okay. 846 01:00:34,120 --> 01:00:37,610 Do you know when I was under the truck, it was like a life review, 847 01:00:37,610 --> 01:00:40,500 my life was flashing over and over in front of my eyes. 848 01:00:40,500 --> 01:00:43,410 Do you know even my first love from kindergarten, I also— 849 01:00:43,410 --> 01:00:46,440 All right, enough. You had enough pity seeking. 850 01:00:46,440 --> 01:00:48,690 It's such a shame that we didn't catch Guo Zhi Wei. 851 01:00:48,690 --> 01:00:53,950 The appearance of Guo Zhi Wei can almost prove that the killer is Mo Ji Ping's dark force. 852 01:01:03,790 --> 01:01:09,100 Director Mo, are you calling to confirm if I'm still alive? 853 01:01:09,100 --> 01:01:11,550 Lawyer Mai, you love to tell jokes, don't you? 854 01:01:11,550 --> 01:01:14,530 Thank you for sending such a big gift. 855 01:01:14,530 --> 01:01:17,050 I don't remember sending you a present. 856 01:01:17,050 --> 01:01:18,670 However, he failed. 857 01:01:18,670 --> 01:01:22,920 This killer is too incapable, why don't you change to another one? 858 01:01:22,920 --> 01:01:24,890 I don't understand what you're talking about. 859 01:01:24,890 --> 01:01:26,690 How much money did you spend? 860 01:01:27,580 --> 01:01:31,260 I advise you to give up the tunneling fraud case as soon as possible. 861 01:01:31,260 --> 01:01:34,010 You also know that I don't usually take advices. 862 01:01:35,170 --> 01:01:38,930 You mentioned a killer, right? 863 01:01:38,930 --> 01:01:41,510 I wonder if there will be a second or third time. 864 01:01:41,510 --> 01:01:43,800 If you avoided this time, can you guarantee you can avoid the next time? 865 01:01:43,800 --> 01:01:47,440 Also you have many people around you. What if something happens to them? 866 01:01:47,440 --> 01:01:50,080 I'm so worried for you guys. 867 01:01:51,490 --> 01:01:55,050 Thank you for the heads up, Director Mo. However, you might get disappointed. 868 01:01:55,050 --> 01:01:59,610 We will definitely live well. Not only will we solve the tunneling fraud case and the appraiser's murder case, 869 01:01:59,610 --> 01:02:03,050 we'll also solve the cold case from 18 years ago. 870 01:02:03,050 --> 01:02:07,100 Okay. Life is all about maintaining hope. 871 01:02:07,100 --> 01:02:09,750 Otherwise, how boring would it be? 872 01:02:09,750 --> 01:02:13,780 My biggest hope is to get you convicted myself. 873 01:02:33,770 --> 01:02:35,770 Lawyer Bai, are you all right? 874 01:02:35,770 --> 01:02:38,740 W-What... if I'm not completely well, I'm still half okay. 875 01:02:38,740 --> 01:02:40,660 I wanted to ask if you were all right. 876 01:02:40,660 --> 01:02:45,690 T-That demon, Mo Ji Ping, he called you at this time. What does he mean? 877 01:02:45,690 --> 01:02:49,060 He also wanted to ask if I was doing okay. 878 01:02:55,130 --> 01:03:00,400 ♫ Great, great, you laughed ♫ 879 01:03:00,400 --> 01:03:06,260 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 880 01:03:06,260 --> 01:03:10,390 [Mo Group Enterprise] Zhan Guo Huang's wife is Wu Pin Rong. Where she moved a while back is unknown. 881 01:03:10,390 --> 01:03:13,010 Maybe she is the secret witness. 882 01:03:14,140 --> 01:03:18,730 You've worked hard. But I already knew about this. 883 01:03:20,510 --> 01:03:23,330 Is there anything else you want me to know? 884 01:03:24,440 --> 01:03:25,730 No. 885 01:03:25,730 --> 01:03:27,440 Are you sure? 886 01:03:34,250 --> 01:03:36,990 Have you checked Mrs. Zhan's phone records? 887 01:03:36,990 --> 01:03:42,450 Tian Yu Xin and Wan Ting have already talked with her. Since you're so professional, you should've already known, right? 888 01:03:43,030 --> 01:03:45,180 Since you know, then why won't you tell me? 889 01:03:45,180 --> 01:03:49,480 This kind of simple thing even private detectives can find out, you thought I wouldn't know without you telling me? 890 01:03:49,480 --> 01:03:52,150 Do you think I'm an idiot? 891 01:03:52,150 --> 01:03:54,210 Wu Ping Rong is the victim's family. 892 01:03:54,210 --> 01:03:58,230 Tian Yu Xin will definitely find her as a lawyer, there's nothing strange about that. 893 01:03:58,230 --> 01:04:00,330 Then what about Wan Ting? 894 01:04:02,980 --> 01:04:04,720 What? 895 01:04:04,720 --> 01:04:07,330 You want me to tell on Wan Ting and then trouble her? 896 01:04:07,330 --> 01:04:09,450 Do you think I'm that kind of person? 897 01:04:09,450 --> 01:04:11,090 Looks like you care a lot about Wan Ting. 898 01:04:11,090 --> 01:04:13,130 Looks like you're worried about her. 899 01:04:13,130 --> 01:04:17,070 Do you think she'll stab you in the back when your relationship with her is so good? 900 01:04:17,070 --> 01:04:21,850 You guys live under the same roof. If you suspect her, why don't you just directly ask her? 901 01:04:22,690 --> 01:04:24,990 Why don't you ask her? 902 01:04:25,890 --> 01:04:29,770 Are you trying to create an opportunity for me? That's fine, I'll be more than glad to. 903 01:04:31,560 --> 01:04:34,790 It's fine, I'll take care of it myself. 904 01:04:34,790 --> 01:04:36,300 Okay. 905 01:04:48,180 --> 01:04:49,980 [Wu Jing Tao] 906 01:04:58,990 --> 01:05:01,880 [Airplane mode: ON] 907 01:05:17,760 --> 01:05:20,160 [Wu Jing Tao] 908 01:05:24,080 --> 01:05:27,000 The number you have dialed is currently unavailable... 909 01:05:32,180 --> 01:05:34,630 [Wu Jing Tao] 910 01:05:43,170 --> 01:05:44,830 What? Did you want to spy on the enemy? (T/N: referring to herself as the enemy) 911 01:05:44,830 --> 01:05:47,260 - Listen to me. - Wu Jing Tao, let me tell you. 912 01:05:47,260 --> 01:05:50,010 I'm not like you, always thinking about money. 913 01:05:50,010 --> 01:05:52,190 No matter what conditions you bring up, I will always decline. 914 01:05:52,190 --> 01:05:56,050 If you want to help that scum with the case, that's none of my business. Not everyone is like you only going after the money. 915 01:05:56,050 --> 01:05:57,840 I'm worried about Wan Ting. 916 01:05:57,840 --> 01:06:01,490 You still dare to bring up Wan Ting? Let me tell you, you're not suitable for her. 917 01:06:01,490 --> 01:06:03,950 Why don't you go ahead and marry money? 918 01:06:04,760 --> 01:06:06,310 Hello? 919 01:06:09,500 --> 01:06:13,330 No, no. You can't use that toner. 920 01:06:13,330 --> 01:06:17,130 After you use it all up, you'll have acne-prone skin. 921 01:06:18,300 --> 01:06:20,880 But the jar of toner Yan Ping helped me bring back from Sweden 922 01:06:20,880 --> 01:06:23,220 worked so well. 923 01:06:23,220 --> 01:06:25,070 - Really? - Yes. 924 01:06:25,070 --> 01:06:29,780 - It's very moisturizing and refreshing. Next time, bring me another jar. - That'll be no problem at all. 925 01:06:29,780 --> 01:06:32,470 - I want one too! - You want one too? - I want three! 926 01:06:32,470 --> 01:06:34,660 - Three? All right. - One more for me. 927 01:06:34,660 --> 01:06:36,260 - Enough, enough. - I want two! 928 01:06:36,260 --> 01:06:39,490 How will she be able to remember if you guys all yell out like this? 929 01:06:39,490 --> 01:06:42,210 How about we 930 01:06:42,210 --> 01:06:45,200 make a form in our group chat. If you want one, you can just add yourself. 931 01:06:45,200 --> 01:06:47,220 We'll have to trouble Yan Ping to help bring them back to us. 932 01:06:47,220 --> 01:06:48,480 - All right. - Thank you. 933 01:06:48,480 --> 01:06:50,590 No problem. Okay. 934 01:06:50,590 --> 01:06:52,020 [Lawyer Wu Jing Tao] 935 01:06:53,530 --> 01:06:56,280 My apologies, I have to take this call. 936 01:06:59,900 --> 01:07:02,200 What other things are good to use lately? 937 01:07:02,200 --> 01:07:05,210 Hello? Sorry Lawyer Wu, I'm busy right now. 938 01:07:05,210 --> 01:07:08,490 Mrs. Mo, Wan Ting is in danger now. 939 01:07:15,120 --> 01:07:17,040 Sunny, where is Wan Ting? 940 01:07:17,040 --> 01:07:18,140 She just left. 941 01:07:18,140 --> 01:07:21,190 Did she not turn on her phone? Why can't I call her? 942 01:07:21,190 --> 01:07:23,810 I'm not sure. 943 01:07:36,890 --> 01:07:39,070 Mrs. Mo, are you all right? 944 01:07:45,440 --> 01:07:47,230 You're back? 945 01:07:48,180 --> 01:07:49,260 Ji Ping? 946 01:07:49,260 --> 01:07:51,970 You've been coming back home pretty late, yeah? 947 01:07:51,970 --> 01:07:55,880 There are more regular customers, and the business is becoming more stable. 948 01:07:55,880 --> 01:07:59,460 But it's good that Sunny is there. Otherwise, I would be coming home even later. 949 01:07:59,460 --> 01:08:01,370 It's good you have someone to help you. 950 01:08:01,370 --> 01:08:05,680 Besides the café being super busy, you also have other things, right? 951 01:08:05,680 --> 01:08:09,360 For example, Wu Pin Rong. 952 01:08:12,590 --> 01:08:16,490 Are you talking about Mrs. Zhan? 953 01:08:16,490 --> 01:08:19,070 That's right. You've contacted her before? 954 01:08:19,070 --> 01:08:22,340 That's right, because I wanted to understand more about Pingkang Biotechnology. 955 01:08:22,340 --> 01:08:24,540 Why? 956 01:08:24,540 --> 01:08:26,590 L365. 957 01:08:29,490 --> 01:08:35,040 I've heard of this medicine. However, it was discontinued while it was still in the clinical trial stage. 958 01:08:35,040 --> 01:08:38,190 It was never sold on the market. 959 01:08:38,190 --> 01:08:40,690 How did you learn of this medicine? 960 01:08:42,550 --> 01:08:46,460 Da Qi is a clinical trial patient of this medicine. 961 01:08:46,460 --> 01:08:50,860 However he is now suffering from side effects, and his life is always on the line. 962 01:08:50,860 --> 01:08:54,210 I heard that as long as we can find L356's formula, 963 01:08:54,210 --> 01:08:56,520 we can save him. 964 01:08:56,520 --> 01:09:01,920 You know that I owe Da Qi a lot. I must return this favor. 965 01:09:01,920 --> 01:09:04,670 Then since it's like that, you should've told me. 966 01:09:04,670 --> 01:09:07,900 I knew Zhan Guo Huang participated in the development of L365. 967 01:09:07,900 --> 01:09:14,260 I think it's better to ask him or his family about this issue. 968 01:09:14,260 --> 01:09:18,520 So you really only asked Mrs. Zhan about L365? 969 01:09:18,520 --> 01:09:23,130 I told Wan Ting to go find Mrs. Zhan. 970 01:09:23,130 --> 01:09:27,610 Wan Ting has already told me about L365 and Mai Da Qi's situation. 971 01:09:28,220 --> 01:09:32,900 I told her to go find Mrs. Zhan and see if she can find anything. 972 01:09:34,000 --> 01:09:37,130 I understand that you want to repay Da Qi. 973 01:09:38,380 --> 01:09:42,770 Oh right, I was just going to ask you if you have the formula of L365? 974 01:09:42,770 --> 01:09:47,120 Nevertheless, it was 20 years ago. Can information on it still be found? 975 01:09:47,730 --> 01:09:50,940 It might still take some time, but I can't say for sure. 976 01:09:50,940 --> 01:09:53,390 Maybe everything has already been disposed of. 977 01:09:54,090 --> 01:09:55,540 See what I've said? 978 01:09:55,540 --> 01:09:59,130 The chances to find it are slim, but you're just not giving up. 979 01:09:59,130 --> 01:10:02,820 You also know that I don't like to owe people. 980 01:10:02,820 --> 01:10:04,830 I'm not blaming you. 981 01:10:04,830 --> 01:10:08,560 Then what was the result? Did you get any information from Mrs. Zhan? 982 01:10:08,560 --> 01:10:14,510 It's just like you said. It has been way too long, so no one can remember. 983 01:10:15,250 --> 01:10:19,160 So? Are you still not willing to give up? 984 01:10:19,920 --> 01:10:23,630 Enough. Auntie, please don't push Wan Ting anymore. 985 01:10:23,630 --> 01:10:26,280 How about this? I'll try to find something. 986 01:10:26,280 --> 01:10:29,660 Who knows what I might find. 987 01:10:29,660 --> 01:10:32,470 Thank you. Ji Ping, thank you. 988 01:10:32,470 --> 01:10:37,330 There's no need to thank me. If he's your benefactor, he is also my benefactor. 989 01:10:45,130 --> 01:10:54,030 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 990 01:11:00,050 --> 01:11:01,320 (Next Episode Preview) I want to marry Wan Ting. 991 01:11:01,320 --> 01:11:02,660 Is it because of that painting? 992 01:11:02,660 --> 01:11:07,070 Mo Ji Ping abetted Zhang Guo Huang and set up a shell company. He tunneled NT$5.6 billion funds. 993 01:11:07,070 --> 01:11:08,650 No. There's no such thing! 994 01:11:08,650 --> 01:11:09,560 You did it. 995 01:11:09,560 --> 01:11:10,630 Sorry to bother you with this. 996 01:11:10,630 --> 01:11:11,760 There must be a mole. 997 01:11:11,760 --> 01:11:13,790 I found the formula for L365. 998 01:11:13,790 --> 01:11:15,960 I'm here to say goodbye to you today. Cheers. 999 01:11:15,960 --> 01:11:20,390 There were seven subjects total in the L365 trial. Two were at Renxin Hospital. 1000 01:11:20,390 --> 01:11:22,590 It's rare to see such shadows in religious paintings. 1001 01:11:22,590 --> 01:11:27,440 Is the woman in the painting the Virgin Mary, or the Devil? 1002 01:11:27,440 --> 01:11:29,120 Stop the car! 1003 01:11:30,080 --> 01:11:36,680 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 1004 01:11:36,680 --> 01:11:43,020 ♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫ 1005 01:11:43,020 --> 01:11:49,540 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 1006 01:11:49,540 --> 01:11:56,790 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 1007 01:11:58,630 --> 01:12:05,100 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 1008 01:12:05,100 --> 01:12:11,950 ♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​ ♫ 1009 01:12:11,950 --> 01:12:19,140 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 1010 01:12:19,140 --> 01:12:25,560 ♫ Great, great, you laughed ♫ 1011 01:12:25,560 --> 01:12:31,340 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 1012 01:12:31,340 --> 01:12:36,630 ♫ The things we had in the past ♫ 1013 01:12:36,630 --> 01:12:43,130 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 1014 01:12:45,070 --> 01:12:49,660 ♫ Time is like the shadows ♫ 1015 01:12:49,660 --> 01:12:55,660 ♫ Seeping into my heart like the river flows ♫ 1016 01:12:55,660 --> 01:13:00,710 [Wacko At Law] 87128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.