1
00:00:00,000 --> 00:00:07,120
Subtitles and Timing brought to you by the
 ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

2
00:00:08,870 --> 00:00:15,970
♫  Some decisions can not be explained  ♫

3
00:00:15,970 --> 00:00:22,070
♫  We once were close but now our intimacy fades  ♫

4
00:00:22,070 --> 00:00:28,530
♫  We find logic in love just to prove it  ♫

5
00:00:28,530 --> 00:00:37,050
♫  Can anyone else replace you?  ♫

6
00:00:37,050 --> 00:00:40,520
♫  I still remember the first time I met you  ♫

7
00:00:40,520 --> 00:00:44,310
♫  I still remember your smiling eyes  ♫

8
00:00:44,310 --> 00:00:47,790
♫  No matter how many times we met by chance  ♫

9
00:00:47,790 --> 00:00:51,460
♫  I'm always thinking of our past  ♫

10
00:00:51,460 --> 00:00:54,930
♫  The future me still revisits that old place  ♫

11
00:00:54,930 --> 00:00:58,540
♫  Has the future you been there since?  ♫

12
00:00:58,540 --> 00:01:01,250
♫  The blotches in front of me were stacked with regret  ♫

13
00:01:01,250 --> 00:01:05,760
♫  I couldn't say anything about the regrets I have  ♫

14
00:01:05,760 --> 00:01:09,170
♫  You said I was careless and forgetful  ♫

15
00:01:09,170 --> 00:01:13,090
♫  Less than a light year apart, you have forgotten it all  ♫

16
00:01:13,090 --> 00:01:17,860
♫  Are you pretending to not know, or do you not want to remember?  ♫

17
00:01:17,860 --> 00:01:21,290
"Memory of an Elephant" by Fang Wu

18
00:01:26,270 --> 00:01:30,030
[Wacko At Law]

19
00:01:30,030 --> 00:01:32,850
(Previous Episode Review)
 The murderer of both Appraiser Pan and Zhenglian's CEO is Guo Zhi Wei.

20
00:01:32,850 --> 00:01:34,800
Who has the ability to hire a murderer?

21
00:01:34,800 --> 00:01:36,510
That's the best laundering solution.

22
00:01:36,510 --> 00:01:39,950
- Since it's like that, then please accept the painting, Mrs. Mo.
 - Mom.

23
00:01:39,950 --> 00:01:41,450
You really like him?

24
00:01:41,450 --> 00:01:44,030
Are you trying to find the real reason of your father's death?

25
00:01:44,030 --> 00:01:45,340
You can not take on both of them.

26
00:01:45,340 --> 00:01:47,600
As long as you can convince me, I will utilize my power.

27
00:01:47,600 --> 00:01:50,720
Deal. Curiosity killed the cat.

28
00:01:50,720 --> 00:01:54,730
I have someone in my heart who I really like.

29
00:01:54,730 --> 00:01:56,900
She's just lying to you. There's no way she loves Mo Ji Ping.

30
00:01:56,900 --> 00:01:58,480
How would you know?

31
00:02:00,180 --> 00:02:02,270
[Episode 12]

32
00:02:02,270 --> 00:02:06,160
Because I know that the person she truly loves is Mai Da Qi.

33
00:02:07,310 --> 00:02:09,420
It's just that you don't know.

34
00:02:13,060 --> 00:02:14,900
What are you talking about?

35
00:02:15,990 --> 00:02:18,310
I'm not some kind of sadist.

36
00:02:18,310 --> 00:02:21,700
She clearly loves him but still lie to you about liking someone else.

37
00:02:26,130 --> 00:02:29,130
If it's like that, then why didn't she tell me?

38
00:02:31,280 --> 00:02:37,060
Because you're her opponent. She has wanted to help out her little sister since the beginning.

39
00:02:38,890 --> 00:02:40,910
I don't believe that.

40
00:02:43,720 --> 00:02:48,090
The Appraiser's murder case... she was listed as a major suspect.

41
00:02:48,090 --> 00:02:52,320
However, she insisted on replacing her appointed lawyer midway. Do you know why?

42
00:02:55,030 --> 00:02:57,510
You won't be able to get the truth out of her, so I'll tell you.

43
00:02:57,510 --> 00:03:01,110
Because she's afraid of facing you and Mai Da Qi.

44
00:03:01,110 --> 00:03:04,150
She's afraid that she'll sink deeper and deeper, unable to free herself.

45
00:03:04,150 --> 00:03:08,280
She didn't want to hurt you, so she decided to leave.

46
00:03:10,810 --> 00:03:15,740
She told me these things herself. If you understand her,

47
00:03:15,740 --> 00:03:19,380
then you'll be curious as to why she chose to live in the Mo house.

48
00:03:19,380 --> 00:03:23,920
Why did she suddenly change? Is it because she wanted to regain a happy family with Mrs. Mo?

49
00:03:23,920 --> 00:03:26,900
Or is it because she wanted to avoid you and Mai Da Qi?

50
00:03:26,900 --> 00:03:30,840
No matter what the reason is, you should care about her more than I do, right?

51
00:03:32,410 --> 00:03:36,320
Oh right, every time you see him you discover new surprises and discoveries.

52
00:03:36,320 --> 00:03:40,400
Like I thought he was very arrogant at first, but then he apologized to me the next second.

53
00:03:40,400 --> 00:03:44,850
I always thought he was very cruel, but he was just very dedicated.

54
00:03:44,850 --> 00:03:48,370
Do you... like Da Qi?

55
00:03:48,370 --> 00:03:50,330
Of course not!

56
00:03:50,330 --> 00:03:52,750
Tell me honestly.

57
00:03:53,870 --> 00:03:57,540
Actually, the one who is really hopeless is me.

58
00:03:57,540 --> 00:03:59,760
Maybe Mai Da Qi was right.

59
00:03:59,760 --> 00:04:03,770
Loving Wan Ting was my obsessive-compulsive disorder, right?

60
00:04:06,180 --> 00:04:11,100
I'm sorry, I was supposed to be asking you for help but...

61
00:04:13,800 --> 00:04:15,640
Are you all right?

62
00:04:18,790 --> 00:04:22,920
Tian Yu Xin openly scolding someone means that the other party can still be saved.

63
00:04:23,960 --> 00:04:27,070
If Tian Yu Xin is not openly scolding someone, then that means

64
00:04:27,070 --> 00:04:31,090
the other party can't be saved, right?

65
00:05:14,860 --> 00:05:18,930
Looks like someone needs more sugar today.

66
00:05:18,930 --> 00:05:21,040
Vanilla Latte.

67
00:05:25,860 --> 00:05:31,160
Speak. You asked me to wait for you, what did you want to tell me?

68
00:05:35,400 --> 00:05:37,130
What's wrong?

69
00:05:43,310 --> 00:05:45,340
You...

70
00:05:52,270 --> 00:05:56,520
Do you also like Da Qi?

71
00:05:58,400 --> 00:06:00,960
Everyone likes Da Qi, right?

72
00:06:00,960 --> 00:06:06,930
- As long as they know him, they will like Da Qi.
 - I'm not talking about that kind of like.

73
00:06:06,930 --> 00:06:09,590
Wu Jing Tao told that you told him yourself,

74
00:06:09,590 --> 00:06:13,600
- you changed lawyers because—
 - If I said I didn't, will you believe me?

75
00:06:15,700 --> 00:06:17,430
What else did Wu Jing Tao tell?

76
00:06:17,430 --> 00:06:20,490
Did he say that I went into the Mo Family for materials and money?

77
00:06:20,490 --> 00:06:23,570
Did he say that I played hard to get to him,  used him and deceived his feelings?

78
00:06:23,570 --> 00:06:25,750
Or did he say that I wanted to go between you and Da Qi as a mistress?

79
00:06:25,750 --> 00:06:27,720
No.

80
00:06:30,580 --> 00:06:34,980
He just said... you also like Da Qi.

81
00:06:40,030 --> 00:06:43,330
Fine. Then let me tell you the truth.

82
00:06:43,330 --> 00:06:45,900
I refused him.

83
00:06:45,900 --> 00:06:49,820
He couldn't get me so he made  up such lies to slander me

84
00:06:49,820 --> 00:06:53,760
and separate us. But you believed him and are sitting here questioning me right now.

85
00:06:53,760 --> 00:06:56,130
I'm not questioning you.

86
00:06:56,130 --> 00:06:59,130
I just couldn't believe things have turned out this way.

87
00:06:59,130 --> 00:07:02,560
Wu Jing Tao told me that you left because of me so that's why I feel really worried.

88
00:07:02,560 --> 00:07:04,430
Yu Xin.

89
00:07:06,830 --> 00:07:10,600
I understand you worry about me.

90
00:07:11,450 --> 00:07:15,080
Because if the same thing happened to you,

91
00:07:15,080 --> 00:07:17,520
I would also be worried.

92
00:07:23,390 --> 00:07:26,950
We are like conjoined babies.

93
00:07:26,950 --> 00:07:30,000
If one is happy, the other one will also be happy.

94
00:07:30,000 --> 00:07:33,800
If one is sad, then the other one will also be sad.

95
00:07:34,740 --> 00:07:36,480
How unlucky.

96
00:07:38,430 --> 00:07:42,880
However, you're just thinking about it too much today.

97
00:07:43,980 --> 00:07:46,940
But the more I think about it, the stranger it gets.

98
00:07:46,940 --> 00:07:48,610
You suddenly accepted your mom.

99
00:07:48,610 --> 00:07:52,790
You suddenly moved into the Mo Family and suddenly got closer and closer to Mo Ji Ping. None of this makes sense.

100
00:07:52,790 --> 00:07:57,020
Then did you forget? My first impression of Mai Da Qi was a disaster.

101
00:07:57,020 --> 00:07:59,960
I slapped him in the face.

102
00:08:02,000 --> 00:08:04,630
The person Da Qi likes is you.

103
00:08:05,910 --> 00:08:09,440
Don't be affected by what Wu Jing Tao says.

104
00:08:11,200 --> 00:08:13,450
Da Qi is very important to me.

105
00:08:13,450 --> 00:08:16,000
You are also very important to me.

106
00:08:16,000 --> 00:08:20,430
- If you like Da Qi—
 - But I don't like him.

107
00:08:20,430 --> 00:08:24,450
If you want to talk about that 'like', then that must be

108
00:08:24,450 --> 00:08:28,130
appreciation of his professional abilities.

109
00:08:28,130 --> 00:08:31,690
It's different from your hopeless 'like'.

110
00:08:33,510 --> 00:08:37,800
If you don't believe me, then I don't know what else to do.

111
00:08:41,170 --> 00:08:45,300
Fine. Then let me ask you.

112
00:08:45,300 --> 00:08:49,510
Do you also like Mo Ji Ping hopelessly like this?

113
00:08:52,390 --> 00:08:56,900
But Ji Ping and I have just started.

114
00:08:56,900 --> 00:08:59,610
There should be many possibilities.

115
00:08:59,610 --> 00:09:01,800
That person is very dangerous.

116
00:09:01,800 --> 00:09:03,610
What do you mean?

117
00:09:04,230 --> 00:09:06,590
I didn't want to tell you.

118
00:09:06,590 --> 00:09:08,540
However, we suspect

119
00:09:08,540 --> 00:09:13,670
that the deaths of Appraiser Pan Yi Da and Zhan Guo Huang from Zhenglian Biotechnology

120
00:09:13,670 --> 00:09:16,310
is all of Mo Ji Ping's doing.

121
00:09:21,260 --> 00:09:23,940
Do you guys have evidence yet?

122
00:09:25,050 --> 00:09:26,400
We're still looking.

123
00:09:26,400 --> 00:09:30,250
- Then did the prosecutor sue him?
 - No.

124
00:09:34,590 --> 00:09:37,940
I think Mo Ji Ping is very similar to me.

125
00:09:37,940 --> 00:09:40,980
We both live in other people's misunderstandings, just like

126
00:09:40,980 --> 00:09:43,360
how Wu Jing Tao thinks I am a gold digger.

127
00:09:43,360 --> 00:09:47,480
You think I like Da Qi. Everyone is suspecting that Mo Ji Ping killed someone.

128
00:09:47,480 --> 00:09:49,520
Wan Ting, what are you saying?

129
00:09:49,520 --> 00:09:52,010
How can you associate yourself with Mo Ji Ping?

130
00:09:52,010 --> 00:09:55,420
Enough, I know you're telling me to be careful.

131
00:09:55,420 --> 00:09:59,880
I promise you that I will be cautious. Okay?

132
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
You have a huge vinegar bucket. Wow, it's so sour!
 (T/N: vinegar in this context means 'jealousy')

133
00:10:10,880 --> 00:10:14,460
What vinegar bucket? You know I didn't mean it like that.

134
00:10:14,460 --> 00:10:17,270
Enough, let me bring you a piece of cake. We can split it in half.

135
00:10:17,270 --> 00:10:19,950
You made me so hungry.

136
00:10:23,040 --> 00:10:25,210
Oh right.

137
00:10:25,210 --> 00:10:30,990
Let me tell you, I don't think I can interact with Wu Jing Tao anymore. So wicked.

138
00:10:30,990 --> 00:10:34,940
If he comes to Bee Café again, I'll...

139
00:10:34,940 --> 00:10:38,360
I'll tell him to get out. I'm the boss here.

140
00:10:55,380 --> 00:10:58,620
But when I think about how Wan Ting suffered because of me,

141
00:10:59,580 --> 00:11:03,800
I really feel like hitting myself.

142
00:11:03,800 --> 00:11:06,180
She didn't suffer because of you.

143
00:11:06,880 --> 00:11:11,180
I'm guessing that she returned to her mother because she wanted to uncover the truth from 18 years ago.

144
00:11:11,180 --> 00:11:13,140
What she experienced when she was 7 years old,

145
00:11:13,140 --> 00:11:16,980
the less she talked about it, the more it meant she didn't forget.

146
00:11:16,980 --> 00:11:21,750
Do you mean she wants to take revenge?

147
00:11:23,530 --> 00:11:26,710
That's why I'm worried.

148
00:11:32,230 --> 00:11:34,180
What?

149
00:11:34,180 --> 00:11:36,290
L365.

150
00:11:36,290 --> 00:11:39,140
Wan Ting did it for L365.

151
00:11:39,140 --> 00:11:41,130
She entered the Mo family,

152
00:11:41,130 --> 00:11:44,970
not to reconcile with her mother but maybe, as you said,

153
00:11:44,970 --> 00:11:48,070
she wanted the truth and to take revenge.

154
00:11:48,820 --> 00:11:53,540
And another reason

155
00:11:53,540 --> 00:11:55,880
is to save you.

156
00:11:56,470 --> 00:11:59,130
How did she find out about L365?

157
00:12:01,900 --> 00:12:03,850
I told her.

158
00:12:12,510 --> 00:12:15,170
Everyone wants to save me, yeah?

159
00:12:15,170 --> 00:12:17,830
Doctor Tang, you, Xiao Ke,

160
00:12:17,830 --> 00:12:21,700
and now Wan Ting. But for what? I don't need to be saved.

161
00:12:21,700 --> 00:12:25,280
- Da Qi.
 - I don't want anyone to be in danger and get hurt because of me.

162
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
So what if I die? What's the big deal?

163
00:12:28,760 --> 00:12:30,860
Do you know what you just said?

164
00:12:36,230 --> 00:12:39,010
Don't you understand what I mean?

165
00:12:40,450 --> 00:12:42,550
I'm afraid of losing you, don't you know that?

166
00:12:42,550 --> 00:12:46,520
Even if you lose me, you'll still be living well.

167
00:12:47,590 --> 00:12:51,020
- What do you think of me?
 - I'm speaking the truth.

168
00:12:51,020 --> 00:12:52,910
"So what if I die, what's the big deal?"

169
00:12:52,910 --> 00:12:55,010
Exactly.

170
00:12:55,620 --> 00:12:57,380
Mai Da Qi...

171
00:12:58,130 --> 00:13:00,930
you're really from another world.

172
00:13:02,610 --> 00:13:05,320
And what am I, who lives in this world?

173
00:13:06,170 --> 00:13:07,680
You are you.

174
00:13:07,680 --> 00:13:10,910
Tian Yu Xin doesn't just exist for the sake of Mai Da Qi!

175
00:13:13,120 --> 00:13:14,960
Go on.

176
00:13:14,960 --> 00:13:17,580
Go on then!

177
00:13:17,580 --> 00:13:19,880
Why do you say such words to hurt me?

178
00:13:19,880 --> 00:13:21,950
What are you thinking?

179
00:13:22,820 --> 00:13:27,600
Or have you stopped caring after Xiao Kai left?

180
00:13:29,830 --> 00:13:31,890
You've stopped caring for me too.

181
00:13:53,020 --> 00:13:54,690
Did you fight?

182
00:14:00,530 --> 00:14:03,160
Li Sheng Tai. Born to a landlord's family.

183
00:14:03,160 --> 00:14:06,660
He's good at turning property assets into financial assets.

184
00:14:06,660 --> 00:14:09,640
He'll invest in anything as long as there's money to be made.

185
00:14:09,640 --> 00:14:13,190
Especially in the booming biotech industry.

186
00:14:13,190 --> 00:14:15,300
His net worth is now NT$9 billion.

187
00:14:15,300 --> 00:14:18,910
Just like Mo Shang De, he has a great image and a wide network.

188
00:14:18,910 --> 00:14:21,680
He's donated to many charity organizations.

189
00:14:33,440 --> 00:14:35,830
Yu Xin's afraid of you, and I'm afraid of her.

190
00:14:35,830 --> 00:14:38,730
She won't cause you trouble, but she'll cause me some.

191
00:14:38,730 --> 00:14:40,380
You should accommodate her more.

192
00:14:40,380 --> 00:14:44,860
She's decided to be with you, and that's a 5-star difficulty task.

193
00:14:47,020 --> 00:14:49,410
Actually, I'm afraid.

194
00:14:50,610 --> 00:14:53,330
You don't even fear death, what are you afraid of?

195
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
I'm afraid of what Yu Xin is afraid of.

196
00:15:00,160 --> 00:15:03,200
I'm afraid of her tears when she'll lose me.

197
00:15:04,720 --> 00:15:07,720
I'm afraid of her grief when she'll miss me.

198
00:15:10,570 --> 00:15:13,290
But being afraid is pointless for me.

199
00:15:15,790 --> 00:15:18,100
I have no idea how the future will pan out.

200
00:15:18,100 --> 00:15:22,690
Right now, I just want to cherish the time we have together.

201
00:15:39,770 --> 00:15:42,110
Madam, all the dishes for tonight have been served.

202
00:15:42,110 --> 00:15:43,990
Okay.

203
00:15:43,990 --> 00:15:45,530
Let's eat.

204
00:15:47,820 --> 00:15:49,330
Have some chicken.

205
00:15:49,330 --> 00:15:51,140
Thank you.

206
00:15:53,370 --> 00:15:55,630
The Mo Family's business is huge, isn't it?

207
00:15:55,630 --> 00:15:57,550
It started just like any other traditional family business.

208
00:15:57,550 --> 00:16:01,930
The only pity is that our future prospects don't look as good as before.

209
00:16:01,930 --> 00:16:04,880
Any investments in the new industries?

210
00:16:04,880 --> 00:16:08,430
Because I saw a lot of biotech books in the study room.

211
00:16:08,430 --> 00:16:11,640
Isn't there a company called Pingkang Biotechnology?

212
00:16:11,640 --> 00:16:14,020
Did the Mo Family invest in that company?

213
00:16:15,300 --> 00:16:17,820
Pingkang Biotechnology?

214
00:16:17,820 --> 00:16:19,630
That was a long time ago.

215
00:16:19,630 --> 00:16:22,200
What does the company do?

216
00:16:22,200 --> 00:16:23,930
I'm not too sure myself.

217
00:16:23,930 --> 00:16:28,300
I think it closed down after 2-3 years.

218
00:16:28,300 --> 00:16:29,980
Such a short life.

219
00:16:29,980 --> 00:16:33,520
That's what cutting-edge industries are like. There are high prospects and high risks.

220
00:16:33,520 --> 00:16:36,740
It's not easy for traditional industries to get out of it.

221
00:16:36,740 --> 00:16:38,940
But if it succeeds,

222
00:16:38,940 --> 00:16:41,130
the profits should be incredible, right?

223
00:16:41,130 --> 00:16:42,810
That depends on luck.

224
00:16:42,810 --> 00:16:44,810
I'm just a director by name

225
00:16:44,810 --> 00:16:49,240
and don't run the company. I am just free-riding if there're profits.

226
00:16:49,240 --> 00:16:51,630
Why are you suddenly so interested in this?

227
00:16:51,630 --> 00:16:54,930
Are you thinking of working at our company?

228
00:16:54,930 --> 00:16:56,730
I can't even get my accounts right,

229
00:16:56,730 --> 00:17:00,010
I think I'm better off running a café.

230
00:17:02,510 --> 00:17:04,080
- Are you back already?
 - I'm back.

231
00:17:04,080 --> 00:17:06,580
Mrs. Wang, Ji Ping is back.

232
00:17:06,580 --> 00:17:08,990
Mrs. Wang's signature dishes!

233
00:17:08,990 --> 00:17:10,370
Wan Ting, you have to try this.

234
00:17:10,370 --> 00:17:12,470
Director Mo, welcome home. Enjoy.

235
00:17:12,470 --> 00:17:14,630
- Thank you.
 - You're welcome.

236
00:17:16,110 --> 00:17:19,170
How is it? Have you gotten used to living here?

237
00:17:19,170 --> 00:17:21,280
Do you need anything?

238
00:17:21,280 --> 00:17:23,810
Everything is great.

239
00:17:23,810 --> 00:17:27,430
Good, that's great. If you need anything, just let Mrs. Wang—

240
00:17:27,430 --> 00:17:31,300
No, just let me know directly. I'll bring you to buy it.

241
00:17:31,300 --> 00:17:33,940
You don't have to, you're so busy. I'll do it.

242
00:17:33,940 --> 00:17:37,880
Auntie, it's hard for me to have a reason to spend time alone with Wan Ting.

243
00:17:37,880 --> 00:17:39,790
Don't ruin my chances.

244
00:17:39,790 --> 00:17:41,600
Fine.

245
00:17:41,600 --> 00:17:43,590
I have no problem shopping together.

246
00:17:43,590 --> 00:17:46,990
I'm just worried that I'm taking up your time.

247
00:17:46,990 --> 00:17:50,980
Don't worry. With my smartphone, I can work anywhere.

248
00:17:52,020 --> 00:17:53,330
- Here.
 - Eat.

249
00:17:53,330 --> 00:17:55,620
Here's the soup.

250
00:17:57,390 --> 00:17:59,870
Come, try Mrs. Wang's soup.

251
00:17:59,870 --> 00:18:02,750
It's very good. Try it.

252
00:18:02,750 --> 00:18:05,860
Director Mo. Enjoy.

253
00:18:05,860 --> 00:18:08,450
Take a sip.

254
00:18:09,480 --> 00:18:11,240
Feels nice.

255
00:18:13,070 --> 00:18:14,850
Eat more.

256
00:19:34,920 --> 00:19:36,450
[Pingkang Biotechnology's employee list]

257
00:19:45,420 --> 00:19:48,120
[Zhan Guo Huang]

258
00:20:44,350 --> 00:20:45,910
What's wrong?

259
00:20:45,910 --> 00:20:47,680
You're really not going?

260
00:20:48,540 --> 00:20:49,770
No.

261
00:20:49,770 --> 00:20:52,470
Without you, I can't control Brother Da Qi.

262
00:20:52,470 --> 00:20:55,420
What if we end up buying a pile of junk food?

263
00:20:55,420 --> 00:20:58,460
I said I'm not going. Why should I care what he eats?

264
00:20:58,460 --> 00:21:02,260
High in sugar. High in calories.

265
00:21:02,260 --> 00:21:05,520
Maybe even trans fats.

266
00:21:06,140 --> 00:21:08,580
Just thinking of it gives me a stomachache.

267
00:21:08,580 --> 00:21:10,430
Are you really not going?

268
00:21:11,180 --> 00:21:13,360
Wang Ke Rong, let me repeat one last time.

269
00:21:13,360 --> 00:21:17,070
I'm not going. If I go, I'll change my last name to Mai.

270
00:21:17,070 --> 00:21:20,390
Okay. I'm leaving now.

271
00:21:20,510 --> 00:21:25,000
What if Da Qi eats garbage and "shuts down" early?

272
00:21:35,020 --> 00:21:37,510
It's raining. How are you planning to go there?

273
00:21:38,790 --> 00:21:41,130
I'll fetch you.

274
00:21:44,310 --> 00:21:46,160
Quick!

275
00:21:46,160 --> 00:21:48,300
There's no rush.

276
00:21:51,590 --> 00:21:52,800
I'm here for business matters.

277
00:21:52,800 --> 00:21:54,770
That's harsh. What business matters?

278
00:21:54,770 --> 00:21:56,360
So please don't get the wrong idea.

279
00:21:56,360 --> 00:21:57,730
Wrong idea? What the wrong idea is?

280
00:21:57,730 --> 00:22:01,730
That I'm being too good to you. That I'm concerned for your health.

281
00:22:03,200 --> 00:22:05,970
I won't have the wrong idea. Go ahead.

282
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
I'm wondering whether we should warn Mrs. Mo to be careful or not.

283
00:22:10,400 --> 00:22:13,480
But I'm not sure if she's in cahoots with Mo Ji Ping.

284
00:22:13,480 --> 00:22:18,870
In the appraiser's murder case, Mrs. Mo identified Guo Zhi Wei. That means—

285
00:22:19,810 --> 00:22:21,440
Put that back.

286
00:22:26,890 --> 00:22:29,740
- Where was I just now?
 - "Put that back."

287
00:22:29,740 --> 00:22:31,540
- No, no, no!
 - Guo Zhi Wei.

288
00:22:31,540 --> 00:22:34,530
Guo Zhi Wei, right! Since they don't know each other,

289
00:22:34,530 --> 00:22:39,400
it means that maybe Mrs. Mo didn't know he was instructed by Mo Ji Ping.

290
00:22:48,150 --> 00:22:52,580
After carefully thinking it through, I feel that we can trust Mrs. Mo.

291
00:22:52,580 --> 00:22:54,670
That's my deduction.

292
00:22:54,670 --> 00:22:57,860
Okay, let's go with what you said.

293
00:22:57,860 --> 00:22:59,360
That's all?

294
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
This is fine, right?

295
00:23:05,630 --> 00:23:07,590
There's really no problem with what I just said?

296
00:23:07,590 --> 00:23:10,560
No problem. I just feel very thirsty, what should I drink?

297
00:23:10,560 --> 00:23:12,710
What can I drink?

298
00:23:15,900 --> 00:23:18,610
This! It's a classic!

299
00:23:19,260 --> 00:23:23,260
You might not know it, but many people love drinking this.

300
00:23:23,260 --> 00:23:27,010
If you want to drink, you should drink tea made from real tea leaves.

301
00:23:27,010 --> 00:23:28,950
- Is it good?
 - Of course!

302
00:23:28,950 --> 00:23:31,610
There's even a gentle jasmine flower scent.

303
00:23:34,910 --> 00:23:36,630
Mai Yu Xin!

304
00:23:38,790 --> 00:23:41,280
It's Mai-Tian Yu Xin.

305
00:23:48,340 --> 00:23:51,910
[British Virgin Islands Shangtianwei Co. Ltd.]
 [Total: 500,000,000]

306
00:23:54,180 --> 00:23:57,690
I've already highlighted the key part. Can't you see the problem?

307
00:23:57,690 --> 00:24:01,410
- These two—
 - These two offshore companies are  registered in the British Virgin Islands.

308
00:24:01,410 --> 00:24:04,160
During the Zhenglian Biotechnology tunneling fraud case, NT$500 million was transferred to them.

309
00:24:04,160 --> 00:24:08,280
I don't believe that a professional accountant would fail to take notice.

310
00:24:08,280 --> 00:24:12,130
I only do the accounts. I can't possibly know my client's every single transaction.

311
00:24:12,130 --> 00:24:17,380
- Miss. Jian—
 - The one who wanted to kill you could be Mo Ji Ping of Mo Group Enterprise, did you know?

312
00:24:17,380 --> 00:24:19,160
That is my question too.

313
00:24:19,160 --> 00:24:23,560
Miss Jian, do you really want to cover up for Mo Ji Ping?

314
00:24:23,560 --> 00:24:25,600
I don't know what you're saying.

315
00:24:25,600 --> 00:24:27,560
You can turn state's evidence,

316
00:24:27,560 --> 00:24:29,880
accept safe residence from the police,

317
00:24:29,880 --> 00:24:32,640
and receive 24/7 secure protection.

318
00:24:32,640 --> 00:24:35,140
No one can harm you.

319
00:24:36,770 --> 00:24:39,890
I really don't know the source of that transaction.

320
00:24:39,890 --> 00:24:45,180
But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts.

321
00:24:45,180 --> 00:24:50,410
♫  Great, great, you laughed  ♫

322
00:24:50,410 --> 00:24:55,860
♫  I still remember the first time I met you  ♫

323
00:24:55,860 --> 00:24:58,910
I really don't know the source of that transaction.

324
00:24:58,910 --> 00:25:04,330
But... there's indeed an issue with the Mo Family's accounts.

325
00:25:04,330 --> 00:25:06,650
What issue?

326
00:25:06,650 --> 00:25:10,370
The transactions were happening too frequently.

327
00:25:14,250 --> 00:25:15,780
Do you suspect money laundering?

328
00:25:15,780 --> 00:25:18,550
I don't know and didn't want to ask too many questions.

329
00:25:18,550 --> 00:25:21,240
Which companies made transactions with Mo Group  Enterprise?

330
00:25:21,240 --> 00:25:25,000
Companies that we can't find from the account statements?

331
00:25:26,920 --> 00:25:32,360
Xiangfeng Electric., Dayang Finances, Meiying Industry,

332
00:25:32,360 --> 00:25:34,680
and Shengtai Investment Consulting.

333
00:25:34,680 --> 00:25:36,570
Shengtai Investment Consulting?

334
00:25:36,570 --> 00:25:38,210
CEO Li Sheng Tai,

335
00:25:38,210 --> 00:25:41,730
who is the father-in-law of He Yu Ren, the former Chairman of Renxin Hospital.

336
00:25:45,530 --> 00:25:49,740
Who would have thought that CEO Li has ties with Mo Group Enterprise too?

337
00:25:49,740 --> 00:25:54,200
Wu Jing Tao is the legal counsel for both Director Li and Renxin Hospital. I'm not sure if he's involved.

338
00:25:54,200 --> 00:25:56,650
We have to be careful and not say too much the next time we see him.

339
00:25:56,650 --> 00:26:02,570
I'll ask Xiao Ke to look into CEO Li. As for me, I'll check the victims of the tunneling fraud case once more.

340
00:26:03,750 --> 00:26:05,020
What's wrong?

341
00:26:05,020 --> 00:26:08,330
You've said all there is to say. What could be wrong?

342
00:26:09,430 --> 00:26:13,220
You've really performed well today.

343
00:26:13,220 --> 00:26:14,860
Really?

344
00:26:22,420 --> 00:26:28,720
♫  Great, great, you laughed  ♫

345
00:26:28,720 --> 00:26:34,560
♫  I've long forgotten how to protect you  ♫

346
00:26:34,560 --> 00:26:39,860
♫  I will be responsible for your tomorrow  ♫

347
00:26:39,860 --> 00:26:47,570
♫  In order to prove the depth of my love  ♫

348
00:26:57,570 --> 00:26:59,150
That's all?

349
00:27:20,140 --> 00:27:25,270
Dad, Yu Ren knows he made a mistake.

350
00:27:25,270 --> 00:27:29,700
He feels very sorry and wants to apologize to you in person.

351
00:27:29,700 --> 00:27:34,000
No need for that. I don't want to see him. He doesn't deserve it.

352
00:27:34,000 --> 00:27:39,390
CEO Li, based on past cases, less than 10% are sentenced to more than 2 years for fraud and breach of trust.

353
00:27:39,390 --> 00:27:41,750
Chairman He is a first-time offender, so he should be able to get a suspended sentence.

354
00:27:41,750 --> 00:27:45,900
He's destroyed once he gets a criminal record. What's the use of telling me this rubbish?

355
00:27:45,900 --> 00:27:50,600
Lawyer Wu, I'm really disappointed at how you handled this case.

356
00:27:50,600 --> 00:27:52,750
You can't even handle such a small thing.

357
00:27:52,750 --> 00:27:55,340
Now everybody knows and I'm the butt of the joke.

358
00:27:55,340 --> 00:27:58,240
If Chairman He had been truthful from the beginning, the outcome could have been different.

359
00:27:58,240 --> 00:28:02,030
If everything has to be clearly spelled out to you,

360
00:28:02,030 --> 00:28:04,320
then that just means you're not good enough.

361
00:28:06,430 --> 00:28:08,230
How are things going with Xiao Yi?

362
00:28:08,230 --> 00:28:10,750
Didn't I ask you to bring her back soon?

363
00:28:12,010 --> 00:28:16,570
I tried persuading her, but she wouldn't come back with me.

364
00:28:16,570 --> 00:28:20,450
You're her real mother, can't you move her with your affections?

365
00:28:20,450 --> 00:28:22,670
She is very close to the Wang family.

366
00:28:22,670 --> 00:28:25,780
And her personality is not the same as Yun Yun. I—

367
00:28:25,780 --> 00:28:29,720
Get it clear! Who is your biological daughter?

368
00:28:29,720 --> 00:28:31,800
She was abandoned by her father since birth.

369
00:28:31,800 --> 00:28:34,320
For 14 years, all the luxury that belonged to her

370
00:28:34,320 --> 00:28:36,410
was stolen by an outsider!

371
00:28:36,410 --> 00:28:39,300
If it were you, would you not feel any resentment?

372
00:28:39,300 --> 00:28:41,420
Can you put some effort into it?

373
00:28:43,120 --> 00:28:46,420
You didn't even know what your other half did!

374
00:28:46,420 --> 00:28:48,830
You've been duped for more than 10 years like a fool!

375
00:28:48,830 --> 00:28:52,980
What kind of Chairman's wife are you? You're really stupid beyond saving!

376
00:28:52,980 --> 00:28:58,050
Lawyer Wu, please think of something to make Xiao Yi come back to her family. The sooner, the better.

377
00:28:58,050 --> 00:29:00,780
If the person involved has no wish to return, I suggest that we don't rush things.

378
00:29:00,780 --> 00:29:03,620
This is the Li family's bloodline. We want her back, even if it means fighting in court!

379
00:29:03,620 --> 00:29:08,740
We might have legal means. But if she appeals to public opinion, you might lose your reputation.

380
00:29:08,740 --> 00:29:11,720
I believe that CEO Li probably doesn't want to see that.

381
00:29:11,720 --> 00:29:14,820
Don't forget that all your big clients

382
00:29:14,820 --> 00:29:17,140
were recommended by me.

383
00:29:25,480 --> 00:29:27,250
I'll do my best.

384
00:29:35,110 --> 00:29:37,950
If you want to know more about Mo Ji Ping,

385
00:29:37,950 --> 00:29:40,510
why don't you ask him directly?

386
00:29:42,250 --> 00:29:47,270
Mrs. Mo, we invited you over today especially to tell you

387
00:29:47,270 --> 00:29:51,070
we suspect that Mo Ji Ping hired a contract killer.

388
00:29:52,090 --> 00:29:54,640
Hired a contract killer?

389
00:29:54,640 --> 00:29:56,310
Are you joking?

390
00:29:56,310 --> 00:30:01,030
Mrs. Mo, it seems like you and Mo Ji Ping have some communication problems.

391
00:30:01,030 --> 00:30:02,130
What do you mean?

392
00:30:02,130 --> 00:30:04,230
That's just my observation.

393
00:30:05,560 --> 00:30:09,240
We do indeed have differences in opinion.

394
00:30:09,240 --> 00:30:11,790
But I don't believe he would hire a killer.

395
00:30:11,790 --> 00:30:13,810
Differences in opinion?

396
00:30:13,810 --> 00:30:17,260
As the company's legal representative, I am legally responsible for it.

397
00:30:17,260 --> 00:30:21,290
He often asks for my signature and stamp, but wouldn't let me manage the company.

398
00:30:21,290 --> 00:30:26,420
To be honest, sometimes it makes me feel uneasy.

399
00:30:26,420 --> 00:30:31,860
Ever since Mo Ji Ping took over the company, many plants have closed down. Surely you know this?

400
00:30:31,860 --> 00:30:33,540
Of course, I know this.

401
00:30:33,540 --> 00:30:36,490
It's also a fact that the company has been burning through its resources.

402
00:30:36,490 --> 00:30:41,860
The economy has been bad locally and internationally in recent years. No matter who runs the company, it would be the same.

403
00:30:41,860 --> 00:30:45,760
If that's the case, why were there large volumes of transactions?

404
00:30:45,760 --> 00:30:47,160
Transactions?

405
00:30:47,160 --> 00:30:51,210
For example, NT$500 million that was transferred from offshore accounts.

406
00:30:55,290 --> 00:30:59,120
Is that the case? I'll have to ask him about it.

407
00:30:59,120 --> 00:31:04,240
It's all right. If you don't know, you don't have to ask him. We don't want to alert the enemy.

408
00:31:04,240 --> 00:31:08,810
Alert the enemy? Are you really treating him as the murderer?

409
00:31:08,810 --> 00:31:13,180
You're Wan Ting's mother. I don't want any harm to come to you or her.

410
00:31:13,180 --> 00:31:15,410
You're overthinking things.

411
00:31:18,320 --> 00:31:21,530
No matter what, please be careful.

412
00:31:21,530 --> 00:31:24,390
Thanks for your concern.

413
00:31:24,390 --> 00:31:28,060
As long as I'm here, Wan Ting will not be harmed.

414
00:32:13,840 --> 00:32:17,090
What were you doing then?

415
00:32:17,090 --> 00:32:20,600
- That's my dad's.
 - What's that?
 - Libra scales.

416
00:32:23,880 --> 00:32:25,730
I've not heard of that.

417
00:32:32,020 --> 00:32:34,630
- But he was smiling—
 - Hi.

418
00:32:34,630 --> 00:32:36,240
Wan Ting!

419
00:32:37,420 --> 00:32:39,460
I hope I'm not interrupting.

420
00:32:39,460 --> 00:32:41,280
What are you saying?

421
00:32:42,390 --> 00:32:43,900
Look.

422
00:32:49,850 --> 00:32:54,450
Oh right. I've found Pingkang Biotechnology's employee list.

423
00:32:55,890 --> 00:32:59,020
- Where did you find it?
 - In the Mo family.

424
00:33:03,960 --> 00:33:07,850
[Zhan Guo Huang]

425
00:33:07,850 --> 00:33:10,830
Zhan Guo Huang was one of the founding employees of Pingkang Biotechnology.

426
00:33:10,830 --> 00:33:14,560
Based on the address on the employee list, I found Zhan Guo Huang's wife.

427
00:33:14,560 --> 00:33:16,570
Mrs. Wu Pin Rong.

428
00:33:18,950 --> 00:33:20,980
Mrs. Zhan, how are you?

429
00:33:20,980 --> 00:33:24,970
I'm Zhang Wan Ting. Can I discuss something with you?

430
00:33:24,970 --> 00:33:27,100
What do you want to discuss?

431
00:33:27,100 --> 00:33:29,010
It's about your husband.

432
00:33:29,010 --> 00:33:31,730
- I'm busy.
 - Mrs. Zhan!

433
00:33:31,730 --> 00:33:34,360
I'm here to help you. Really.

434
00:33:34,360 --> 00:33:36,960
Mrs. Zhan, why don't we do this.

435
00:33:36,960 --> 00:33:38,450
One minute.

436
00:33:38,450 --> 00:33:42,490
Give me one minute, I won't take up too much of your time.

437
00:33:44,950 --> 00:33:47,990
This is my background.
 [Audition case resolved peacefully. Zhang Wan Ting proved innocent!]

438
00:33:50,230 --> 00:33:52,460
I've seen this article before.

439
00:33:52,460 --> 00:33:55,750
I also know that you're Mrs. Mo's daughter.

440
00:33:57,240 --> 00:34:01,470
So you should also know that 18 years ago,

441
00:34:01,470 --> 00:34:04,260
my father was accused of murdering Mo Shang De.

442
00:34:05,310 --> 00:34:07,440
Why are you telling me this?

443
00:34:09,240 --> 00:34:13,370
I don't believe that my dad committed suicide, so I want to uncover the truth.

444
00:34:13,370 --> 00:34:15,270
That's your business.

445
00:34:16,820 --> 00:34:22,290
Have you not suspected anything about your husband's death?

446
00:34:23,660 --> 00:34:28,140
My dad's death, your husband's demise.

447
00:34:28,140 --> 00:34:30,910
I think they're connected to the Mo Family.

448
00:34:30,910 --> 00:34:33,510
I need your help.

449
00:34:33,510 --> 00:34:36,730
I think perhaps I can help you, too.

450
00:34:36,730 --> 00:34:40,710
Mrs. Zhan said that Zhan Guo Huang worked at Pingkang Biotechnology's research department.

451
00:34:40,710 --> 00:34:43,460
So he was involved in L365's research plan.

452
00:34:43,460 --> 00:34:46,900
What she didn't understand was why Pingkang Biotechnology suddenly shut down.

453
00:34:46,900 --> 00:34:49,800
After that, Zhan Guo Huang worked under Mo Ji Ping.

454
00:34:49,800 --> 00:34:54,330
Mrs. Zhan said that even though Zhan Guo Huang was 5 years older than Mo Ji Ping,

455
00:34:54,330 --> 00:34:58,020
her husband felt more like a sidekick.

456
00:34:58,020 --> 00:35:02,250
After that, Mo Ji Ping started a company using my husband's name.

457
00:35:02,250 --> 00:35:04,760
The company is Zhenglian Biotechnology.

458
00:35:04,760 --> 00:35:08,730
On paper, he let him become the person-in-charge of the company.

459
00:35:08,730 --> 00:35:11,290
But he was just made the scapegoat.

460
00:35:14,090 --> 00:35:18,260
The day Guo Huang died, we had a big fight that morning.

461
00:35:18,260 --> 00:35:20,790
I told him he was just a figurehead,

462
00:35:20,790 --> 00:35:23,990
why was he responsible when something went wrong?

463
00:35:26,260 --> 00:35:30,490
In the end, he's now gone.

464
00:35:30,490 --> 00:35:32,860
And now carries such a bad reputation.

465
00:35:32,860 --> 00:35:35,760
He's hated by everyone.

466
00:35:35,760 --> 00:35:40,060
Of course it's all connected to Mo Ji Ping, but what can I do about it?

467
00:35:40,060 --> 00:35:43,450
- You can retaliate.
 - How could I?

468
00:35:43,450 --> 00:35:45,610
I have no money and power, what can I do?

469
00:35:45,610 --> 00:35:48,860
You can be a secret witness, reveal all the truth,

470
00:35:48,860 --> 00:35:53,760
and identify the real culprit. You might be able to clear your husband's name.

471
00:35:56,320 --> 00:35:58,220
Wu Pin Rong agreed.

472
00:36:00,750 --> 00:36:03,830
Wan Ting, thank you for your help.

473
00:36:03,830 --> 00:36:06,250
But please stop here, is that okay?

474
00:36:10,230 --> 00:36:13,430
- Why?
 - Because it's too dangerous.

475
00:36:13,430 --> 00:36:16,340
- Nothing's happened to me.
 - What if Mrs. Zhan informs Mo Ji Ping?

476
00:36:16,340 --> 00:36:19,200
- What if Mo Ji Ping has bought her over?
 - Mrs. Zhan isn't that kind of person.

477
00:36:19,200 --> 00:36:21,560
You don't know that, I don't know that, no one knows that!

478
00:36:21,560 --> 00:36:24,660
Mo Ji Ping is truly dangerous. You have no idea.

479
00:36:24,660 --> 00:36:27,060
I'm not so helpless.

480
00:36:27,060 --> 00:36:29,130
I can still protect myself.

481
00:36:29,130 --> 00:36:31,640
Your involvement in L365 and Pingkang ends here.

482
00:36:31,640 --> 00:36:34,190
I don't want anyone else to get involved,

483
00:36:34,990 --> 00:36:36,630
including you.

484
00:36:41,140 --> 00:36:43,570
I don't like to owe anyone anything. I also don't rely on anyone.

485
00:36:43,570 --> 00:36:47,260
You've helped me a lot and all I want is to return the favor.

486
00:36:47,920 --> 00:36:50,820
- I'll leave now.
 - Let's be clear.

487
00:36:53,920 --> 00:36:56,290
Few people have been so fierce to me.

488
00:36:56,290 --> 00:36:59,030
Mai Da Qi, you're the only one.

489
00:36:59,030 --> 00:37:00,860
Since the first day we met,

490
00:37:00,860 --> 00:37:03,420
you've been at it again and again, not knowing when to quit at all.

491
00:37:03,420 --> 00:37:06,350
If Yu Xin wasn't my sister or if she wasn't personally here,

492
00:37:06,350 --> 00:37:08,420
I would've already flipped out at you.

493
00:37:11,300 --> 00:37:15,330
This is Mrs. Wu Pin Rong's phone number.

494
00:37:15,330 --> 00:37:18,160
She will only answer if you call her.

495
00:37:19,120 --> 00:37:21,700
What happens next depends on you guys.

496
00:37:22,630 --> 00:37:24,530
Wan Ting.

497
00:37:34,790 --> 00:37:36,830
She's really doing this for you.

498
00:37:49,600 --> 00:37:52,130
I'm very lucky to have you.

499
00:37:55,340 --> 00:37:58,460
I'm also very lucky to have friends like Wan Ting.

500
00:38:13,690 --> 00:38:18,960
Prosecutor, I can take responsibility for my words.

501
00:38:18,960 --> 00:38:22,590
My husband Zhan Guo Huang was only a figurehead.

502
00:38:22,590 --> 00:38:27,700
Mo Ji Ping is the real investor behind Zhenlian Biotechnology.

503
00:38:28,510 --> 00:38:32,900
Mrs. Zhan, are you willing to serve as a secret witness of the prosecution?

504
00:38:32,900 --> 00:38:37,500
You will prove Mo Ji Ping's illegal behavior in court and in the investigation.

505
00:38:41,140 --> 00:38:44,980
Since I'm already here, I'm willing to.

506
00:38:44,980 --> 00:38:46,930
Thank you for your cooperation.

507
00:38:46,930 --> 00:38:48,970
But I have a request.

508
00:38:50,550 --> 00:38:56,300
I hope the prosecutor can guarantee my and my family's safety.

509
00:38:57,730 --> 00:39:01,200
Of course. The Secret Witness Protection Plan has already been arranged.

510
00:39:01,200 --> 00:39:04,310
It will now officially be in effect.

511
00:39:04,310 --> 00:39:07,150
With Mrs. Zhan's testimony, we are finally seeing the light at the end.

512
00:39:07,150 --> 00:39:09,000
Thank you, Yu Xin.

513
00:39:09,000 --> 00:39:11,500
Prosecutor, you shouldn't be thanking me.

514
00:39:11,500 --> 00:39:13,470
Who else should I be thanking then?

515
00:39:13,470 --> 00:39:16,410
I can't say that I have a secret witness.

516
00:39:17,870 --> 00:39:21,910
- Prosecutor, I have something to discuss with you.
 - Please speak.

517
00:39:21,910 --> 00:39:27,140
After Mo Ji Ping was attacked, you found the ancient paintings Guo Zhi Wei was hiding. Don't you think that's too much of a coincidence?

518
00:39:27,140 --> 00:39:29,950
Don't ask me yet. I want to hear your thoughts first.

519
00:39:29,950 --> 00:39:32,800
I believe that Guo Zhi Wei's instigator is Mo Ji Ping.

520
00:39:32,800 --> 00:39:36,700
In order to get back that painting, he hired someone to kill Appraiser Pan.

521
00:39:36,700 --> 00:39:41,600
Why would Mo Ji Ping do that? His appraisal is enough to prove that the ancient painting belongs to the Mo Family.

522
00:39:41,600 --> 00:39:44,050
What if it was fake?

523
00:39:44,050 --> 00:39:47,470
Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian.

524
00:39:47,470 --> 00:39:49,100
But why didn't he take away the painting?

525
00:39:49,100 --> 00:39:53,400
The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside.

526
00:39:53,400 --> 00:39:54,930
What do you mean?

527
00:39:54,930 --> 00:39:57,130
The suitcase has a secret compartment.

528
00:39:57,130 --> 00:40:02,050
♫  Great, great, you laughed  ♫

529
00:40:02,050 --> 00:40:07,060
♫  I still remember the first time I met you  ♫

530
00:40:07,060 --> 00:40:10,490
Eighteen years ago, the murderer of Mo Shang De planted the suitcase on Zhang Yong Jian.

531
00:40:10,490 --> 00:40:11,920
But why didn't he take away the painting?

532
00:40:11,920 --> 00:40:16,320
The only possibility is that the killer didn't notice the painting was inside.

533
00:40:16,320 --> 00:40:17,680
What do you mean?

534
00:40:17,680 --> 00:40:20,990
The suitcase has a secret compartment.

535
00:40:21,960 --> 00:40:25,600
Holding a leather hard-shell suitcase is very suitable for entrepreneurs like Mo Shang De.

536
00:40:25,600 --> 00:40:27,390
There are often many compartments inside.

537
00:40:27,390 --> 00:40:30,180
I'm guessing that the painting and appraisal he bought in Italy

538
00:40:30,180 --> 00:40:33,830
were hidden in the secret compartment and brought back. However, the killer didn't know about it.

539
00:40:33,830 --> 00:40:38,550
So in other words, if the killer knew eighteen years ago

540
00:40:38,550 --> 00:40:41,700
that he had handed over the priceless ancient paintings to Zhang Yong Jian, he would've wanted to jump off a bridge, right?

541
00:40:41,700 --> 00:40:46,300
When Zhang Yong Jian disassembled the suitcase, he found the painting and an English appraisal that he couldn't read,

542
00:40:46,300 --> 00:40:48,910
he kept the painting but threw away the appraisal.

543
00:40:48,910 --> 00:40:52,000
Mo Ji Ping can not sell that ancient painting in the black market.

544
00:40:52,000 --> 00:40:54,230
He can only sell it in a proper market environment.

545
00:40:54,230 --> 00:40:58,690
So Guo Zhi Wei wanted to kill Mo Ji Ping because he wanted to help Mo Ji Ping whitewash.

546
00:40:58,690 --> 00:41:02,180
The reason he left the painting where he hid, was also to whitewash the painting,

547
00:41:02,180 --> 00:41:06,230
and then finally returned it to Mo Ji Ping. These two were acting together.

548
00:41:06,230 --> 00:41:10,720
That's a very bold assumption, but the truth may not be what you said.

549
00:41:10,720 --> 00:41:13,470
The death of Zhan Guo Huang and Mrs. Zhan's testimony,

550
00:41:13,470 --> 00:41:16,670
are you not suspicious of Mo Ji Ping at all?

551
00:41:16,670 --> 00:41:18,470
I am a little.

552
00:41:18,470 --> 00:41:22,930
That's good. Please make good use of your public authority.

553
00:41:22,930 --> 00:41:25,680
You want me to list Mo Ji Ping as the defendant?

554
00:41:25,680 --> 00:41:29,720
As long as you issue an order to list him as a related person, that will be great.

555
00:41:29,720 --> 00:41:34,100
- To force him to jump the wall.
 - Better than you jumping off the building.

556
00:41:34,100 --> 00:41:37,520
If there's no progress, I'll really have to jump off.
 (T/N: give up)

557
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
I agree to list Mo Ji Ping as a related person.

558
00:41:40,360 --> 00:41:43,070
Thank you, prosecutor. You are brilliant.

559
00:41:46,150 --> 00:41:49,180
[Mo Group Enterprise Information]

560
00:42:03,400 --> 00:42:06,140
- This.
- Hey, Xiao Ke.

561
00:42:07,250 --> 00:42:08,830
These two are...?

562
00:42:08,830 --> 00:42:12,350
Xiao Zhong and Xiao Fan. They are the newly hired assistants of Zhenlu Law Firm.

563
00:42:12,350 --> 00:42:14,040
N-New...

564
00:42:14,040 --> 00:42:16,790
Wait, wait. I didn't ask for assistants.

565
00:42:16,790 --> 00:42:20,590
I'm okay with you two being assistants, but I won't pay the salary.

566
00:42:20,590 --> 00:42:23,600
Brother Da Qi will pay the salary.

567
00:42:23,600 --> 00:42:25,280
Your Brother Da Qi will pay?

568
00:42:25,280 --> 00:42:27,280
Then I don't have a problem.

569
00:42:27,280 --> 00:42:29,830
But you're so weird. Why did you find two men to be your assistants?

570
00:42:29,830 --> 00:42:32,170
Isn't two women better?

571
00:42:32,170 --> 00:42:34,900
They are in charge of labor, all right?

572
00:42:34,900 --> 00:42:36,980
In charge of labor? What does that mean?

573
00:42:36,980 --> 00:42:39,380
Lawyer Bai, I'm sorry. I didn't have time to tell you beforehand.

574
00:42:39,380 --> 00:42:43,730
We've already launched an offense against Mo Ji Ping. Next, I hope everyone will be careful.

575
00:42:43,730 --> 00:42:46,680
The two of them are here to protect us.

576
00:42:48,370 --> 00:42:52,030
- Bodyguards?
 - I'll be fine, they mainly protect Da Qi.

577
00:42:52,030 --> 00:42:54,220
- No problem.
 - What are you doing?!

578
00:42:54,220 --> 00:42:55,590
Accompanying you to get water.

579
00:42:55,590 --> 00:42:57,170
No need. I'm okay.

580
00:42:57,170 --> 00:42:59,180
- Are you sure?
 - It's actually good to have bodyguards.

581
00:42:59,180 --> 00:43:02,620
But if it was a woman, that would be even more perfect!

582
00:43:05,660 --> 00:43:08,200
[Jing Tao Law Firm]

583
00:43:11,760 --> 00:43:14,960
Lawyer Wu, this gentleman is suddenly visiting.

584
00:43:14,960 --> 00:43:16,570
He said he wishes to see you.
 [Mo Ji Ping]

585
00:43:16,570 --> 00:43:19,170
Tell him that I don't have time.

586
00:43:19,170 --> 00:43:23,490
I'm already here. Even if you're busy, shouldn't you see me once?

587
00:43:27,540 --> 00:43:31,110
Mr. Mo, welcome. What can I do for you?

588
00:43:39,490 --> 00:43:44,400
For Zhenglian Biotechnology's case, you're listed as a related person.

589
00:43:46,540 --> 00:43:49,690
I officially appoint you as my lawyer.

590
00:43:50,460 --> 00:43:51,670
Why me?

591
00:43:51,670 --> 00:43:53,930
Because I heard that only you have defeated Mai Da Qi.

592
00:43:53,930 --> 00:43:57,690
In the case of Renxin Hospital, you were able to cut into his client's family

593
00:43:57,690 --> 00:44:02,280
and let the Wang Family dismiss him. You subdue the enemy without a fight.

594
00:44:03,450 --> 00:44:07,870
I'm sorry, I've really been busy lately. I'm afraid I'll have to decline.

595
00:44:07,870 --> 00:44:10,390
I will give you a high price.

596
00:44:10,390 --> 00:44:13,130
This is not about money. This is an issue regarding time.

597
00:44:13,130 --> 00:44:17,480
Is it an issue regarding time, or Wan Ting?

598
00:44:19,130 --> 00:44:21,730
- What do you mean?
 - You know well what I mean.

599
00:44:21,730 --> 00:44:24,190
Mr. Mo, are you here to find a lawyer or to declare sovereignty?

600
00:44:24,190 --> 00:44:25,600
I suggest you think of it from a different point of view.

601
00:44:25,600 --> 00:44:31,020
If you really like Wan Ting, then you would be more inclined to protect her man.

602
00:44:32,290 --> 00:44:33,880
Do you really think Wan Ting likes you?

603
00:44:33,880 --> 00:44:35,630
She's already living in my house, is she not?

604
00:44:35,630 --> 00:44:37,900
Maybe because she wants to be with Mrs. Mo.

605
00:44:37,900 --> 00:44:40,740
You're trying to anger me because I've already angered you.

606
00:44:40,740 --> 00:44:43,140
Maybe because of your money.

607
00:44:48,010 --> 00:44:50,120
A lawyer is a very pathetic creature.

608
00:44:50,120 --> 00:44:54,260
They're constantly solving the problem after they see it, their emotions are not up to them.

609
00:44:54,260 --> 00:44:58,270
Maybe she loves someone else and she's just temporarily using you as a cushion that will be discarded afterward.

610
00:44:58,270 --> 00:44:59,980
Lawyer Wu, you're so bad.

611
00:44:59,980 --> 00:45:03,970
I've only just started with Wan Ting, and you're trying to stir up trouble.

612
00:45:05,380 --> 00:45:07,520
Let me ask you one more time.

613
00:45:08,060 --> 00:45:10,830
Are you sure you won't accept my appointment?

614
00:45:10,830 --> 00:45:13,630
Life is too short. I wish you the best of luck.

615
00:45:16,270 --> 00:45:19,560
What's the point of acting on impulse?

616
00:45:19,560 --> 00:45:22,000
We will meet again very soon.

617
00:45:25,460 --> 00:45:29,210
[Lawyer Wu Jing Tao]

618
00:45:44,080 --> 00:45:47,560
Hello, CEO Li? Yes, yes.

619
00:45:47,560 --> 00:45:49,840
No problem, no problem.

620
00:45:56,550 --> 00:45:59,890
- CEO, Lawyer Wu is here.
 - Hey, sit.

621
00:45:59,890 --> 00:46:01,590
CEO Li.

622
00:46:10,730 --> 00:46:14,490
How many times have Director Guo of Dayang Finances been divorced?

623
00:46:15,240 --> 00:46:17,460
Three times.

624
00:46:17,460 --> 00:46:21,900
Then you helping him win a divorce lawsuit saved him at least several hundred million dollars, right?

625
00:46:24,740 --> 00:46:26,740
Director Zeng of Xiangfeng Electric.

626
00:46:26,740 --> 00:46:29,910
His son was speeding and killed a street cleaner.

627
00:46:29,910 --> 00:46:32,400
You also took care of the case for him.

628
00:46:33,520 --> 00:46:38,710
Director Luo of Meiyin Industry, his wife's thesis for professor promotion was subject to plagiarism.

629
00:46:38,710 --> 00:46:41,930
You were also the one who suppressed the problem.

630
00:46:42,900 --> 00:46:47,420
You've helped my old friends with a lot of problems.

631
00:46:47,420 --> 00:46:50,730
I was able to get the investments from everyone because of your recommendations,

632
00:46:50,730 --> 00:46:52,690
and therefore establishing Jing Tao Law Firm.

633
00:46:52,690 --> 00:46:56,930
As the legal counsel of these directors, this is what I should do.

634
00:46:56,930 --> 00:47:00,810
This proved one thing. My vision is correct.

635
00:47:00,810 --> 00:47:02,530
Thank you, CEO Li.

636
00:47:03,480 --> 00:47:05,910
Did Mo Ji Ping go find you?

637
00:47:08,210 --> 00:47:10,460
CEO Li, how do you know?

638
00:47:10,460 --> 00:47:12,670
I recommended him to go.

639
00:47:12,670 --> 00:47:17,480
Except he told me that you didn't have time and couldn't take on his case.

640
00:47:18,410 --> 00:47:20,480
I didn't know Mr. Mo was your friend.

641
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
I was quite close to his father, Mo Shang De.

642
00:47:22,280 --> 00:47:26,980
Ji Ping is like my younger generation. He calls me Uncle Li.

643
00:47:26,980 --> 00:47:28,110
I understand.

644
00:47:28,110 --> 00:47:31,320
How about it? Can you help him with the case?

645
00:47:34,940 --> 00:47:36,610
I saw the subpoena.

646
00:47:36,610 --> 00:47:39,420
For the Zhenglian Biotechnology case, he is listed as a related person.

647
00:47:39,420 --> 00:47:41,620
It can be seen that the prosecutor has some evidence.

648
00:47:41,620 --> 00:47:44,630
I must evaluate the situation first and then make a decision.

649
00:47:44,630 --> 00:47:47,650
There's no need to evaluate. Just take on the case.

650
00:47:47,650 --> 00:47:50,000
But I know too little about the case. I'm not confident I will win.

651
00:47:50,000 --> 00:47:51,590
What's wrong with you lately?

652
00:47:51,590 --> 00:47:54,230
I wanted my granddaughter back, but you told me you weren't confident.

653
00:47:54,230 --> 00:47:57,350
Now I'm asking you to help a little, and you're still saying you're not confident enough.

654
00:47:57,350 --> 00:48:00,360
Listen to me clearly. Mo Ji Ping's case

655
00:48:00,360 --> 00:48:02,510
must be won.

656
00:48:06,350 --> 00:48:10,610
CEO Li, can you give me a reason as to why I must win?

657
00:48:12,240 --> 00:48:17,200
Because I've invested in him for a long time now. Just like how I've invested in you.

658
00:48:44,180 --> 00:48:46,780
Lawyer Wu, this way please.

659
00:48:50,400 --> 00:48:53,060
Director Mo, Lawyer Wu is here.

660
00:48:53,060 --> 00:48:54,600
All right.

661
00:48:57,180 --> 00:48:59,430
Jing Tao, why are you here?

662
00:48:59,430 --> 00:49:01,610
Long time no see.

663
00:49:01,610 --> 00:49:03,260
Jing Tao is my lawyer.

664
00:49:03,260 --> 00:49:07,740
Lawyer Wu, welcome. We meet again.

665
00:49:07,740 --> 00:49:10,140
Can we talk privately?

666
00:49:10,140 --> 00:49:12,200
Is it not all right to talk here?

667
00:49:13,640 --> 00:49:18,280
There may be some sensitive or private topics.

668
00:49:18,280 --> 00:49:21,630
Wan Ting is not an outsider. Here, sit.

669
00:49:21,630 --> 00:49:23,400
Sit, sit.

670
00:49:33,200 --> 00:49:35,080
Mr. Mo, if you want me to help you,

671
00:49:35,080 --> 00:49:37,870
then you must tell me why you're listed as a related person.

672
00:49:37,870 --> 00:49:42,040
I'm not sure about that either, so that's why I need your help.

673
00:49:42,040 --> 00:49:43,890
What is your relationship with Zhan Guo Huang?

674
00:49:43,890 --> 00:49:46,330
- I know him, but we're not close.
 - What about Zhenglian Biotechnology?

675
00:49:46,330 --> 00:49:47,910
I have no relation whatsoever with Zhenglian Biotechnology.

676
00:49:47,910 --> 00:49:49,620
- Did you participate in the tunneling fraud case?
 - No.

677
00:49:49,620 --> 00:49:52,660
- Were you given any money?
 - No.

678
00:49:52,660 --> 00:49:55,340
I believe in the account under your name, but

679
00:49:55,340 --> 00:49:57,760
are there any secret accounts, figureheads, or laundering, anything like that?

680
00:49:57,760 --> 00:49:59,700
I already said I didn't participate.

681
00:49:59,700 --> 00:50:02,920
If there is, you must be honest. You can turn yourself in.

682
00:50:02,920 --> 00:50:06,080
I'll defend your guilt and fight for your probation.

683
00:50:06,080 --> 00:50:08,810
I've constantly said no and you just keep asking.

684
00:50:08,810 --> 00:50:12,460
Is it because... you don't trust me?

685
00:50:12,460 --> 00:50:15,560
The prosecutor would not just randomly list you as a related person.

686
00:50:15,560 --> 00:50:17,850
So Mr. Mo, you best let me know a little bit more,

687
00:50:17,850 --> 00:50:20,610
so as to not change from a related person to the defendant.

688
00:50:21,240 --> 00:50:25,410
The aspect of the matter depends on how you're thinking about it.

689
00:50:25,410 --> 00:50:30,380
So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us.

690
00:50:32,110 --> 00:50:37,050
♫  Great, great, you laughed  ♫

691
00:50:37,050 --> 00:50:42,870
♫  I still remember the first time I met you  ♫

692
00:50:42,870 --> 00:50:47,080
The aspect of the matter depends on how you're thinking about it.

693
00:50:47,080 --> 00:50:52,100
So if you're unable to stand on my side, then it won't help either of us.

694
00:50:56,320 --> 00:51:00,010
How can I help you if you don't speak of the truth?

695
00:51:00,010 --> 00:51:04,670
Lawyer Wu, you know that I'm always generous.

696
00:51:04,670 --> 00:51:06,710
That's why this time I won't treat you badly.

697
00:51:06,710 --> 00:51:12,740
However, you only have one mission. Find the right perspective and solve the problem.

698
00:51:16,590 --> 00:51:21,070
What's wrong? Do you have any other questions?

699
00:51:21,070 --> 00:51:22,630
A lot of questions.

700
00:51:22,630 --> 00:51:26,320
All right. Then I'll wait for you to go back to clarify the case,

701
00:51:26,320 --> 00:51:27,930
and then we'll schedule another time for us to meet up.

702
00:51:27,930 --> 00:51:29,450
Okay.

703
00:51:34,070 --> 00:51:38,590
If CEO Li knows about our pleasant cooperation, he'll be so pleased.

704
00:51:40,770 --> 00:51:45,090
Jing Tao. I'll accompany him out.

705
00:51:57,890 --> 00:51:59,800
What happened back there?

706
00:51:59,800 --> 00:52:03,620
I feel like the two of you are... competing.

707
00:52:03,620 --> 00:52:06,230
Do you not want to be his lawyer?

708
00:52:06,230 --> 00:52:08,980
"You can't always do what you like."

709
00:52:08,980 --> 00:52:10,770
What does that mean?

710
00:52:11,910 --> 00:52:15,760
Money. Is it not clear enough?

711
00:52:15,760 --> 00:52:20,140
You also approach him because of money, based on this, we are quite similar.

712
00:52:20,140 --> 00:52:24,460
Once you start talking you have to hurt someone, do you have to act like a hedgehog?

713
00:52:26,610 --> 00:52:29,620
I'm sorry. I was just joking.

714
00:52:29,620 --> 00:52:33,420
So the things that you told Yu Xin were also jokes?

715
00:52:33,420 --> 00:52:35,330
You didn't answer my calls, so I had to find Yu Xin.

716
00:52:35,330 --> 00:52:39,590
Wu Jing Tao, let me warn you.

717
00:52:39,590 --> 00:52:42,380
Don't tell anymore of those useless rumors to Yu Xin.

718
00:52:42,380 --> 00:52:44,710
That day was just a misfire, I didn't mean any harm.

719
00:52:44,710 --> 00:52:46,800
You better be.

720
00:52:47,610 --> 00:52:51,460
I don't know why you're getting so close to Mo Ji Ping, but it's definitely not for money, right?

721
00:52:56,370 --> 00:53:01,600
Even though I don't understand that painting, I do trust in my vision.

722
00:53:01,600 --> 00:53:05,280
Before someone told me that liking you is just a psychological compensation.

723
00:53:05,280 --> 00:53:07,840
I didn't understand at first, but now I do.

724
00:53:09,010 --> 00:53:13,170
You know, you are as pure as snow in my eyes,

725
00:53:13,170 --> 00:53:17,140
I really envy you neither chasing after power nor addicting to money.

726
00:53:17,140 --> 00:53:19,190
I still can't do it.

727
00:53:20,920 --> 00:53:23,910
Maybe that's the reason you don't like me.

728
00:53:25,550 --> 00:53:29,990
However, even though it's like this, I still won't give up.

729
00:53:31,390 --> 00:53:33,080
Maybe one day.

730
00:53:42,540 --> 00:53:44,110
Hey, you are?

731
00:53:45,260 --> 00:53:48,280
Wait, it's fine.

732
00:53:48,280 --> 00:53:50,640
This is Lawyer Wu.

733
00:53:50,640 --> 00:53:52,550
- Wu Jing Tao?
 - Who are they?

734
00:53:52,550 --> 00:53:56,910
Xiao Ke's friends. They are also the safety net for this law firm.

735
00:53:56,910 --> 00:53:58,490
Please come in.

736
00:54:05,400 --> 00:54:07,800
Lawyer Wu is here.

737
00:54:10,650 --> 00:54:14,420
From today onward, I'll be Mo Ji Ping's appointed lawyer.

738
00:54:14,420 --> 00:54:16,250
I'm not surprised. I've seen through you.

739
00:54:16,250 --> 00:54:18,430
I'll accept the case if there's lots of money. My reasoning is that simple.

740
00:54:18,430 --> 00:54:20,960
No, no, no. Don't say I didn't remind you.

741
00:54:20,960 --> 00:54:23,570
There are a lot of inside stories in this case, don't regret later on.

742
00:54:23,570 --> 00:54:25,670
This Zhan Guo Huang might be killed to prevent divulgence.

743
00:54:25,670 --> 00:54:29,350
The murderer is Guo Zhi Wei, and he is also the suspect of the appraiser's death.

744
00:54:29,350 --> 00:54:31,310
These all are related to Mo Ji Ping.

745
00:54:31,310 --> 00:54:34,000
It's all your speculation, you have no proof.

746
00:54:35,490 --> 00:54:37,340
Let's talk privately.

747
00:55:01,860 --> 00:55:05,460
Let me ask you, why did you take on this case?

748
00:55:05,460 --> 00:55:06,670
Didn't I already explain clearly?

749
00:55:06,670 --> 00:55:07,620
Did someone pressure you?

750
00:55:07,620 --> 00:55:08,660
You're overthinking it.

751
00:55:08,660 --> 00:55:12,100
I've known you this long, even if you love money, you won't take cases that shouldn't be touched.

752
00:55:12,100 --> 00:55:13,880
Time can change everything, so as principals.

753
00:55:13,880 --> 00:55:15,300
Then what is the point in talking?

754
00:55:15,300 --> 00:55:18,010
What are they talking about?

755
00:55:18,010 --> 00:55:20,530
How would I know? I don't know how to lip read.

756
00:55:20,530 --> 00:55:23,690
See? I told you to learn lip reading before, and you didn't do it.

757
00:55:23,690 --> 00:55:26,120
Then why didn't you learn it yourself?

758
00:55:26,120 --> 00:55:28,700
- I'm so done!
 - Oh! Are they going to fight?

759
00:55:28,700 --> 00:55:32,040
- From before till now, I have been...
 - I bet Wu Jing Tao will win.

760
00:55:32,040 --> 00:55:35,100
Do you believe that I'll show a gesture to Xiao Zhong and see who will win?

761
00:55:38,110 --> 00:55:40,450
- Just like this?
 - Just like this?

762
00:55:41,460 --> 00:55:43,070
- Boring.
 - He left?

763
00:55:58,030 --> 00:55:59,700
Have you evaluated the related information?

764
00:55:59,700 --> 00:56:00,990
Stop the nonsense.

765
00:56:00,990 --> 00:56:03,630
That's what I want. Tell me what you think.

766
00:56:03,630 --> 00:56:06,940
You tell me, what's the relationship between you and Zhan Guo Huang?

767
00:56:06,940 --> 00:56:08,460
You are very persistent.

768
00:56:08,460 --> 00:56:12,640
There are no other people here, you can tell me. Is he your figurehead?

769
00:56:13,850 --> 00:56:17,180
Yes. He's my figurehead.

770
00:56:20,260 --> 00:56:25,220
So you didn't admit it yesterday in front of Wan Ting, and forced me to take this case, what do you want?

771
00:56:25,220 --> 00:56:27,470
Are you showing off your power?

772
00:56:27,470 --> 00:56:29,880
I'm already very polite.

773
00:56:29,880 --> 00:56:33,450
Are you related to Zhan Guo Huang's murder? Did you hire a killer?

774
00:56:33,450 --> 00:56:34,750
This is too sensitive.

775
00:56:34,750 --> 00:56:38,180
- Did you hire killer Guo Zhi Wei? Tell me.
- Take a guess.

776
00:56:38,180 --> 00:56:40,810
- Where did Zhan Guo Huang's money go?
 - Guess again.

777
00:56:40,810 --> 00:56:43,550
I'm your appointed lawyer, I need to know the whole truth.

778
00:56:43,550 --> 00:56:48,100
You only need to help me deal with Mai Da Qi and Prosecutor Xu, you don't need to know anything else.

779
00:56:48,100 --> 00:56:49,630
If you don't trust me, how can I deal with them?

780
00:56:49,630 --> 00:56:53,240
I trust in your ability,

781
00:56:53,240 --> 00:56:57,480
but whether I should trust in your loyalty, it depends on your performance.

782
00:56:58,410 --> 00:57:03,520
I gave you the money, I want you to talk, then you talk.

783
00:57:04,140 --> 00:57:09,050
Yes. I've got you. Who asks you to keep working for CEO Li and all?

784
00:57:09,050 --> 00:57:13,180
Without them, can your law firm still operate?

785
00:57:14,510 --> 00:57:17,010
Are you threatening me?

786
00:57:17,010 --> 00:57:19,290
It's just a friendly reminder.

787
00:57:24,720 --> 00:57:26,400
So Lawyer Wu,

788
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
what's your strategy?

789
00:57:33,550 --> 00:57:38,070
The immediate priority is to find out who the secret witness is.

790
00:57:38,070 --> 00:57:41,510
We're going to be bored anyway. Let me teach you all how to play this new card game.

791
00:57:41,510 --> 00:57:43,570
Isn't this Uno?

792
00:57:43,570 --> 00:57:45,080
Why are the cards colored on both sides?

793
00:57:45,080 --> 00:57:48,520
This is called the "reverse Uno" card.

794
00:57:48,520 --> 00:57:52,980
Look, the side with this white border is the traditional Uno cards.

795
00:57:52,980 --> 00:57:57,590
The other side with this black border has different functions.

796
00:57:57,590 --> 00:58:00,110
That's too complicated. We'll have to learn new rules.

797
00:58:00,110 --> 00:58:04,240
Not at all! As long as you know how to play traditional Uno, then you'll definitely know how to play this one.

798
00:58:04,240 --> 00:58:06,590
Like me, I got it down in five minutes.

799
00:58:06,590 --> 00:58:10,600
Let me tell you, as long as someone plays the reverse card,

800
00:58:10,600 --> 00:58:14,460
everyone must flip their cards to the black side.

801
00:58:14,460 --> 00:58:15,540
Flip?

802
00:58:15,540 --> 00:58:18,690
All the other rules are like traditional Uno.

803
00:58:18,690 --> 00:58:21,640
Then wouldn't other people see your original cards?

804
00:58:21,640 --> 00:58:23,600
That's why these cards are so interesting.

805
00:58:23,600 --> 00:58:26,910
You have to use this opportunity to remember other people's cards. It's a battle of wits.

806
00:58:26,910 --> 00:58:28,820
That sounds interesting, let's try it out.

807
00:58:28,820 --> 00:58:32,810
All right, let's try a round. Hurry, four.

808
00:58:32,810 --> 00:58:33,810
Flip.

809
00:58:33,810 --> 00:58:35,940
- I'm sorry, your pizza delivery is here.
 - Pizza?

810
00:58:35,940 --> 00:58:37,460
You guys ordered pizza?

811
00:58:37,460 --> 00:58:39,360
- Please sign for me.
- I'll do it, I'll do it.

812
00:58:39,360 --> 00:58:41,020
Guo Zhi Wei!

813
00:58:44,180 --> 00:58:46,100
We've waited for you for a long time.

814
00:58:47,700 --> 00:58:49,930
- Hey!
 - Lawyer Bai!

815
00:58:49,930 --> 00:58:52,720
Don't come over here!

816
00:58:52,720 --> 00:58:54,630
I said not to come over here!

817
00:58:59,200 --> 00:59:02,050
- Help me!
 - Don't come over here!

818
00:59:03,810 --> 00:59:05,440
Guo Zhi Wei, put down the knife!

819
00:59:05,440 --> 00:59:06,780
Don't come over here! Move.

820
00:59:06,780 --> 00:59:09,090
- Don't hurt me!
 - Lawyer Bai!

821
00:59:09,090 --> 00:59:10,290
- Lawyer Bai!
 - Move back.

822
00:59:10,290 --> 00:59:12,970
- Guo Zhi Wei, put your knife down!
 - Move back!

823
00:59:15,130 --> 00:59:17,850
Guo Zhi Wei! Put down the knife!

824
00:59:20,970 --> 00:59:23,790
Hey! Lawyer Bai!

825
00:59:26,050 --> 00:59:27,790
- Move back!
 - Lawyer Bai!

826
00:59:27,790 --> 00:59:30,010
Tend to Lawyer Bai first!

827
00:59:33,140 --> 00:59:34,980
- Lawyer Bai!
 - Help me!

828
00:59:34,980 --> 00:59:37,670
Lawyer Bai, are you all right?!

829
00:59:37,670 --> 00:59:41,600
- Help me!
 - Come down to help me. Are you all right?

830
00:59:41,600 --> 00:59:44,790
Are you all right?

831
00:59:44,790 --> 00:59:47,810
H-Hurry up and call an ambulance!

832
00:59:47,810 --> 00:59:48,870
I'm glad you're okay!

833
00:59:48,870 --> 00:59:51,670
What ambulance? I'll just bring you to a temple to calm you down.

834
00:59:51,670 --> 00:59:55,520
I literally fell under the truck! Call an ambulance! Hurry!

835
00:59:57,490 --> 01:00:01,030
All right, all right.

836
01:00:01,030 --> 01:00:04,440
- That scared me to death.
 - Don't cry.

837
01:00:06,630 --> 01:00:09,780
Hot coco. Drink something sweet to calm down and feel better.

838
01:00:09,780 --> 01:00:11,580
Be careful, it's hot.

839
01:00:13,900 --> 01:00:15,260
What?

840
01:00:15,260 --> 01:00:16,950
It's so bitter, where is the sweetness?

841
01:00:16,950 --> 01:00:19,550
Hey, this brand is super sweet. Be careful of getting diabetes.

842
01:00:19,550 --> 01:00:24,160
Diabetes? Let me tell you, I don't even care about that anymore.

843
01:00:24,160 --> 01:00:28,700
Life is too short. You'll never know when you're going to get abducted or hit by a truck.

844
01:00:28,700 --> 01:00:31,470
Let me tell you, remember this. Whenever you order beverages for me,

845
01:00:31,470 --> 01:00:34,120
- make sure all of them have full sugar.
 - Okay.

846
01:00:34,120 --> 01:00:37,610
Do you know when I was under the truck, it was like a life review,

847
01:00:37,610 --> 01:00:40,500
my life was flashing over and over in front of my eyes.

848
01:00:40,500 --> 01:00:43,410
Do you know even my first love from kindergarten, I also—

849
01:00:43,410 --> 01:00:46,440
All right, enough. You had enough pity seeking.

850
01:00:46,440 --> 01:00:48,690
It's such a shame that we didn't catch Guo Zhi Wei.

851
01:00:48,690 --> 01:00:53,950
The appearance of Guo Zhi Wei can almost prove that the killer is Mo Ji Ping's dark force.

852
01:01:03,790 --> 01:01:09,100
Director Mo, are you calling to confirm if I'm still alive?

853
01:01:09,100 --> 01:01:11,550
Lawyer Mai, you love to tell jokes, don't you?

854
01:01:11,550 --> 01:01:14,530
Thank you for sending such a big gift.

855
01:01:14,530 --> 01:01:17,050
I don't remember sending you a present.

856
01:01:17,050 --> 01:01:18,670
However, he failed.

857
01:01:18,670 --> 01:01:22,920
This killer is too incapable, why don't you change to another one?

858
01:01:22,920 --> 01:01:24,890
I don't understand what you're talking about.

859
01:01:24,890 --> 01:01:26,690
How much money did you spend?

860
01:01:27,580 --> 01:01:31,260
I advise you to give up the tunneling fraud case as soon as possible.

861
01:01:31,260 --> 01:01:34,010
You also know that I don't usually take advices.

862
01:01:35,170 --> 01:01:38,930
You mentioned a killer, right?

863
01:01:38,930 --> 01:01:41,510
I wonder if there will be a second or third time.

864
01:01:41,510 --> 01:01:43,800
If you avoided this time, can you guarantee you can avoid the next time?

865
01:01:43,800 --> 01:01:47,440
Also you have many people around you. What if something happens to them?

866
01:01:47,440 --> 01:01:50,080
I'm so worried for you guys.

867
01:01:51,490 --> 01:01:55,050
Thank you for the heads up, Director Mo. However, you might get disappointed.

868
01:01:55,050 --> 01:01:59,610
We will definitely live well. Not only will we solve the tunneling fraud case and the appraiser's murder case,

869
01:01:59,610 --> 01:02:03,050
we'll also solve the cold case from 18 years ago.

870
01:02:03,050 --> 01:02:07,100
Okay. Life is all about maintaining hope.

871
01:02:07,100 --> 01:02:09,750
Otherwise, how boring would it be?

872
01:02:09,750 --> 01:02:13,780
My biggest hope is to get you convicted myself.

873
01:02:33,770 --> 01:02:35,770
Lawyer Bai, are you all right?

874
01:02:35,770 --> 01:02:38,740
W-What... if I'm not completely well, I'm still half okay.

875
01:02:38,740 --> 01:02:40,660
I wanted to ask if you were all right.

876
01:02:40,660 --> 01:02:45,690
T-That demon, Mo Ji Ping, he called you at this time. What does he mean?

877
01:02:45,690 --> 01:02:49,060
He also wanted to ask if I was doing okay.

878
01:02:55,130 --> 01:03:00,400
♫  Great, great, you laughed  ♫

879
01:03:00,400 --> 01:03:06,260
♫  I still remember the first time I met you  ♫

880
01:03:06,260 --> 01:03:10,390
[Mo Group Enterprise]
Zhan Guo Huang's wife is Wu Pin Rong. Where she moved a while back is unknown.

881
01:03:10,390 --> 01:03:13,010
Maybe she is the secret witness.

882
01:03:14,140 --> 01:03:18,730
You've worked hard. But I already knew about this.

883
01:03:20,510 --> 01:03:23,330
Is there anything else you want me to know?

884
01:03:24,440 --> 01:03:25,730
No.

885
01:03:25,730 --> 01:03:27,440
Are you sure?

886
01:03:34,250 --> 01:03:36,990
Have you checked Mrs. Zhan's phone records?

887
01:03:36,990 --> 01:03:42,450
Tian Yu Xin and Wan Ting have already talked with her. Since you're so professional, you should've already known, right?

888
01:03:43,030 --> 01:03:45,180
Since you know, then why won't you tell me?

889
01:03:45,180 --> 01:03:49,480
This kind of simple thing even private detectives can find out, you thought I wouldn't know without you telling me?

890
01:03:49,480 --> 01:03:52,150
Do you think I'm an idiot?

891
01:03:52,150 --> 01:03:54,210
Wu Ping Rong is the victim's family.

892
01:03:54,210 --> 01:03:58,230
Tian Yu Xin will definitely find her as a lawyer, there's nothing strange about that.

893
01:03:58,230 --> 01:04:00,330
Then what about Wan Ting?

894
01:04:02,980 --> 01:04:04,720
What?

895
01:04:04,720 --> 01:04:07,330
You want me to tell on Wan Ting and then trouble her?

896
01:04:07,330 --> 01:04:09,450
Do you think I'm that kind of person?

897
01:04:09,450 --> 01:04:11,090
Looks like you care a lot about Wan Ting.

898
01:04:11,090 --> 01:04:13,130
Looks like you're worried about her.

899
01:04:13,130 --> 01:04:17,070
Do you think she'll stab you in the back when your relationship with her is so good?

900
01:04:17,070 --> 01:04:21,850
You guys live under the same roof. If you suspect her, why don't you just directly ask her?

901
01:04:22,690 --> 01:04:24,990
Why don't you ask her?

902
01:04:25,890 --> 01:04:29,770
Are you trying to create an opportunity for me? That's fine, I'll be more than glad to.

903
01:04:31,560 --> 01:04:34,790
It's fine, I'll take care of it myself.

904
01:04:34,790 --> 01:04:36,300
Okay.

905
01:04:48,180 --> 01:04:49,980
[Wu Jing Tao]

906
01:04:58,990 --> 01:05:01,880
[Airplane mode: ON]

907
01:05:17,760 --> 01:05:20,160
[Wu Jing Tao]

908
01:05:24,080 --> 01:05:27,000
The number you have dialed is currently unavailable...

909
01:05:32,180 --> 01:05:34,630
[Wu Jing Tao]

910
01:05:43,170 --> 01:05:44,830
What? Did you want to spy on the enemy?
 (T/N: referring to herself as the enemy)

911
01:05:44,830 --> 01:05:47,260
- Listen to me.
 - Wu Jing Tao, let me tell you.

912
01:05:47,260 --> 01:05:50,010
I'm not like you, always thinking about money.

913
01:05:50,010 --> 01:05:52,190
No matter what conditions you bring up, I will always decline.

914
01:05:52,190 --> 01:05:56,050
If you want to help that scum with the case, that's none of my business. Not everyone is like you only going after the money.

915
01:05:56,050 --> 01:05:57,840
I'm worried about Wan Ting.

916
01:05:57,840 --> 01:06:01,490
You still dare to bring up Wan Ting? Let me tell you, you're not suitable for her.

917
01:06:01,490 --> 01:06:03,950
Why don't you go ahead and marry money?

918
01:06:04,760 --> 01:06:06,310
Hello?

919
01:06:09,500 --> 01:06:13,330
No, no. You can't use that toner.

920
01:06:13,330 --> 01:06:17,130
After you use it all up, you'll have acne-prone skin.

921
01:06:18,300 --> 01:06:20,880
But the jar of toner Yan Ping helped me bring back from Sweden

922
01:06:20,880 --> 01:06:23,220
worked so well.

923
01:06:23,220 --> 01:06:25,070
- Really?
 - Yes.

924
01:06:25,070 --> 01:06:29,780
- It's very moisturizing and refreshing. Next time, bring me another jar.
 - That'll be no problem at all.

925
01:06:29,780 --> 01:06:32,470
- I want one too!
 - You want one too?
 - I want three!

926
01:06:32,470 --> 01:06:34,660
- Three? All right.
 - One more for me.

927
01:06:34,660 --> 01:06:36,260
- Enough, enough.
 - I want two!

928
01:06:36,260 --> 01:06:39,490
How will she be able to remember if you guys all yell out like this?

929
01:06:39,490 --> 01:06:42,210
How about we

930
01:06:42,210 --> 01:06:45,200
make a form in our group chat. If you want one, you can just add yourself.

931
01:06:45,200 --> 01:06:47,220
We'll have to trouble Yan Ping to help bring them back to us.

932
01:06:47,220 --> 01:06:48,480
- All right.
 - Thank you.

933
01:06:48,480 --> 01:06:50,590
No problem. Okay.

934
01:06:50,590 --> 01:06:52,020
[Lawyer Wu Jing Tao]

935
01:06:53,530 --> 01:06:56,280
My apologies, I have to take this call.

936
01:06:59,900 --> 01:07:02,200
What other things are good to use lately?

937
01:07:02,200 --> 01:07:05,210
Hello? Sorry Lawyer Wu, I'm busy right now.

938
01:07:05,210 --> 01:07:08,490
Mrs. Mo, Wan Ting is in danger now.

939
01:07:15,120 --> 01:07:17,040
Sunny, where is Wan Ting?

940
01:07:17,040 --> 01:07:18,140
She just left.

941
01:07:18,140 --> 01:07:21,190
Did she not turn on her phone? Why can't I call her?

942
01:07:21,190 --> 01:07:23,810
I'm not sure.

943
01:07:36,890 --> 01:07:39,070
Mrs. Mo, are you all right?

944
01:07:45,440 --> 01:07:47,230
You're back?

945
01:07:48,180 --> 01:07:49,260
Ji Ping?

946
01:07:49,260 --> 01:07:51,970
You've been coming back home pretty late, yeah?

947
01:07:51,970 --> 01:07:55,880
There are more regular customers, and the business is becoming more stable.

948
01:07:55,880 --> 01:07:59,460
But it's good that Sunny is there. Otherwise, I would be coming home even later.

949
01:07:59,460 --> 01:08:01,370
It's good you have someone to help you.

950
01:08:01,370 --> 01:08:05,680
Besides the café being super busy, you also have other things, right?

951
01:08:05,680 --> 01:08:09,360
For example, Wu Pin Rong.

952
01:08:12,590 --> 01:08:16,490
Are you talking about Mrs. Zhan?

953
01:08:16,490 --> 01:08:19,070
That's right. You've contacted her before?

954
01:08:19,070 --> 01:08:22,340
That's right, because I wanted to understand more about Pingkang Biotechnology.

955
01:08:22,340 --> 01:08:24,540
Why?

956
01:08:24,540 --> 01:08:26,590
L365.

957
01:08:29,490 --> 01:08:35,040
I've heard of this medicine. However, it was discontinued while it was still in the clinical trial stage.

958
01:08:35,040 --> 01:08:38,190
It was never sold on the market.

959
01:08:38,190 --> 01:08:40,690
How did you learn of this medicine?

960
01:08:42,550 --> 01:08:46,460
Da Qi is a clinical trial patient of this medicine.

961
01:08:46,460 --> 01:08:50,860
However he is now suffering from side effects, and his life is always on the line.

962
01:08:50,860 --> 01:08:54,210
I heard that as long as we can find L356's formula,

963
01:08:54,210 --> 01:08:56,520
we can save him.

964
01:08:56,520 --> 01:09:01,920
You know that I owe Da Qi a lot. I must return this favor.

965
01:09:01,920 --> 01:09:04,670
Then since it's like that, you should've told me.

966
01:09:04,670 --> 01:09:07,900
I knew Zhan Guo Huang participated in the development of L365.

967
01:09:07,900 --> 01:09:14,260
I think it's better to ask him or his family about this issue.

968
01:09:14,260 --> 01:09:18,520
So you really only asked Mrs. Zhan about L365?

969
01:09:18,520 --> 01:09:23,130
I told Wan Ting to go find Mrs. Zhan.

970
01:09:23,130 --> 01:09:27,610
Wan Ting has already told me about L365 and Mai Da Qi's situation.

971
01:09:28,220 --> 01:09:32,900
I told her to go find Mrs. Zhan and see if she can find anything.

972
01:09:34,000 --> 01:09:37,130
I understand that you want to repay Da Qi.

973
01:09:38,380 --> 01:09:42,770
Oh right, I was just going to ask you if you have the formula of L365?

974
01:09:42,770 --> 01:09:47,120
Nevertheless, it was 20 years ago. Can information on it still be found?

975
01:09:47,730 --> 01:09:50,940
It might still take some time, but I can't say for sure.

976
01:09:50,940 --> 01:09:53,390
Maybe everything has already been disposed of.

977
01:09:54,090 --> 01:09:55,540
See what I've said?

978
01:09:55,540 --> 01:09:59,130
The chances to find it are slim, but you're just not giving up.

979
01:09:59,130 --> 01:10:02,820
You also know that I don't like to owe people.

980
01:10:02,820 --> 01:10:04,830
I'm not blaming you.

981
01:10:04,830 --> 01:10:08,560
Then what was the result? Did you get any information from Mrs. Zhan?

982
01:10:08,560 --> 01:10:14,510
It's just like you said. It has been way too long, so no one can remember.

983
01:10:15,250 --> 01:10:19,160
So? Are you still not willing to give up?

984
01:10:19,920 --> 01:10:23,630
Enough. Auntie, please don't push Wan Ting anymore.

985
01:10:23,630 --> 01:10:26,280
How about this? I'll try to find something.

986
01:10:26,280 --> 01:10:29,660
Who knows what I might find.

987
01:10:29,660 --> 01:10:32,470
Thank you. Ji Ping, thank you.

988
01:10:32,470 --> 01:10:37,330
There's no need to thank me. If he's your benefactor, he is also my benefactor.

989
01:10:45,130 --> 01:10:54,030
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com

990
01:11:00,050 --> 01:11:01,320
(Next Episode Preview)
 I want to marry Wan Ting.

991
01:11:01,320 --> 01:11:02,660
Is it because of that painting?

992
01:11:02,660 --> 01:11:07,070
Mo Ji Ping abetted Zhang Guo Huang and set up a shell company. He tunneled NT$5.6 billion funds.

993
01:11:07,070 --> 01:11:08,650
No. There's no such thing!

994
01:11:08,650 --> 01:11:09,560
You did it.

995
01:11:09,560 --> 01:11:10,630
Sorry to bother you with this.

996
01:11:10,630 --> 01:11:11,760
There must be a mole.

997
01:11:11,760 --> 01:11:13,790
I found the formula for L365.

998
01:11:13,790 --> 01:11:15,960
I'm here to say goodbye to you today. Cheers.

999
01:11:15,960 --> 01:11:20,390
There were seven subjects total in the L365 trial. Two were at Renxin Hospital.

1000
01:11:20,390 --> 01:11:22,590
It's rare to see such shadows in religious paintings.

1001
01:11:22,590 --> 01:11:27,440
 Is the woman in the painting the Virgin Mary, or the Devil?

1002
01:11:27,440 --> 01:11:29,120
Stop the car!

1003
01:11:30,080 --> 01:11:36,680
♫  I want to heal this scar of mine gently and tenderly  ♫

1004
01:11:36,680 --> 01:11:43,020
♫  Finally I can fall asleep after dawn  ♫

1005
01:11:43,020 --> 01:11:49,540
♫  As I walk easily to find my balance  ♫

1006
01:11:49,540 --> 01:11:56,790
♫  An unforgettable song echoes in my heart  ♫

1007
01:11:58,630 --> 01:12:05,100
♫  I still remember yesterday's journey  ♫

1008
01:12:05,100 --> 01:12:11,950
♫  Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​  ♫

1009
01:12:11,950 --> 01:12:19,140
♫  When I sing this song, you will already understand  ♫

1010
01:12:19,140 --> 01:12:25,560
♫  Great, great, you laughed  ♫

1011
01:12:25,560 --> 01:12:31,340
♫  I've long forgotten how to protect you  ♫

1012
01:12:31,340 --> 01:12:36,630
♫  The things we had in the past  ♫

1013
01:12:36,630 --> 01:12:43,130
♫  Are vast like the clear sky  ♫

1014
01:12:45,070 --> 01:12:49,660
♫  Time is like the shadows  ♫

1015
01:12:49,660 --> 01:12:55,660
♫  Seeping into my heart like the river flows  ♫

1016
01:12:55,660 --> 01:13:00,710
[Wacko At Law]


