All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:00:46,271 --> 00:00:48,840 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:49,500 --> 00:00:52,541 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:52,610 --> 00:00:55,180 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:56,511 --> 00:00:59,980 (Episode 8) 6 00:01:04,091 --> 00:01:05,150 Is this it? 7 00:01:07,690 --> 00:01:08,790 I think so. 8 00:01:24,811 --> 00:01:25,811 It's nice. 9 00:01:30,341 --> 00:01:32,210 It's decent enough to stay for a few days. 10 00:01:41,990 --> 00:01:43,860 (Ryu Jeung Kwon...) 11 00:02:13,550 --> 00:02:14,660 Here you go. 12 00:02:24,031 --> 00:02:27,031 (3 months later) 13 00:02:40,980 --> 00:02:42,021 Hello. 14 00:03:06,371 --> 00:03:08,211 I put the suicide note in his pocket. 15 00:03:10,341 --> 00:03:11,380 Okay. 16 00:03:20,660 --> 00:03:22,861 Today will be another clear day. 17 00:03:22,961 --> 00:03:25,061 - The fine dust level is average. - Come on. 18 00:03:25,130 --> 00:03:28,760 However, later in the evening, there will be a shower... 19 00:03:28,760 --> 00:03:30,871 in the mountain range, along with thunder and lightning. 20 00:03:30,871 --> 00:03:31,901 Here. 21 00:03:34,301 --> 00:03:35,641 We will move onto the next news. 22 00:03:35,700 --> 00:03:38,440 Kim, a former researcher at Human Tech, 23 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 was found dead this morning... 24 00:03:40,540 --> 00:03:42,281 in a forest by the coast. 25 00:03:42,581 --> 00:03:45,750 The police announced that he committed suicide... 26 00:03:45,811 --> 00:03:48,820 since there were no signs of murder and a suicide note was found. 27 00:03:49,581 --> 00:03:52,250 Kim had been suffering from severe depression... 28 00:03:52,320 --> 00:03:54,361 after the murder incident that occurred at Human Tech, 29 00:03:54,420 --> 00:03:56,690 which was committed by Lieutenant Ha. 30 00:03:57,021 --> 00:03:58,861 And they assume that he committed suicide... 31 00:03:58,931 --> 00:04:02,000 because he couldn't bear the mental suffering. 32 00:04:02,630 --> 00:04:05,901 It's been over three months since the incident occurred. 33 00:04:06,170 --> 00:04:09,000 However, the police have failed to find any leads on the case. 34 00:04:12,540 --> 00:04:13,570 Hey. 35 00:04:15,341 --> 00:04:16,940 I think I need to go. 36 00:04:19,250 --> 00:04:20,281 Why all of a sudden? 37 00:04:21,121 --> 00:04:22,181 He died. 38 00:04:26,690 --> 00:04:27,720 Who? 39 00:04:29,861 --> 00:04:31,290 I don't know. 40 00:04:32,790 --> 00:04:34,660 Another person died because of me. 41 00:04:44,410 --> 00:04:47,211 We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days. 42 00:04:48,810 --> 00:04:51,050 I was scared to go down the mountain. 43 00:04:51,350 --> 00:04:53,410 But now I think I should go, no matter how scared I am. 44 00:04:56,021 --> 00:04:57,350 Can't you just forget about it? 45 00:04:57,651 --> 00:04:58,821 Is that possible for you? 46 00:04:59,720 --> 00:05:03,091 Your father suddenly showed up and said he will kill you. 47 00:05:03,160 --> 00:05:04,230 Can you just forget that? 48 00:05:05,131 --> 00:05:06,131 The lambs here... 49 00:05:07,131 --> 00:05:08,800 are sick and weak. 50 00:05:08,860 --> 00:05:10,201 They're not strong enough to survive in a herd. 51 00:05:10,261 --> 00:05:13,430 My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner. 52 00:05:13,501 --> 00:05:15,600 I don't really think of much when I look after them. 53 00:05:17,841 --> 00:05:19,540 We can't live like this forever. 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,141 We can't just continue to be hopeless... 55 00:05:21,211 --> 00:05:23,480 and live here until we die. 56 00:05:24,610 --> 00:05:26,810 I give those lambs hope. 57 00:05:27,281 --> 00:05:28,451 Isn't that enough? 58 00:05:29,050 --> 00:05:31,591 You can't always look for hope in an uncertain future. 59 00:05:34,461 --> 00:05:37,391 Stop making excuses. We ran away from the real world. 60 00:05:40,261 --> 00:05:42,331 Penguins didn't run away to go to Antarctica. 61 00:05:43,300 --> 00:05:44,701 They chose to live there. 62 00:05:48,540 --> 00:05:49,800 Do you want to keep fighting? 63 00:05:50,040 --> 00:05:51,771 Is that the kind of world you want to live in? 64 00:06:55,800 --> 00:06:57,810 - What happened? - What was that? 65 00:06:58,341 --> 00:06:59,410 My gosh. 66 00:07:16,521 --> 00:07:19,360 How did you endure it all when you still remember everything? 67 00:07:30,401 --> 00:07:33,141 Live here with me. 68 00:07:40,651 --> 00:07:41,680 Let's live here together. 69 00:07:46,490 --> 00:07:47,961 I'm not a penguin. 70 00:07:48,021 --> 00:07:49,821 And this isn't Antarctica. 71 00:08:40,310 --> 00:08:42,281 Should I just live here? 72 00:08:48,120 --> 00:08:50,381 Would I be able to go on living? 73 00:09:02,430 --> 00:09:04,330 Should I just be a penguin? 74 00:10:09,460 --> 00:10:10,761 It's just not a good fit. 75 00:10:21,141 --> 00:10:22,180 What are you doing? 76 00:10:22,511 --> 00:10:23,710 I see you're still here. 77 00:10:23,781 --> 00:10:24,851 What are you doing there? 78 00:10:33,351 --> 00:10:34,621 You should've come a bit later. 79 00:10:35,621 --> 00:10:37,221 I had to finish in a rush. 80 00:10:38,031 --> 00:10:39,131 What is that? 81 00:10:39,531 --> 00:10:40,930 This place is so dreary. 82 00:10:41,160 --> 00:10:43,861 I noticed that there isn't a single flower in this entire lab. 83 00:10:44,771 --> 00:10:46,930 Being sentimental is the last thing we should be doing right now. 84 00:10:50,141 --> 00:10:52,971 It's nice and pretty. Thank you. 85 00:10:53,910 --> 00:10:55,011 Thank you. 86 00:10:57,381 --> 00:10:58,381 I'll be off then. 87 00:11:13,361 --> 00:11:14,731 Take it outside. 88 00:11:14,800 --> 00:11:16,300 There shouldn't be any flowers in the lab. 89 00:11:17,401 --> 00:11:18,430 Wait. 90 00:11:19,031 --> 00:11:20,271 Let me check the log history. 91 00:11:30,641 --> 00:11:31,981 She made a hard drive copy. 92 00:11:32,910 --> 00:11:33,981 Go get her! 93 00:14:08,971 --> 00:14:11,170 This thought hit me yesterday. 94 00:14:12,111 --> 00:14:15,111 "I lost everything. It's all over now." 95 00:14:15,710 --> 00:14:16,840 I thought the opposite. 96 00:14:18,580 --> 00:14:21,320 "There's nothing more I can wish for. It's a new beginning." 97 00:14:23,351 --> 00:14:24,651 New beginning, my foot. 98 00:14:25,590 --> 00:14:27,151 We have nothing. 99 00:14:27,790 --> 00:14:30,361 No future and no hope. 100 00:14:30,960 --> 00:14:32,160 But I have you. 101 00:14:34,601 --> 00:14:36,131 Stop talking nonsense. 102 00:14:36,200 --> 00:14:37,330 And you have me. 103 00:14:37,930 --> 00:14:40,430 You might be able to live like this since you're different from others, 104 00:14:40,501 --> 00:14:43,241 but I can't. I'm just an ordinary person. 105 00:14:51,450 --> 00:14:52,481 I'm sorry. 106 00:14:55,221 --> 00:14:56,251 It's okay. 107 00:14:57,621 --> 00:14:59,721 I didn't want to be different, 108 00:14:59,790 --> 00:15:02,460 so I hid myself all my life. 109 00:15:02,891 --> 00:15:04,830 Whenever anyone saw what my strange powers could do, 110 00:15:04,930 --> 00:15:07,261 I begged them to please just treat me like a normal person. 111 00:15:07,330 --> 00:15:08,531 But it never worked. 112 00:15:11,101 --> 00:15:12,871 No one accepted me. 113 00:15:15,001 --> 00:15:17,440 Because this world is full of scars. 114 00:15:19,940 --> 00:15:21,741 That's life, after all. 115 00:15:22,540 --> 00:15:25,511 It gives us pain and strength. 116 00:15:27,810 --> 00:15:30,180 If you go back now, is there such a person in your life? 117 00:15:30,251 --> 00:15:32,450 Someone who gives you strength and comforts you. 118 00:15:39,290 --> 00:15:42,031 No. I'm racking my brain... 119 00:15:43,131 --> 00:15:44,330 but can't think of anyone. 120 00:15:45,101 --> 00:15:46,871 I don't know what to do. 121 00:15:47,371 --> 00:15:48,940 Last night, I thought... 122 00:15:49,001 --> 00:15:50,871 maybe I should just live here, in hiding. 123 00:15:50,940 --> 00:15:53,570 Was it because of the rain? I felt calm and relaxed. 124 00:15:53,641 --> 00:15:55,180 But now that it's morning, 125 00:15:56,040 --> 00:15:57,511 and the rain has stopped... 126 00:15:58,550 --> 00:15:59,950 Do you know how I feel now? 127 00:16:02,121 --> 00:16:03,651 I feel even less confident. 128 00:16:05,721 --> 00:16:08,861 Now that I can see everything clearly, I'm even more scared. 129 00:16:09,420 --> 00:16:11,830 We both know that staying here isn't the best solution. 130 00:16:12,031 --> 00:16:14,031 It's not like it'll rain every night. 131 00:16:15,401 --> 00:16:16,501 It won't rain... 132 00:16:17,601 --> 00:16:19,271 every night. 133 00:16:19,501 --> 00:16:20,631 I know. 134 00:16:22,440 --> 00:16:25,011 That's just a fantasy. This place is too. 135 00:16:25,771 --> 00:16:27,241 It's not the real world. 136 00:16:31,040 --> 00:16:32,781 Reality is where the real world resides. 137 00:16:33,111 --> 00:16:35,820 I should get back to reality even if I'll get hurt and die. 138 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 Gu Reum. 139 00:16:38,521 --> 00:16:40,621 The world is like this scenery. 140 00:16:41,151 --> 00:16:43,960 If you don't want to deal with it, all you need to do is look away. 141 00:16:45,861 --> 00:16:47,090 Zi O. 142 00:16:49,660 --> 00:16:50,930 I'll get going. 143 00:16:52,170 --> 00:16:53,631 Stay one more day. 144 00:16:54,601 --> 00:16:56,670 Let's go for a walk and clear our heads. 145 00:17:12,950 --> 00:17:15,590 I heard some people experience more static shocks than others do. 146 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 Apparently, I was one of them. 147 00:17:18,430 --> 00:17:19,531 Who said that? 148 00:17:20,830 --> 00:17:22,031 My father. 149 00:17:23,231 --> 00:17:24,731 It was so bad even when I was a newborn, 150 00:17:24,800 --> 00:17:26,601 so he moved me there to treat me. 151 00:17:28,070 --> 00:17:29,601 That place wasn't a hospital. 152 00:17:30,200 --> 00:17:32,210 I guess he took me there because he was a research scientist. 153 00:17:35,981 --> 00:17:37,941 He said your father worked there too. 154 00:17:39,711 --> 00:17:40,911 My dad? 155 00:17:43,421 --> 00:17:46,421 I clearly heard him say that it was your father. 156 00:17:46,590 --> 00:17:48,421 Was her name Ha Neul Ae Gu Reum? 157 00:17:49,590 --> 00:17:52,060 He always showed me photos of his daughter and bragged about her. 158 00:17:53,360 --> 00:17:55,461 But that's not where my dad worked. 159 00:17:55,630 --> 00:17:57,031 I heard he worked there. 160 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 But how? 161 00:18:00,271 --> 00:18:01,800 He treated me. 162 00:18:01,870 --> 00:18:03,300 I heard he adored me. 163 00:18:03,370 --> 00:18:05,310 I guess that's why he took me to your home. 164 00:18:06,640 --> 00:18:08,140 So what happened to him? 165 00:18:08,211 --> 00:18:10,781 He started a fire at the lab and ran away with you. 166 00:18:11,951 --> 00:18:14,350 You followed him without resisting at all. 167 00:18:14,411 --> 00:18:16,320 He tried to sell you. 168 00:18:16,380 --> 00:18:18,650 There must've been an accident. That's all I know. 169 00:18:20,021 --> 00:18:23,290 Was my dad also participating in a research project like that? 170 00:18:24,290 --> 00:18:26,560 All I heard was he treated me. He wanted to cure me. 171 00:18:29,130 --> 00:18:30,560 He said your dad was a wonderful person. 172 00:18:30,630 --> 00:18:33,800 So let him go now. Your mother too. 173 00:18:52,921 --> 00:18:55,761 The implantation was done perfectly for all three mothers. 174 00:18:55,820 --> 00:18:57,290 And they're all healthy. 175 00:18:58,060 --> 00:19:01,600 In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi O will be born. 176 00:19:01,661 --> 00:19:04,001 They'll be stronger than Zi O. 177 00:19:04,060 --> 00:19:06,271 We'll have to keep injecting the drugs into them... 178 00:19:06,330 --> 00:19:08,800 to make sure their cells won't suddenly start to differentiate. 179 00:19:09,671 --> 00:19:12,310 This news will make the leader very happy. 180 00:19:12,441 --> 00:19:15,411 If she says that these babies are angels who have descended, 181 00:19:15,481 --> 00:19:17,711 the believers will give her all their money. 182 00:19:17,781 --> 00:19:21,350 Right, it looks like she's been going to the villa every day. 183 00:19:21,481 --> 00:19:23,281 Of course. 184 00:19:32,231 --> 00:19:34,090 All three baby angels... 185 00:19:34,161 --> 00:19:36,060 have answered our prayers. 186 00:19:36,300 --> 00:19:40,001 They will protect you until the day they descend. 187 00:19:40,431 --> 00:19:42,271 - Thank you. - Thank you. 188 00:19:42,340 --> 00:19:44,040 I should thank you. 189 00:19:45,211 --> 00:19:47,941 10 months from now, all 3 of you will become immortal... 190 00:19:48,011 --> 00:19:49,511 as the angels' mothers. 191 00:19:50,040 --> 00:19:53,350 Your souls will become free, and you'll gain the divine eye, 192 00:19:53,411 --> 00:19:55,350 which will show you the beginning and end of this universe. 193 00:19:55,421 --> 00:19:57,481 I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity, 194 00:19:57,550 --> 00:19:59,590 and the universe to those crazy believers. 195 00:20:00,491 --> 00:20:03,761 Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task. 196 00:20:04,890 --> 00:20:07,860 I have huge respect for salespeople. 197 00:20:10,300 --> 00:20:12,031 Just get to the point. 198 00:20:13,231 --> 00:20:16,100 You promised to give me the rest of the embryos... 199 00:20:16,441 --> 00:20:17,540 when the implantation is complete. 200 00:20:18,171 --> 00:20:20,040 - Right, I did. - Hand them over now. 201 00:20:22,011 --> 00:20:24,340 I want to quit with a good severance package. 202 00:20:25,181 --> 00:20:28,050 This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything. 203 00:20:32,150 --> 00:20:33,221 Who will you sell them to? 204 00:20:33,290 --> 00:20:34,820 Whoever that offers the most. 205 00:20:34,890 --> 00:20:36,090 Will you be okay? 206 00:20:37,261 --> 00:20:39,130 The leader won't let it go unpunished. 207 00:20:40,130 --> 00:20:42,261 Yoo Na ran off with all the data, you know. 208 00:20:42,330 --> 00:20:44,001 We'll just dump it on her. 209 00:20:49,771 --> 00:20:51,441 The capsule must be placed... 210 00:20:51,501 --> 00:20:53,640 in the same kind of freezer within 56 hours... 211 00:20:53,711 --> 00:20:55,941 or should be thawed properly. 212 00:20:56,011 --> 00:20:59,181 Of course. I read up on how they should be handled. 213 00:21:13,231 --> 00:21:14,860 What? They're not here. 214 00:21:16,060 --> 00:21:17,261 I swear, they were here. 215 00:21:17,330 --> 00:21:18,471 What are you saying? 216 00:21:19,031 --> 00:21:20,330 Where did you put them? 217 00:21:20,400 --> 00:21:21,840 I left them here, I swear. 218 00:21:21,900 --> 00:21:24,340 And I'm the only one who knows the door code. 219 00:21:26,840 --> 00:21:28,911 If that is the case, where did they go? 220 00:21:28,981 --> 00:21:30,941 You've got to be kidding me. Where are they? 221 00:21:31,211 --> 00:21:32,610 Where did you put them? 222 00:21:32,880 --> 00:21:34,150 Why you... 223 00:21:39,590 --> 00:21:42,261 Do you want to be found dead among the homeless on the streets? 224 00:21:42,360 --> 00:21:44,890 I can easily kill you in a way that no one would ever find out! 225 00:21:44,961 --> 00:21:46,630 I said, I don't know! 226 00:21:47,290 --> 00:21:50,501 I only used three for implantation and kept the rest here. 227 00:21:51,001 --> 00:21:53,731 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 228 00:21:53,800 --> 00:21:56,140 That means you're the culprit! 229 00:21:56,201 --> 00:21:57,441 Who would... 230 00:22:03,795 --> 00:22:07,095 I only used three for implantation and kept the rest here. 231 00:22:07,525 --> 00:22:10,236 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 232 00:22:10,295 --> 00:22:12,565 That means you're the culprit! 233 00:22:12,636 --> 00:22:13,765 Who would... 234 00:22:31,085 --> 00:22:32,585 You're not keeping me captive, are you? 235 00:22:33,255 --> 00:22:35,025 The guards look pretty big. 236 00:22:35,095 --> 00:22:36,626 Are you still deciding? 237 00:22:36,926 --> 00:22:38,525 No. I decided long ago. 238 00:22:39,196 --> 00:22:41,196 Then hand over the lab notes and the embryos. 239 00:22:41,466 --> 00:22:43,896 You said if I bring them before the deputy chief takes them, 240 00:22:43,966 --> 00:22:46,105 you'll give me something that I want. 241 00:22:47,706 --> 00:22:49,176 Be it a person or an object. 242 00:22:50,636 --> 00:22:51,676 I did. 243 00:22:52,775 --> 00:22:54,406 I want Captain's freedom. 244 00:22:54,976 --> 00:22:56,545 Then I'll give you everything. 245 00:22:57,976 --> 00:22:59,916 I'll do it once you show me the goods. 246 00:22:59,986 --> 00:23:01,245 Promise first. 247 00:23:01,315 --> 00:23:02,986 You're in no position to play tough. 248 00:23:03,956 --> 00:23:05,525 Once they give birth, 249 00:23:05,585 --> 00:23:07,555 you and the embryos will be useless. 250 00:23:07,626 --> 00:23:10,025 I want Captain's freedom. That's all. 251 00:23:12,866 --> 00:23:16,035 I had an inkling, but I'm moved to tears. 252 00:23:16,095 --> 00:23:18,906 But didn't you consider the possibility... 253 00:23:18,966 --> 00:23:21,366 that he may die in order to make you talk? 254 00:23:22,636 --> 00:23:24,305 Don't be naive. 255 00:23:24,835 --> 00:23:26,476 You'll be on the bottom forever. 256 00:23:26,545 --> 00:23:28,146 I won't sit still either. 257 00:23:29,146 --> 00:23:30,646 Will you kill me or something? 258 00:23:31,916 --> 00:23:32,986 Yes. 259 00:23:34,946 --> 00:23:38,315 Thinking that way is being naive. 260 00:23:38,386 --> 00:23:39,585 Gosh. 261 00:24:34,206 --> 00:24:35,245 Zi O. 262 00:24:45,926 --> 00:24:47,626 What is it? Is something wrong? 263 00:24:48,025 --> 00:24:50,226 Even yesterday, I thought he could live. 264 00:24:51,626 --> 00:24:53,696 I thought I could save him. 265 00:24:58,736 --> 00:25:01,166 Was he sick already or did he get sick? 266 00:25:01,906 --> 00:25:03,176 He was just weak. 267 00:25:23,755 --> 00:25:24,795 Are you okay? 268 00:25:28,095 --> 00:25:29,795 He was weak since the day he was born, 269 00:25:29,866 --> 00:25:31,565 and couldn't even drink his mom's milk. 270 00:25:34,206 --> 00:25:37,005 They brought him here and got him strong enough to go back, 271 00:25:37,775 --> 00:25:39,376 but he couldn't adjust to being in a pen. 272 00:25:42,116 --> 00:25:43,515 No one took him. 273 00:25:44,845 --> 00:25:46,186 Same as me. 274 00:25:54,726 --> 00:25:56,456 I'll stay a few more days. 275 00:25:57,696 --> 00:25:59,325 I won't stay too long. 276 00:26:27,956 --> 00:26:29,555 Let's eat. 277 00:26:29,755 --> 00:26:32,226 There. How fun. 278 00:26:34,325 --> 00:26:35,396 Okay. 279 00:26:39,765 --> 00:26:41,035 It's hot. Hot. 280 00:26:41,105 --> 00:26:42,206 Here. 281 00:26:56,085 --> 00:26:57,156 What are you reading? 282 00:26:59,926 --> 00:27:01,555 About dolphins. 283 00:27:02,495 --> 00:27:05,595 "Dolphins are like riddles." 284 00:27:06,025 --> 00:27:08,265 "They are a type of whale." 285 00:27:25,616 --> 00:27:26,716 Faster. 286 00:27:27,315 --> 00:27:29,986 No, no. Grab on. No. 287 00:27:37,926 --> 00:27:40,325 (Lieutenant Ha's Murder Case) 288 00:27:41,726 --> 00:27:42,736 Next on the news. 289 00:27:42,795 --> 00:27:45,765 It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case, 290 00:27:45,835 --> 00:27:47,666 during which she assaulted a fellow officer, 291 00:27:47,736 --> 00:27:51,476 took his gun, and fled while under suspicion of murder. 292 00:27:51,906 --> 00:27:54,976 The police failed to locate her, 293 00:27:55,045 --> 00:27:57,045 and the case remains unsolved. 294 00:28:05,726 --> 00:28:06,785 What are you doing? 295 00:28:08,025 --> 00:28:09,055 What? 296 00:28:49,035 --> 00:28:51,236 I hear there are problems with the ultrasounds. 297 00:28:52,406 --> 00:28:54,035 The fetuses are emitting minute currents... 298 00:28:54,136 --> 00:28:55,775 which are causing interference. 299 00:28:56,035 --> 00:28:58,575 It's just that we can't see them. They say they're all healthy. 300 00:28:59,105 --> 00:29:01,845 The day of glory for which we've waited decades is approaching. 301 00:29:01,906 --> 00:29:03,216 We can't have any problems. 302 00:29:05,216 --> 00:29:06,616 Are you still searching for Yoo Na? 303 00:29:08,116 --> 00:29:11,416 I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone, 304 00:29:12,126 --> 00:29:13,386 but we've heard nothing. 305 00:29:14,055 --> 00:29:17,095 I think she may be keeping them as insurance. 306 00:29:18,626 --> 00:29:19,825 Insurance. 307 00:29:21,666 --> 00:29:25,565 Do you have insurance that I don't know about? 308 00:29:27,065 --> 00:29:28,805 Would I admit it if I did? 309 00:29:30,876 --> 00:29:33,045 They say everyone is one in heart when sowing the seeds, 310 00:29:33,105 --> 00:29:36,876 but wants different things once the fruits grow. 311 00:29:36,946 --> 00:29:38,416 Don't you do that. 312 00:29:38,476 --> 00:29:41,186 I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive. 313 00:29:42,045 --> 00:29:44,916 You can't betray me. Ever. Okay? 314 00:29:46,855 --> 00:29:48,995 Hearing you say that, 315 00:29:49,896 --> 00:29:52,226 I feel like you'll be the one throwing me away. 316 00:29:56,565 --> 00:29:58,636 If anyone throws away the other, it'll be I. 317 00:29:58,696 --> 00:30:00,466 So don't you change. 318 00:30:01,206 --> 00:30:02,236 Got that? 319 00:30:43,015 --> 00:30:45,515 - They're so tiny. - They really are. 320 00:31:40,835 --> 00:31:42,636 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 321 00:31:51,315 --> 00:31:53,845 - Report it. - There's nothing unusual. 322 00:31:55,045 --> 00:31:56,116 What about Yoo Na? 323 00:32:00,226 --> 00:32:01,525 I don't see her yet. 324 00:32:03,196 --> 00:32:04,555 Keep monitoring. 325 00:32:16,636 --> 00:32:18,575 He shouldn't exist in this world. 326 00:32:18,805 --> 00:32:20,406 And if he gets married and has a kid, 327 00:32:20,406 --> 00:32:21,575 who knows what will be born? 328 00:32:23,075 --> 00:32:26,186 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 329 00:32:26,416 --> 00:32:28,716 He will completely destroy the ecosystem. 330 00:33:16,095 --> 00:33:17,295 It's okay. 331 00:33:20,265 --> 00:33:21,305 It's okay. 332 00:33:24,775 --> 00:33:27,476 Gu Reum! Are you all right? What's wrong? 333 00:33:28,946 --> 00:33:30,416 - What is it? - I'm fine. 334 00:33:34,785 --> 00:33:35,855 Does it happen often? 335 00:33:37,515 --> 00:33:38,616 Just here and there. 336 00:33:40,025 --> 00:33:42,025 Actually, yes. It happens quite often. 337 00:33:45,025 --> 00:33:46,996 Is it normal for a fetus to move around this much? 338 00:33:47,326 --> 00:33:48,326 No idea. 339 00:33:48,725 --> 00:33:50,366 This is my first pregnancy. 340 00:33:50,766 --> 00:33:51,766 Me too. 341 00:33:54,105 --> 00:33:55,105 What? 342 00:33:59,605 --> 00:34:01,846 I've never even thought of getting married, 343 00:34:01,906 --> 00:34:03,446 let alone getting pregnant... 344 00:34:03,516 --> 00:34:04,946 without getting married. 345 00:34:05,216 --> 00:34:06,315 I always thought family... 346 00:34:07,216 --> 00:34:10,486 was the most selfish social unit formed by the weak. 347 00:34:11,486 --> 00:34:14,056 I was confident that I would never have to lean on someone, 348 00:34:14,386 --> 00:34:17,096 so I thought I'd never feel the need to start a family. 349 00:34:17,895 --> 00:34:19,366 You were acting all tough. 350 00:34:19,596 --> 00:34:20,926 It was out of fear, I guess. 351 00:34:22,996 --> 00:34:25,766 When our baby is born... 352 00:34:27,366 --> 00:34:29,236 What if our baby is a monster like me? 353 00:34:29,775 --> 00:34:32,505 What do we do if our baby is shunned by the world, just like me? 354 00:34:34,676 --> 00:34:35,746 Zi O. 355 00:34:35,975 --> 00:34:38,045 I really hope our baby takes after you... 356 00:34:38,415 --> 00:34:39,545 and is nothing like me. 357 00:34:40,446 --> 00:34:42,315 I hope our baby is beautiful from head to toe, like you. 358 00:34:43,585 --> 00:34:45,056 You're not a monster, 359 00:34:45,415 --> 00:34:48,455 so our baby will never be a monster. 360 00:34:50,025 --> 00:34:51,025 Answer me. 361 00:34:52,725 --> 00:34:54,326 I won't let our baby live like me, 362 00:34:55,625 --> 00:34:58,136 even if I must destroy the world and build a new one. 363 00:34:59,406 --> 00:35:00,766 I simply won't let it happen. 364 00:35:01,766 --> 00:35:02,975 That won't happen. 365 00:35:03,906 --> 00:35:05,975 Our thoughts are what create monsters. 366 00:35:06,605 --> 00:35:09,645 Don't say things like that again. Do you understand? 367 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Okay? 368 00:35:14,185 --> 00:35:15,185 Louder. 369 00:35:18,716 --> 00:35:19,755 Come here. 370 00:35:21,486 --> 00:35:23,625 My sweetheart. 371 00:35:28,366 --> 00:35:29,435 Hey, Won Yi. 372 00:35:37,375 --> 00:35:39,846 I don't care to know what you've been up to, 373 00:35:39,906 --> 00:35:41,545 so let's not ask each other things like, 374 00:35:41,605 --> 00:35:43,145 "How have you been? How are things?". 375 00:35:43,716 --> 00:35:45,545 - How have you been? - You little... 376 00:35:48,386 --> 00:35:49,716 Anyway, hand over the money first. 377 00:35:49,786 --> 00:35:51,786 It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2. 378 00:35:56,326 --> 00:35:57,455 These aren't fake bills, right? 379 00:35:57,826 --> 00:35:58,895 Did you bring the ID cards? 380 00:36:01,065 --> 00:36:03,766 Hold on. Where did I put them? 381 00:36:04,466 --> 00:36:05,466 Here. 382 00:36:06,036 --> 00:36:09,375 You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan. 383 00:36:09,935 --> 00:36:12,875 Here are cell phones registered under your names. 384 00:36:12,946 --> 00:36:14,545 Let me count these. 385 00:36:15,676 --> 00:36:16,716 What are these? 386 00:36:17,576 --> 00:36:18,576 Your ID cards. 387 00:36:18,645 --> 00:36:20,145 These are alien registration cards. 388 00:36:20,216 --> 00:36:21,716 Right, foreigner ID cards. 389 00:36:22,246 --> 00:36:24,056 Jin Fengguo and Li Xuenan. 390 00:36:24,955 --> 00:36:26,955 I asked for a driver's license. 391 00:36:27,025 --> 00:36:29,525 Be quiet! You're distracting me. 392 00:36:30,755 --> 00:36:33,395 I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be. 393 00:36:34,766 --> 00:36:35,795 Zi O. 394 00:36:36,236 --> 00:36:37,596 You're a fugitive now. 395 00:36:37,665 --> 00:36:39,165 Does nationality really matter to you? 396 00:36:39,236 --> 00:36:42,835 But these are for Chinese nationals... 397 00:36:42,906 --> 00:36:44,935 Shouldn't you be grateful? 398 00:36:45,005 --> 00:36:47,246 China keeps the US on its toes. 399 00:36:47,306 --> 00:36:48,406 This won't do. 400 00:36:48,576 --> 00:36:50,775 I've already paid the health insurance fees under those names, 401 00:36:50,846 --> 00:36:51,946 so use them for the time being. 402 00:36:52,016 --> 00:36:53,085 A few years down the road, 403 00:36:53,145 --> 00:36:55,486 I'll get you guys the F-5 permanent residency visa. 404 00:36:55,886 --> 00:36:57,986 But you know that visa is expensive, right? 405 00:36:58,056 --> 00:37:00,355 You can't ask for a discount, okay? 406 00:37:00,426 --> 00:37:02,225 I need an ID card as a Korean citizen. 407 00:37:02,286 --> 00:37:04,426 China is the best. 408 00:37:04,496 --> 00:37:06,696 I'm sure you've heard of "G2". 409 00:37:06,766 --> 00:37:08,096 They're G2. 410 00:37:08,326 --> 00:37:10,266 Global number 2, G2. 411 00:37:11,096 --> 00:37:12,605 I need to order a birth certificate. 412 00:37:12,665 --> 00:37:15,466 Aren't you a little too old to need a birth certificate? 413 00:37:16,076 --> 00:37:17,775 What? Do you want to go back to age one? 414 00:37:17,835 --> 00:37:19,036 Not for me. It's for my baby. 415 00:37:19,076 --> 00:37:20,145 Who? Your baby? 416 00:37:21,605 --> 00:37:24,145 I'm becoming a father. My baby will be born next month. 417 00:37:26,045 --> 00:37:28,045 Hold on. So you're saying... 418 00:37:28,415 --> 00:37:31,716 you got that murderer cop pregnant? 419 00:37:32,216 --> 00:37:33,286 Yes. 420 00:37:33,525 --> 00:37:34,725 Are you crazy? 421 00:37:35,125 --> 00:37:37,355 You're one reckless punk. 422 00:37:37,426 --> 00:37:40,926 I understand that you two were on the run together, 423 00:37:40,996 --> 00:37:43,795 and it must've been hard to resist the temptation, but still! 424 00:37:45,096 --> 00:37:46,105 No way. 425 00:37:46,536 --> 00:37:48,605 You've got to be kidding me, right? 426 00:37:48,665 --> 00:37:49,736 No, it's for real. 427 00:37:51,435 --> 00:37:54,605 No. You'll be a father? No way. 428 00:37:58,016 --> 00:37:59,016 Okay. 429 00:38:00,085 --> 00:38:01,116 What about the wedding? 430 00:38:01,246 --> 00:38:02,246 Not yet. 431 00:38:02,286 --> 00:38:04,085 Right, you can worry about that... 432 00:38:04,156 --> 00:38:06,486 after you get a paternity test done when the baby is born. 433 00:38:06,556 --> 00:38:08,926 But you know, that woman is a murderer. 434 00:38:08,986 --> 00:38:10,096 No, that's not true. 435 00:38:10,156 --> 00:38:12,496 What are you talking about? The police are looking for her. 436 00:38:12,565 --> 00:38:14,395 And there are so many other criminals. 437 00:38:14,466 --> 00:38:16,236 Why that woman, of all people? 438 00:38:16,295 --> 00:38:18,496 Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being, 439 00:38:18,565 --> 00:38:21,536 so make sure you get me a Korean one by next month. 440 00:38:22,065 --> 00:38:23,076 I'm off. 441 00:38:23,375 --> 00:38:24,775 Where do you think you're going? Sit down. 442 00:38:26,746 --> 00:38:28,005 Can you afford to raise the baby? 443 00:38:28,676 --> 00:38:31,076 I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there. 444 00:38:31,176 --> 00:38:33,585 - Are you determined to do this? - As if that will actually help me. 445 00:38:33,585 --> 00:38:35,886 You'd better be ready and fully determined. Otherwise, 446 00:38:37,156 --> 00:38:38,716 the kid will turn out like us. Understand? 447 00:38:44,196 --> 00:38:46,696 I'll call you when I have your driver's license ready. 448 00:38:48,096 --> 00:38:49,225 Use this to buy baby formula. 449 00:38:49,866 --> 00:38:51,335 Buy the best one. 450 00:38:51,395 --> 00:38:52,395 Hey. 451 00:38:53,505 --> 00:38:54,505 Won Yi. 452 00:39:00,705 --> 00:39:04,415 All of you managed to get through such an ordeal. 453 00:39:05,415 --> 00:39:07,085 You are giving birth soon, 454 00:39:07,145 --> 00:39:09,085 so I'll take you all to the chapel today. 455 00:39:09,145 --> 00:39:12,216 The staff will bring your belongings, so just come with me. 456 00:39:12,685 --> 00:39:14,025 Shall we? 457 00:39:14,286 --> 00:39:15,286 Wait. 458 00:39:16,056 --> 00:39:18,056 We just want to make sure. 459 00:39:18,355 --> 00:39:19,665 Everything is okay, right? 460 00:39:20,466 --> 00:39:21,665 What do you mean? 461 00:39:21,725 --> 00:39:23,266 The baby moves around a lot. 462 00:39:23,536 --> 00:39:26,236 When it's kicking, how should I describe it? 463 00:39:27,205 --> 00:39:29,065 It's felt throughout the body. 464 00:39:29,536 --> 00:39:31,775 This is our first pregnancy, 465 00:39:31,935 --> 00:39:33,605 but no one ever told us that it'd be this bad. 466 00:39:35,246 --> 00:39:38,076 That baby inside your womb is no ordinary child. 467 00:39:38,716 --> 00:39:39,786 They're not mere kicks. 468 00:39:39,846 --> 00:39:41,846 It's proof that your children will shake up the whole world. 469 00:39:44,185 --> 00:39:45,656 One more thing. 470 00:39:48,685 --> 00:39:49,855 Last month, I started to feel... 471 00:39:49,855 --> 00:39:52,156 as though an electric current was flowing through my body. 472 00:39:52,766 --> 00:39:54,766 It's not just a mild sensation. 473 00:39:55,866 --> 00:39:58,165 I thought I was the only one, but everyone else has experienced it. 474 00:39:59,466 --> 00:40:00,736 You felt an electric current? 475 00:40:01,435 --> 00:40:02,435 Was it strong? 476 00:40:02,435 --> 00:40:04,835 If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now. 477 00:40:05,306 --> 00:40:07,176 We've all fainted a few times. 478 00:40:07,246 --> 00:40:10,116 It starts in the womb and radiates through the body. 479 00:40:11,616 --> 00:40:13,685 When it happens, I feel as though all my blood is drying up. 480 00:40:25,955 --> 00:40:28,795 - My gosh! - She's here! 481 00:40:53,556 --> 00:40:56,426 What a beautiful collective madness. 482 00:41:03,165 --> 00:41:04,935 No, let's just take everything. 483 00:41:05,536 --> 00:41:06,565 Shall I put them in here? 484 00:41:06,565 --> 00:41:08,505 Yes. This one too. 485 00:41:10,475 --> 00:41:12,875 If my mom was around, she'd take care of everything for me. 486 00:41:14,846 --> 00:41:16,516 We can do this, right? 487 00:41:16,576 --> 00:41:17,576 Yes. 488 00:41:17,875 --> 00:41:20,085 We'll live a great life together, so don't worry. 489 00:41:21,486 --> 00:41:23,386 Thanks for saying that. 490 00:41:27,986 --> 00:41:29,025 Oh, right. 491 00:41:33,366 --> 00:41:35,065 What is this? A gift? 492 00:41:37,435 --> 00:41:38,435 Clothes? 493 00:41:39,065 --> 00:41:40,105 Did you buy this? 494 00:41:41,505 --> 00:41:43,205 I never thought you'd buy me stuff like this. 495 00:41:44,505 --> 00:41:45,505 Look. 496 00:41:45,736 --> 00:41:47,605 How do I look? Do I look pretty? 497 00:41:48,406 --> 00:41:49,446 Yes, very pretty. 498 00:41:51,076 --> 00:41:53,246 It's too white for work clothes. 499 00:41:54,315 --> 00:41:55,386 It's not for work. 500 00:41:56,616 --> 00:41:57,786 It's your wedding dress. 501 00:42:02,955 --> 00:42:04,696 - Ready? Here I come. - Okay. 502 00:42:04,926 --> 00:42:07,665 - Hold on. Are you ready? - Yes. 503 00:42:07,966 --> 00:42:08,996 Oh, no. We missed it. 504 00:42:10,866 --> 00:42:11,866 - Hold on. - What? 505 00:42:11,935 --> 00:42:13,835 I think we missed it. It's too fast. 506 00:42:14,565 --> 00:42:15,766 - Come and look at this. - What? 507 00:42:17,275 --> 00:42:19,176 It took the photo while I was running. 508 00:42:19,806 --> 00:42:21,275 Okay, I've changed it to five seconds. 509 00:42:22,346 --> 00:42:23,875 - Gosh! - Hurry! 510 00:42:25,176 --> 00:42:26,185 Hold on. 511 00:42:27,346 --> 00:42:28,645 Stay still. 512 00:42:28,685 --> 00:42:30,255 It already took the photo. 513 00:42:34,656 --> 00:42:36,826 That came out nice. Let's go with this one. 514 00:42:36,895 --> 00:42:38,156 No, we have to retake it. 515 00:42:38,225 --> 00:42:39,225 Why? 516 00:42:39,395 --> 00:42:40,525 Look. 517 00:42:41,565 --> 00:42:43,866 It's kind of... You know. 518 00:42:43,935 --> 00:42:46,266 - It looks good to me. - You look pretty. But look at me. 519 00:42:46,335 --> 00:42:48,466 I'm not smiling or not smiling. 520 00:42:48,505 --> 00:42:49,576 And what's with my hair? 521 00:42:49,636 --> 00:42:51,775 It's fine. You look good. 522 00:42:51,835 --> 00:42:54,045 And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty. 523 00:42:54,105 --> 00:42:55,946 - It's fine. - Okay, let's retake it. 524 00:42:56,005 --> 00:42:58,716 But... It'll look the same. 525 00:43:00,516 --> 00:43:02,645 - Okay. - 1, 2, 3. 526 00:43:12,596 --> 00:43:13,725 You look so pretty. 527 00:44:02,746 --> 00:44:04,576 Are we done once the babies are born? 528 00:44:05,315 --> 00:44:07,486 There will be variables depending on the fetus. 529 00:44:07,585 --> 00:44:09,415 You said they were healthy. 530 00:44:10,286 --> 00:44:13,156 We don't care what happens to the women. Get the babies. 531 00:44:19,996 --> 00:44:21,225 Zi O. 532 00:44:28,754 --> 00:44:30,894 Keep breathing. Don't stop. 533 00:44:32,495 --> 00:44:35,195 Come on. Breathe. 534 00:44:51,175 --> 00:44:53,745 Please hang in there. A little more. 535 00:44:53,814 --> 00:44:56,515 Okay, breathe. Take in a deep breath. 536 00:44:57,754 --> 00:45:01,385 And exhale. Push it out. One more time. 537 00:45:11,294 --> 00:45:12,894 - I'll give her a sedative. - No. 538 00:45:13,504 --> 00:45:15,535 - Doctor. - Prepare to operate. 539 00:45:15,604 --> 00:45:16,734 We just need the baby. 540 00:45:16,805 --> 00:45:18,104 The baby is crowning. 541 00:45:18,175 --> 00:45:21,705 Okay, one more time. Take a deep breath. 542 00:45:22,705 --> 00:45:25,115 And exhale and push. 543 00:45:25,175 --> 00:45:27,684 Okay. One more time. 544 00:45:27,745 --> 00:45:30,184 Take a deep breath. 545 00:45:31,854 --> 00:45:33,955 And exhale. 546 00:46:58,635 --> 00:46:59,905 Doctor. 547 00:47:00,805 --> 00:47:03,345 What will happen to me? 548 00:47:03,414 --> 00:47:06,044 Stay with me. You have to hang on. 549 00:47:06,984 --> 00:47:11,015 It's your baby. You can do this. Hang on. 550 00:47:16,995 --> 00:47:18,155 Wake up! 551 00:47:21,725 --> 00:47:24,394 No! 552 00:47:43,515 --> 00:47:46,155 Congratulations. 553 00:47:46,214 --> 00:47:47,584 You did great. 554 00:48:07,544 --> 00:48:09,274 Come and hold your baby. 555 00:48:18,684 --> 00:48:21,285 Hold our baby. 556 00:48:34,035 --> 00:48:35,765 Should we wait a few days? 557 00:48:36,004 --> 00:48:37,504 Once you've calmed down? 558 00:48:44,914 --> 00:48:46,475 How could this happen? 559 00:48:46,544 --> 00:48:48,615 The fetus was too strong. 560 00:48:49,814 --> 00:48:51,584 Too much for a human to endure. 561 00:48:52,314 --> 00:48:53,854 But Z-0 was born. 562 00:48:54,225 --> 00:48:56,285 We increased the abilities compared to Z-0. 563 00:48:56,995 --> 00:49:00,365 We stabilized it to make sure the surrogates could endure it, 564 00:49:00,464 --> 00:49:02,265 but as the cells awoke at the end... 565 00:49:02,365 --> 00:49:03,365 Whatever. 566 00:49:06,095 --> 00:49:07,765 So what now? 567 00:49:07,834 --> 00:49:10,205 What else? We have to get Z-0 back. 568 00:49:11,675 --> 00:49:14,144 Don't suggest options with very low probabilities. 569 00:49:16,245 --> 00:49:17,345 Do you have an idea? 570 00:49:17,414 --> 00:49:20,285 We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator. 571 00:49:20,345 --> 00:49:22,445 We'll get the same fetus then. 572 00:49:22,515 --> 00:49:24,115 If we weaken it, its abilities are weaker. 573 00:49:24,184 --> 00:49:26,184 If we strengthen it, the surrogates can't handle it. 574 00:49:26,984 --> 00:49:28,555 What is this, a Mobius strip? 575 00:49:28,624 --> 00:49:30,725 You keep your mouth shut. 576 00:49:31,425 --> 00:49:33,765 Capturing Z-0 is the only way. 577 00:49:33,825 --> 00:49:37,195 You couldn't control him and cost us the lab. 578 00:49:37,265 --> 00:49:39,765 Will you bring him here and lose this too? 579 00:49:43,874 --> 00:49:46,675 Can you weaken the cells? 580 00:49:46,745 --> 00:49:49,305 I'll have to reedit all of the DNA from scratch. 581 00:49:50,745 --> 00:49:51,745 But I'll have to try. 582 00:49:51,814 --> 00:49:53,214 Let's say you do. 583 00:49:53,274 --> 00:49:55,745 When will we know whether or not you've succeeded? 584 00:49:56,385 --> 00:49:57,885 We need to transfer the embryos into surrogates... 585 00:49:57,955 --> 00:50:00,084 and wait 10 months to see the result. 586 00:50:01,084 --> 00:50:03,084 It's better to get Z-0's original cells... 587 00:50:03,155 --> 00:50:04,195 Hey, kid! 588 00:50:04,995 --> 00:50:07,464 He conducts the research, and I provide the funding. 589 00:50:07,865 --> 00:50:10,035 You keep your mouth shut and do as you're told. 590 00:50:11,294 --> 00:50:13,405 Did you forget that I made you who you are today? 591 00:50:13,464 --> 00:50:16,504 Did you forget I'm the one who kept you in that organization? 592 00:50:17,834 --> 00:50:21,345 You can't get rid of me, but I can cut you off. 593 00:50:21,405 --> 00:50:23,245 Get a clue. 594 00:50:25,075 --> 00:50:27,445 Okay. I give up. 595 00:50:28,044 --> 00:50:29,214 I'm out. 596 00:50:29,714 --> 00:50:30,785 Mr. Kim. 597 00:50:33,955 --> 00:50:36,155 I blew over 20 years here. 598 00:50:36,695 --> 00:50:39,595 I'm too old to clean up your messes for something impossible. 599 00:50:40,064 --> 00:50:41,225 You two... 600 00:50:41,995 --> 00:50:44,734 can create your beautiful day of glory. 601 00:51:30,414 --> 00:51:31,945 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 602 00:51:34,945 --> 00:51:36,115 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 603 00:51:39,015 --> 00:51:40,584 - Hello, sir. - Where are you? 604 00:51:40,655 --> 00:51:42,285 I'm taking a break outside. 605 00:51:42,624 --> 00:51:43,955 Are you still looking for Yoo Na? 606 00:51:47,164 --> 00:51:48,195 Yes. 607 00:51:48,265 --> 00:51:51,164 Kill her later. You need to catch Z-0 first. 608 00:51:51,635 --> 00:51:52,794 Come to the office. 609 00:52:31,475 --> 00:52:32,805 The deputy chief called... 610 00:52:42,385 --> 00:52:43,714 That louse. 611 00:52:44,714 --> 00:52:45,854 Rude brat. 612 00:52:47,984 --> 00:52:51,754 (Ha Young Jae and wife Missing Persons Case Summary) 613 00:53:10,475 --> 00:53:12,814 It's time for you to give me the embryos. 614 00:53:14,084 --> 00:53:15,515 Captain gets his freedom first. 615 00:53:15,785 --> 00:53:16,814 You haven't changed. 616 00:53:16,885 --> 00:53:18,854 You may kill me if I keep it up. 617 00:53:18,914 --> 00:53:20,754 You'll kill Captain too. Right? 618 00:53:21,055 --> 00:53:22,285 You do this, knowing that? 619 00:53:22,785 --> 00:53:24,394 I thought about it, 620 00:53:24,455 --> 00:53:26,964 and it may be better to die than live like this. 621 00:53:27,024 --> 00:53:29,725 - You're stubborn. - I'm resolute. 622 00:53:31,934 --> 00:53:34,035 Are the embryos safe? 623 00:53:35,405 --> 00:53:36,405 Okay. 624 00:53:37,205 --> 00:53:40,544 I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp. 625 00:53:41,104 --> 00:53:42,245 Will that do? 626 00:53:42,874 --> 00:53:44,774 - That will do. - I'll do it then. 627 00:53:45,274 --> 00:53:46,274 Will you really? 628 00:53:48,245 --> 00:53:49,644 How will you guarantee it? 629 00:53:51,984 --> 00:53:53,055 Ms. Jung? 630 00:54:06,865 --> 00:54:07,964 Lee Son... 631 00:54:08,035 --> 00:54:11,575 mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training... 632 00:54:11,635 --> 00:54:13,104 and nine people died. 633 00:54:14,405 --> 00:54:16,405 You killed five people during simulation training... 634 00:54:16,475 --> 00:54:19,015 by shooting live bullets instead of blanks. 635 00:54:20,175 --> 00:54:21,845 You were sentenced to life and tried to kill yourself. 636 00:54:21,914 --> 00:54:22,945 Who are you? 637 00:54:23,015 --> 00:54:25,115 Deputy Chief Kim staged all of that. 638 00:54:26,214 --> 00:54:27,524 Did you not know at all? 639 00:54:29,684 --> 00:54:30,894 I had an inkling. 640 00:54:30,955 --> 00:54:33,354 It's one of the favorite methods of the older generation. 641 00:54:34,064 --> 00:54:36,794 Destroy someone completely and then save them. 642 00:54:37,695 --> 00:54:39,294 Then they become your slaves. 643 00:54:40,604 --> 00:54:42,535 Naturally, I don't like that method. 644 00:54:44,874 --> 00:54:46,305 You've done well until now. 645 00:54:46,535 --> 00:54:48,175 But it'll be difficult to mend your reputation. 646 00:54:48,504 --> 00:54:50,445 It'll be impossible to get a retrial too. 647 00:54:51,845 --> 00:54:53,245 But we'll give you freedom. 648 00:54:54,314 --> 00:54:56,445 A new identity and money. 649 00:54:56,615 --> 00:54:59,414 How will you prove you're not like him? 650 00:55:00,624 --> 00:55:01,684 I don't know. 651 00:55:02,624 --> 00:55:03,725 By faith? 652 00:55:08,365 --> 00:55:09,664 Our baby is a girl. 653 00:55:10,265 --> 00:55:11,334 I know. 654 00:55:11,865 --> 00:55:13,934 She looks nothing like me. She looks just like you. 655 00:55:14,004 --> 00:55:15,064 I'm so glad. 656 00:55:15,464 --> 00:55:18,475 I was too out of it to count her fingers and toes. 657 00:55:18,774 --> 00:55:19,934 I did. 658 00:55:20,004 --> 00:55:22,604 She has 10 of each. They're pretty like yours. 659 00:55:24,115 --> 00:55:27,245 We need a name. Do you have any in mind? 660 00:55:27,515 --> 00:55:29,584 May I name her? 661 00:55:30,015 --> 00:55:32,184 What do you mean? You're her dad. 662 00:55:34,484 --> 00:55:35,555 Still. 663 00:55:38,524 --> 00:55:39,794 Name her. 664 00:55:40,294 --> 00:55:42,765 Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum. 665 00:55:43,195 --> 00:55:45,464 Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran. 666 00:55:45,765 --> 00:55:47,205 Give her a pretty name. 667 00:55:48,834 --> 00:55:49,865 Okay. 668 00:55:49,934 --> 00:55:52,104 Don't go to a naming service. Name her yourself. 669 00:55:57,075 --> 00:55:59,615 Gu Reum. Our IDs are here. 670 00:55:59,745 --> 00:56:00,845 Do you have to go now? 671 00:56:00,914 --> 00:56:02,885 Can't you go later? After I'm discharged. 672 00:56:03,314 --> 00:56:04,414 I'll be back soon. 673 00:56:04,515 --> 00:56:07,925 We need them right away so that we can register her birth. 674 00:56:09,354 --> 00:56:10,495 I'll be back soon. 675 00:56:53,664 --> 00:56:54,805 I'm a dad. 676 00:56:56,705 --> 00:56:58,675 - Are you that happy? - Yes, I am. 677 00:56:58,734 --> 00:57:01,205 I'm happy but in a different way. 678 00:57:01,274 --> 00:57:02,905 I can't explain in words. 679 00:57:02,975 --> 00:57:06,644 Sure. If you could explain well, we'd be lecturers. 680 00:57:07,285 --> 00:57:09,214 Is it a boy or a girl? 681 00:57:09,285 --> 00:57:10,655 A girl. She's really pretty. 682 00:57:11,015 --> 00:57:13,385 Look at this proud dad. 683 00:57:14,124 --> 00:57:16,055 - What's her name? - She doesn't have one yet. 684 00:57:16,124 --> 00:57:17,555 I have one in mind, 685 00:57:17,624 --> 00:57:20,624 but I don't want to jinx her by naming her myself. 686 00:57:20,695 --> 00:57:23,024 Right. That's true. You have a point. 687 00:57:23,664 --> 00:57:25,334 Should I name her instead? 688 00:57:25,535 --> 00:57:27,905 I have better luck than you. 689 00:57:27,964 --> 00:57:30,164 - I'm a good person. - No. 690 00:57:30,234 --> 00:57:32,334 You punk. Seriously. 691 00:57:35,805 --> 00:57:37,274 Take them. 692 00:57:37,814 --> 00:57:39,044 (Lee Sul Ran, Kim Bong Gook) 693 00:57:39,115 --> 00:57:41,144 Thanks. How much do I owe you? 694 00:57:41,214 --> 00:57:44,214 Well... I'll take a million dollars. 695 00:57:44,684 --> 00:57:47,955 I still have the money you returned to me last time. 696 00:57:48,024 --> 00:57:49,024 Forget it. 697 00:57:49,925 --> 00:57:52,725 - It's your wedding gift. - I really don't have to pay you? 698 00:57:53,754 --> 00:57:55,524 No way, you punk. 699 00:57:55,995 --> 00:57:59,334 Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude. 700 00:57:59,794 --> 00:58:00,865 Okay. 701 00:58:01,205 --> 00:58:03,564 Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me? 702 00:58:03,635 --> 00:58:05,205 That's a wedding gift. 703 00:58:06,734 --> 00:58:10,405 That's right. Here. They're supplements. 704 00:58:10,975 --> 00:58:13,544 Give them to the murderer detective. 705 00:58:13,615 --> 00:58:15,044 She didn't commit murder. 706 00:58:15,115 --> 00:58:16,785 My bad. The fugitive detective. 707 00:58:17,414 --> 00:58:18,955 I guess she's a mom now. 708 00:58:21,655 --> 00:58:23,155 Thanks. I'll give it to her. 709 00:58:24,455 --> 00:58:25,524 Bye. 710 00:58:25,995 --> 00:58:27,794 What? No drink? 711 00:58:27,865 --> 00:58:29,664 I should go. Let's drink another time. 712 00:58:29,765 --> 00:58:32,294 Hey. I committed a crime for you. 713 00:58:32,365 --> 00:58:34,765 Shouldn't you at least have a drink with me? 714 00:58:34,834 --> 00:58:37,064 I can't remember what my baby looks like. 715 00:58:37,135 --> 00:58:38,734 You said she was pretty. 716 00:58:38,805 --> 00:58:41,745 She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her. 717 00:58:41,805 --> 00:58:45,015 Fine. Then... How about a quick drink? 718 00:58:45,414 --> 00:58:47,814 I couldn't even hold my baby yet. 719 00:58:47,885 --> 00:58:50,615 Get lost, punk. Go. You jerk. 720 00:58:50,914 --> 00:58:53,084 - Thanks, Won Yi. - How much? 721 00:58:53,155 --> 00:58:55,124 I'll thank you for 50 years. 722 00:58:55,584 --> 00:58:57,225 At our age? 723 00:58:57,325 --> 00:58:59,854 You'll grow old and die while being thankful. 724 00:59:02,495 --> 00:59:04,234 Thanks for being friends with someone like me. 725 00:59:07,035 --> 00:59:08,504 You won't shock me, will you? 726 00:59:10,234 --> 00:59:11,305 Hey. 727 00:59:12,234 --> 00:59:13,475 Look at this. 728 00:59:21,115 --> 00:59:22,345 It hurts. Let go. 729 00:59:24,314 --> 00:59:25,314 Later. 730 00:59:25,385 --> 00:59:26,385 Go. 731 00:59:42,705 --> 00:59:43,765 Hello? 732 00:59:44,234 --> 00:59:47,245 Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery. 733 00:59:47,305 --> 00:59:49,345 - Please take your baby. - Okay. 734 00:59:53,714 --> 00:59:57,885 Two skeletal remains were found in the car at the scene. 735 00:59:57,955 --> 01:00:00,254 The police stated that based on the license plate, 736 01:00:00,314 --> 01:00:02,124 they deduce the deceased to be Ha Young Jae... 737 01:00:02,184 --> 01:00:05,055 and his wife, Lee Yun Kyung. 738 01:00:05,495 --> 01:00:08,564 They had been missing since 20 years ago. 739 01:00:08,624 --> 01:00:11,135 It appears they fell into an isolated valley, 740 01:00:11,195 --> 01:00:14,504 which was why they were not found until now. 741 01:00:15,035 --> 01:00:18,874 Whereas the exterior of the car was not significantly damaged, 742 01:00:18,934 --> 01:00:22,104 the interior was completely destroyed by a fire. 743 01:00:22,504 --> 01:00:23,575 According to NFS, 744 01:00:23,575 --> 01:00:26,414 there was no flammable material found inside of the car, 745 01:00:26,515 --> 01:00:28,414 and they were unable to find the source of the fire. 746 01:00:28,484 --> 01:00:32,684 Further considering all the wires in the car were burned, 747 01:00:32,754 --> 01:00:37,394 it seems a sudden surge of electricity shot through the car. 748 01:00:40,425 --> 01:00:42,894 Dad! Dad! 749 01:01:03,484 --> 01:01:04,955 Violent Crimes Unit. 750 01:01:06,684 --> 01:01:07,684 Hello? 751 01:01:10,024 --> 01:01:11,055 Hello? 752 01:01:12,624 --> 01:01:14,794 - Yoo Chul. - Yes? Who's this? 753 01:01:15,524 --> 01:01:16,695 It's me. 754 01:01:17,695 --> 01:01:19,195 I don't know any woman who'd call... 755 01:01:20,635 --> 01:01:21,664 Hey, you. 756 01:01:24,035 --> 01:01:25,575 It's you, isn't it? 757 01:01:26,274 --> 01:01:27,305 Right? 758 01:01:28,745 --> 01:01:29,905 Yes, it is. 759 01:01:29,905 --> 01:01:30,945 You... 760 01:01:31,615 --> 01:01:32,714 Where are you? 761 01:01:34,345 --> 01:01:36,015 Are you alone? 762 01:01:37,044 --> 01:01:38,354 Of course not. 763 01:01:38,914 --> 01:01:40,055 Do you remember my number? 764 01:01:41,484 --> 01:01:44,024 Write it down. 010... 765 01:01:45,394 --> 01:01:46,894 Yes. 766 01:01:57,004 --> 01:01:58,135 Where are you? 767 01:01:58,374 --> 01:01:59,374 You punk. 768 01:01:59,905 --> 01:02:01,805 Running away won't solve things. 769 01:02:02,144 --> 01:02:03,705 It wasn't me. I didn't do it. 770 01:02:03,774 --> 01:02:04,814 I know. 771 01:02:04,814 --> 01:02:07,144 The evidence is foolproof, but I know it wasn't you. 772 01:02:07,214 --> 01:02:08,544 It's very sketchy. 773 01:02:09,084 --> 01:02:11,155 - Let me ask you something. - What? 774 01:02:11,984 --> 01:02:14,055 What's going on with the Ha Young Jae case? 775 01:02:14,124 --> 01:02:15,155 Ha Young Jae? 776 01:02:15,885 --> 01:02:18,124 - Who's that? - Missing person from 20 years ago. 777 01:02:18,425 --> 01:02:19,655 Yes, that. 778 01:02:20,354 --> 01:02:21,394 Why do you ask? 779 01:02:21,695 --> 01:02:24,695 Were they really in an accident because of a surge of electricity? 780 01:02:24,765 --> 01:02:26,195 We wouldn't know. 781 01:02:26,265 --> 01:02:28,834 That's what NFS says, so we assume that's what happened. 782 01:02:29,535 --> 01:02:31,434 Anyway, the outside of the car is fine, 783 01:02:31,504 --> 01:02:33,575 but everything including the wires on the inside was burned. 784 01:02:33,905 --> 01:02:35,144 So it's possible. 785 01:02:35,374 --> 01:02:36,504 Why do you ask? 786 01:02:37,144 --> 01:02:39,414 Get me a sample of the victims' DNA. 787 01:02:40,515 --> 01:02:44,044 Gu Reum. You're in no position to do that. 788 01:02:44,414 --> 01:02:45,955 Call me once you have it. 789 01:02:46,584 --> 01:02:49,624 And you can't tell Captain, okay? 790 01:02:49,684 --> 01:02:51,195 I'll call you again later. 791 01:02:52,955 --> 01:02:54,464 Hey. Hello? 792 01:02:57,294 --> 01:02:58,495 What the... 793 01:03:01,964 --> 01:03:03,564 Why are you so jumpy? 794 01:03:04,274 --> 01:03:06,934 What do you mean? I wasn't jumpy. 795 01:03:07,004 --> 01:03:08,044 Thanks. 796 01:03:08,504 --> 01:03:10,305 Whom were you whispering to? 797 01:03:11,945 --> 01:03:15,214 - Are you cheating? - Gosh. I am not. 798 01:03:15,484 --> 01:03:18,084 It's a friend. Just a friend. 799 01:03:18,714 --> 01:03:19,754 A girl? 800 01:03:19,785 --> 01:03:21,925 It's a guy. Gosh. 801 01:03:23,385 --> 01:03:25,725 I need to take a leak. I'm going to the bathroom. 802 01:03:46,615 --> 01:03:47,644 It's me. 803 01:03:49,214 --> 01:03:50,984 Check the number that called the office just now... 804 01:03:51,414 --> 01:03:53,515 and Kim Yoo Chul's call history. 805 01:03:55,955 --> 01:03:57,354 He treated me. 806 01:03:57,524 --> 01:03:59,055 I heard he adored me. 807 01:03:59,124 --> 01:04:01,124 I guess that's why he took me to your home. 808 01:04:01,195 --> 01:04:04,434 So let him go now. Your mother too. 809 01:04:14,445 --> 01:04:15,504 What? 810 01:04:16,975 --> 01:04:19,445 Do you want me to hold you? 811 01:04:19,814 --> 01:04:21,385 Come here. 812 01:04:23,184 --> 01:04:24,754 Okay. 813 01:04:25,914 --> 01:04:28,354 (Hospital Entrance) 814 01:04:57,115 --> 01:04:59,055 Where are the mom... 815 01:04:59,115 --> 01:05:01,155 and the baby from room 303? 816 01:05:01,225 --> 01:05:02,785 What's her name? 817 01:05:02,854 --> 01:05:04,854 Ha... Lee Sul Ran. 818 01:05:04,925 --> 01:05:06,055 - Lee Sul Ran. - Yes. 819 01:05:06,854 --> 01:05:07,894 (Search) 820 01:05:07,894 --> 01:05:08,894 (Lee Sul Ran) 821 01:05:09,164 --> 01:05:10,964 - She was discharged. - What? 822 01:05:11,265 --> 01:05:13,495 She left a few minutes ago with her guardian. 823 01:05:14,305 --> 01:05:15,635 I'm her guardian. 824 01:05:15,934 --> 01:05:19,305 She paid with her guardian and left. 825 01:05:19,705 --> 01:05:21,345 But I'm her guardian. I'm her husband. 826 01:05:21,405 --> 01:05:24,274 Well... She left with her guardian. 827 01:05:24,345 --> 01:05:25,445 With whom? 828 01:05:25,675 --> 01:05:26,745 What's going on? 829 01:05:27,245 --> 01:05:28,684 He's Korean Chinese. 830 01:05:28,745 --> 01:05:31,385 I told him she was discharged, but he insists he's the husband. 831 01:05:31,455 --> 01:05:33,584 Hello. You remember me, right? 832 01:05:33,655 --> 01:05:34,885 I've been here the entire time. 833 01:05:34,955 --> 01:05:37,084 Please don't cause a scene here. 834 01:05:37,484 --> 01:05:40,655 I'm her husband. At least tell me with whom she left... 835 01:05:41,325 --> 01:05:42,894 Can I check the security videos? 836 01:05:42,964 --> 01:05:46,734 Yes, but due to privacy concerns, 837 01:05:46,834 --> 01:05:49,334 only people directly involved may look at them. 838 01:05:49,434 --> 01:05:52,175 I signed the forms as the guardian when she came in, 839 01:05:52,234 --> 01:05:53,675 and here's my ID. 840 01:05:59,345 --> 01:06:00,874 Wait. Stop. 841 01:06:02,845 --> 01:06:04,115 Do you know him? 842 01:06:06,414 --> 01:06:07,414 (Euicheon) 843 01:06:11,995 --> 01:06:13,055 Detective Ha? 844 01:06:16,495 --> 01:06:17,964 No. Who are you? 845 01:06:18,035 --> 01:06:19,595 Why you... 846 01:06:20,234 --> 01:06:21,604 I remember you. 847 01:06:22,664 --> 01:06:24,635 Who are you? 848 01:06:26,104 --> 01:06:27,104 You'll wake the baby. 849 01:06:32,914 --> 01:06:34,785 If you want to save your baby, do as we say. 850 01:06:36,044 --> 01:06:37,584 We'll leave quietly. 851 01:06:37,655 --> 01:06:39,555 Pack your bag and pay the bill. 852 01:06:39,615 --> 01:06:40,885 Act natural. 853 01:06:57,005 --> 01:06:58,005 Give me my baby. 854 01:06:59,205 --> 01:07:00,274 Once we arrive. 855 01:07:01,045 --> 01:07:02,274 Where are we going? 856 01:07:05,115 --> 01:07:07,274 Just give me my baby. I'll go quietly. 857 01:07:24,264 --> 01:07:25,465 Who are you people? 858 01:07:26,594 --> 01:07:28,005 What's your relationship with Detective Kim? 859 01:07:28,465 --> 01:07:29,564 Whose baby is that? 860 01:07:30,035 --> 01:07:31,035 She's mine. 861 01:07:33,174 --> 01:07:35,445 Don't tell me Z-0 is the dad. 862 01:08:19,884 --> 01:08:22,724 (No animals were hurt during filming.) 863 01:08:42,844 --> 01:08:44,915 (L.U.C.A.: The Beginning) 864 01:08:45,814 --> 01:08:47,745 Do they know that's how you are? 865 01:08:50,615 --> 01:08:51,655 Where's Gu Reum? 866 01:08:51,715 --> 01:08:54,054 Kill them all. Don't leave any trace of them. 867 01:08:54,484 --> 01:08:56,984 Live for yourself, not for me. 868 01:08:57,054 --> 01:08:58,195 That can't be possible. 869 01:08:58,695 --> 01:08:59,755 Is Zi O the dad? 870 01:08:59,825 --> 01:09:01,665 You may end up dead. 871 01:09:01,695 --> 01:09:02,764 I don't care. 872 01:09:02,825 --> 01:09:05,835 For the first time, I want to live. I have hope and courage. 873 01:09:05,894 --> 01:09:07,295 Did Z-0 really do that? 874 01:09:07,804 --> 01:09:09,934 Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead. 875 01:09:09,934 --> 01:09:10,934 (Thank you Jung Eun Chae for the special appearance.) 876 01:09:10,934 --> 01:09:12,575 It's really Z-0, right? 61783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.