All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E12.WEB-DL.1080p-VIKI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,120
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,870 --> 00:00:15,970
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:15,970 --> 00:00:22,070
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,070 --> 00:00:28,530
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,530 --> 00:00:37,050
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,050 --> 00:00:40,520
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,520 --> 00:00:44,310
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,310 --> 00:00:47,790
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,790 --> 00:00:51,460
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,460 --> 00:00:54,930
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,930 --> 00:00:58,540
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,540 --> 00:01:01,250
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,250 --> 00:01:05,760
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,760 --> 00:01:09,170
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,170 --> 00:01:13,090
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:13,090 --> 00:01:17,860
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:17,860 --> 00:01:21,290
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,270 --> 00:01:30,030
[Wacko At Law]
19
00:01:30,030 --> 00:01:32,850
(Previous Episode Review)
The murderer of both Appraiser Pan and Zhenglian's CEO is Guo Zhi Wei.
20
00:01:32,850 --> 00:01:34,800
Who has the ability to hire a murderer?
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,510
That's the best laundering solution.
22
00:01:36,510 --> 00:01:39,950
- Since it's like that, then please accept the painting, Mrs. Mo.
- Mom.
23
00:01:39,950 --> 00:01:41,450
You really like him?
24
00:01:41,450 --> 00:01:44,030
Are you trying to find the real reason of your father's death?
25
00:01:44,030 --> 00:01:45,340
You can not take on both of them.
26
00:01:45,340 --> 00:01:47,600
As long as you can convince me, I will utilize my power.
27
00:01:47,600 --> 00:01:50,720
Deal. Curiosity killed the cat.
28
00:01:50,720 --> 00:01:54,730
I have someone in my heart who I really like.
29
00:01:54,730 --> 00:01:56,900
She's just lying to you. There's no way she loves Mo Ji Ping.
30
00:01:56,900 --> 00:01:58,480
How would you know?
31
00:02:00,180 --> 00:02:02,270
[Episode 12]
32
00:02:02,270 --> 00:02:06,160
Because I know that the person she truly loves is Mai Da Qi.
33
00:02:07,310 --> 00:02:09,420
It's just that you don't know.
34
00:02:13,060 --> 00:02:14,900
What are you talking about?
35
00:02:15,990 --> 00:02:18,310
I'm not some kind of sadist.
36
00:02:18,310 --> 00:02:21,700
She clearly loves him but still lie to you about liking someone else.
37
00:02:26,130 --> 00:02:29,130
If it's like that, then why didn't she tell me?
38
00:02:31,280 --> 00:02:37,060
Because you're her opponent. She has wanted to help out her little sister since the beginning.
39
00:02:38,890 --> 00:02:40,910
I don't believe that.
40
00:02:43,720 --> 00:02:48,090
The Appraiser's murder case... she was listed as a major suspect.
41
00:02:48,090 --> 00:02:52,320
However, she insisted on replacing her appointed lawyer midway. Do you know why?
42
00:02:55,030 --> 00:02:57,510
You won't be able to get the truth out of her, so I'll tell you.
43
00:02:57,510 --> 00:03:01,110
Because she's afraid of facing you and Mai Da Qi.
44
00:03:01,110 --> 00:03:04,150
She's afraid that she'll sink deeper and deeper, unable to free herself.
45
00:03:04,150 --> 00:03:08,280
She didn't want to hurt you, so she decided to leave.
46
00:03:10,810 --> 00:03:15,740
She told me these things herself. If you understand her,
47
00:03:15,740 --> 00:03:19,380
then you'll be curious as to why she chose to live in the Mo house.
48
00:03:19,380 --> 00:03:23,920
Why did she suddenly change? Is it because she wanted to regain a happy family with Mrs. Mo?
49
00:03:23,920 --> 00:03:26,900
Or is it because she wanted to avoid you and Mai Da Qi?
50
00:03:26,900 --> 00:03:30,840
No matter what the reason is, you should care about her more than I do, right?
51
00:03:32,410 --> 00:03:36,320
Oh right, every time you see him you discover new surprises and discoveries.
52
00:03:36,320 --> 00:03:40,400
Like I thought he was very arrogant at first, but then he apologized to me the next second.
53
00:03:40,400 --> 00:03:44,850
I always thought he was very cruel, but he was just very dedicated.
54
00:03:44,850 --> 00:03:48,370
Do you... like Da Qi?
55
00:03:48,370 --> 00:03:50,330
Of course not!
56
00:03:50,330 --> 00:03:52,750
Tell me honestly.
57
00:03:53,870 --> 00:03:57,540
Actually, the one who is really hopeless is me.
58
00:03:57,540 --> 00:03:59,760
Maybe Mai Da Qi was right.
59
00:03:59,760 --> 00:04:03,770
Loving Wan Ting was my obsessive-compulsive disorder, right?
60
00:04:06,180 --> 00:04:11,100
I'm sorry, I was supposed to be asking you for help but...
61
00:04:13,800 --> 00:04:15,640
Are you all right?
62
00:04:18,790 --> 00:04:22,920
Tian Yu Xin openly scolding someone means that the other party can still be saved.
63
00:04:23,960 --> 00:04:27,070
If Tian Yu Xin is not openly scolding someone, then that means
64
00:04:27,070 --> 00:04:31,090
the other party can't be saved, right?
65
00:05:14,860 --> 00:05:18,930
Looks like someone needs more sugar today.
66
00:05:18,930 --> 00:05:21,040
Vanilla Latte.
67
00:05:25,860 --> 00:05:31,160
Speak. You asked me to wait for you, what did you want to tell me?
68
00:05:35,400 --> 00:05:37,130
What's wrong?
69
00:05:43,310 --> 00:05:45,340
You...
70
00:05:52,270 --> 00:05:56,520
Do you also like Da Qi?
71
00:05:58,400 --> 00:06:00,960
Everyone likes Da Qi, right?
72
00:06:00,960 --> 00:06:06,930
- As long as they know him, they will like Da Qi.
- I'm not talking about that kind of like.
73
00:06:06,930 --> 00:06:09,590
Wu Jing Tao told that you told him yourself,
74
00:06:09,590 --> 00:06:13,600
- you changed lawyers because—
- If I said I didn't, will you believe me?
75
00:06:15,700 --> 00:06:17,430
What else did Wu Jing Tao tell?
76
00:06:17,430 --> 00:06:20,490
Did he say that I went into the Mo Family for materials and money?
77
00:06:20,490 --> 00:06:23,570
Did he say that I played hard to get to him, used him and deceived his feelings?
78
00:06:23,570 --> 00:06:25,750
Or did he say that I wanted to go between you and Da Qi as a mistress?
79
00:06:25,750 --> 00:06:27,720
No.
80
00:06:30,580 --> 00:06:34,980
He just said... you also like Da Qi.
81
00:06:40,030 --> 00:06:43,330
Fine. Then let me tell you the truth.
82
00:06:43,330 --> 00:06:45,900
I refused him.
83
00:06:45,900 --> 00:06:49,820
He couldn't get me so he made up such lies to slander me
84
00:06:49,820 --> 00:06:53,760
and separate us. But you believed him and are sitting here questioning me right now.
85
00:06:53,760 --> 00:06:56,130
I'm not questioning you.
86
00:06:56,130 --> 00:06:59,130
I just couldn't believe things have turned out this way.
87
00:06:59,130 --> 00:07:02,560
Wu Jing Tao told me that you left because of me so that's why I feel really worried.
88
00:07:02,560 --> 00:07:04,430
Yu Xin.
89
00:07:06,830 --> 00:07:10,600
I understand you worry about me.
90
00:07:11,450 --> 00:07:15,080
Because if the same thing happened to you,
91
00:07:15,080 --> 00:07:17,520
I would also be worried.
92
00:07:23,390 --> 00:07:26,950
We are like conjoined babies.
93
00:07:26,950 --> 00:07:30,000
If one is happy, the other one will also be happy.
94
00:07:30,000 --> 00:07:33,800
If one is sad, then the other one will also be sad.
95
00:07:34,740 --> 00:07:36,480
How unlucky.
96
00:07:38,430 --> 00:07:42,880
However, you're just thinking about it too much today.
97
00:07:43,980 --> 00:07:46,940
But the more I think about it, the stranger it gets.
98
00:07:46,940 --> 00:07:48,610
You suddenly accepted your mom.
99
00:07:48,610 --> 00:07:52,790
You suddenly moved into the Mo Family and suddenly got closer and closer to Mo Ji Ping. None of this makes sense.
100
00:07:52,790 --> 00:07:57,020
Then did you forget? My first impression of Mai Da Qi was a disaster.
101
00:07:57,020 --> 00:07:59,960
I slapped him in the face.
102
00:08:02,000 --> 00:08:04,630
The person Da Qi likes is you.
103
00:08:05,910 --> 00:08:09,440
Don't be affected by what Wu Jing Tao says.
104
00:08:11,200 --> 00:08:13,450
Da Qi is very important to me.
105
00:08:13,450 --> 00:08:16,000
You are also very important to me.
106
00:08:16,000 --> 00:08:20,430
- If you like Da Qi—
- But I don't like him.
107
00:08:20,430 --> 00:08:24,450
If you want to talk about that 'like', then that must be
108
00:08:24,450 --> 00:08:28,130
appreciation of his professional abilities.
109
00:08:28,130 --> 00:08:31,690
It's different from your hopeless 'like'.
110
00:08:33,510 --> 00:08:37,800
If you don't believe me, then I don't know what else to do.
111
00:08:41,170 --> 00:08:45,300
Fine. Then let me ask you.
112
00:08:45,300 --> 00:08:49,510
Do you also like Mo Ji Ping hopelessly like this?
113
00:08:52,390 --> 00:08:56,900
But Ji Ping and I have just started.
114
00:08:56,900 --> 00:08:59,610
There should be many possibilities.
115
00:08:59,610 --> 00:09:01,800
That person is very dangerous.
116
00:09:01,800 --> 00:09:03,610
What do you mean?
117
00:09:04,230 --> 00:09:06,590
I didn't want to tell you.
118
00:09:06,590 --> 00:09:08,540
However, we suspect
119
00:09:08,540 --> 00:09:13,670
that the deaths of Appraiser Pan Yi Da and Zhan Guo Huang from Zhenglian Biotechnology
120
00:09:13,670 --> 00:09:16,310
is all of Mo Ji Ping's doing.
121
00:09:21,260 --> 00:09:23,940
Do you guys have evidence yet?
122
00:09:25,050 --> 00:09:26,400
We're still looking.
123
00:09:26,400 --> 00:09:30,250
- Then did the prosecutor sue him?
- No.
124
00:09:34,590 --> 00:09:37,940
I think Mo Ji Ping is very similar to me.
125
00:09:37,940 --> 00:09:40,980
We both live in other people's misunderstandings, just like
126
00:09:40,980 --> 00:09:43,360
how Wu Jing Tao thinks I am a gold digger.
127
00:09:43,360 --> 00:09:47,480
You think I like Da Qi. Everyone is suspecting that Mo Ji Ping killed someone.
128
00:09:47,480 --> 00:09:49,520
Wan Ting, what are you saying?
129
00:09:49,520 --> 00:09:52,010
How can you associate yourself with Mo Ji Ping?
130
00:09:52,010 --> 00:09:55,420
Enough, I know you're telling me to be careful.
131
00:09:55,420 --> 00:09:59,880
I promise you that I will be cautious. Okay?
132
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
You have a huge vinegar bucket. Wow, it's so sour!
(T/N: vinegar in this context means 'jealousy')
133
00:10:10,880 --> 00:10:14,460
What vinegar bucket? You know I didn't mean it like that.
134
00:10:14,460 --> 00:10:17,270
Enough, let me bring you a piece of cake. We can split it in half.
135
00:10:17,270 --> 00:10:19,950
You made me so hungry.
136
00:10:23,040 --> 00:10:25,210
Oh right.
137
00:10:25,210 --> 00:10:30,990
Let me tell you, I don't think I can interact with Wu Jing Tao anymore. So wicked.
138
00:10:30,990 --> 00:10:34,940
If he comes to Bee Café again, I'll...
139
00:10:34,940 --> 00:10:38,360
I'll tell him to get out. I'm the boss here.
140
00:10:55,380 --> 00:10:58,620
But when I think about how Wan Ting suffered because of me,
141
00:10:59,580 --> 00:11:03,800
I really feel like hitting myself.
142
00:11:03,800 --> 00:11:06,180
She didn't suffer because of you.
143
00:11:06,880 --> 00:11:11,180
I'm guessing that she returned to her mother because she wanted to uncover the truth from 18 years ago.
144
00:11:11,180 --> 00:11:13,140
What she experienced when she was 7 years old,
145
00:11:13,140 --> 00:11:16,980
the less she talked about it, the more it meant she didn't forget.
146
00:11:16,980 --> 00:11:21,750
Do you mean she wants to take revenge?
147
00:11:23,530 --> 00:11:26,710
That's why I'm worried.
148
00:11:32,230 --> 00:11:34,180
What?
149
00:11:34,180 --> 00:11:36,290
L365.
150
00:11:36,290 --> 00:11:39,140
Wan Ting did it for L365.
151
00:11:39,140 --> 00:11:41,130
She entered the Mo family,
152
00:11:41,130 --> 00:11:44,970
not to reconcile with her mother but maybe, as you said,
153
00:11:44,970 --> 00:11:48,070
she wanted the truth and to take revenge.
154
00:11:48,820 --> 00:11:53,540
And another reason
155
00:11:53,540 --> 00:11:55,880
is to save you.
156
00:11:56,470 --> 00:11:59,130
How did she find out about L365?
157
00:12:01,900 --> 00:12:03,850
I told her.
158
00:12:12,510 --> 00:12:15,170
Everyone wants to save me, yeah?
159
00:12:15,170 --> 00:12:17,830
Doctor Tang, you, Xiao Ke,
160
00:12:17,830 --> 00:12:21,700
and now Wan Ting. But for what? I don't need to be saved.
161
00:12:21,700 --> 00:12:25,280
- Da Qi.
- I don't want anyone to be in danger and get hurt because of me.
162
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
So what if I die? What's the big deal?
163
00:12:28,760 --> 00:12:30,860
Do you know what you just said?
164
00:12:36,230 --> 00:12:39,010
Don't you understand what I mean?
165
00:12:40,450 --> 00:12:42,550
I'm afraid of losing you, don't you know that?
166
00:12:42,550 --> 00:12:46,520
Even if you lose me, you'll still be living well.
167
00:12:47,590 --> 00:12:51,020
- What do you think of me?
- I'm speaking the truth.
168
00:12:51,020 --> 00:12:52,910
"So what if I die, what's the big deal?"
169
00:12:52,910 --> 00:12:55,010
Exactly.
170
00:12:55,620 --> 00:12:57,380
Mai Da Qi...
171
00:12:58,130 --> 00:13:00,930
you're really from another world.
172
00:13:02,610 --> 00:13:05,320
And what am I, who lives in this world?
173
00:13:06,170 --> 00:13:07,680
You are you.
174
00:13:07,680 --> 00:13:10,910
Tian Yu Xin doesn't just exist for the sake of Mai Da Qi!
175
00:13:13,120 --> 00:13:14,960
Go on.
176
00:13:14,960 --> 00:13:17,580
Go on then!
177
00:13:17,580 --> 00:13:19,880
Why do you say such words to hurt me?
178
00:13:19,880 --> 00:13:21,950
What are you thinking?
179
00:13:22,820 --> 00:13:27,600
Or have you stopped caring after Xiao Kai left?
180
00:13:29,830 --> 00:13:31,890
You've stopped caring for me too.
181
00:13:53,020 --> 00:13:54,690
Did you fight?
182
00:14:00,530 --> 00:14:03,160
Li Sheng Tai. Born to a landlord's family.
183
00:14:03,160 --> 00:14:06,660
He's good at turning property assets into financial assets.
184
00:14:06,660 --> 00:14:09,640
He'll invest in anything as long as there's money to be made.
185
00:14:09,640 --> 00:14:13,190
Especially in the booming biotech industry.
186
00:14:13,190 --> 00:14:15,300
His net worth is now NT$9 billion.
187
00:14:15,300 --> 00:14:18,910
Just like Mo Shang De, he has a great image and a wide network.
188
00:14:18,910 --> 00:14:21,680
He's donated to many charity organizations.
189
00:14:33,440 --> 00:14:35,830
Yu Xin's afraid of you, and I'm afraid of her.
190
00:14:35,830 --> 00:14:38,730
She won't cause you trouble, but she'll cause me some.
191
00:14:38,730 --> 00:14:40,380
You should accommodate her more.
192
00:14:40,380 --> 00:14:44,860
She's decided to be with you, and that's a 5-star difficulty task.
193
00:14:47,020 --> 00:14:49,410
Actually, I'm afraid.
194
00:14:50,610 --> 00:14:53,330
You don't even fear death, what are you afraid of?
195
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
I'm afraid of what Yu Xin is afraid of.
196
00:15:00,160 --> 00:15:03,200
I'm afraid of her tears when she'll lose me.
197
00:15:04,720 --> 00:15:07,720
I'm afraid of her grief when she'll miss me.
198
00:15:10,570 --> 00:15:13,290
But being afraid is pointless for me.
199
00:15:15,790 --> 00:15:18,100
I have no idea how the future will pan out.
200
00:15:18,100 --> 00:15:22,690
Right now, I just want to cherish the time we have together.
201
00:15:39,770 --> 00:15:42,110
Madam, all the dishes for tonight have been served.
202
00:15:42,110 --> 00:15:43,990
Okay.
203
00:15:43,990 --> 00:15:45,530
Let's eat.
204
00:15:47,820 --> 00:15:49,330
Have some chicken.
205
00:15:49,330 --> 00:15:51,140
Thank you.
206
00:15:53,370 --> 00:15:55,630
The Mo Family's business is huge, isn't it?
207
00:15:55,630 --> 00:15:57,550
It started just like any other traditional family business.
208
00:15:57,550 --> 00:16:01,930
The only pity is that our future prospects don't look as good as before.
209
00:16:01,930 --> 00:16:04,880
Any investments in the new industries?
210
00:16:04,880 --> 00:16:08,430
Because I saw a lot of biotech books in the study room.
211
00:16:08,430 --> 00:16:11,640
Isn't there a company called Pingkang Biotechnology?
212
00:16:11,640 --> 00:16:14,020
Did the Mo Family invest in that company?
213
00:16:15,300 --> 00:16:17,820
Pingkang Biotechnology?
214
00:16:17,820 --> 00:16:19,630
That was a long time ago.
215
00:16:19,630 --> 00:16:22,200
What does the company do?
216
00:16:22,200 --> 00:16:23,930
I'm not too sure myself.
217
00:16:23,930 --> 00:16:28,300
I think it closed down after 2-3 years.
218
00:16:28,300 --> 00:16:29,980
Such a short life.
219
00:16:29,980 --> 00:16:33,520
That's what cutting-edge industries are like. There are high prospects and high risks.
220
00:16:33,520 --> 00:16:36,740
It's not easy for traditional industries to get out of it.
221
00:16:36,740 --> 00:16:38,940
But if it succeeds,
222
00:16:38,940 --> 00:16:41,130
the profits should be incredible, right?
223
00:16:41,130 --> 00:16:42,810
That depends on luck.
224
00:16:42,810 --> 00:16:44,810
I'm just a director by name
225
00:16:44,810 --> 00:16:49,240
and don't run the company. I am just free-riding if there're profits.
226
00:16:49,240 --> 00:16:51,630
Why are you suddenly so interested in this?
227
00:16:51,630 --> 00:16:54,930
Are you thinking of working at our company?
228
00:16:54,930 --> 00:16:56,730
I can't even get my accounts right,
229
00:16:56,730 --> 00:17:00,010
I think I'm better off running a café.
230
00:17:02,510 --> 00:17:04,080
- Are you back already?
- I'm back.
231
00:17:04,080 --> 00:17:06,580
Mrs. Wang, Ji Ping is back.
232
00:17:06,580 --> 00:17:08,990
Mrs. Wang's signature dishes!
233
00:17:08,990 --> 00:17:10,370
Wan Ting, you have to try this.
234
00:17:10,370 --> 00:17:12,470
Director Mo, welcome home. Enjoy.
235
00:17:12,470 --> 00:17:14,630
- Thank you.
- You're welcome.
236
00:17:16,110 --> 00:17:19,170
How is it? Have you gotten used to living here?
237
00:17:19,170 --> 00:17:21,280
Do you need anything?
238
00:17:21,280 --> 00:17:23,810
Everything is great.
239
00:17:23,810 --> 00:17:27,430
Good, that's great. If you need anything, just let Mrs. Wang—
240
00:17:27,430 --> 00:17:31,300
No, just let me know directly. I'll bring you to buy it.
241
00:17:31,300 --> 00:17:33,940
You don't have to, you're so busy. I'll do it.
242
00:17:33,940 --> 00:17:37,880
Auntie, it's hard for me to have a reason to spend time alone with Wan Ting.
243
00:17:37,880 --> 00:17:39,790
Don't ruin my chances.
244
00:17:39,790 --> 00:17:41,600
Fine.
245
00:17:41,600 --> 00:17:43,590
I have no problem shopping together.
246
00:17:43,590 --> 00:17:46,990
I'm just worried that I'm taking up your time.
247
00:17:46,990 --> 00:17:50,980
Don't worry. With my smartphone, I can work anywhere.
248
00:17:52,020 --> 00:17:53,330
- Here.
- Eat.
249
00:17:53,330 --> 00:17:55,620
Here's the soup.
250
00:17:57,390 --> 00:17:59,870
Come, try Mrs. Wang's soup.
251
00:17:59,870 --> 00:18:02,750
It's very good. Try it.
252
00:18:02,750 --> 00:18:05,860
Director Mo. Enjoy.
253
00:18:05,860 --> 00:18:08,450
Take a sip.
254
00:18:09,480 --> 00:18:11,240
Feels nice.
255
00:18:13,070 --> 00:18:14,850
Eat more.
256
00:19:34,920 --> 00:19:36,450
[Pingkang Biotechnology's employee list]
257
00:19:45,420 --> 00:19:48,120
[Zhan Guo Huang]
258
00:20:44,350 --> 00:20:45,910
What's wrong?
259
00:20:45,910 --> 00:20:47,680
You're really not going?
260
00:20:48,540 --> 00:20:49,770
No.
261
00:20:49,770 --> 00:20:52,470
Without you, I can't control Brother Da Qi.
262
00:20:52,470 --> 00:20:55,420
What if we end up buying a pile of junk food?
263
00:20:55,420 --> 00:20:58,460
I said I'm not going. Why should I care what he eats?
264
00:20:58,460 --> 00:21:02,260
High in sugar. High in calories.
265
00:21:02,260 --> 00:21:05,520
Maybe even trans fats.
266
00:21:06,140 --> 00:21:08,580
Just thinking of it gives me a stomachache.
267
00:21:08,580 --> 00:21:10,430
Are you really not going?
268
00:21:11,180 --> 00:21:13,360
Wang Ke Rong, let me repeat one last time.
269
00:21:13,360 --> 00:21:17,070
I'm not going. If I go, I'll change my last name to Mai.
270
00:21:17,070 --> 00:21:20,390
Okay. I'm leaving now.
271
00:21:20,510 --> 00:21:25,000
What if Da Qi eats garbage and "shuts down" early?
272
00:21:35,020 --> 00:21:37,510
It's raining. How are you planning to go there?
273
00:21:38,790 --> 00:21:41,130
I'll fetch you.
274
00:21:44,310 --> 00:21:46,160
Quick!
275
00:21:46,160 --> 00:21:48,300
There's no rush.
276
00:21:51,590 --> 00:21:52,800
I'm here for business matters.
277
00:21:52,800 --> 00:21:54,770
That's harsh. What business matters?
278
00:21:54,770 --> 00:21:56,360
So please don't get the wrong idea.
279
00:21:56,360 --> 00:21:57,730
Wrong idea? What the wrong idea is?
280
00:21:57,730 --> 00:22:01,730
That I'm being too good to you. That I'm concerned for your health.
281
00:22:03,200 --> 00:22:05,970
I won't have the wrong idea. Go ahead.
282
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
I'm wondering whether we should warn Mrs. Mo to be careful or not.
283
00:22:10,400 --> 00:22:13,480
But I'm not sure if she's in cahoots with Mo Ji Ping.
284
00:22:13,480 --> 00:22:18,870
In the appraiser's murder case, Mrs. Mo identified Guo Zhi Wei. That means—
285
00:22:19,810 --> 00:22:21,440
Put that back.
286
00:22:26,890 --> 00:22:29,740
- Where was I just now?
- "Put that back."
287
00:22:29,740 --> 00:22:31,540
- No, no, no!
- Guo Zhi Wei.
288
00:22:31,540 --> 00:22:34,530
Guo Zhi Wei, right! Since they don't know each other,
289
00:22:34,530 --> 00:22:39,400
it means that maybe Mrs. Mo didn't know he was instructed by Mo Ji Ping.
290
00:22:48,150 --> 00:22:52,580
After carefully thinking it through, I feel that we can trust Mrs. Mo.
291
00:22:52,580 --> 00:22:54,670
That's my deduction.
292
00:22:54,670 --> 00:22:57,860
Okay, let's go with what you said.
293
00:22:57,860 --> 00:22:59,360
That's all?
294
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
This is fine, right?
295
00:23:05,630 --> 00:23:07,590
There's really no problem with what I just said?
296
00:23:07,590 --> 00:23:10,560
No problem. I just feel very thirsty, what should I drink?
297
00:23:10,560 --> 00:23:12,710
What can I drink?
298
00:23:15,900 --> 00:23:18,610
This! It's a classic!
299
00:23:19,260 --> 00:23:23,260
You might not know it, but many people love drinking this.
300
00:23:23,260 --> 00:23:27,010
If you want to drink, you should drink tea made from real tea leaves.
301
00:23:27,010 --> 00:23:28,950
- Is it good?
- Of course!
302
00:23:28,950 --> 00:23:31,610
There's even a gentle jasmine flower scent.
303
00:23:34,910 --> 00:23:36,630
Mai Yu Xin!
304
00:23:38,790 --> 00:23:41,280
It's Mai-Tian Yu Xin.
305
00:23:48,340 --> 00:23:51,910
[British Virgin Islands Shangtianwei Co. Ltd.]
[Total: 500,000,000]
306
00:23:54,180 --> 00:23:57,690
I've already highlighted the key part. Can't you see the problem?
307
00:23:57,690 --> 00:24:01,410
- These two—
- These two offshore companies are registered in the British Virgin Islands.
308
00:24:01,410 --> 00:24:04,160
During the Zhenglian Biotechnology tunneling fraud case, NT$500 million was transferred to them.
309
00:24:04,160 --> 00:24:08,280
I don't believe that a professional accountant would fail to take notice.
310
00:24:08,280 --> 00:24:12,130
I only do the accounts. I can't possibly know my client's every single transaction.
311
00:24:12,130 --> 00:24:17,380
- Miss. Jian—
- The one who wanted to kill you could be Mo Ji Ping of Mo Group Enterprise, did you know?
312
00:24:17,380 --> 00:24:19,160
That is my question too.
313
00:24:19,160 --> 00:24:23,560
Miss Jian, do you really want to cover up for Mo Ji Ping?
314
00:24:23,560 --> 00:24:25,600
I don't know what you're saying.
315
00:24:25,600 --> 00:24:27,560
You can turn state's evidence,
316
00:24:27,560 --> 00:24:29,880
accept safe residence from the police,
317
00:24:29,880 --> 00:24:32,640
and receive 24/7 secure protection.
318
00:24:32,640 --> 00:24:35,140
No one can harm you.
319
00:24:36,770 --> 00:24:39,890
I really don't know the source of that transaction.
320
00:24:39,890 --> 00:24:45,180
But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts.
321
00:24:45,180 --> 00:24:50,410
♫ Great, great, you laughed ♫
322
00:24:50,410 --> 00:24:55,860
♫ I still remember the first time I met you ♫
323
00:24:55,860 --> 00:24:58,910
I really don't know the source of that transaction.
324
00:24:58,910 --> 00:25:04,330
But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts.
325
00:25:04,330 --> 00:25:06,650
What issue?
326
00:25:06,650 --> 00:25:10,370
The transactions were happening too frequently.
327
00:25:14,250 --> 00:25:15,780
Do you suspect money laundering?
328
00:25:15,780 --> 00:25:18,550
I don't know and didn't want to ask too many questions.
329
00:25:18,550 --> 00:25:21,240
Which companies made transactions with Mo Group Enterprise?
330
00:25:21,240 --> 00:25:25,000
Companies that we can't find from the account statements?
331
00:25:26,920 --> 00:25:32,360
Xiangfeng Electric., Dayang Finances, Meiying Industry,
332
00:25:32,360 --> 00:25:34,680
and Shengtai Investment Consulting.
333
00:25:34,680 --> 00:25:36,570
Shengtai Investment Consulting?
334
00:25:36,570 --> 00:25:38,210
CEO Li Sheng Tai,
335
00:25:38,210 --> 00:25:41,730
who is the father-in-law of He Yu Ren, the former Chairman of Renxin Hospital.
336
00:25:45,530 --> 00:25:49,740
Who would have thought that CEO Li has ties with Mo Group Enterprise too?
337
00:25:49,740 --> 00:25:54,200
Wu Jing Tao is the legal counsel for both Director Li and Renxin Hospital. I'm not sure if he's involved.
338
00:25:54,200 --> 00:25:56,650
We have to be careful and not say too much the next time we see him.
339
00:25:56,650 --> 00:26:02,570
I'll ask Xiao Ke to look into CEO Li. As for me, I'll check the victims of the tunneling fraud case once more.
340
00:26:03,750 --> 00:26:05,020
What's wrong?
341
00:26:05,020 --> 00:26:08,330
You've said all there is to say. What could be wrong?
342
00:26:09,430 --> 00:26:13,220
You've really performed well today.
343
00:26:13,220 --> 00:26:14,860
Really?
344
00:26:22,420 --> 00:26:28,720
♫ Great, great, you laughed ♫
345
00:26:28,720 --> 00:26:34,560
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
346
00:26:34,560 --> 00:26:39,860
♫ I will be responsible for your tomorrow ♫
347
00:26:39,860 --> 00:26:47,570
♫ In order to prove the depth of my love ♫
348
00:26:57,570 --> 00:26:59,150
That's all?
349
00:27:20,140 --> 00:27:25,270
Dad, Yu Ren knows he made a mistake.
350
00:27:25,270 --> 00:27:29,700
He feels very sorry and wants to apologize to you in person.
351
00:27:29,700 --> 00:27:34,000
No need for that. I don't want to see him. He doesn't deserve it.
352
00:27:34,000 --> 00:27:39,390
CEO Li, based on past cases, less than 10% are sentenced to more than 2 years for fraud and breach of trust.
353
00:27:39,390 --> 00:27:41,750
Chairman He is a first-time offender, so he should be able to get a suspended sentence.
354
00:27:41,750 --> 00:27:45,900
He's destroyed once he gets a criminal record. What's the use of telling me this rubbish?
355
00:27:45,900 --> 00:27:50,600
Lawyer Wu, I'm really disappointed at how you handled this case.
356
00:27:50,600 --> 00:27:52,750
You can't even handle such a small thing.
357
00:27:52,750 --> 00:27:55,340
Now everybody knows and I'm the butt of the joke.
358
00:27:55,340 --> 00:27:58,240
If Chairman He had been truthful from the beginning, the outcome could have been different.
359
00:27:58,240 --> 00:28:02,030
If everything has to be clearly spelled out to you,
360
00:28:02,030 --> 00:28:04,320
then that just means you're not good enough.
361
00:28:06,430 --> 00:28:08,230
How are things going with Xiao Yi?
362
00:28:08,230 --> 00:28:10,750
Didn't I ask you to bring her back soon?
363
00:28:12,010 --> 00:28:16,570
I tried persuading her, but she wouldn't come back with me.
364
00:28:16,570 --> 00:28:20,450
You're her real mother, can't you move her with your affections?
365
00:28:20,450 --> 00:28:22,670
She is very close to the Wang family.
366
00:28:22,670 --> 00:28:25,780
And her personality is not the same as Yun Yun. I—
367
00:28:25,780 --> 00:28:29,720
Get it clear! Who is your biological daughter?
368
00:28:29,720 --> 00:28:31,800
She was abandoned by her father since birth.
369
00:28:31,800 --> 00:28:34,320
For 14 years, all the luxury that belonged to her
370
00:28:34,320 --> 00:28:36,410
was stolen by an outsider!
371
00:28:36,410 --> 00:28:39,300
If it were you, would you not feel any resentment?
372
00:28:39,300 --> 00:28:41,420
Can you put some effort into it?
373
00:28:43,120 --> 00:28:46,420
You didn't even know what your other half did!
374
00:28:46,420 --> 00:28:48,830
You've been duped for more than 10 years like a fool!
375
00:28:48,830 --> 00:28:52,980
What kind of Chairman's wife are you? You're really stupid beyond saving!
376
00:28:52,980 --> 00:28:58,050
Lawyer Wu, please think of something to make Xiao Yi come back to her family. The sooner, the better.
377
00:28:58,050 --> 00:29:00,780
If the person involved has no wish to return, I suggest that we don't rush things.
378
00:29:00,780 --> 00:29:03,620
This is the Li family's bloodline. We want her back, even if it means fighting in court!
379
00:29:03,620 --> 00:29:08,740
We might have legal means. But if she appeals to public opinion, you might lose your reputation.
380
00:29:08,740 --> 00:29:11,720
I believe that CEO Li probably doesn't want to see that.
381
00:29:11,720 --> 00:29:14,820
Don't forget that all your big clients
382
00:29:14,820 --> 00:29:17,140
were recommended by me.
383
00:29:25,480 --> 00:29:27,250
I'll do my best.
384
00:29:35,110 --> 00:29:37,950
If you want to know more about Mo Ji Ping,
385
00:29:37,950 --> 00:29:40,510
why don't you ask him directly?
386
00:29:42,250 --> 00:29:47,270
Mrs. Mo, we invited you over today especially to tell you
387
00:29:47,270 --> 00:29:51,070
we suspect that Mo Ji Ping hired a contract killer.
388
00:29:52,090 --> 00:29:54,640
Hired a contract killer?
389
00:29:54,640 --> 00:29:56,310
Are you joking?
390
00:29:56,310 --> 00:30:01,030
Mrs. Mo, it seems like you and Mo Ji Ping have some communication problems.
391
00:30:01,030 --> 00:30:02,130
What do you mean?
392
00:30:02,130 --> 00:30:04,230
That's just my observation.
393
00:30:05,560 --> 00:30:09,240
We do indeed have differences in opinion.
394
00:30:09,240 --> 00:30:11,790
But I don't believe he would hire a killer.
395
00:30:11,790 --> 00:30:13,810
Differences in opinion?
396
00:30:13,810 --> 00:30:17,260
As the company's legal representative, I am legally responsible for it.
397
00:30:17,260 --> 00:30:21,290
He often asks for my signature and stamp, but wouldn't let me manage the company.
398
00:30:21,290 --> 00:30:26,420
To be honest, sometimes it makes me feel uneasy.
399
00:30:26,420 --> 00:30:31,860
Ever since Mo Ji Ping took over the company, many plants have closed down. Surely you know this?
400
00:30:31,860 --> 00:30:33,540
Of course, I know this.
401
00:30:33,540 --> 00:30:36,490
It's also a fact that the company has been burning through its resources.
402
00:30:36,490 --> 00:30:41,860
The economy has been bad locally and internationally in recent years. No matter who runs the company, it would be the same.
403
00:30:41,860 --> 00:30:45,760
If that's the case, why were there large volumes of transactions?
404
00:30:45,760 --> 00:30:47,160
Transactions?
405
00:30:47,160 --> 00:30:51,210
For example, NT$500 million that was transferred from offshore accounts.
406
00:30:55,290 --> 00:30:59,120
Is that the case? I'll have to ask him about it.
407
00:30:59,120 --> 00:31:04,240
It's all right. If you don't know, you don't have to ask him. We don't want to alert the enemy.
408
00:31:04,240 --> 00:31:08,810
Alert the enemy? Are you really treating him as the murderer?
409
00:31:08,810 --> 00:31:13,180
You're Wan Ting's mother. I don't want any harm to come to you or her.
410
00:31:13,180 --> 00:31:15,410
You're overthinking things.
411
00:31:18,320 --> 00:31:21,530
No matter what, please be careful.
412
00:31:21,530 --> 00:31:24,390
Thanks for your concern.
413
00:31:24,390 --> 00:31:28,060
As long as I'm here, Wan Ting will not be harmed.
414
00:32:13,840 --> 00:32:17,090
What were you doing then?
415
00:32:17,090 --> 00:32:20,600
- That's my dad's.
- What's that?
- Libra scales.
416
00:32:23,880 --> 00:32:25,730
I've not heard of that.
417
00:32:32,020 --> 00:32:34,630
- But he was smiling—
- Hi.
418
00:32:34,630 --> 00:32:36,240
Wan Ting!
419
00:32:37,420 --> 00:32:39,460
I hope I'm not interrupting.
420
00:32:39,460 --> 00:32:41,280
What are you saying?
421
00:32:42,390 --> 00:32:43,900
Look.
422
00:32:49,850 --> 00:32:54,450
Oh right. I've found Pingkang Biotechnology's employee list.
423
00:32:55,890 --> 00:32:59,020
- Where did you find it?
- In the Mo family.
424
00:33:03,960 --> 00:33:07,850
[Zhan Guo Huang]
425
00:33:07,850 --> 00:33:10,830
Zhan Guo Huang was one of the founding employees of Pingkang Biotechnology.
426
00:33:10,830 --> 00:33:14,560
Based on the address on the employee list, I found Zhan Guo Huang's wife.
427
00:33:14,560 --> 00:33:16,570
Mrs. Wu Pin Rong.
428
00:33:18,950 --> 00:33:20,980
Mrs. Zhan, how are you?
429
00:33:20,980 --> 00:33:24,970
I'm Zhang Wan Ting. Can I discuss something with you?
430
00:33:24,970 --> 00:33:27,100
What do you want to discuss?
431
00:33:27,100 --> 00:33:29,010
It's about your husband.
432
00:33:29,010 --> 00:33:31,730
- I'm busy.
- Mrs. Zhan!
433
00:33:31,730 --> 00:33:34,360
I'm here to help you. Really.
434
00:33:34,360 --> 00:33:36,960
Mrs. Zhan, why don't we do this.
435
00:33:36,960 --> 00:33:38,450
One minute.
436
00:33:38,450 --> 00:33:42,490
Give me one minute, I won't take up too much of your time.
437
00:33:44,950 --> 00:33:47,990
This is my background.
[Audition case resolved peacefully. Zhang Wan Ting proved innocent!]
438
00:33:50,230 --> 00:33:52,460
I've seen this article before.
439
00:33:52,460 --> 00:33:55,750
I also know that you're Mrs. Mo's daughter.
440
00:33:57,240 --> 00:34:01,470
So you should also know that 18 years ago,
441
00:34:01,470 --> 00:34:04,260
my father was accused of murdering Mo Shang De.
442
00:34:05,310 --> 00:34:07,440
Why are you telling me this?
443
00:34:09,240 --> 00:34:13,370
I don't believe that my dad committed suicide, so I want to uncover the truth.
444
00:34:13,370 --> 00:34:15,270
That's your business.
445
00:34:16,820 --> 00:34:22,290
Have you not suspected anything about your husband's death?
446
00:34:23,660 --> 00:34:28,140
My dad's death, your husband's demise.
447
00:34:28,140 --> 00:34:30,910
I think they're connected to the Mo Family.
448
00:34:30,910 --> 00:34:33,510
I need your help.
449
00:34:33,510 --> 00:34:36,730
I think perhaps I can help you, too.
450
00:34:36,730 --> 00:34:40,710
Mrs. Zhan said that Zhan Guo Huang worked at Pingkang Biotechnology's research department.
451
00:34:40,710 --> 00:34:43,460
So he was involved in L365's research plan.
452
00:34:43,460 --> 00:34:46,900
What she didn't understand was why Pingkang Biotechnology suddenly shut down.
453
00:34:46,900 --> 00:34:49,800
After that, Zhan Guo Huang worked under Mo Ji Ping.
454
00:34:49,800 --> 00:34:54,330
Mrs. Zhan said that even though Zhan Guo Huang was 5 years older than Mo Ji Ping,
455
00:34:54,330 --> 00:34:58,020
her husband felt more like a sidekick.
456
00:34:58,020 --> 00:35:02,250
After that, Mo Ji Ping started a company using my husband's name.
457
00:35:02,250 --> 00:35:04,760
The company is Zhenglian Biotechnology.
458
00:35:04,760 --> 00:35:08,730
On paper, he let him become the person-in-charge of the company.
459
00:35:08,730 --> 00:35:11,290
But he was just made the scapegoat.
460
00:35:14,090 --> 00:35:18,260
The day Guo Huang died, we had a big fight that morning.
461
00:35:18,260 --> 00:35:20,790
I told him he was just a figurehead,
462
00:35:20,790 --> 00:35:23,990
why was he responsible when something went wrong?
463
00:35:26,260 --> 00:35:30,490
In the end, he's now gone.
464
00:35:30,490 --> 00:35:32,860
And now carries such a bad reputation.
465
00:35:32,860 --> 00:35:35,760
He's hated by everyone.
466
00:35:35,760 --> 00:35:40,060
Of course it's all connected to Mo Ji Ping, but what can I do about it?
467
00:35:40,060 --> 00:35:43,450
- You can retaliate.
- How could I?
468
00:35:43,450 --> 00:35:45,610
I have no money and power, what can I do?
469
00:35:45,610 --> 00:35:48,860
You can be a secret witness, reveal all the truth,
470
00:35:48,860 --> 00:35:53,760
and identify the real culprit. You might be able to clear your husband's name.
471
00:35:56,320 --> 00:35:58,220
Wu Pin Rong agreed.
472
00:36:00,750 --> 00:36:03,830
Wan Ting, thank you for your help.
473
00:36:03,830 --> 00:36:06,250
But please stop here, is that okay?
474
00:36:10,230 --> 00:36:13,430
- Why?
- Because it's too dangerous.
475
00:36:13,430 --> 00:36:16,340
- Nothing's happened to me.
- What if Mrs. Zhan informs Mo Ji Ping?
476
00:36:16,340 --> 00:36:19,200
- What if Mo Ji Ping has bought her over?
- Mrs. Zhan isn't that kind of person.
477
00:36:19,200 --> 00:36:21,560
You don't know that, I don't know that, no one knows that!
478
00:36:21,560 --> 00:36:24,660
Mo Ji Ping is truly dangerous. You have no idea.
479
00:36:24,660 --> 00:36:27,060
I'm not so helpless.
480
00:36:27,060 --> 00:36:29,130
I can still protect myself.
481
00:36:29,130 --> 00:36:31,640
Your involvement in L365 and Pingkang ends here.
482
00:36:31,640 --> 00:36:34,190
I don't want anyone else to get involved,
483
00:36:34,990 --> 00:36:36,630
including you.
484
00:36:41,140 --> 00:36:43,570
I don't like to owe anyone anything. I also don't rely on anyone.
485
00:36:43,570 --> 00:36:47,260
You've helped me a lot and all I want is to return the favor.
486
00:36:47,920 --> 00:36:50,820
- I'll leave now.
- Let's be clear.
487
00:36:53,920 --> 00:36:56,290
Few people have been so fierce to me.
488
00:36:56,290 --> 00:36:59,030
Mai Da Qi, you're the only one.
489
00:36:59,030 --> 00:37:00,860
Since the first day we met,
490
00:37:00,860 --> 00:37:03,420
you've been at it again and again, not knowing when to quit at all.
491
00:37:03,420 --> 00:37:06,350
If Yu Xin wasn't my sister or if she wasn't personally here,
492
00:37:06,350 --> 00:37:08,420
I would've already flipped out at you.
493
00:37:11,300 --> 00:37:15,330
This is Mrs. Wu Pin Rong's phone number.
494
00:37:15,330 --> 00:37:18,160
She will only answer if you call her.
495
00:37:19,120 --> 00:37:21,700
What happens next depends on you guys.
496
00:37:22,630 --> 00:37:24,530
Wan Ting.
497
00:37:34,790 --> 00:37:36,830
She's really doing this for you.
498
00:37:49,600 --> 00:37:52,130
I'm very lucky to have you.
499
00:37:55,340 --> 00:37:58,460
I'm also very lucky to have friends like Wan Ting.
500
00:38:13,690 --> 00:38:18,960
Prosecutor, I can take responsibility for my words.
501
00:38:18,960 --> 00:38:22,590
My husband Zhan Guo Huang was only a figurehead.
502
00:38:22,590 --> 00:38:27,700
Mo Ji Ping is the real investor behind Zhenlian Biotechnology.
503
00:38:28,510 --> 00:38:32,900
Mrs. Zhan, are you willing to serve as a secret witness of the prosecution?
504
00:38:32,900 --> 00:38:37,500
You will prove Mo Ji Ping's illegal behavior in court and in the investigation.
505
00:38:41,140 --> 00:38:44,980
Since I'm already here, I'm willing to.
506
00:38:44,980 --> 00:38:46,930
Thank you for your cooperation.
507
00:38:46,930 --> 00:38:48,970
But I have a request.
508
00:38:50,550 --> 00:38:56,300
I hope the prosecutor can guarantee my and my family's safety.
509
00:38:57,730 --> 00:39:01,200
Of course. The Secret Witness Protection Plan has already been arranged.
510
00:39:01,200 --> 00:39:04,310
It will now officially be in effect.
511
00:39:04,310 --> 00:39:07,150
With Mrs. Zhan's testimony, we are finally seeing the light at the end.
512
00:39:07,150 --> 00:39:09,000
Thank you, Yu Xin.
513
00:39:09,000 --> 00:39:11,500
Prosecutor, you shouldn't be thanking me.
514
00:39:11,500 --> 00:39:13,470
Who else should I be thanking then?
515
00:39:13,470 --> 00:39:16,410
I can't say that I have a secret witness.
516
00:39:17,870 --> 00:39:21,910
- Prosecutor, I have something to discuss with you.
- Please speak.
517
00:39:21,910 --> 00:39:27,140
After Mo Ji Ping was attacked, you found the ancient paintings Guo Zhi Wei was hiding. Don't you think that's too much of a coincidence?
518
00:39:27,140 --> 00:39:29,950
Don't ask me yet. I want to hear your thoughts first.
519
00:39:29,950 --> 00:39:32,800
I believe that Guo Zhi Wei's instigator is Mo Ji Ping.
520
00:39:32,800 --> 00:39:36,700
In order to get back that painting, he hired someone to kill Appraiser Pan.
521
00:39:36,700 --> 00:39:41,600
Why would Mo Ji Ping do that? His appraisal is enough to prove that the ancient painting belongs to the Mo Family.
522
00:39:41,600 --> 00:39:44,050
What if it was fake?
523
00:39:44,050 --> 00:39:47,470
Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian.
524
00:39:47,470 --> 00:39:49,100
But why didn't he take away the painting?
525
00:39:49,100 --> 00:39:53,400
The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside.
526
00:39:53,400 --> 00:39:54,930
What do you mean?
527
00:39:54,930 --> 00:39:57,130
The suitcase has a secret compartment.
528
00:39:57,130 --> 00:40:02,050
♫ Great, great, you laughed ♫
529
00:40:02,050 --> 00:40:07,060
♫ I still remember the first time I met you ♫
530
00:40:07,060 --> 00:40:10,490
Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian.
531
00:40:10,490 --> 00:40:11,920
But why didn't he take away the painting?
532
00:40:11,920 --> 00:40:16,320
The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside.
533
00:40:16,320 --> 00:40:17,680
What do you mean?
534
00:40:17,680 --> 00:40:20,990
The suitcase has a secret compartment.
535
00:40:21,960 --> 00:40:25,600
Holding a leather hard-shell suitcase is very suitable for entrepreneurs like Mo Shang De.
536
00:40:25,600 --> 00:40:27,390
There are often many compartments inside.
537
00:40:27,390 --> 00:40:30,180
I'm guessing that the painting and appraisal he bought in Italy
538
00:40:30,180 --> 00:40:33,830
were hidden in the secret compartment and brought back. However, the killer didn't know about it.
539
00:40:33,830 --> 00:40:38,550
So in other words, if the killer knew eighteen years ago
540
00:40:38,550 --> 00:40:41,700
that he had handed over the priceless ancient paintings to Zhang Yong Jian, he would've wanted to jump off a bridge, right?
541
00:40:41,700 --> 00:40:46,300
When Zhang Yong Jian disassembled the suitcase, he found the painting and an English appraisal that he couldn't read,
542
00:40:46,300 --> 00:40:48,910
he kept the painting but threw away the appraisal.
543
00:40:48,910 --> 00:40:52,000
Mo Ji Ping can not sell that ancient painting in the black market.
544
00:40:52,000 --> 00:40:54,230
He can only sell it in a proper market environment.
545
00:40:54,230 --> 00:40:58,690
So Guo Zhi Wei wanted to kill Mo Ji Ping because he wanted to help Mo Ji Ping whitewash.
546
00:40:58,690 --> 00:41:02,180
The reason he left the painting where he hid, was also to whitewash the painting,
547
00:41:02,180 --> 00:41:06,230
and then finally returned it to Mo Ji Ping. These two were acting together.
548
00:41:06,230 --> 00:41:10,720
That's a very bold assumption, but the truth may not be what you said.
549
00:41:10,720 --> 00:41:13,470
The death of Zhan Guo Huang and Mrs. Zhan's testimony,
550
00:41:13,470 --> 00:41:16,670
are you not suspicious of Mo Ji Ping at all?
551
00:41:16,670 --> 00:41:18,470
I am a little.
552
00:41:18,470 --> 00:41:22,930
That's good. Please make good use of your public authority.
553
00:41:22,930 --> 00:41:25,680
You want me to list Mo Ji Ping as the defendant?
554
00:41:25,680 --> 00:41:29,720
As long as you issue an order to list him as a related person, that will be great.
555
00:41:29,720 --> 00:41:34,100
- To force him to jump the wall.
- Better than you jumping off the building.
556
00:41:34,100 --> 00:41:37,520
If there's no progress, I'll really have to jump off.
(T/N: give up)
557
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
I agree to list Mo Ji Ping as a related person.
558
00:41:40,360 --> 00:41:43,070
Thank you, prosecutor. You are brilliant.
559
00:41:46,150 --> 00:41:49,180
[Mo Group Enterprise Information]
560
00:42:03,400 --> 00:42:06,140
- This.
- Hey, Xiao Ke.
561
00:42:07,250 --> 00:42:08,830
These two are...?
562
00:42:08,830 --> 00:42:12,350
Xiao Zhong and Xiao Fan. They are the newly hired assistants of Zhenlu Law Firm.
563
00:42:12,350 --> 00:42:14,040
N-New...
564
00:42:14,040 --> 00:42:16,790
Wait, wait. I didn't ask for assistants.
565
00:42:16,790 --> 00:42:20,590
I'm okay with you two being assistants, but I won't pay the salary.
566
00:42:20,590 --> 00:42:23,600
Brother Da Qi will pay the salary.
567
00:42:23,600 --> 00:42:25,280
Your Brother Da Qi will pay?
568
00:42:25,280 --> 00:42:27,280
Then I don't have a problem.
569
00:42:27,280 --> 00:42:29,830
But you're so weird. Why did you find two men to be your assistants?
570
00:42:29,830 --> 00:42:32,170
Isn't two women better?
571
00:42:32,170 --> 00:42:34,900
They are in charge of labor, all right?
572
00:42:34,900 --> 00:42:36,980
In charge of labor? What does that mean?
573
00:42:36,980 --> 00:42:39,380
Lawyer Bai, I'm sorry. I didn't have time to tell you beforehand.
574
00:42:39,380 --> 00:42:43,730
We've already launched an offense against Mo Ji Ping. Next, I hope everyone will be careful.
575
00:42:43,730 --> 00:42:46,680
The two of them are here to protect us.
576
00:42:48,370 --> 00:42:52,030
- Bodyguards?
- I'll be fine, they mainly protect Da Qi.
577
00:42:52,030 --> 00:42:54,220
- No problem.
- What are you doing?!
578
00:42:54,220 --> 00:42:55,590
Accompanying you to get water.
579
00:42:55,590 --> 00:42:57,170
No need. I'm okay.
580
00:42:57,170 --> 00:42:59,180
- Are you sure?
- It's actually good to have bodyguards.
581
00:42:59,180 --> 00:43:02,620
But if it was a woman, that would be even more perfect!
582
00:43:05,660 --> 00:43:08,200
[Jing Tao Law Firm]
583
00:43:11,760 --> 00:43:14,960
Lawyer Wu, this gentleman is suddenly visiting.
584
00:43:14,960 --> 00:43:16,570
He said he wishes to see you.
[Mo Ji Ping]
585
00:43:16,570 --> 00:43:19,170
Tell him that I don't have time.
586
00:43:19,170 --> 00:43:23,490
I'm already here. Even if you're busy, shouldn't you see me once?
587
00:43:27,540 --> 00:43:31,110
Mr. Mo, welcome. What can I do for you?
588
00:43:39,490 --> 00:43:44,400
For Zhenglian Biotechnology's case, you're listed as a related person.
589
00:43:46,540 --> 00:43:49,690
I officially appoint you as my lawyer.
590
00:43:50,460 --> 00:43:51,670
Why me?
591
00:43:51,670 --> 00:43:53,930
Because I heard that only you have defeated Mai Da Qi.
592
00:43:53,930 --> 00:43:57,690
In the case of Renxin Hospital, you were able to cut into his client's family
593
00:43:57,690 --> 00:44:02,280
and let the Wang Family dismiss him. You subdue the enemy without a fight.
594
00:44:03,450 --> 00:44:07,870
I'm sorry, I've really been busy lately. I'm afraid I'll have to decline.
595
00:44:07,870 --> 00:44:10,390
I will give you a high price.
596
00:44:10,390 --> 00:44:13,130
This is not about money. This is an issue regarding time.
597
00:44:13,130 --> 00:44:17,480
Is it an issue regarding time, or Wan Ting?
598
00:44:19,130 --> 00:44:21,730
- What do you mean?
- You know well what I mean.
599
00:44:21,730 --> 00:44:24,190
Mr. Mo, are you here to find a lawyer or to declare sovereignty?
600
00:44:24,190 --> 00:44:25,600
I suggest you think of it from a different point of view.
601
00:44:25,600 --> 00:44:31,020
If you really like Wan Ting, then you would be more inclined to protect her man.
602
00:44:32,290 --> 00:44:33,880
Do you really think Wan Ting likes you?
603
00:44:33,880 --> 00:44:35,630
She's already living in my house, is she not?
604
00:44:35,630 --> 00:44:37,900
Maybe because she wants to be with Mrs. Mo.
605
00:44:37,900 --> 00:44:40,740
You're trying to anger me because I've already angered you.
606
00:44:40,740 --> 00:44:43,140
Maybe because of your money.
607
00:44:48,010 --> 00:44:50,120
A lawyer is a very pathetic creature.
608
00:44:50,120 --> 00:44:54,260
They're constantly solving the problem after they see it, their emotions are not up to them.
609
00:44:54,260 --> 00:44:58,270
Maybe she loves someone else and she's just temporarily using you as a cushion that will be discarded afterward.
610
00:44:58,270 --> 00:44:59,980
Lawyer Wu, you're so bad.
611
00:44:59,980 --> 00:45:03,970
I've only just started with Wan Ting, and you're trying to stir up trouble.
612
00:45:05,380 --> 00:45:07,520
Let me ask you one more time.
613
00:45:08,060 --> 00:45:10,830
Are you sure you won't accept my appointment?
614
00:45:10,830 --> 00:45:13,630
Life is too short. I wish you the best of luck.
615
00:45:16,270 --> 00:45:19,560
What's the point of acting on impulse?
616
00:45:19,560 --> 00:45:22,000
We will meet again very soon.
617
00:45:25,460 --> 00:45:29,210
[Lawyer Wu Jing Tao]
618
00:45:44,080 --> 00:45:47,560
Hello, CEO Li? Yes, yes.
619
00:45:47,560 --> 00:45:49,840
No problem, no problem.
620
00:45:56,550 --> 00:45:59,890
- CEO, Lawyer Wu is here.
- Hey, sit.
621
00:45:59,890 --> 00:46:01,590
CEO Li.
622
00:46:10,730 --> 00:46:14,490
How many times have Director Guo of Dayang Finances been divorced?
623
00:46:15,240 --> 00:46:17,460
Three times.
624
00:46:17,460 --> 00:46:21,900
Then you helping him win a divorce lawsuit saved him at least several hundred million dollars, right?
625
00:46:24,740 --> 00:46:26,740
Director Zeng of Xiangfeng Electric.
626
00:46:26,740 --> 00:46:29,910
His son was speeding and killed a street cleaner.
627
00:46:29,910 --> 00:46:32,400
You also took care of the case for him.
628
00:46:33,520 --> 00:46:38,710
Director Luo of Meiyin Industry, his wife's thesis for professor promotion was subject to plagiarism.
629
00:46:38,710 --> 00:46:41,930
You were also the one who suppressed the problem.
630
00:46:42,900 --> 00:46:47,420
You've helped my old friends with a lot of problems.
631
00:46:47,420 --> 00:46:50,730
I was able to get the investments from everyone because of your recommendations,
632
00:46:50,730 --> 00:46:52,690
and therefore establishing Jing Tao Law Firm.
633
00:46:52,690 --> 00:46:56,930
As the legal counsel of these directors, this is what I should do.
634
00:46:56,930 --> 00:47:00,810
This proved one thing. My vision is correct.
635
00:47:00,810 --> 00:47:02,530
Thank you, CEO Li.
636
00:47:03,480 --> 00:47:05,910
Did Mo Ji Ping go find you?
637
00:47:08,210 --> 00:47:10,460
CEO Li, how do you know?
638
00:47:10,460 --> 00:47:12,670
I recommended him to go.
639
00:47:12,670 --> 00:47:17,480
Except he told me that you didn't have time and couldn't take on his case.
640
00:47:18,410 --> 00:47:20,480
I didn't know Mr. Mo was your friend.
641
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
I was quite close to his father, Mo Shang De.
642
00:47:22,280 --> 00:47:26,980
Ji Ping is like my younger generation. He calls me Uncle Li.
643
00:47:26,980 --> 00:47:28,110
I understand.
644
00:47:28,110 --> 00:47:31,320
How about it? Can you help him with the case?
645
00:47:34,940 --> 00:47:36,610
I saw the subpoena.
646
00:47:36,610 --> 00:47:39,420
For the Zhenglian Biotechnology case, he is listed as a related person.
647
00:47:39,420 --> 00:47:41,620
It can be seen that the prosecutor has some evidence.
648
00:47:41,620 --> 00:47:44,630
I must evaluate the situation first and then make a decision.
649
00:47:44,630 --> 00:47:47,650
There's no need to evaluate. Just take on the case.
650
00:47:47,650 --> 00:47:50,000
But I know too little about the case. I'm not confident I will win.
651
00:47:50,000 --> 00:47:51,590
What's wrong with you lately?
652
00:47:51,590 --> 00:47:54,230
I wanted my granddaughter back, but you told me you weren't confident.
653
00:47:54,230 --> 00:47:57,350
Now I'm asking you to help a little, and you're still saying you're not confident enough.
654
00:47:57,350 --> 00:48:00,360
Listen to me clearly. Mo Ji Ping's case
655
00:48:00,360 --> 00:48:02,510
must be won.
656
00:48:06,350 --> 00:48:10,610
CEO Li, can you give me a reason as to why I must win?
657
00:48:12,240 --> 00:48:17,200
Because I've invested in him for a long time now. Just like how I've invested in you.
658
00:48:44,180 --> 00:48:46,780
Lawyer Wu, this way please.
659
00:48:50,400 --> 00:48:53,060
Director Mo, Lawyer Wu is here.
660
00:48:53,060 --> 00:48:54,600
All right.
661
00:48:57,180 --> 00:48:59,430
Jing Tao, why are you here?
662
00:48:59,430 --> 00:49:01,610
Long time no see.
663
00:49:01,610 --> 00:49:03,260
Jing Tao is my lawyer.
664
00:49:03,260 --> 00:49:07,740
Lawyer Wu, welcome. We meet again.
665
00:49:07,740 --> 00:49:10,140
Can we talk privately?
666
00:49:10,140 --> 00:49:12,200
Is it not all right to talk here?
667
00:49:13,640 --> 00:49:18,280
There may be some sensitive or private topics.
668
00:49:18,280 --> 00:49:21,630
Wan Ting is not an outsider. Here, sit.
669
00:49:21,630 --> 00:49:23,400
Sit, sit.
670
00:49:33,200 --> 00:49:35,080
Mr. Mo, if you want me to help you,
671
00:49:35,080 --> 00:49:37,870
then you must tell me why you're listed as a related person.
672
00:49:37,870 --> 00:49:42,040
I'm not sure about that either, so that's why I need your help.
673
00:49:42,040 --> 00:49:43,890
What is your relationship with Zhan Guo Huang?
674
00:49:43,890 --> 00:49:46,330
- I know him, but we're not close.
- What about Zhenglian Biotechnology?
675
00:49:46,330 --> 00:49:47,910
I have no relation whatsoever with Zhenglian Biotechnology.
676
00:49:47,910 --> 00:49:49,620
- Did you participate in the tunneling fraud case?
- No.
677
00:49:49,620 --> 00:49:52,660
- Were you given any money?
- No.
678
00:49:52,660 --> 00:49:55,340
I believe in the account under your name, but
679
00:49:55,340 --> 00:49:57,760
are there any secret accounts, figureheads, or laundering, anything like that?
680
00:49:57,760 --> 00:49:59,700
I already said I didn't participate.
681
00:49:59,700 --> 00:50:02,920
If there is, you must be honest. You can turn yourself in.
682
00:50:02,920 --> 00:50:06,080
I'll defend your guilt and fight for your probation.
683
00:50:06,080 --> 00:50:08,810
I've constantly said no and you just keep asking.
684
00:50:08,810 --> 00:50:12,460
Is it because... you don't trust me?
685
00:50:12,460 --> 00:50:15,560
The prosecutor would not just randomly list you as a related person.
686
00:50:15,560 --> 00:50:17,850
So Mr. Mo, you best let me know a little bit more,
687
00:50:17,850 --> 00:50:20,610
so as to not change from a related person to the defendant.
688
00:50:21,240 --> 00:50:25,410
The aspect of the matter depends on how you're thinking about it.
689
00:50:25,410 --> 00:50:30,380
So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us.
690
00:50:32,110 --> 00:50:37,050
♫ Great, great, you laughed ♫
691
00:50:37,050 --> 00:50:42,870
♫ I still remember the first time I met you ♫
692
00:50:42,870 --> 00:50:47,080
The aspect of the matter depends on how you're thinking about it.
693
00:50:47,080 --> 00:50:52,100
So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us.
694
00:50:56,320 --> 00:51:00,010
How can I help you if you don't speak of the truth?
695
00:51:00,010 --> 00:51:04,670
Lawyer Wu, you know that I'm always generous.
696
00:51:04,670 --> 00:51:06,710
That's why this time I won't treat you badly.
697
00:51:06,710 --> 00:51:12,740
However, you only have one mission. Find the right perspective and solve the problem.
698
00:51:16,590 --> 00:51:21,070
What's wrong? Do you have any other questions?
699
00:51:21,070 --> 00:51:22,630
A lot of questions.
700
00:51:22,630 --> 00:51:26,320
All right. Then I'll wait for you to go back to clarify the case,
701
00:51:26,320 --> 00:51:27,930
and then we'll schedule another time for us to meet up.
702
00:51:27,930 --> 00:51:29,450
Okay.
703
00:51:34,070 --> 00:51:38,590
If CEO Li knows about our pleasant cooperation, he'll be so pleased.
704
00:51:40,770 --> 00:51:45,090
Jing Tao. I'll accompany him out.
705
00:51:57,890 --> 00:51:59,800
What happened back there?
706
00:51:59,800 --> 00:52:03,620
I feel like the two of you are... competing.
707
00:52:03,620 --> 00:52:06,230
Do you not want to be his lawyer?
708
00:52:06,230 --> 00:52:08,980
"You can't always do what you like."
709
00:52:08,980 --> 00:52:10,770
What does that mean?
710
00:52:11,910 --> 00:52:15,760
Money. Is it not clear enough?
711
00:52:15,760 --> 00:52:20,140
You also approach him because of money, based on this, we are quite similar.
712
00:52:20,140 --> 00:52:24,460
Once you start talking you have to hurt someone, do you have to act like a hedgehog?
713
00:52:26,610 --> 00:52:29,620
I'm sorry. I was just joking.
714
00:52:29,620 --> 00:52:33,420
So the things that you told Yu Xin were also jokes?
715
00:52:33,420 --> 00:52:35,330
You didn't answer my calls, so I had to find Yu Xin.
716
00:52:35,330 --> 00:52:39,590
Wu Jing Tao, let me warn you.
717
00:52:39,590 --> 00:52:42,380
Don't tell anymore of those useless rumors to Yu Xin.
718
00:52:42,380 --> 00:52:44,710
That day was just a misfire, I didn't mean any harm.
719
00:52:44,710 --> 00:52:46,800
You better be.
720
00:52:47,610 --> 00:52:51,460
I don't know why you're getting so close to Mo Ji Ping, but it's definitely not for money, right?
721
00:52:56,370 --> 00:53:01,600
Even though I don't understand that painting, I do trust in my vision.
722
00:53:01,600 --> 00:53:05,280
Before someone told me that liking you is just a psychological compensation.
723
00:53:05,280 --> 00:53:07,840
I didn't understand at first, but now I do.
724
00:53:09,010 --> 00:53:13,170
You know, you are as pure as snow in my eyes,
725
00:53:13,170 --> 00:53:17,140
I really envy you neither chasing after power nor addicting to money.
726
00:53:17,140 --> 00:53:19,190
I still can't do it.
727
00:53:20,920 --> 00:53:23,910
Maybe that's the reason you don't like me.
728
00:53:25,550 --> 00:53:29,990
However, even though it's like this, I still won't give up.
729
00:53:31,390 --> 00:53:33,080
Maybe one day.
730
00:53:42,540 --> 00:53:44,110
Hey, you are?
731
00:53:45,260 --> 00:53:48,280
Wait, it's fine.
732
00:53:48,280 --> 00:53:50,640
This is Lawyer Wu.
733
00:53:50,640 --> 00:53:52,550
- Wu Jing Tao?
- Who are they?
734
00:53:52,550 --> 00:53:56,910
Xiao Ke's friends. They are also the safety net for this law firm.
735
00:53:56,910 --> 00:53:58,490
Please come in.
736
00:54:05,400 --> 00:54:07,800
Lawyer Wu is here.
737
00:54:10,650 --> 00:54:14,420
From today onward, I'll be Mo Ji Ping's appointed lawyer.
738
00:54:14,420 --> 00:54:16,250
I'm not surprised. I've seen through you.
739
00:54:16,250 --> 00:54:18,430
I'll accept the case if there's lots of money. My reasoning is that simple.
740
00:54:18,430 --> 00:54:20,960
No, no, no. Don't say I didn't remind you.
741
00:54:20,960 --> 00:54:23,570
There are a lot of inside stories in this case, don't regret later on.
742
00:54:23,570 --> 00:54:25,670
This Zhan Guo Huang might be killed to prevent divulgence.
743
00:54:25,670 --> 00:54:29,350
The murderer is Guo Zhi Wei, and he is also the suspect of the appraiser's death.
744
00:54:29,350 --> 00:54:31,310
These all are related to Mo Ji Ping.
745
00:54:31,310 --> 00:54:34,000
It's all your speculation, you have no proof.
746
00:54:35,490 --> 00:54:37,340
Let's talk privately.
747
00:55:01,860 --> 00:55:05,460
Let me ask you, why did you take on this case?
748
00:55:05,460 --> 00:55:06,670
Didn't I already explain clearly?
749
00:55:06,670 --> 00:55:07,620
Did someone pressure you?
750
00:55:07,620 --> 00:55:08,660
You're overthinking it.
751
00:55:08,660 --> 00:55:12,100
I've known you this long, even if you love money, you won't take cases that shouldn't be touched.
752
00:55:12,100 --> 00:55:13,880
Time can change everything, so as principals.
753
00:55:13,880 --> 00:55:15,300
Then what is the point in talking?
754
00:55:15,300 --> 00:55:18,010
What are they talking about?
755
00:55:18,010 --> 00:55:20,530
How would I know? I don't know how to lip read.
756
00:55:20,530 --> 00:55:23,690
See? I told you to learn lip reading before, and you didn't do it.
757
00:55:23,690 --> 00:55:26,120
Then why didn't you learn it yourself?
758
00:55:26,120 --> 00:55:28,700
- I'm so done!
- Oh! Are they going to fight?
759
00:55:28,700 --> 00:55:32,040
- From before till now, I have been...
- I bet Wu Jing Tao will win.
760
00:55:32,040 --> 00:55:35,100
Do you believe that I'll show a gesture to Xiao Zhong and see who will win?
761
00:55:38,110 --> 00:55:40,450
- Just like this?
- Just like this?
762
00:55:41,460 --> 00:55:43,070
- Boring.
- He left?
763
00:55:58,030 --> 00:55:59,700
Have you evaluated the related information?
764
00:55:59,700 --> 00:56:00,990
Stop the nonsense.
765
00:56:00,990 --> 00:56:03,630
That's what I want. Tell me what you think.
766
00:56:03,630 --> 00:56:06,940
You tell me, what's the relationship between you and Zhan Guo Huang?
767
00:56:06,940 --> 00:56:08,460
You are very persistent.
768
00:56:08,460 --> 00:56:12,640
There are no other people here, you can tell me. Is he your figurehead?
769
00:56:13,850 --> 00:56:17,180
Yes. He's my figurehead.
770
00:56:20,260 --> 00:56:25,220
So you didn't admit it yesterday in front of Wan Ting, and forced me to take this case, what do you want?
771
00:56:25,220 --> 00:56:27,470
Are you showing off your power?
772
00:56:27,470 --> 00:56:29,880
I'm already very polite.
773
00:56:29,880 --> 00:56:33,450
Are you related to Zhan Guo Huang's murder? Did you hire a killer?
774
00:56:33,450 --> 00:56:34,750
This is too sensitive.
775
00:56:34,750 --> 00:56:38,180
- Did you hire killer Guo Zhi Wei? Tell me.
- Take a guess.
776
00:56:38,180 --> 00:56:40,810
- Where did Zhan Guo Huang's money go?
- Guess again.
777
00:56:40,810 --> 00:56:43,550
I'm your appointed lawyer, I need to know the whole truth.
778
00:56:43,550 --> 00:56:48,100
You only need to help me deal with Mai Da Qi and Prosecutor Xu, you don't need to know anything else.
779
00:56:48,100 --> 00:56:49,630
If you don't trust me, how can I deal with them?
780
00:56:49,630 --> 00:56:53,240
I trust in your ability,
781
00:56:53,240 --> 00:56:57,480
but whether I should trust in your loyalty, it depends on your performance.
782
00:56:58,410 --> 00:57:03,520
I gave you the money, I want you to talk, then you talk.
783
00:57:04,140 --> 00:57:09,050
Yes. I've got you. Who asks you to keep working for CEO Li and all?
784
00:57:09,050 --> 00:57:13,180
Without them, can your law firm still operate?
785
00:57:14,510 --> 00:57:17,010
Are you threatening me?
786
00:57:17,010 --> 00:57:19,290
It's just a friendly reminder.
787
00:57:24,720 --> 00:57:26,400
So Lawyer Wu,
788
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
what's your strategy?
789
00:57:33,550 --> 00:57:38,070
The immediate priority is to find out who the secret witness is.
790
00:57:38,070 --> 00:57:41,510
We're going to be bored anyway. Let me teach you all how to play this new card game.
791
00:57:41,510 --> 00:57:43,570
Isn't this Uno?
792
00:57:43,570 --> 00:57:45,080
Why are the cards colored on both sides?
793
00:57:45,080 --> 00:57:48,520
This is called the "reverse Uno" card.
794
00:57:48,520 --> 00:57:52,980
Look, the side with this white border is the traditional Uno cards.
795
00:57:52,980 --> 00:57:57,590
The other side with this black border has different functions.
796
00:57:57,590 --> 00:58:00,110
That's too complicated. We'll have to learn new rules.
797
00:58:00,110 --> 00:58:04,240
Not at all! As long as you know how to play traditional Uno, then you'll definitely know how to play this one.
798
00:58:04,240 --> 00:58:06,590
Like me, I got it down in five minutes.
799
00:58:06,590 --> 00:58:10,600
Let me tell you, as long as someone plays the reverse card,
800
00:58:10,600 --> 00:58:14,460
everyone must flip their cards to the black side.
801
00:58:14,460 --> 00:58:15,540
Flip?
802
00:58:15,540 --> 00:58:18,690
All the other rules are like traditional Uno.
803
00:58:18,690 --> 00:58:21,640
Then wouldn't other people see your original cards?
804
00:58:21,640 --> 00:58:23,600
That's why these cards are so interesting.
805
00:58:23,600 --> 00:58:26,910
You have to use this opportunity to remember other people's cards. It's a battle of wits.
806
00:58:26,910 --> 00:58:28,820
That sounds interesting, let's try it out.
807
00:58:28,820 --> 00:58:32,810
All right, let's try a round. Hurry, four.
808
00:58:32,810 --> 00:58:33,810
Flip.
809
00:58:33,810 --> 00:58:35,940
- I'm sorry, your pizza delivery is here.
- Pizza?
810
00:58:35,940 --> 00:58:37,460
You guys ordered pizza?
811
00:58:37,460 --> 00:58:39,360
- Please sign for me.
- I'll do it, I'll do it.
812
00:58:39,360 --> 00:58:41,020
Guo Zhi Wei!
813
00:58:44,180 --> 00:58:46,100
We've waited for you for a long time.
814
00:58:47,700 --> 00:58:49,930
- Hey!
- Lawyer Bai!
815
00:58:49,930 --> 00:58:52,720
Don't come over here!
816
00:58:52,720 --> 00:58:54,630
I said not to come over here!
817
00:58:59,200 --> 00:59:02,050
- Help me!
- Don't come over here!
818
00:59:03,810 --> 00:59:05,440
Guo Zhi Wei, put down the knife!
819
00:59:05,440 --> 00:59:06,780
Don't come over here! Move.
820
00:59:06,780 --> 00:59:09,090
- Don't hurt me!
- Lawyer Bai!
821
00:59:09,090 --> 00:59:10,290
- Lawyer Bai!
- Move back.
822
00:59:10,290 --> 00:59:12,970
- Guo Zhi Wei, put your knife down!
- Move back!
823
00:59:15,130 --> 00:59:17,850
Guo Zhi Wei! Put down the knife!
824
00:59:20,970 --> 00:59:23,790
Hey! Lawyer Bai!
825
00:59:26,050 --> 00:59:27,790
- Move back!
- Lawyer Bai!
826
00:59:27,790 --> 00:59:30,010
Tend to Lawyer Bai first!
827
00:59:33,140 --> 00:59:34,980
- Lawyer Bai!
- Help me!
828
00:59:34,980 --> 00:59:37,670
Lawyer Bai, are you all right?!
829
00:59:37,670 --> 00:59:41,600
- Help me!
- Come down to help me. Are you all right?
830
00:59:41,600 --> 00:59:44,790
Are you all right?
831
00:59:44,790 --> 00:59:47,810
H-Hurry up and call an ambulance!
832
00:59:47,810 --> 00:59:48,870
I'm glad you're okay!
833
00:59:48,870 --> 00:59:51,670
What ambulance? I'll just bring you to a temple to calm you down.
834
00:59:51,670 --> 00:59:55,520
I literally fell under the truck! Call an ambulance! Hurry!
835
00:59:57,490 --> 01:00:01,030
All right, all right.
836
01:00:01,030 --> 01:00:04,440
- That scared me to death.
- Don't cry.
837
01:00:06,630 --> 01:00:09,780
Hot coco. Drink something sweet to calm down and feel better.
838
01:00:09,780 --> 01:00:11,580
Be careful, it's hot.
839
01:00:13,900 --> 01:00:15,260
What?
840
01:00:15,260 --> 01:00:16,950
It's so bitter, where is the sweetness?
841
01:00:16,950 --> 01:00:19,550
Hey, this brand is super sweet. Be careful of getting diabetes.
842
01:00:19,550 --> 01:00:24,160
Diabetes? Let me tell you, I don't even care about that anymore.
843
01:00:24,160 --> 01:00:28,700
Life is too short. You'll never know when you're going to get abducted or hit by a truck.
844
01:00:28,700 --> 01:00:31,470
Let me tell you, remember this. Whenever you order beverages for me,
845
01:00:31,470 --> 01:00:34,120
- make sure all of them have full sugar.
- Okay.
846
01:00:34,120 --> 01:00:37,610
Do you know when I was under the truck, it was like a life review,
847
01:00:37,610 --> 01:00:40,500
my life was flashing over and over in front of my eyes.
848
01:00:40,500 --> 01:00:43,410
Do you know even my first love from kindergarten, I also—
849
01:00:43,410 --> 01:00:46,440
All right, enough. You had enough pity seeking.
850
01:00:46,440 --> 01:00:48,690
It's such a shame that we didn't catch Guo Zhi Wei.
851
01:00:48,690 --> 01:00:53,950
The appearance of Guo Zhi Wei can almost prove that the killer is Mo Ji Ping's dark force.
852
01:01:03,790 --> 01:01:09,100
Director Mo, are you calling to confirm if I'm still alive?
853
01:01:09,100 --> 01:01:11,550
Lawyer Mai, you love to tell jokes, don't you?
854
01:01:11,550 --> 01:01:14,530
Thank you for sending such a big gift.
855
01:01:14,530 --> 01:01:17,050
I don't remember sending you a present.
856
01:01:17,050 --> 01:01:18,670
However, he failed.
857
01:01:18,670 --> 01:01:22,920
This killer is too incapable, why don't you change to another one?
858
01:01:22,920 --> 01:01:24,890
I don't understand what you're talking about.
859
01:01:24,890 --> 01:01:26,690
How much money did you spend?
860
01:01:27,580 --> 01:01:31,260
I advise you to give up the tunneling fraud case as soon as possible.
861
01:01:31,260 --> 01:01:34,010
You also know that I don't usually take advices.
862
01:01:35,170 --> 01:01:38,930
You mentioned a killer, right?
863
01:01:38,930 --> 01:01:41,510
I wonder if there will be a second or third time.
864
01:01:41,510 --> 01:01:43,800
If you avoided this time, can you guarantee you can avoid the next time?
865
01:01:43,800 --> 01:01:47,440
Also you have many people around you. What if something happens to them?
866
01:01:47,440 --> 01:01:50,080
I'm so worried for you guys.
867
01:01:51,490 --> 01:01:55,050
Thank you for the heads up, Director Mo. However, you might get disappointed.
868
01:01:55,050 --> 01:01:59,610
We will definitely live well. Not only will we solve the tunneling fraud case and the appraiser's murder case,
869
01:01:59,610 --> 01:02:03,050
we'll also solve the cold case from 18 years ago.
870
01:02:03,050 --> 01:02:07,100
Okay. Life is all about maintaining hope.
871
01:02:07,100 --> 01:02:09,750
Otherwise, how boring would it be?
872
01:02:09,750 --> 01:02:13,780
My biggest hope is to get you convicted myself.
873
01:02:33,770 --> 01:02:35,770
Lawyer Bai, are you all right?
874
01:02:35,770 --> 01:02:38,740
W-What... if I'm not completely well, I'm still half okay.
875
01:02:38,740 --> 01:02:40,660
I wanted to ask if you were all right.
876
01:02:40,660 --> 01:02:45,690
T-That demon, Mo Ji Ping, he called you at this time. What does he mean?
877
01:02:45,690 --> 01:02:49,060
He also wanted to ask if I was doing okay.
878
01:02:55,130 --> 01:03:00,400
♫ Great, great, you laughed ♫
879
01:03:00,400 --> 01:03:06,260
♫ I still remember the first time I met you ♫
880
01:03:06,260 --> 01:03:10,390
[Mo Group Enterprise]
Zhan Guo Huang's wife is Wu Pin Rong. Where she moved a while back is unknown.
881
01:03:10,390 --> 01:03:13,010
Maybe she is the secret witness.
882
01:03:14,140 --> 01:03:18,730
You've worked hard. But I already knew about this.
883
01:03:20,510 --> 01:03:23,330
Is there anything else you want me to know?
884
01:03:24,440 --> 01:03:25,730
No.
885
01:03:25,730 --> 01:03:27,440
Are you sure?
886
01:03:34,250 --> 01:03:36,990
Have you checked Mrs. Zhan's phone records?
887
01:03:36,990 --> 01:03:42,450
Tian Yu Xin and Wan Ting have already talked with her. Since you're so professional, you should've already known, right?
888
01:03:43,030 --> 01:03:45,180
Since you know, then why won't you tell me?
889
01:03:45,180 --> 01:03:49,480
This kind of simple thing even private detectives can find out, you thought I wouldn't know without you telling me?
890
01:03:49,480 --> 01:03:52,150
Do you think I'm an idiot?
891
01:03:52,150 --> 01:03:54,210
Wu Ping Rong is the victim's family.
892
01:03:54,210 --> 01:03:58,230
Tian Yu Xin will definitely find her as a lawyer, there's nothing strange about that.
893
01:03:58,230 --> 01:04:00,330
Then what about Wan Ting?
894
01:04:02,980 --> 01:04:04,720
What?
895
01:04:04,720 --> 01:04:07,330
You want me to tell on Wan Ting and then trouble her?
896
01:04:07,330 --> 01:04:09,450
Do you think I'm that kind of person?
897
01:04:09,450 --> 01:04:11,090
Looks like you care a lot about Wan Ting.
898
01:04:11,090 --> 01:04:13,130
Looks like you're worried about her.
899
01:04:13,130 --> 01:04:17,070
Do you think she'll stab you in the back when your relationship with her is so good?
900
01:04:17,070 --> 01:04:21,850
You guys live under the same roof. If you suspect her, why don't you just directly ask her?
901
01:04:22,690 --> 01:04:24,990
Why don't you ask her?
902
01:04:25,890 --> 01:04:29,770
Are you trying to create an opportunity for me? That's fine, I'll be more than glad to.
903
01:04:31,560 --> 01:04:34,790
It's fine, I'll take care of it myself.
904
01:04:34,790 --> 01:04:36,300
Okay.
905
01:04:48,180 --> 01:04:49,980
[Wu Jing Tao]
906
01:04:58,990 --> 01:05:01,880
[Airplane mode: ON]
907
01:05:17,760 --> 01:05:20,160
[Wu Jing Tao]
908
01:05:24,080 --> 01:05:27,000
The number you have dialed is currently unavailable...
909
01:05:32,180 --> 01:05:34,630
[Wu Jing Tao]
910
01:05:43,170 --> 01:05:44,830
What? Did you want to spy on the enemy?
(T/N: referring to herself as the enemy)
911
01:05:44,830 --> 01:05:47,260
- Listen to me.
- Wu Jing Tao, let me tell you.
912
01:05:47,260 --> 01:05:50,010
I'm not like you, always thinking about money.
913
01:05:50,010 --> 01:05:52,190
No matter what conditions you bring up, I will always decline.
914
01:05:52,190 --> 01:05:56,050
If you want to help that scum with the case, that's none of my business. Not everyone is like you only going after the money.
915
01:05:56,050 --> 01:05:57,840
I'm worried about Wan Ting.
916
01:05:57,840 --> 01:06:01,490
You still dare to bring up Wan Ting? Let me tell you, you're not suitable for her.
917
01:06:01,490 --> 01:06:03,950
Why don't you go ahead and marry money?
918
01:06:04,760 --> 01:06:06,310
Hello?
919
01:06:09,500 --> 01:06:13,330
No, no. You can't use that toner.
920
01:06:13,330 --> 01:06:17,130
After you use it all up, you'll have acne-prone skin.
921
01:06:18,300 --> 01:06:20,880
But the jar of toner Yan Ping helped me bring back from Sweden
922
01:06:20,880 --> 01:06:23,220
worked so well.
923
01:06:23,220 --> 01:06:25,070
- Really?
- Yes.
924
01:06:25,070 --> 01:06:29,780
- It's very moisturizing and refreshing. Next time, bring me another jar.
- That'll be no problem at all.
925
01:06:29,780 --> 01:06:32,470
- I want one too!
- You want one too?
- I want three!
926
01:06:32,470 --> 01:06:34,660
- Three? All right.
- One more for me.
927
01:06:34,660 --> 01:06:36,260
- Enough, enough.
- I want two!
928
01:06:36,260 --> 01:06:39,490
How will she be able to remember if you guys all yell out like this?
929
01:06:39,490 --> 01:06:42,210
How about we
930
01:06:42,210 --> 01:06:45,200
make a form in our group chat. If you want one, you can just add yourself.
931
01:06:45,200 --> 01:06:47,220
We'll have to trouble Yan Ping to help bring them back to us.
932
01:06:47,220 --> 01:06:48,480
- All right.
- Thank you.
933
01:06:48,480 --> 01:06:50,590
No problem. Okay.
934
01:06:50,590 --> 01:06:52,020
[Lawyer Wu Jing Tao]
935
01:06:53,530 --> 01:06:56,280
My apologies, I have to take this call.
936
01:06:59,900 --> 01:07:02,200
What other things are good to use lately?
937
01:07:02,200 --> 01:07:05,210
Hello? Sorry Lawyer Wu, I'm busy right now.
938
01:07:05,210 --> 01:07:08,490
Mrs. Mo, Wan Ting is in danger now.
939
01:07:15,120 --> 01:07:17,040
Sunny, where is Wan Ting?
940
01:07:17,040 --> 01:07:18,140
She just left.
941
01:07:18,140 --> 01:07:21,190
Did she not turn on her phone? Why can't I call her?
942
01:07:21,190 --> 01:07:23,810
I'm not sure.
943
01:07:36,890 --> 01:07:39,070
Mrs. Mo, are you all right?
944
01:07:45,440 --> 01:07:47,230
You're back?
945
01:07:48,180 --> 01:07:49,260
Ji Ping?
946
01:07:49,260 --> 01:07:51,970
You've been coming back home pretty late, yeah?
947
01:07:51,970 --> 01:07:55,880
There are more regular customers, and the business is becoming more stable.
948
01:07:55,880 --> 01:07:59,460
But it's good that Sunny is there. Otherwise, I would be coming home even later.
949
01:07:59,460 --> 01:08:01,370
It's good you have someone to help you.
950
01:08:01,370 --> 01:08:05,680
Besides the café being super busy, you also have other things, right?
951
01:08:05,680 --> 01:08:09,360
For example, Wu Pin Rong.
952
01:08:12,590 --> 01:08:16,490
Are you talking about Mrs. Zhan?
953
01:08:16,490 --> 01:08:19,070
That's right. You've contacted her before?
954
01:08:19,070 --> 01:08:22,340
That's right, because I wanted to understand more about Pingkang Biotechnology.
955
01:08:22,340 --> 01:08:24,540
Why?
956
01:08:24,540 --> 01:08:26,590
L365.
957
01:08:29,490 --> 01:08:35,040
I've heard of this medicine. However, it was discontinued while it was still in the clinical trial stage.
958
01:08:35,040 --> 01:08:38,190
It was never sold on the market.
959
01:08:38,190 --> 01:08:40,690
How did you learn of this medicine?
960
01:08:42,550 --> 01:08:46,460
Da Qi is a clinical trial patient of this medicine.
961
01:08:46,460 --> 01:08:50,860
However he is now suffering from side effects, and his life is always on the line.
962
01:08:50,860 --> 01:08:54,210
I heard that as long as we can find L356's formula,
963
01:08:54,210 --> 01:08:56,520
we can save him.
964
01:08:56,520 --> 01:09:01,920
You know that I owe Da Qi a lot. I must return this favor.
965
01:09:01,920 --> 01:09:04,670
Then since it's like that, you should've told me.
966
01:09:04,670 --> 01:09:07,900
I knew Zhan Guo Huang participated in the development of L365.
967
01:09:07,900 --> 01:09:14,260
I think it's better to ask him or his family about this issue.
968
01:09:14,260 --> 01:09:18,520
So you really only asked Mrs. Zhan about L365?
969
01:09:18,520 --> 01:09:23,130
I told Wan Ting to go find Mrs. Zhan.
970
01:09:23,130 --> 01:09:27,610
Wan Ting has already told me about L365 and Mai Da Qi's situation.
971
01:09:28,220 --> 01:09:32,900
I told her to go find Mrs. Zhan and see if she can find anything.
972
01:09:34,000 --> 01:09:37,130
I understand that you want to repay Da Qi.
973
01:09:38,380 --> 01:09:42,770
Oh right, I was just going to ask you if you have the formula of L365?
974
01:09:42,770 --> 01:09:47,120
Nevertheless, it was 20 years ago. Can information on it still be found?
975
01:09:47,730 --> 01:09:50,940
It might still take some time, but I can't say for sure.
976
01:09:50,940 --> 01:09:53,390
Maybe everything has already been disposed of.
977
01:09:54,090 --> 01:09:55,540
See what I've said?
978
01:09:55,540 --> 01:09:59,130
The chances to find it are slim, but you're just not giving up.
979
01:09:59,130 --> 01:10:02,820
You also know that I don't like to owe people.
980
01:10:02,820 --> 01:10:04,830
I'm not blaming you.
981
01:10:04,830 --> 01:10:08,560
Then what was the result? Did you get any information from Mrs. Zhan?
982
01:10:08,560 --> 01:10:14,510
It's just like you said. It has been way too long, so no one can remember.
983
01:10:15,250 --> 01:10:19,160
So? Are you still not willing to give up?
984
01:10:19,920 --> 01:10:23,630
Enough. Auntie, please don't push Wan Ting anymore.
985
01:10:23,630 --> 01:10:26,280
How about this? I'll try to find something.
986
01:10:26,280 --> 01:10:29,660
Who knows what I might find.
987
01:10:29,660 --> 01:10:32,470
Thank you. Ji Ping, thank you.
988
01:10:32,470 --> 01:10:37,330
There's no need to thank me. If he's your benefactor, he is also my benefactor.
989
01:10:45,130 --> 01:10:54,030
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
990
01:11:00,050 --> 01:11:01,320
(Next Episode Preview)
I want to marry Wan Ting.
991
01:11:01,320 --> 01:11:02,660
Is it because of that painting?
992
01:11:02,660 --> 01:11:07,070
Mo Ji Ping abetted Zhang Guo Huang and set up a shell company. He tunneled NT$5.6 billion funds.
993
01:11:07,070 --> 01:11:08,650
No. There's no such thing!
994
01:11:08,650 --> 01:11:09,560
You did it.
995
01:11:09,560 --> 01:11:10,630
Sorry to bother you with this.
996
01:11:10,630 --> 01:11:11,760
There must be a mole.
997
01:11:11,760 --> 01:11:13,790
I found the formula for L365.
998
01:11:13,790 --> 01:11:15,960
I'm here to say goodbye to you today. Cheers.
999
01:11:15,960 --> 01:11:20,390
There were seven subjects total in the L365 trial. Two were at Renxin Hospital.
1000
01:11:20,390 --> 01:11:22,590
It's rare to see such shadows in religious paintings.
1001
01:11:22,590 --> 01:11:27,440
Is the woman in the painting the Virgin Mary, or the Devil?
1002
01:11:27,440 --> 01:11:29,120
Stop the car!
1003
01:11:30,080 --> 01:11:36,680
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
1004
01:11:36,680 --> 01:11:43,020
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
1005
01:11:43,020 --> 01:11:49,540
♫ As I walk easily to find my balance ♫
1006
01:11:49,540 --> 01:11:56,790
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
1007
01:11:58,630 --> 01:12:05,100
♫ I still remember yesterday's journey ♫
1008
01:12:05,100 --> 01:12:11,950
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​ ♫
1009
01:12:11,950 --> 01:12:19,140
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
1010
01:12:19,140 --> 01:12:25,560
♫ Great, great, you laughed ♫
1011
01:12:25,560 --> 01:12:31,340
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
1012
01:12:31,340 --> 01:12:36,630
♫ The things we had in the past ♫
1013
01:12:36,630 --> 01:12:43,130
♫ Are vast like the clear sky ♫
1014
01:12:45,070 --> 01:12:49,660
♫ Time is like the shadows ♫
1015
01:12:49,660 --> 01:12:55,660
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
1016
01:12:55,660 --> 01:13:00,710
[Wacko At Law]
87128