All language subtitles for L.Auberge.Espagnole.2002.FRENCH.720p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,803 --> 00:02:18,307 Tout a commencĂ© lĂ , quand mon avion a dĂ©collĂ©. 2 00:02:18,599 --> 00:02:21,185 Non... C'est pas une histoire de dĂ©collage. 3 00:02:21,477 --> 00:02:23,896 En fait, le dĂ©but, c'est plutĂŽt ça. 4 00:02:24,188 --> 00:02:25,856 "Te Deum" (G. Charpentier) 5 00:02:26,815 --> 00:02:29,401 J'avais rendez-vous avec Jean-Charles Perrin. 6 00:02:29,652 --> 00:02:31,904 Ça commence lĂ  oĂč ça doit se terminer 7 00:02:32,238 --> 00:02:34,240 LĂ . Bonjour, j'ai rendez-vous... 8 00:02:34,490 --> 00:02:37,701 ...avec M. Jean- Charles Perrin. Vous le trouverez... 9 00:02:37,993 --> 00:02:42,915 ...dans le bĂątiment F, au 6e Ă©tage, bureau 6024. 10 00:02:56,595 --> 00:02:57,513 Monsieur? 11 00:02:57,763 --> 00:03:00,182 Bonjour, j'ai rendez-vous avec... 12 00:03:00,516 --> 00:03:02,393 M. Jean-Charles Perrin. 13 00:03:04,019 --> 00:03:05,688 Il y a un visiteur pour M. Perrin. 14 00:03:07,439 --> 00:03:08,566 Bonjour. 15 00:03:08,857 --> 00:03:11,777 Bonjour, j'ai rendez-vous avec M. Jean-Charles Perrin. 16 00:03:12,111 --> 00:03:14,655 D'accord, si vous voulez bien me suivre. 17 00:03:21,870 --> 00:03:22,830 Ah! 18 00:03:23,455 --> 00:03:24,540 Xavier. 19 00:03:24,790 --> 00:03:27,876 Bonjour, M. Perrin. Appelle-moi Jean-Charles. 20 00:03:28,127 --> 00:03:28,794 Quel plaisir! 21 00:03:29,044 --> 00:03:31,714 Entre, tu vois, c'est lĂ  que je travaille. 22 00:03:31,964 --> 00:03:35,467 La vue sur Paris, le SacrĂ©-Coeur... 23 00:03:35,718 --> 00:03:37,761 La tour Eiffel... Jussieu... 24 00:03:40,389 --> 00:03:41,473 Tout Paris. 25 00:03:41,890 --> 00:03:44,602 Je connais ton pĂšre depuis pouh... 26 00:03:45,477 --> 00:03:50,232 On est allĂ©s Ă  l'ENA ensemble, Ă  l'Ă©poque c'Ă©tait Ă  Paris. 27 00:03:50,482 --> 00:03:52,526 Je me souviens, ça fait... 28 00:03:52,818 --> 00:03:54,820 Oldfirst est donc dĂ©gradĂ© par Moodis. 29 00:03:55,070 --> 00:03:58,365 Mon pĂšre, c'est quelqu'un qui arrive Ă  comprendre ça. 30 00:03:58,657 --> 00:03:59,408 L'ADR Allied lrish... 31 00:03:59,742 --> 00:04:01,827 va le voir, ça n'engage Ă  rien. 32 00:04:02,077 --> 00:04:04,830 Il est trĂšs sympa, je le connais depuis... pouh... 33 00:04:05,080 --> 00:04:06,290 Lui, c'est mon pĂšre 34 00:04:06,582 --> 00:04:08,334 C'est pile dans ta branche. 35 00:04:08,834 --> 00:04:10,294 Tu aimes le double malt? 36 00:04:10,586 --> 00:04:14,048 Tu connais le Donohugue? Une merveille Ă©cossaise. 37 00:04:14,673 --> 00:04:18,469 En fait, tout a vraiment commencĂ© lĂ , quand il m'a dit ça. 38 00:04:18,928 --> 00:04:22,556 Je sais qu'avec les nouvelles directives europĂ©ennes... 39 00:04:22,848 --> 00:04:24,308 ...des postes vont se crĂ©er... 40 00:04:24,558 --> 00:04:27,603 ...dans un an, si tu fais un DEA sur un sujet... 41 00:04:27,853 --> 00:04:30,314 ...traitant les problĂšmes Ă©conomiques espagnols. 42 00:04:30,606 --> 00:04:32,691 Je dois pouvoir te trouver un poste. 43 00:04:32,942 --> 00:04:35,277 LĂ -dedans, il y a des dĂ©bouchĂ©s. 44 00:04:35,527 --> 00:04:36,695 Mais donc, il faut... 45 00:04:37,029 --> 00:04:40,783 ...bien parler l'espagnol et bien connaĂźtre le marchĂ© espagnol. 46 00:04:41,033 --> 00:04:42,409 Hablas español? 47 00:04:44,203 --> 00:04:45,246 Un poquito. 48 00:04:47,873 --> 00:04:48,999 Tu connais l'Espagne? 49 00:04:50,542 --> 00:04:52,336 Je connais un peu lbiza. 50 00:04:53,963 --> 00:04:57,466 C'est Ă  partir de lĂ  que j'ai dĂ©cidĂ© de partir 1 an en Espagne. 51 00:05:02,721 --> 00:05:05,099 Petit, j'Ă©tais blond et je voulais ĂȘtre Ă©crivain. 52 00:05:05,391 --> 00:05:07,977 Et j'ai changĂ©, on peut changer, quoi. 53 00:05:08,227 --> 00:05:12,314 Ma mĂšre, c'est une bab, une vraie bab. 54 00:05:12,565 --> 00:05:15,776 Le problĂšme avec les vrais bab, ils disent toujours la vĂ©ritĂ©. 55 00:05:16,068 --> 00:05:19,071 T'aimes pas le boulgour, t'aimes pas le tofu... 56 00:05:19,530 --> 00:05:22,408 Si tu prĂ©fĂšres bouffer la merde au fast-food... 57 00:05:22,658 --> 00:05:25,911 ...t'enfiler les OGM, les pesticides, vas-y. 58 00:05:26,161 --> 00:05:28,372 Je vais pas t'en empĂȘcher. 59 00:05:28,664 --> 00:05:31,917 Avant, je n'Ă©tais pas sĂ»r de moi, mais en rĂ©flĂ©chissant... 60 00:05:32,167 --> 00:05:34,086 ...j'ai su qu'il fallait partir. 61 00:05:34,336 --> 00:05:35,170 ...trafiquĂ©! 62 00:05:35,588 --> 00:05:36,922 - España! 63 00:05:37,673 --> 00:05:39,425 J'ai dĂ» me renseigner Ă  ma fac... 64 00:05:39,675 --> 00:05:42,386 ...sur les Ă©changes universitaires europĂ©ens, "Erasmus". 65 00:05:42,678 --> 00:05:44,805 Et c'est un bordel innommable. 66 00:05:52,521 --> 00:05:54,064 Patientez, S.v.P. 67 00:05:55,691 --> 00:05:57,943 Vous vous demandez qui Ă©tait Erasmus? 68 00:05:58,277 --> 00:06:01,780 J'ai regardĂ© sur Internet. Et trĂšs franchement... 69 00:06:02,031 --> 00:06:03,699 ...j'ai pas bien compris. 70 00:06:03,949 --> 00:06:07,328 Ça a l'air d'ĂȘtre un voyageur hollandais vers 1500. 71 00:06:07,620 --> 00:06:10,789 M'inscrire Ă  un DEA en Espagne m'a pris 3 mois. 72 00:06:11,040 --> 00:06:12,333 C'est au bureau Ă  cĂŽtĂ©. 73 00:06:15,878 --> 00:06:18,589 Vous ĂȘtes allĂ© voir Ă  cĂŽtĂ©? J'en viens. 74 00:06:19,715 --> 00:06:22,176 Bonjour, c'est pour un dossier Erasmus. 75 00:06:22,468 --> 00:06:25,721 Votre fiche d'inscription? Je viens de la rĂ©cupĂ©rer. 76 00:06:26,055 --> 00:06:29,516 Mais c'est pas rempli. Je fais quoi avec ça? 77 00:06:29,808 --> 00:06:33,145 Ils avaient perdu mon dossier, je dois recommencer. 78 00:06:33,395 --> 00:06:37,274 Vous ĂȘtes tous pareils. Vous vous y prenez au dernier moment... 79 00:06:37,566 --> 00:06:39,860 ...pour remplir... Je l'avais fait! 80 00:06:40,152 --> 00:06:42,571 Mais ils ont perdu mon dossier! 81 00:06:42,821 --> 00:06:46,325 Dites-moi juste quels sont les autres papiers nĂ©cessaires. 82 00:06:48,160 --> 00:06:49,370 Pour... 83 00:06:50,162 --> 00:06:51,956 Que le dossier soit complet. 84 00:06:52,248 --> 00:06:55,167 Bon, pour un dossier Erasmus pour un D.E.A.... 85 00:06:55,417 --> 00:06:59,004 ...c'est pas compliquĂ©, c'est sur la petite fiche dans le dossier. 86 00:06:59,255 --> 00:07:02,508 Il vous faut l'accord de votre directeur de recherche ici. 87 00:07:02,758 --> 00:07:05,469 L'accord et la signature de votre directeur lĂ -bas... 88 00:07:05,761 --> 00:07:08,681 ...l'accord de l'universitĂ© d'accueil et celle-ci... 89 00:07:08,931 --> 00:07:11,016 ...votre carte de mutuelle Ă©tudiant... 90 00:07:11,267 --> 00:07:13,727 ...vous ĂȘtes Ă  la SMEREP ou Ă  la MNEF? 91 00:07:14,853 --> 00:07:17,648 MNEF. Vous allez au bureau de la MNEF... 92 00:07:17,940 --> 00:07:18,983 ...bĂątiment D... 93 00:07:19,275 --> 00:07:21,318 ...pour obtenir le formulaire E 111. 94 00:07:21,694 --> 00:07:22,695 Faites pas... 95 00:07:22,945 --> 00:07:26,490 Sans ça, vous pouvez pas vous faire rembourser... 96 00:07:26,782 --> 00:07:28,284 ...une fois sur place. 97 00:07:28,534 --> 00:07:30,995 Vous me remplissez tout ça et le reste... 98 00:07:31,287 --> 00:07:34,081 ...un Cv, une lettre de motivation... 99 00:07:34,373 --> 00:07:38,335 ...l'intitulĂ© de votre D.E.A., toutes ces choses-lĂ , voilĂ . 100 00:07:38,627 --> 00:07:39,920 Tout ça. 101 00:07:43,799 --> 00:07:47,303 J'ignore pourquoi le monde est devenu un tel bordel. 102 00:07:47,553 --> 00:07:50,681 Etait-ce obligatoire que le monde devienne ça? 103 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 Tout est compliquĂ©, mal foutu, pas rangĂ©. 104 00:07:53,892 --> 00:07:58,439 Avant, il y avait des champs avec des vaches, des poules. 105 00:07:58,731 --> 00:08:00,524 Tout Ă©tait plus simple, j'imagine. 106 00:08:00,816 --> 00:08:03,319 Avant, on avait un rapport direct aux choses. 107 00:08:03,569 --> 00:08:07,197 Dans le monde de Martine, on avait des animaux... 108 00:08:07,489 --> 00:08:09,450 ...on bouffait ce qu'on faisait pousser. 109 00:08:09,742 --> 00:08:10,868 A la ferme... 110 00:08:11,160 --> 00:08:13,162 ...la vie Ă©tait simple pour Martine. 111 00:08:13,412 --> 00:08:16,624 Pourquoi on a quittĂ© le monde de Martine? 112 00:08:16,916 --> 00:08:18,250 C'est l'horreur. 113 00:08:22,922 --> 00:08:24,965 Pourquoi? C'est sexiste! 114 00:08:25,257 --> 00:08:27,676 T'as vu la vision pourrie de la femme? 115 00:08:28,427 --> 00:08:29,553 Non, pourquoi? 116 00:08:29,845 --> 00:08:33,933 Parce qu'elle donne des graines aux poules et trait les vaches? 117 00:08:34,183 --> 00:08:37,019 Non, mais Ă©videmment, c'est ton fantasme. 118 00:08:37,269 --> 00:08:41,565 La petite fille bien gentille avec la jupe et les joues rouges. 119 00:08:41,857 --> 00:08:43,192 Mais non. 120 00:08:43,442 --> 00:08:46,195 Mes parents m'ont appelĂ©e Martine Ă  cause d'elle! 121 00:08:47,988 --> 00:08:49,949 Ça me fait totalement flipper. 122 00:08:50,991 --> 00:08:53,369 Ma mĂšre lisait ça quand elle Ă©tait petite. 123 00:08:54,203 --> 00:08:56,330 C'est plutĂŽt mignon. 124 00:08:57,456 --> 00:08:58,707 Martine! 125 00:08:59,875 --> 00:09:01,126 C'est pas grave. 126 00:09:05,714 --> 00:09:07,549 C'est Ă  cause de Martine que... 127 00:09:10,219 --> 00:09:11,929 Je suis triste que tu partes. 128 00:09:15,140 --> 00:09:16,934 Moi aussi, je suis triste. 129 00:09:31,949 --> 00:09:33,617 Qu'est-ce qu'il y a? 130 00:09:33,867 --> 00:09:34,827 Ben... 131 00:09:35,744 --> 00:09:38,831 DĂ©part Ă  destination de Barcelone vol Air France 6237... 132 00:09:39,081 --> 00:09:39,915 Merde. 133 00:09:40,165 --> 00:09:44,378 Embarquement immĂ©diat hall C. 134 00:09:46,422 --> 00:09:47,756 Attends, Martine. 135 00:10:03,606 --> 00:10:05,190 Bon, ben... Elle est triste. 136 00:10:05,441 --> 00:10:07,401 Oui. Moi aussi, je suis triste. 137 00:10:07,943 --> 00:10:10,362 Tu es sĂ»r que c'est bien pour toi de partir? 138 00:10:10,654 --> 00:10:12,364 Ça va pas, non? Tu me fais quoi lĂ ? 139 00:10:12,615 --> 00:10:16,285 C'est pas ton pĂšre qui... Non, j'ai dĂ©cidĂ© de partir. 140 00:10:16,535 --> 00:10:19,371 Mon avion part dans 5mn, je veux pas parler de ça. 141 00:10:19,622 --> 00:10:21,624 Moi aussi, je suis triste. 142 00:10:21,874 --> 00:10:24,668 Tout le monde est triste. On dirait pas. 143 00:10:26,211 --> 00:10:28,923 Votre attention, S. V.P., les derniers passagers... 144 00:10:29,214 --> 00:10:33,177 ...du vol Air France 6237 Ă  destination de Barcelone... 145 00:10:33,469 --> 00:10:37,181 ...sont priĂ©s de se prĂ©senter dans le hall C. 146 00:10:41,560 --> 00:10:42,728 Pleure pas. 147 00:10:43,312 --> 00:10:45,064 On va se voir bientĂŽt. 148 00:10:45,648 --> 00:10:47,399 Pleure pas, Martine. 149 00:10:48,484 --> 00:10:51,320 T'en fais pas, ça va aller. 150 00:11:06,252 --> 00:11:09,296 Xavier, tu es sĂ»r de ce que tu fais? 151 00:11:09,588 --> 00:11:11,006 Ta gueule, maman. 152 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 VoilĂ , madame. Merci. 153 00:11:38,867 --> 00:11:40,744 Vous voulez boire quelque chose? 154 00:11:41,036 --> 00:11:42,162 Quiere usted beber algo? 155 00:12:01,724 --> 00:12:02,850 Erasmus? 156 00:12:03,559 --> 00:12:04,435 Ouais. 157 00:12:05,060 --> 00:12:07,146 T'es Ă©tudiant en quoi? Economie. 158 00:12:07,396 --> 00:12:10,232 Ouah, sĂ©rieux. La bourse, tout ça. 159 00:12:10,482 --> 00:12:11,817 Un peu ça, oui. 160 00:12:19,491 --> 00:12:21,118 Tu connais Barcelone? 161 00:12:21,660 --> 00:12:23,454 Non, je dĂ©barque lĂ . 162 00:12:23,746 --> 00:12:25,497 Tu vas t'Ă©clater. 163 00:12:25,748 --> 00:12:26,999 Ah ouais? Ouais. 164 00:12:27,333 --> 00:12:28,959 Tu vas voir, mortel. 165 00:12:36,258 --> 00:12:37,343 Au revoir. 166 00:12:42,514 --> 00:12:44,224 C'est toi qui as la clĂ©? 167 00:12:44,516 --> 00:12:47,937 Ce mec avait la gueule exacte des nases que je fuis. 168 00:12:48,187 --> 00:12:51,023 Et je sais pas pourquoi, il a tenu Ă  me parler. 169 00:12:51,607 --> 00:12:53,651 C'est une ville de fous furieux. 170 00:12:53,943 --> 00:12:56,403 Les gens vont au restau Ă  22h. 171 00:12:56,695 --> 00:12:58,697 Avant, pas un chat, vĂ©ridique. 172 00:12:58,948 --> 00:13:01,200 AprĂšs, c'est parti pour la fĂȘte. 173 00:13:01,450 --> 00:13:02,868 Des vrais fĂȘtards. 174 00:13:03,118 --> 00:13:05,037 Tu connais les "barres de copas"? 175 00:13:05,287 --> 00:13:06,914 Non. Tu vas voir. 176 00:13:07,957 --> 00:13:09,792 Quand on vient pour faire Erasmus... 177 00:13:10,042 --> 00:13:13,128 ...faut s'accrocher. Tu vas pas beaucoup dormir. 178 00:13:13,379 --> 00:13:15,798 Et vous, tu viens faire quoi lĂ ? 179 00:13:16,048 --> 00:13:17,925 Je suis toubib. J'ai eu un poste ici. 180 00:13:18,217 --> 00:13:19,510 Je suis neurologue. 181 00:13:20,970 --> 00:13:21,929 Et toi? 182 00:13:22,221 --> 00:13:25,474 On s'est mariĂ©s il y a 15 jours, elle sait pas encore. 183 00:13:25,724 --> 00:13:28,352 LĂ , elle va prendre des cours d'espagnol. 184 00:13:28,644 --> 00:13:30,813 Tu parles pas du tout espagnol? 185 00:13:31,063 --> 00:13:31,689 Non. 186 00:13:31,981 --> 00:13:33,774 Et vous, vous parlez espagnol? 187 00:13:34,066 --> 00:13:35,401 Hablas español? 188 00:13:35,651 --> 00:13:36,819 Un peu, ouais. 189 00:13:37,069 --> 00:13:40,322 Je viens faire mon D.E. A ici, Ă  l'universitĂ©. 190 00:13:50,916 --> 00:13:54,753 Quand on arrive dans une ville, on voit des rues en perspective. 191 00:13:55,004 --> 00:13:57,006 Tout est vide de sens, inconnu. 192 00:14:01,677 --> 00:14:04,680 Excusez-moi? La rue... 193 00:14:06,515 --> 00:14:09,184 ...des "Carrer des escudellers blanches". 194 00:14:09,435 --> 00:14:11,979 Pardon? Ah, oui, bien, bien. 195 00:14:12,271 --> 00:14:14,648 Je crois qu'elle est au fond Ă  droite. 196 00:14:14,940 --> 00:14:17,026 Tout droit. LĂ -bas? 197 00:14:17,276 --> 00:14:18,736 Oui, lĂ -bas. 198 00:14:19,028 --> 00:14:20,779 C'est bon? Oui, merci. 199 00:14:23,365 --> 00:14:25,659 VoilĂ , plus tard, on aura habitĂ© cette ville. 200 00:14:25,951 --> 00:14:30,247 On aura marchĂ© dans ses rues, on aura connu ses bĂątiments... 201 00:14:30,539 --> 00:14:32,750 ...on aura vĂ©cu avec des gens. 202 00:14:33,042 --> 00:14:35,961 Quand on aura vĂ©cu ici, cette rue... 203 00:14:36,211 --> 00:14:38,339 ...on l'aura prise 10, 20, 1000 fois. 204 00:14:38,631 --> 00:14:40,049 10, 20, 1000... 205 00:14:41,467 --> 00:14:42,593 "Urquinaona"... 206 00:14:43,886 --> 00:14:46,347 "Passeig de Gracia", "Laietana". 207 00:14:46,722 --> 00:14:49,642 Au bout d'un moment, tout ça vous appartient... 208 00:14:49,892 --> 00:14:51,185 ...car on y a vĂ©cu. 209 00:14:51,560 --> 00:14:55,439 C'est ce qui allait m'arriver, et je le savais pas encore. 210 00:14:55,731 --> 00:14:58,692 "Urquinaona", qui sonnait vaguement sioux, s'est ajoutĂ©... 211 00:14:58,984 --> 00:15:01,820 ...Ă  la longue liste des noms autrefois bizarres... 212 00:15:02,071 --> 00:15:03,822 ...cachĂ©s dans un coin du cerveau. 213 00:15:04,073 --> 00:15:08,035 "Urquinaona" s'est glissĂ© Ă  cĂŽtĂ© de Mouffetard... 214 00:15:08,327 --> 00:15:11,413 ...de Pontault-Combault, de Marolles en Hurepoix... 215 00:15:11,664 --> 00:15:13,499 ...et de Knokke-le-Zoute. 216 00:15:13,749 --> 00:15:15,793 Il est devenu normal et familier. 217 00:15:28,597 --> 00:15:31,684 AprĂšs, bien aprĂšs, quand on est revenu Ă  Paris... 218 00:15:31,934 --> 00:15:35,271 ...toute galĂšre est devenue une aventure extraordinaire. 219 00:15:35,521 --> 00:15:38,732 Les jours les pires d'un voyage, les expĂ©riences... 220 00:15:39,024 --> 00:15:42,528 ...les plus ratĂ©es sont celles qu'on raconte le plus. 221 00:15:42,778 --> 00:15:44,029 Conversations 222 00:15:45,531 --> 00:15:47,408 La sonnette ne marche pas. 223 00:15:47,700 --> 00:15:48,325 Quoi? 224 00:15:48,784 --> 00:15:50,703 Ça marche pas "dring". 225 00:15:51,287 --> 00:15:52,705 Vous cherchez qui? 226 00:15:52,955 --> 00:15:56,750 Ah, euh... Une fille qui s'appelle... 227 00:15:57,710 --> 00:16:00,379 ...Sonia Miralpeix. Ah, oui. 228 00:16:00,963 --> 00:16:02,631 Señor Miralpeix. 229 00:16:06,218 --> 00:16:07,344 Bonjour. 230 00:16:08,721 --> 00:16:11,223 Je suis xavier. C'est possible, la porte? 231 00:16:11,557 --> 00:16:13,559 Oui, attendez, je vous ouvre. 232 00:16:14,059 --> 00:16:16,270 Merci. De rien. 233 00:16:17,396 --> 00:16:21,984 Je dormais chez un copain de ma mĂšre que je connaissais pas. 234 00:16:22,318 --> 00:16:23,694 Encore un peu de cafĂ©? 235 00:16:24,236 --> 00:16:25,529 Non, merci. 236 00:16:27,573 --> 00:16:30,117 Il avait du retard, ton avion? 237 00:16:32,077 --> 00:16:33,078 Heu... non. 238 00:16:33,746 --> 00:16:37,207 Ce mec qui est chilien a une niĂšce qui vit Ă  Barcelone... 239 00:16:37,499 --> 00:16:40,419 ...et qui lui avait dit que je pouvais rester quelques jours. 240 00:16:41,170 --> 00:16:41,837 Oui. 241 00:16:42,338 --> 00:16:44,798 Mais je pouvais pas rester longtemps... 242 00:16:45,090 --> 00:16:48,052 ...car elle habitait chez son grand-pĂšre et c'Ă©tait compliquĂ©. 243 00:16:48,344 --> 00:16:50,512 C'Ă©tait compliquĂ© pour moi de rester longtemps. 244 00:16:50,930 --> 00:16:51,764 VoilĂ . 245 00:16:52,014 --> 00:16:53,974 C'Ă©tait dĂ©jĂ  compliquĂ© avant que j'arrive. 246 00:16:54,266 --> 00:16:57,144 J'Ă©tais dans une galĂšre typique de ma mĂšre 247 00:16:57,436 --> 00:17:00,731 Ne jamais plus l'Ă©couter, suivre ses plans foireux. 248 00:17:01,774 --> 00:17:02,733 Oui. 249 00:17:03,192 --> 00:17:04,276 Merci, maman. 250 00:17:04,526 --> 00:17:06,278 Ne jamais plus l'Ă©couter. 251 00:17:06,528 --> 00:17:08,656 Ne plus suivre ses plans Ă  la con. 252 00:17:13,535 --> 00:17:15,329 AllĂŽ? Michel? 253 00:17:15,621 --> 00:17:20,084 Bonjour, c'est Xavier, on s'est vus Ă  l'aĂ©roport. 254 00:17:21,377 --> 00:17:22,878 Oui, oui. Oui, oui. 255 00:17:23,629 --> 00:17:25,631 Tu vois qui je suis... 256 00:17:26,298 --> 00:17:27,007 Oui. 257 00:17:27,800 --> 00:17:28,759 Oui. 258 00:17:29,385 --> 00:17:32,179 Je suis un peu embĂȘtĂ©... Monsieur? 259 00:17:33,055 --> 00:17:36,558 De t'appeler comme ça, mais... va dans ton pays. 260 00:17:36,809 --> 00:17:39,395 Mais en fait... Rentre chez toi. 261 00:17:39,645 --> 00:17:41,564 LĂąchez-moi. Retourne dans ton pays! 262 00:17:41,855 --> 00:17:43,524 Non, non, c'est des mecs qui... 263 00:17:43,816 --> 00:17:47,403 Ouais, et comme tu m'as dit tout Ă  l'heure que tu pouvais... 264 00:17:49,071 --> 00:17:53,200 Ah, d'accord... ah, c'est vachement... ouais... 265 00:17:55,327 --> 00:17:59,373 Oui, c'est... c'est vachement sympa. 266 00:17:59,915 --> 00:18:01,292 Parce que lĂ ... 267 00:18:02,293 --> 00:18:05,754 Je sais plus qui est mort, mais lĂ , elle est au Chili... 268 00:18:06,005 --> 00:18:08,924 ...et elle a oubliĂ© de me dire que ça marchait plus. 269 00:18:09,216 --> 00:18:11,260 Franchement, il y a pas de problĂšme. 270 00:18:11,510 --> 00:18:13,762 Nous, c'est pareil, on dĂ©barque. 271 00:18:14,054 --> 00:18:15,681 C'est Ă  la bonne franquette. 272 00:18:15,931 --> 00:18:19,685 Moi, c'Ă©tait pareil, quand j'ai dĂ©barquĂ©. 273 00:18:19,935 --> 00:18:22,146 Entre Gaulois, faut s'aider. 274 00:18:22,771 --> 00:18:24,607 Tu peux dormir sur le canapĂ©. 275 00:18:24,857 --> 00:18:27,151 Anne-So va te faire Ă  manger. 276 00:18:27,943 --> 00:18:28,944 Oui. 277 00:18:29,695 --> 00:18:31,280 Vous avez faim? 278 00:18:32,114 --> 00:18:32,865 Oui. 279 00:18:33,782 --> 00:18:35,993 J'ai pas grand-chose Ă  proposer. 280 00:18:36,285 --> 00:18:40,748 Je peux vous proposer du riz ou des pĂątes. 281 00:18:42,374 --> 00:18:45,085 Comme accompagnement, on a mĂȘme pas de beurre. 282 00:18:45,377 --> 00:18:46,503 Mais de l'huile. 283 00:18:46,795 --> 00:18:49,465 TrĂšs bien, des pĂątes Ă  l'huile d'olive. 284 00:18:49,715 --> 00:18:51,258 A la bonne franquette, allez zou... 285 00:18:51,550 --> 00:18:52,509 Allez zou... 286 00:18:55,804 --> 00:18:57,348 Bruit des tasses 287 00:19:07,358 --> 00:19:10,194 Excuse-nous, c'Ă©tait difficile de pas te rĂ©veiller. 288 00:19:10,903 --> 00:19:13,697 Ah, oui, oui, non, mais... il y a aucun problĂšme 289 00:19:14,907 --> 00:19:16,408 Vous dĂ©sirez du cafĂ©? 290 00:19:17,576 --> 00:19:18,744 Pourquoi pas? 291 00:19:20,412 --> 00:19:22,998 Ça a l'air d'ĂȘtre une architectonie complexe... 292 00:19:23,249 --> 00:19:24,583 ...mais le fonctionnement... 293 00:19:25,000 --> 00:19:26,919 ...du cerveau est simple. 294 00:19:29,755 --> 00:19:32,883 Bon alors, t'as le cortex cĂ©rĂ©bral... 295 00:19:34,593 --> 00:19:36,220 ...avec les 2 hĂ©misphĂšres. 296 00:19:36,512 --> 00:19:42,101 Et l'aire de la mĂ©moire se situe dans l'hippocampe... 297 00:19:43,852 --> 00:19:46,397 ...la partie interne du lobe temporaire. 298 00:19:46,689 --> 00:19:48,107 Evidemment, je rĂ©sume. 299 00:19:48,357 --> 00:19:51,735 Ma spĂ©cialitĂ©, c'est d'Ă©tudier tout ce qui est liĂ©... 300 00:19:52,027 --> 00:19:56,282 ...aux relations entre cette rĂ©gion qui concerne la mĂ©moire... 301 00:19:56,532 --> 00:20:01,620 ...et cette rĂ©gion-lĂ  qui gĂšre le langage. 302 00:20:02,079 --> 00:20:05,124 On s'est aperçu de pathologies extraordinaires. 303 00:20:05,374 --> 00:20:08,085 Chez quelqu'un de bilingue, une amnĂ©sie peut... 304 00:20:08,294 --> 00:20:10,129 ...n'affecter qu'une des 2 langues. 305 00:20:10,421 --> 00:20:12,840 Ah ouais? Par un traumatisme lambda... 306 00:20:13,132 --> 00:20:15,801 ...il ne connaĂźt plus que sa langue maternelle. 307 00:20:16,176 --> 00:20:18,178 La 2e langue, pfft... 308 00:20:19,555 --> 00:20:21,140 RayĂ©e du disque dur. 309 00:20:23,475 --> 00:20:24,935 Bien foutu, hein? 310 00:20:26,812 --> 00:20:30,190 He visto su... He visto su anuncia... 311 00:20:30,482 --> 00:20:32,109 ...en el periĂłdico... 312 00:20:33,485 --> 00:20:39,491 Si, para l'a... l'apartamento, si... y quiero... 313 00:20:40,492 --> 00:20:42,202 Le partager... 314 00:20:42,494 --> 00:20:44,038 Compartido. 315 00:20:44,330 --> 00:20:45,748 Compartido. 316 00:20:45,998 --> 00:20:48,834 Alors, pour trouver un appartement dans Barcelone... 317 00:20:49,084 --> 00:20:50,544 ...c'est toute une histoire. 318 00:20:58,636 --> 00:20:59,762 Bonjour. 319 00:21:01,138 --> 00:21:04,475 Ça te va? 50000 par mois, c'est bon? 320 00:21:04,767 --> 00:21:06,727 A peu prĂšs 1000 euros. 321 00:21:07,144 --> 00:21:08,604 50000, ça te va ou non? 322 00:21:08,854 --> 00:21:11,315 Ça te va ou non? Oui, c'est bien. 323 00:21:11,607 --> 00:21:14,693 SĂ»r? 50000 le 1er du mois. Je vais voir. 324 00:21:14,944 --> 00:21:17,154 Parce qu'on pensait vendre. 325 00:21:17,404 --> 00:21:19,907 Le 1er du mois, sinon... D'accord. 326 00:21:24,078 --> 00:21:25,788 Ça a commencĂ© au galop, je dois... 327 00:21:26,038 --> 00:21:27,623 ...y aller. Je peux te demander... 328 00:21:27,873 --> 00:21:29,124 ...un service? Oui. 329 00:21:29,625 --> 00:21:31,919 Ouais, ouais, il y a aucun problĂšme 330 00:21:32,628 --> 00:21:33,712 Tu peux sortir Anne-So? 331 00:21:33,963 --> 00:21:36,382 Elle a un peu peur de sortir toute seule. 332 00:21:36,632 --> 00:21:38,801 Comme tu parles un peu espagnol... 333 00:21:39,051 --> 00:21:41,679 Ah, oui, oui, oui. Non, non, non, oui. 334 00:21:42,388 --> 00:21:43,722 Aucun problĂšme 335 00:21:44,223 --> 00:21:45,099 Je... 336 00:22:11,792 --> 00:22:13,711 Je vous ai vu pleurer dans l'avion. 337 00:22:14,670 --> 00:22:15,629 Ah bon? 338 00:22:15,963 --> 00:22:16,714 Hum. 339 00:22:20,509 --> 00:22:22,136 Vous aviez l'air si triste. 340 00:22:22,428 --> 00:22:24,305 Ça m'a rendue triste aussi. 341 00:22:27,349 --> 00:22:28,183 Ben oui... 342 00:22:28,434 --> 00:22:31,395 ...on est content de partir, on se croit fort. 343 00:22:31,687 --> 00:22:34,773 Puis, une fois en l'air, je savais plus trop. 344 00:22:35,024 --> 00:22:37,151 C'est pas facile de partir comme ça. 345 00:22:37,443 --> 00:22:39,486 On laisse des trucs, on ignore oĂč on va. 346 00:22:41,280 --> 00:22:42,364 Oui. 347 00:22:42,615 --> 00:22:44,783 C'est un drĂŽle de mĂ©lange. 348 00:22:46,035 --> 00:22:47,328 Moi, c'est pareil. 349 00:22:47,620 --> 00:22:50,497 Je suis si heureuse avec Jean-Michel. 350 00:22:50,789 --> 00:22:52,791 Je voulais vraiment le suivre. 351 00:22:53,042 --> 00:22:55,586 Vivre quelque chose de fort avec lui. 352 00:22:55,878 --> 00:22:57,671 Et en mĂȘme temps... 353 00:22:57,963 --> 00:22:59,673 Ça me fait peur. 354 00:23:00,299 --> 00:23:03,469 Changer de vie, apprendre une autre langue. 355 00:23:05,721 --> 00:23:08,557 Je me sens comme devant une Ă©norme montagne. 356 00:23:09,058 --> 00:23:09,975 Ah oui? 357 00:23:17,316 --> 00:23:19,944 J'ai eu besoin d'Ă©crire Ă  Martine rĂ©guliĂšrement. 358 00:23:20,236 --> 00:23:22,696 J'ai commencĂ© Ă  lui dire des choses... 359 00:23:22,988 --> 00:23:25,449 ...que je lui aurais jamais racontĂ©es en tĂȘte Ă  tĂȘte. 360 00:23:27,660 --> 00:23:29,662 J'avais toujours Ă©tĂ© plutĂŽt rĂ©servĂ©. 361 00:23:29,912 --> 00:23:32,873 Comme si la distance m'obligeait Ă  parler. 362 00:23:33,165 --> 00:23:35,751 Et tout ça finissait par me rapprocher d'elle. 363 00:23:36,585 --> 00:23:38,170 J'ai bien reçu ta lettre. 364 00:23:38,504 --> 00:23:40,256 J'ai bien reçu ta lettre. 365 00:23:40,506 --> 00:23:43,592 Je suis content d'avoir de tes nouvelles. 366 00:23:43,842 --> 00:23:46,303 C'est gĂ©nial... C'est con, mais des fois... 367 00:23:46,595 --> 00:23:49,181 ...ça m'Ă©nerve que tu trouves Barcelone gĂ©nial. 368 00:23:49,431 --> 00:23:51,392 Il y a une plage avec des rues... 369 00:23:51,684 --> 00:23:54,478 Je compte les jours... Je pense Ă  toi tout le temps. 370 00:23:54,770 --> 00:23:56,230 Je t'aime. Je t'aime. 371 00:23:58,941 --> 00:24:01,569 Parfois, pour les appartements en colocation... 372 00:24:01,860 --> 00:24:03,362 ...il fallait passer un examen. 373 00:24:03,612 --> 00:24:05,447 DĂ©solĂ©s, c'est pas un tribunal. 374 00:24:05,698 --> 00:24:07,533 On a eu tellement de rĂ©ponses... 375 00:24:07,950 --> 00:24:12,204 On a dĂ©cidĂ© de voir tout le monde et de choisir ensemble. 376 00:24:12,705 --> 00:24:15,291 On veut que ça soit cool entre nous. 377 00:24:15,541 --> 00:24:17,835 Qu'il y ait de bonnes "vibes". 378 00:24:18,794 --> 00:24:21,422 Je comprends. Pas de problĂšme. 379 00:24:21,797 --> 00:24:24,758 Ça risque d'ĂȘtre difficile avec toi. 380 00:24:25,050 --> 00:24:28,095 T'es français. DĂ©jĂ  qu'on est tous mĂ©langĂ©s... 381 00:24:28,387 --> 00:24:29,388 Je suis italien. 382 00:24:29,638 --> 00:24:30,889 Tobias est allemand. 383 00:24:31,140 --> 00:24:32,474 Lars est danois. 384 00:24:32,808 --> 00:24:34,894 Wendy est anglaise. 385 00:24:36,061 --> 00:24:38,397 Soledad est espagnole. C'est la seule. 386 00:24:38,647 --> 00:24:40,024 De...? Tarragone. 387 00:24:41,734 --> 00:24:42,693 Depuis quand... 388 00:24:42,985 --> 00:24:44,987 ...la nationalitĂ© est un problĂšme? 389 00:24:45,237 --> 00:24:50,284 Sauf qu'un Italien ou un Espagnol, ça serait plus simple. 390 00:24:50,910 --> 00:24:53,329 Moi, un Italien, ça m'arrange pas. 391 00:24:56,498 --> 00:24:57,875 Je parle français. 392 00:24:58,167 --> 00:25:00,210 Gardons les bonnes vibes. 393 00:25:01,170 --> 00:25:06,717 Le loyer est pas donnĂ©. Plus on est nombreux, mieux c'est. 394 00:25:07,009 --> 00:25:10,804 Mais il faut s'organiser pour que ce soit vivable. 395 00:25:11,096 --> 00:25:12,556 Tu vois? Oui. 396 00:25:12,932 --> 00:25:16,435 Bon, maintenant, j'ai quelques questions. 397 00:25:17,186 --> 00:25:18,145 Tu Ă©tudies quoi? 398 00:25:18,437 --> 00:25:19,813 L'Ă©conomie. 399 00:25:22,608 --> 00:25:25,986 Et comment tu vois ta vie dans... mettons 5 ans? 400 00:25:26,278 --> 00:25:28,113 C'est quoi, cette question? 401 00:25:30,783 --> 00:25:32,117 C'est n'importe quoi! 402 00:25:32,368 --> 00:25:34,495 Je sais pas ce que je ferai dans 5 ans. 403 00:25:34,787 --> 00:25:36,372 C'est une question normale. 404 00:25:36,622 --> 00:25:40,876 J'ai une liste de questions. Si elles vous dĂ©plaisent, allez-y. 405 00:25:41,126 --> 00:25:44,672 C'est insensĂ©. On s'en fout 406 00:25:44,964 --> 00:25:48,217 C'est pas toujours comme ça. Il est trĂšs sympa. 407 00:25:48,467 --> 00:25:51,971 Elles sont cool, mes questions. C'est psychologique. 408 00:25:52,304 --> 00:25:54,098 Laisse tomber. Allez. 409 00:25:54,473 --> 00:25:56,559 J'ai tout de suite adorĂ© cet endroit. 410 00:25:56,809 --> 00:25:59,353 J'aurais donnĂ© n'importe quoi pour ĂȘtre acceptĂ© ici. 411 00:25:59,645 --> 00:26:01,939 Le bordel qui habitait lĂ  ressemblait totalement... 412 00:26:02,231 --> 00:26:03,732 ...Ă  celui qui m'habitait depuis toujours. 413 00:26:03,983 --> 00:26:06,193 Leurs engueulades pouvaient ĂȘtre celles... 414 00:26:06,485 --> 00:26:08,362 ...dans ma tĂȘte depuis toujours. 415 00:26:08,654 --> 00:26:11,198 Est-ce que tu aimes... la musique? 416 00:26:14,076 --> 00:26:15,953 Tu aimes faire du cheval? 417 00:26:16,579 --> 00:26:17,913 Quel genre de musique? 418 00:26:19,498 --> 00:26:22,793 Les cours ont commencĂ©, j'avais toujours pas d'appart. 419 00:26:38,767 --> 00:26:40,311 Au revoir, Anne-Sophie. 420 00:26:52,865 --> 00:26:54,575 Je comprends rien au cours de catalan. 421 00:26:54,867 --> 00:26:55,868 Vous comprenez? 422 00:26:57,369 --> 00:26:59,747 C'est pas possible. Faut qu'on lui demande. 423 00:27:00,039 --> 00:27:01,665 "Parlez en castillan". 424 00:27:01,957 --> 00:27:03,125 Qui lui demande? 425 00:27:03,792 --> 00:27:06,170 Vous ĂȘtes les Ă©tudiants de français? 426 00:27:06,462 --> 00:27:08,255 Vous ĂȘtes du cours de français? 427 00:27:08,881 --> 00:27:10,633 Putain, bordel! 428 00:27:10,883 --> 00:27:12,092 Qui? Toi. 429 00:27:13,802 --> 00:27:16,263 Bien, bonjour Ă  tous. Je vais parler... 430 00:27:16,555 --> 00:27:19,141 ...de l'avenir du capitalisme mondial. 431 00:27:19,558 --> 00:27:21,644 S'il vous plaĂźt, monsieur. Oui? 432 00:27:22,561 --> 00:27:25,481 Vous pourriez faire le cours en castillan? 433 00:27:25,731 --> 00:27:26,732 DĂ©solĂ©, c'est... 434 00:27:27,066 --> 00:27:30,486 ...impossible. La plupart des Ă©tudiants sont catalans. 435 00:27:30,736 --> 00:27:33,614 Ils n'ont pas Ă  changer de langue. 436 00:27:33,906 --> 00:27:37,618 On est 15 Ă©tudiants Erasmus Ă  ne pas parler le catalan. 437 00:27:37,910 --> 00:27:38,994 Et vous parlez l'espagnol. 438 00:27:39,662 --> 00:27:43,207 Je vous comprends parfaitement, mademoiselle. 439 00:27:43,499 --> 00:27:45,751 Mais comprenez-moi aussi. 440 00:27:46,001 --> 00:27:50,464 Nous sommes en Catalogne et le catalan est la langue officielle. 441 00:27:51,090 --> 00:27:54,760 Pour l'espagnol, allez Ă  Madrid ou en AmĂ©rique du Sud. 442 00:27:56,095 --> 00:27:58,472 Passons, je vais parler de l'avenir... 443 00:27:58,764 --> 00:28:00,391 ...du capitalisme mondial. 444 00:28:00,683 --> 00:28:03,102 Que peut-on dire du capitalisme mondial? 445 00:28:03,352 --> 00:28:06,897 Cette fille, ce que j'aimais bien, allait pas avec l'Ă©co. 446 00:28:07,189 --> 00:28:08,107 Que faisait-elle lĂ ? 447 00:28:08,357 --> 00:28:11,819 Comme je me demandais ce que je foutais lĂ . 448 00:28:14,113 --> 00:28:17,157 Au dĂ©but, il y avait une seule devise: L'or. 449 00:28:17,533 --> 00:28:21,495 Je parle catalan car je suis catalan et que je vis en Catalogne. 450 00:28:21,870 --> 00:28:27,501 Je trouve contradictoire de dĂ©fendre le catalan au moment... 451 00:28:27,793 --> 00:28:29,211 ...oĂč on construit l'Europe. 452 00:28:29,461 --> 00:28:30,921 Je ne suis pas d'accord. 453 00:28:31,213 --> 00:28:34,800 D'abord, parce que... on parle d'identitĂ©s. 454 00:28:35,050 --> 00:28:38,345 Il n'y a pas une seule identitĂ© valable... 455 00:28:38,637 --> 00:28:42,099 ...mais plusieurs identitĂ©s parfaitement compatibles. 456 00:28:42,391 --> 00:28:43,726 Question de respect. 457 00:28:44,226 --> 00:28:48,272 Par exemple, moi, j'ai au moins deux identitĂ©s. 458 00:28:48,647 --> 00:28:50,608 L'identitĂ© gambienne... 459 00:28:50,900 --> 00:28:54,278 ...que je porte en moi-mĂȘme, et l'identitĂ© catalane. 460 00:28:54,570 --> 00:28:58,115 Ce n'est pas contradictoire de combiner les 2 identitĂ©s. 461 00:28:58,407 --> 00:29:01,243 Toi t'es français, pas martien. 462 00:29:01,493 --> 00:29:02,828 Tu es français... 463 00:29:03,245 --> 00:29:05,497 ...et tu gardes ton identitĂ© de Français. 464 00:29:06,081 --> 00:29:08,500 IdentitĂ©. Tu m'as compris? 465 00:29:08,751 --> 00:29:11,420 IdentitĂ©, votre identitĂ© AstĂ©rix. 466 00:29:11,670 --> 00:29:15,633 Et Françoise Hardy, et le fromage. 467 00:29:16,842 --> 00:29:19,345 Je te donne mon pan tumaca. 468 00:29:21,013 --> 00:29:23,182 Du pain Ă  la tomate. 469 00:29:23,432 --> 00:29:25,142 Joan Manuel Serrat... 470 00:29:26,435 --> 00:29:27,895 Je te donne mon... 471 00:29:29,104 --> 00:29:29,897 Mon Dali! 472 00:29:30,189 --> 00:29:33,067 L'Espagne, c'est pas seulement "olĂ©"... 473 00:29:33,359 --> 00:29:35,945 ...pas seulement le flamenco. C'est plein de choses... 474 00:29:36,195 --> 00:29:38,239 ...dont le catalan fait partie. 475 00:29:38,697 --> 00:29:41,992 Ça doit ĂȘtre dĂ©stabilisant d'ĂȘtre entre 2 langues. 476 00:29:42,284 --> 00:29:45,204 C'est pas la mĂȘme chose en Belgique... 477 00:29:45,454 --> 00:29:47,414 Avec le flamand? Ça n'a rien Ă  voir. 478 00:29:47,706 --> 00:29:49,750 Je suis wallonne, je parle pas flamand. 479 00:29:50,042 --> 00:29:52,836 En Flandre, je me fais passer pour une Française. 480 00:29:53,128 --> 00:29:54,088 Oui. 481 00:29:54,380 --> 00:29:55,756 C'est sĂ»r? 482 00:29:56,048 --> 00:29:58,592 Bien, bien, super! 483 00:29:59,635 --> 00:30:00,594 Oui, gĂ©nial! 484 00:30:02,304 --> 00:30:04,807 S'ils comprennent que je suis wallonne... 485 00:30:05,140 --> 00:30:06,100 Demain? 486 00:30:07,142 --> 00:30:08,143 D'accord. 487 00:30:08,394 --> 00:30:09,728 Pas de problĂšme. 488 00:30:10,145 --> 00:30:11,981 C'est gĂ©nial! J'ai trouvĂ© un appart. 489 00:30:12,231 --> 00:30:13,023 C'est cool. 490 00:30:13,315 --> 00:30:14,817 Oui, donc, d'accord. 491 00:30:15,067 --> 00:30:16,735 VoilĂ . Ouais. 492 00:30:16,986 --> 00:30:20,739 J'ai une chambre pourrie chez la mĂšre de la femme qui m'emploie. 493 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 Tu fais quoi? 494 00:30:22,241 --> 00:30:23,909 Jeune fille au pair babysitter. 495 00:30:24,159 --> 00:30:25,202 C'est gĂ©nial. 496 00:30:27,162 --> 00:30:28,622 Ah, c'est gĂ©nial! 497 00:30:28,914 --> 00:30:31,083 GĂ©nial pour toi! Oui, gĂ©nial pour moi. 498 00:30:31,667 --> 00:30:33,877 Xavier chante de joie. 499 00:30:34,169 --> 00:30:46,348 - - - 500 00:30:46,682 --> 00:30:49,852 (Martine) Je suis triste que tu partes... 501 00:30:52,104 --> 00:30:53,522 Musique mĂ©lancolique 502 00:30:53,772 --> 00:31:02,990 - - - 503 00:31:03,782 --> 00:31:06,076 Moi, je veux Ă©crire des livres. 504 00:31:06,368 --> 00:31:15,669 - - - 505 00:31:28,224 --> 00:31:31,810 Cette maison Ă©tait une auberge espagnole au sens littĂ©ral. 506 00:31:33,312 --> 00:31:36,774 Alors, attends..."auberge"... 507 00:31:37,983 --> 00:31:41,153 "ll en est de la lecture comme des auberges espagnoles... 508 00:31:41,403 --> 00:31:44,406 "...on n'y trouve que ce qu'on y apporte". Maurois. 509 00:31:44,657 --> 00:31:48,077 C'est un peu compliquĂ© Ă  expliquer, mais si je rĂ©sume... 510 00:31:48,410 --> 00:31:50,120 ...ça donne Ă  peu prĂ©s ça: 511 00:31:50,412 --> 00:31:53,457 Bon, je commence par le tĂ©lĂ©phone... 512 00:31:53,749 --> 00:31:55,251 ...pour essayer de vous expliquer. 513 00:31:55,501 --> 00:31:57,461 Non, tiens, par le frigidaire. 514 00:32:09,181 --> 00:32:11,308 Tu mets tes lunettes au frigo? 515 00:32:11,600 --> 00:32:14,311 Je les ai oubliĂ©es lĂ , c'est tout. 516 00:32:14,603 --> 00:32:16,897 Hier soir, avant de me coucher... 517 00:32:17,189 --> 00:32:19,358 ...je suis venu prendre du fromage. 518 00:32:19,608 --> 00:32:24,196 Et en reposant le fromage, j'ai laissĂ© mes lunettes. 519 00:32:25,864 --> 00:32:27,241 Ben oui, samedi... 520 00:32:28,117 --> 00:32:29,118 Alessandro, tes pieds. 521 00:32:30,452 --> 00:32:31,161 C'est de l'eau... 522 00:32:32,454 --> 00:32:34,248 Soledad, c'est mon Ă©tage. 523 00:32:35,457 --> 00:32:40,546 La bouteille tient pas sur mon Ă©tage. MĂȘme en la couchant? 524 00:32:42,881 --> 00:32:43,799 Qui veut du thĂ©? 525 00:32:44,133 --> 00:32:45,301 Non, merci. 526 00:32:48,053 --> 00:32:49,513 Oui, moi. 527 00:32:50,055 --> 00:32:51,181 Oui? 528 00:32:58,063 --> 00:32:59,356 Mais non. 529 00:32:59,899 --> 00:33:01,066 Mais non. 530 00:33:02,067 --> 00:33:04,570 Tu viens bientĂŽt me voir. 531 00:33:04,820 --> 00:33:05,821 Mais oui. 532 00:33:06,906 --> 00:33:08,115 Bah oui. 533 00:33:09,658 --> 00:33:10,618 Non, non. 534 00:33:11,160 --> 00:33:11,911 Allez. 535 00:33:12,745 --> 00:33:15,414 Je peux pas trop te parler lĂ . 536 00:33:16,248 --> 00:33:18,375 Je suis pas seul, c'est pour ça. 537 00:33:25,925 --> 00:33:28,135 Pas du tout, c'est juste que... 538 00:33:29,094 --> 00:33:29,845 Non! 539 00:33:30,095 --> 00:33:34,016 II n'y a pas 1 personne, mais 5 derriĂšre moi. 540 00:33:36,185 --> 00:33:39,313 On va pas s'engueuler au tĂ©lĂ©phone, c'est ridicule. 541 00:33:40,522 --> 00:33:42,233 Tu viens bientĂŽt me voir. 542 00:33:42,524 --> 00:33:43,859 J'ai envie de te voir. 543 00:33:44,276 --> 00:33:45,194 Oui. 544 00:33:48,030 --> 00:33:49,031 Moi aussi. 545 00:33:49,281 --> 00:33:50,366 Mais bien sĂ»r. 546 00:33:53,118 --> 00:33:54,703 Oui, je t'aime aussi. 547 00:33:57,790 --> 00:33:59,416 Moi aussi, je t'aime. 548 00:34:01,043 --> 00:34:03,212 On se rappelle bientĂŽt, bisous. 549 00:34:06,966 --> 00:34:08,384 Je t'aime, mon amour. 550 00:34:12,555 --> 00:34:14,640 Je t'adore, mon amour. 551 00:34:15,975 --> 00:34:17,309 Rires 552 00:34:17,560 --> 00:34:19,853 - - - 553 00:34:20,312 --> 00:34:21,689 TĂ©lĂ©phone 554 00:34:22,982 --> 00:34:25,025 - - - 555 00:34:26,318 --> 00:34:28,445 - - - 556 00:34:28,988 --> 00:34:30,155 Hola? 557 00:34:35,661 --> 00:34:42,126 "Xavier n'esste pass lĂ , il va venir ce soir", okay? 558 00:34:47,339 --> 00:34:55,139 "Xavier n'esste pass lĂ , il va venir ce soir." 559 00:34:57,850 --> 00:35:01,020 DĂ©solĂ©e, je ne comprends pas le français. 560 00:35:04,607 --> 00:35:06,442 Maman, je lui dirai. 561 00:35:08,444 --> 00:35:10,613 Xavier est parti en cours. 562 00:35:12,615 --> 00:35:15,993 Quoi? La "fuck"? 563 00:35:19,872 --> 00:35:21,999 T'Ă©nerve pas, Wendy. 564 00:35:44,730 --> 00:35:45,898 C'est beau, hein? 565 00:35:54,907 --> 00:35:56,700 Bruit de chantier 566 00:35:56,992 --> 00:36:17,304 - - - 567 00:36:17,596 --> 00:36:18,931 Anne-Sophie! 568 00:36:21,767 --> 00:36:22,893 Oh, my God! Ça va? 569 00:36:23,477 --> 00:36:25,813 Peut-ĂȘtre qu'elle devrait manger. 570 00:36:26,355 --> 00:36:28,274 Ça s'est bien passĂ© cet aprĂ©s-midi? 571 00:36:28,524 --> 00:36:29,608 TrĂšs bien. 572 00:36:36,615 --> 00:36:38,576 Vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s oĂč? 573 00:36:38,867 --> 00:36:40,077 A Dinard. 574 00:36:40,369 --> 00:36:41,954 Dans une pizzeria. 575 00:36:42,246 --> 00:36:43,914 On y allait tous les jours. 576 00:36:44,206 --> 00:36:46,542 Il y avait un patron italien haut en couleurs. 577 00:36:46,792 --> 00:36:51,755 "Auzourdui zai a vous propozer dou melon et du zambon... 578 00:36:52,214 --> 00:36:53,173 "TrĂšs bon. 579 00:36:53,632 --> 00:36:54,592 "Buonissimo." 580 00:36:54,883 --> 00:36:56,719 II disait ça tout le temps? 581 00:36:56,969 --> 00:36:59,638 Pendant 15 jours, tous les jours, on y avait droit. 582 00:36:59,889 --> 00:37:02,808 Ah bon? Je bossais Ă  l'hĂŽpital Ă  cĂŽtĂ©. 583 00:37:03,100 --> 00:37:06,020 Et Anne-Sophie... vas-y, raconte. 584 00:37:08,480 --> 00:37:12,359 Non, mais vas-y, continue, toi, raconte. 585 00:37:12,651 --> 00:37:14,945 Vas-y, dis-lui, Anne-So. 586 00:37:15,237 --> 00:37:17,406 Pourquoi tu y allais tous les jours. 587 00:37:18,407 --> 00:37:19,158 Non! 588 00:37:19,658 --> 00:37:21,952 Allez, fais pas ta timide, lĂ . 589 00:37:22,244 --> 00:37:23,662 Lance-toi, raconte! 590 00:37:23,996 --> 00:37:25,706 Non, mais ça me gĂȘne. 591 00:37:25,998 --> 00:37:29,168 Oh, lĂ , lĂ , la chochotte, c'est quoi qui te gĂȘne? 592 00:37:29,418 --> 00:37:32,838 Mais c'est juste... que c'est intime. 593 00:37:33,088 --> 00:37:34,757 J'ai pas forcĂ©ment envie... 594 00:37:35,007 --> 00:37:36,175 ...de raconter. Allez! 595 00:37:36,467 --> 00:37:37,635 Non, mais attends. 596 00:37:37,927 --> 00:37:41,680 C'est pas grave, elle est pas obligĂ©e, si elle a pas envie. 597 00:37:42,014 --> 00:37:44,266 Allez, dis-le, Anne-So, bordel! 598 00:37:44,808 --> 00:37:46,727 II a raison, c'est pas grave. 599 00:37:47,019 --> 00:37:48,938 Sors de ta coquille, chĂ©rie. 600 00:37:50,272 --> 00:37:51,565 Eh ben... 601 00:37:53,609 --> 00:37:55,402 La 1 re fois que... 602 00:37:55,694 --> 00:37:59,448 Que j'ai vu Jean-Michel, au 1er coup d'oeil... 603 00:37:59,698 --> 00:38:02,326 ...je me suis dit que j'Ă©tais amoureuse. 604 00:38:02,618 --> 00:38:04,328 Comme ça, instantanĂ©ment. 605 00:38:04,954 --> 00:38:06,372 Raide dingue! 606 00:38:07,623 --> 00:38:09,875 Je l'ai vu et je me suis dit: 607 00:38:10,125 --> 00:38:12,419 "Mince, mais c'est mon mari!" 608 00:38:13,545 --> 00:38:15,547 Le coup de foudre, le vrai. 609 00:38:15,839 --> 00:38:16,966 Ah ouais. 610 00:38:20,886 --> 00:38:22,638 Mais t'es infernal, toi. 611 00:38:22,888 --> 00:38:24,056 TĂ©lĂ©phone 612 00:38:24,306 --> 00:38:26,350 Ah merde, encore! 613 00:38:30,145 --> 00:38:31,814 Oui? 614 00:38:32,314 --> 00:38:36,068 Je peux vous rappeler? A 20 h? VoilĂ ! 615 00:38:36,318 --> 00:38:37,486 Putain, ils font chier! 616 00:38:40,322 --> 00:38:43,117 Vous fumez toujours des joints dans ma chambre. 617 00:38:43,409 --> 00:38:45,578 Parce que c'est confortable. 618 00:38:45,828 --> 00:38:48,289 C'est le seul endroit clean de l'appart. 619 00:38:55,087 --> 00:38:56,422 Sonnette 620 00:39:07,683 --> 00:39:10,144 Bonjour. Bonjour, M. Cucurull. 621 00:39:10,436 --> 00:39:13,105 Je viens faire visiter. Pourquoi? 622 00:39:13,355 --> 00:39:15,441 Toi, je ne te parle pas. 623 00:39:15,858 --> 00:39:18,235 Les vĂ©los en plein milieu... 624 00:39:19,778 --> 00:39:20,654 il faudra repeindre. 625 00:39:22,948 --> 00:39:24,283 Entrez. 626 00:39:25,284 --> 00:39:27,912 Mon Dieu, le meuble de la grand-mĂšre! 627 00:39:29,038 --> 00:39:30,664 Le salon. 628 00:39:39,256 --> 00:39:40,132 Et la vierge? 629 00:39:41,133 --> 00:39:44,345 Il y avait une vierge, ici. OĂč est-elle passĂ©e? 630 00:39:44,637 --> 00:39:47,681 La Madone est... ailleurs. 631 00:40:04,073 --> 00:40:05,491 Quel merdier! 632 00:40:05,741 --> 00:40:08,911 Vite, donne-moi ça! II va venir! 633 00:40:23,300 --> 00:40:25,553 Un moment... une seconde. 634 00:40:25,844 --> 00:40:27,555 Je suis toute nue. 635 00:40:27,846 --> 00:40:28,973 Je suis... Je suis toute nue. 636 00:40:31,934 --> 00:40:32,893 Une minute. 637 00:40:34,603 --> 00:40:37,147 Vous devez partir avant le 1er mars. 638 00:40:39,191 --> 00:40:41,860 NavrĂ©. Je vous raccompagne Ă  la porte. 639 00:40:44,655 --> 00:40:46,407 Ce fut un plaisir. 640 00:40:47,199 --> 00:40:49,743 - Vous pouvez donner une raison? 641 00:40:50,661 --> 00:40:52,663 Je ne veux plus d'Ă©tudiants ici. 642 00:40:53,706 --> 00:40:56,250 - Pourquoi? - Regardez l'Ă©tat de l'appartement! 643 00:40:56,542 --> 00:40:59,753 Tu vois? T'as pas rangĂ©. Pourquoi toujours moi? 644 00:41:00,129 --> 00:41:01,964 J'ai pas fini la vaisselle... 645 00:41:02,214 --> 00:41:05,175 ...mais Lars et Soledad avaient pas fini de manger. 646 00:41:05,509 --> 00:41:07,845 Je suis allĂ© regarder la tĂ©lĂ©... 647 00:41:08,137 --> 00:41:10,097 ...et Ă  mon retour, t'avais tout fait. 648 00:41:11,515 --> 00:41:14,184 J'allais le faire, mais t'es maniaque. 649 00:41:16,061 --> 00:41:19,481 Quoi? J'ai pas envie de vivre dans une porcherie. 650 00:41:19,732 --> 00:41:20,858 Je suis pas maniaque! 651 00:41:21,150 --> 00:41:25,112 Nous sommes jeunes, d'accord, mais responsables. 652 00:41:25,863 --> 00:41:29,408 - Tu m'as l'air sĂ©rieux. A partir du mois prochain... 653 00:41:29,742 --> 00:41:31,994 ...je m'adresse Ă  toi. 654 00:41:32,369 --> 00:41:34,997 Et ça passe Ă  180000 pesetas. 655 00:41:35,581 --> 00:41:37,666 180000 pesetas? Oui. 656 00:41:38,667 --> 00:41:40,920 180000? Oui! 657 00:41:42,504 --> 00:41:45,466 Il faut prendre quelqu'un d'autre. 658 00:41:47,509 --> 00:41:51,388 Je connais une personne trĂšs sympa du cours d'Ă©co. 659 00:41:51,680 --> 00:41:53,891 Qui c'est? Une fille... 660 00:41:54,266 --> 00:41:55,809 ...trĂšs sĂ©rieuse. 661 00:41:56,769 --> 00:41:58,896 Elle vient de Belgique. 662 00:41:59,230 --> 00:42:01,899 Quelqu'un doit partager sa chambre. 663 00:42:03,525 --> 00:42:05,402 Vous deux? 664 00:42:07,279 --> 00:42:10,074 Ça veut dire quoi, la "fuck"? 665 00:42:10,366 --> 00:42:11,867 La "fuck"? 666 00:42:12,368 --> 00:42:15,746 C'est sĂ»rement la "fac". Ça veut dire "universitĂ©". 667 00:42:16,038 --> 00:42:19,708 Le mĂȘme mot que facultĂ©, mais en plus court. 668 00:42:19,959 --> 00:42:22,920 ArrĂȘte! Tu dis la "fac" pour "l'universitĂ©"? 669 00:42:23,212 --> 00:42:25,172 Oui. Tu dis... 670 00:42:25,464 --> 00:42:28,259 ..."je vais Ă  la fac"? Oui, "Ă  la fac"... 671 00:42:31,554 --> 00:42:33,264 Et j'ai pas de chien. 672 00:42:34,974 --> 00:42:36,559 D'autres questions? 673 00:42:39,979 --> 00:42:42,231 D'ailleurs, je parle français. 674 00:42:42,481 --> 00:42:44,692 J'ai habitĂ© Ă  Paris l'annĂ©e derniĂšre. 675 00:42:44,984 --> 00:42:45,985 GĂ©nial. 676 00:42:47,486 --> 00:42:49,530 Merci. Merci, au revoir. 677 00:42:50,155 --> 00:42:51,615 Je t'appellerai. 678 00:42:55,578 --> 00:42:57,204 Elle est super, non? Oui. 679 00:42:57,830 --> 00:42:59,832 Super, non. Pas mal. 680 00:43:00,833 --> 00:43:03,627 On peut trouver mieux. Elle te plaĂźt pas? 681 00:43:04,587 --> 00:43:06,547 Si, mais on peut trouver mieux. 682 00:43:06,839 --> 00:43:08,215 Je vais Ă  la "fuck". 683 00:43:08,507 --> 00:43:09,967 Amuse-toi bien. 684 00:43:10,634 --> 00:43:12,678 T'as plein de trucs que j'ai. 685 00:43:20,436 --> 00:43:23,355 Tiens, t'as Ali Farka Toure? Toi aussi? 686 00:43:23,606 --> 00:43:25,149 Ali Farka Toure 687 00:43:25,441 --> 00:44:08,651 - - - 688 00:44:08,901 --> 00:44:10,361 Qu'est-ce que tu fais demain? 689 00:44:10,611 --> 00:44:13,197 Ma copine Sabine vient de Belgique. 690 00:44:13,489 --> 00:44:14,615 Ah, super. 691 00:44:14,907 --> 00:44:25,000 - - - 692 00:44:25,501 --> 00:44:26,710 Ah, salut. 693 00:44:27,002 --> 00:44:28,921 Sabine? Xavier? 694 00:44:29,171 --> 00:44:30,172 Bonjour. Bonjour. 695 00:44:38,681 --> 00:44:39,640 VoilĂ . 696 00:44:39,932 --> 00:44:45,145 - - - 697 00:44:45,437 --> 00:44:46,855 Tu me manques vraiment. 698 00:44:47,106 --> 00:44:51,151 C'est pas parce que je suis Ă  la plage que tu me manques pas. 699 00:44:51,443 --> 00:44:54,238 Demain, dimanche, on va Ă  Sitges... 700 00:44:54,530 --> 00:44:56,365 ...une autre plage Ă  cĂŽtĂ© d'ici. 701 00:44:58,826 --> 00:45:01,078 LĂ , c'est la plage dans Barcelone. 702 00:45:01,370 --> 00:45:03,497 Sitges, c'est une autre plage. 703 00:45:04,039 --> 00:45:07,167 Je sais pas, elle doit ĂȘtre diffĂ©rente. 704 00:45:09,378 --> 00:45:12,756 Avec le couple de Français, ceux que j'ai rencontrĂ©s... 705 00:45:13,048 --> 00:45:14,466 ...dans l'avion, qui m'ont hĂ©bergĂ©. 706 00:45:16,051 --> 00:45:19,722 Ecoute, sympa, non, mais ils sont gentils. 707 00:45:19,972 --> 00:45:26,395 - - - 708 00:45:26,645 --> 00:45:28,564 C'est oĂč, la France, c'est par lĂ ? 709 00:45:29,732 --> 00:45:32,818 Ah, non, c'est par lĂ . 710 00:45:33,068 --> 00:45:39,617 - - - 711 00:45:39,909 --> 00:45:41,201 Ah, ben... 712 00:45:41,994 --> 00:45:43,787 On se sera pas beaucoup vus. 713 00:45:44,079 --> 00:45:45,456 A tantĂŽt. Salut. 714 00:45:49,501 --> 00:45:51,086 Salut, tout le monde! 715 00:45:52,838 --> 00:45:54,173 T'es allĂ© au parc GĂŒell? 716 00:45:55,174 --> 00:45:56,884 Tu aimes? J'adore. 717 00:45:57,176 --> 00:45:59,553 Mais il y a trop de monde. 718 00:46:00,512 --> 00:46:01,639 Tu veux... 719 00:46:03,933 --> 00:46:05,351 Je reviens. 720 00:46:18,697 --> 00:46:20,699 Vous avez dormi ensemble? 721 00:46:20,950 --> 00:46:22,868 Mais ouais. Dans celui-lĂ ? 722 00:46:23,118 --> 00:46:24,245 Ouais. 723 00:46:25,204 --> 00:46:27,706 Quoi hĂ©, hĂ©, hĂ©? C'est ma copine. 724 00:46:27,957 --> 00:46:29,458 Vous avez fait des trucs? 725 00:46:29,708 --> 00:46:31,961 Oui, c'est ma copine, je te dis. 726 00:46:32,211 --> 00:46:35,089 Ma femme quoi. Je suis lesbienne. 727 00:46:37,216 --> 00:46:38,217 Ah ouais. 728 00:46:38,467 --> 00:46:40,594 Elle vient quand, la tienne? 729 00:46:42,805 --> 00:46:46,058 La mienne, elle vient bientĂŽt. 730 00:46:47,059 --> 00:46:49,061 Elle a des trucs Ă  finir lĂ . 731 00:46:49,311 --> 00:46:51,480 Elle a plein de galĂšres. 732 00:46:51,730 --> 00:46:53,232 Bon courage. 733 00:46:57,152 --> 00:46:59,196 Elles sont tarĂ©es, les meufs. 734 00:47:13,586 --> 00:47:15,546 Homo? 735 00:47:18,424 --> 00:47:21,051 Elle aurait pu nous le dire. 736 00:47:21,343 --> 00:47:22,595 ArrĂȘte, Wendy. 737 00:47:23,429 --> 00:47:26,015 Comment tu voulais qu'elle le dise? 738 00:47:26,348 --> 00:47:28,893 "J'ai pas de chien, mais je suis homo." 739 00:47:29,184 --> 00:47:33,397 Tu as raison, aprĂšs tout, c'est pas nos oignons. 740 00:47:34,273 --> 00:47:36,108 Mais c'est vrai que... 741 00:47:37,359 --> 00:47:38,652 Quoi? 742 00:47:38,944 --> 00:47:40,905 Ça te choque? Non. 743 00:47:41,947 --> 00:47:43,824 Mais tu es déçu... 744 00:47:45,034 --> 00:47:47,953 Jaloux? Non, je suis comme toi. 745 00:47:48,203 --> 00:47:50,998 Ça fait bizarre de l'imaginer avec des filles. 746 00:47:51,290 --> 00:47:52,917 ArrĂȘte! 747 00:47:53,208 --> 00:47:54,960 Non? Non! 748 00:47:58,464 --> 00:48:01,926 J'espĂšre que c'est bon. J'ai changĂ© ma recette. 749 00:48:02,218 --> 00:48:04,136 C'est quoi? Un gratin dauphinois. 750 00:48:04,386 --> 00:48:07,681 C'est comme une tortilla... J'adore la tortilla! 751 00:48:07,973 --> 00:48:10,893 Comme une tortilla, mais sans oeufs. 752 00:48:11,227 --> 00:48:14,563 Ça me brise les oeufs, une tortilla sans oeufs. 753 00:48:18,651 --> 00:48:20,319 Non, pas encore! 754 00:48:20,653 --> 00:48:23,322 C'est tout le quartier ou juste nous? 755 00:48:23,572 --> 00:48:25,115 Juste nous, on dirait. 756 00:48:25,407 --> 00:48:27,618 Alessandro, t'es pas drĂŽle. 757 00:48:27,910 --> 00:48:29,703 - Attention! - Qui c'est? 758 00:48:29,995 --> 00:48:31,580 Je suis lĂ , chĂ©ri. 759 00:48:33,916 --> 00:48:36,585 Xavier? Tu es oĂč? 760 00:48:41,340 --> 00:48:42,883 Bon, j'y vais. 761 00:48:43,175 --> 00:48:45,761 C'est toujours Wendy qui s'y colle. 762 00:48:49,181 --> 00:48:50,599 Il faut vĂ©rifier le... 763 00:48:51,267 --> 00:48:53,978 Le compteur. The fuse-box. 764 00:48:54,270 --> 00:48:55,229 Los fusibles. 765 00:49:04,947 --> 00:49:06,282 Wendy, oĂč tu es? 766 00:49:07,700 --> 00:49:08,701 On arrive! 767 00:49:11,203 --> 00:49:13,706 Et moi, oĂč je suis? On arrive. 768 00:49:18,961 --> 00:49:21,338 Je t'ai fait mal? Non, ça va. 769 00:49:21,630 --> 00:49:23,799 Non, je t'en prie! Ça va. 770 00:49:24,884 --> 00:49:27,553 Elle a peur du noir. Oui, c'est ça. 771 00:49:27,887 --> 00:49:29,889 Ça me fait flipper. 772 00:49:34,727 --> 00:49:36,478 Hola. Ça va? 773 00:49:42,151 --> 00:49:43,319 C'est par lĂ . 774 00:50:15,184 --> 00:50:18,312 Je te donnerai l'adresse. Calle Portaferrissa. 775 00:50:19,855 --> 00:50:20,814 C'est gentil. 776 00:50:22,942 --> 00:50:25,277 Je vais faire une petite sieste. 777 00:50:35,371 --> 00:50:37,414 Ouh, ah, oh, lĂ , lĂ . 778 00:50:38,123 --> 00:50:39,333 Rires 779 00:50:41,543 --> 00:50:43,295 va les rejoindre, si tu veux. 780 00:50:43,546 --> 00:50:45,005 Non, mais non. 781 00:50:48,050 --> 00:50:50,344 Elle est un peu con-con, l'Anglaise. 782 00:50:50,636 --> 00:50:54,431 Elle est vachement sympa. Elle est super coincĂ©e. 783 00:50:54,890 --> 00:50:56,058 Elle a un mec? 784 00:50:56,308 --> 00:50:59,770 Ouais, elle a un mec et elle est pas coincĂ©e. 785 00:51:02,815 --> 00:51:07,361 Dis donc, ils t'ont refourguĂ© la chambre la plus pourrie. 786 00:51:09,071 --> 00:51:10,614 Elle est pas pourrie. 787 00:51:10,906 --> 00:51:13,659 Et je reste pas longtemps, on change dans 2 mois. 788 00:51:14,326 --> 00:51:16,412 T'as dĂ©cidĂ© d'ĂȘtre relou lĂ ? 789 00:51:16,662 --> 00:51:19,790 Tu me l'as dĂ©crite comme la maison du bonheur. 790 00:51:20,916 --> 00:51:23,002 Franchement, ta chambre est glauque. 791 00:51:24,670 --> 00:51:26,380 Regarde le papier peint. 792 00:51:33,012 --> 00:51:35,890 Excuse-moi, mais je peux pas lĂ  comme ça. 793 00:51:37,683 --> 00:51:38,934 C'est pas grave. 794 00:51:39,184 --> 00:51:41,520 J'ai besoin qu'on se retrouve un peu. 795 00:51:44,189 --> 00:51:47,276 Je comprends, c'est pas grave. 796 00:51:49,945 --> 00:51:51,614 Et avec les autres Ă  cĂŽtĂ©. 797 00:51:55,284 --> 00:51:56,535 Pfff... c'est chiant. 798 00:51:57,369 --> 00:51:59,371 Tu m'en veux? Mais non, je te dis. 799 00:51:59,622 --> 00:52:00,664 Je comprends. 800 00:52:01,290 --> 00:52:02,583 C'est pas grave. 801 00:52:03,542 --> 00:52:06,128 Je sais qu'on a peu de temps ensemble. 802 00:52:06,795 --> 00:52:10,507 Le cĂŽtĂ© "ll faut que ça se passe bien" m'angoisse. 803 00:52:11,800 --> 00:52:14,303 C'est con, mais c'est chiant. 804 00:52:15,471 --> 00:52:17,348 ArrĂȘte, c'est pas grave. 805 00:53:06,021 --> 00:53:09,441 J'avais cette impression pĂ©nible qu'on passait plus de temps... 806 00:53:09,692 --> 00:53:11,819 ...Ă  se dire au revoir qu'Ă  se voir. 807 00:53:15,281 --> 00:53:17,032 Putain, c'est chiant, l'amour. 808 00:53:17,866 --> 00:53:19,159 Je trouve ça dur! 809 00:53:20,452 --> 00:53:21,537 Ouais. 810 00:53:22,037 --> 00:53:23,622 Pourtant, je l'aime. 811 00:53:24,206 --> 00:53:25,416 Mais lĂ ... 812 00:53:26,208 --> 00:53:27,543 Moi, c'est pareil. 813 00:53:28,544 --> 00:53:30,671 Sabine m'a fait la gueule. 814 00:53:31,797 --> 00:53:32,798 C'est vrai que... 815 00:53:33,048 --> 00:53:34,133 Que quoi? 816 00:53:34,383 --> 00:53:37,428 Je lui ai dit que je m'Ă©tais fait draguer. 817 00:53:37,803 --> 00:53:38,637 Ah oui? 818 00:53:38,888 --> 00:53:39,930 Par qui? 819 00:53:40,222 --> 00:53:41,140 Un mec? 820 00:53:41,557 --> 00:53:42,808 Mais non! 821 00:53:44,143 --> 00:53:45,561 Ma prof de flamenco. 822 00:53:45,811 --> 00:53:47,271 Flamenco 823 00:53:48,564 --> 00:53:50,774 On Ă©tait Ă  son cours toutes les 2. 824 00:53:52,151 --> 00:53:53,277 Puis... 825 00:53:54,653 --> 00:53:58,073 Puis, elle m'a refait une dĂ©mo... trop belle. 826 00:53:58,824 --> 00:54:00,326 J'avais des frissons. 827 00:54:00,576 --> 00:54:02,703 Elle me jetait de ces regards. 828 00:54:03,412 --> 00:54:25,392 ...- 829 00:54:25,684 --> 00:54:26,727 Puis elle... 830 00:54:27,102 --> 00:54:29,521 ...s'approchait de plus en plus. 831 00:54:31,023 --> 00:54:31,982 Et... 832 00:54:33,442 --> 00:54:35,486 Plus souple! Comme ça! 833 00:54:40,032 --> 00:54:41,951 A la fin, elle Ă©tait super dure avec moi. 834 00:54:42,201 --> 00:54:43,327 Elle me tapait sur la fesse. 835 00:54:48,624 --> 00:54:50,668 Dessine une courbe. 836 00:54:56,298 --> 00:55:00,135 Elle me serrait contre elle, puis elle m'a retournĂ©e... 837 00:55:02,888 --> 00:55:06,225 Je pouvais plus rien faire, j'Ă©tais... tĂ©tanisĂ©e. 838 00:55:06,475 --> 00:55:08,143 Elle me dominait complĂštement. 839 00:55:09,228 --> 00:55:10,854 Et alors? 840 00:55:14,900 --> 00:55:16,151 C'Ă©tait bien. 841 00:55:18,571 --> 00:55:19,780 Elle m'a embrassĂ©e. 842 00:55:22,157 --> 00:55:23,284 Ouah! 843 00:55:24,410 --> 00:55:25,578 Putain. 844 00:55:26,912 --> 00:55:28,455 Et tu l'as dit Ă ... 845 00:55:29,081 --> 00:55:31,292 Sabine? Non, pas comme ça. 846 00:55:31,834 --> 00:55:33,002 Ah ouais? 847 00:55:34,753 --> 00:55:35,629 Non. 848 00:55:49,518 --> 00:55:52,563 Tu travailles trop. Tu bois quelque chose? 849 00:55:53,522 --> 00:55:54,857 Rien, merci. 850 00:55:55,107 --> 00:55:56,817 Allez, je t'invite! 851 00:55:57,109 --> 00:56:00,029 Tu passes la journĂ©e ici, avec un demi... 852 00:56:00,529 --> 00:56:02,448 Laisse-moi te payer un petit coup. 853 00:56:02,865 --> 00:56:04,033 Quoi? 854 00:56:05,451 --> 00:56:07,453 Tu es d'oĂč? De France. 855 00:56:08,621 --> 00:56:12,833 Ah, de France... Erasmus? 856 00:56:13,125 --> 00:56:14,209 Oui. 857 00:56:14,627 --> 00:56:17,046 Tu es lĂ  depuis longtemps? 2 "mes". 858 00:56:17,796 --> 00:56:18,631 2 meses. 859 00:56:18,964 --> 00:56:21,008 Ah, putain! 2. 860 00:56:21,300 --> 00:56:22,259 Exact! 861 00:56:22,551 --> 00:56:24,845 Tu passes trop de temps Ă  la fac. 862 00:56:25,554 --> 00:56:26,931 Tu devrais venir plus souvent. 863 00:56:27,223 --> 00:56:30,559 Ici, t'apprendras ce qui est important Ă  Barcelone. 864 00:56:32,061 --> 00:56:33,896 Fous-lui la paix. Il a pas envie... 865 00:56:34,146 --> 00:56:35,522 ...d'Ă©couter tes conneries. 866 00:56:35,814 --> 00:56:39,026 Je lui apprends l'espagnol. Tu t'appelles? 867 00:56:39,318 --> 00:56:39,902 Xavier. 868 00:56:40,569 --> 00:56:43,739 Tu sais ce que c'est, un "Français"? 869 00:56:44,156 --> 00:56:45,115 Juan! 870 00:56:46,659 --> 00:56:47,826 Non, c'est quoi? 871 00:56:48,577 --> 00:56:50,079 Un Français? 872 00:56:53,499 --> 00:56:55,376 Viens plus souvent... 873 00:56:55,668 --> 00:56:58,837 ...je t'apprends un espagnol de. 874 00:57:00,589 --> 00:57:01,590 Puta madre. 875 00:57:02,591 --> 00:57:03,717 - Il reviendra pas. 876 00:57:04,009 --> 00:57:06,011 Au bout de quelques mois, grĂące Ă  Juan... 877 00:57:06,262 --> 00:57:08,722 ...je commençais Ă  parler un espagnol de puta madre. 878 00:57:23,946 --> 00:57:26,365 Mon pote xavier! Ça roule? 879 00:57:27,783 --> 00:57:31,078 - Que se passe-t-il? - On fait une petite fiesta. 880 00:57:31,370 --> 00:57:33,372 Anne-Sophie, Juan. Juan, Anne-Sophie. 881 00:57:33,622 --> 00:57:35,040 - ÂĄHola! - Bonjour. 882 00:57:35,708 --> 00:57:38,210 - Salut, xavier. - Ça va, Neus? 883 00:57:38,460 --> 00:57:41,380 Xavier m'avait pas dit que t'Ă©tais si belle. 884 00:57:42,464 --> 00:57:44,800 Il t'avait bien cachĂ©e, le salaud! 885 00:57:45,050 --> 00:57:47,219 - Qu'a-t-il dit? II a dit... 886 00:57:48,304 --> 00:57:50,514 Bienvenue dans son cafĂ©. 887 00:57:50,806 --> 00:57:52,391 - Exactement. - Connard! 888 00:57:52,641 --> 00:57:54,685 Viens danser. 889 00:57:54,977 --> 00:57:57,688 Musique salsa 890 00:57:58,147 --> 00:58:02,902 ...- 891 00:58:03,319 --> 00:58:05,029 Sonnerie de portable 892 00:58:05,487 --> 00:58:16,832 ...- ...- 893 00:58:17,917 --> 00:58:19,543 Salut, mon amour! 894 00:58:21,587 --> 00:58:23,631 T'avais dit que tu viendrais! 895 00:58:24,506 --> 00:58:25,591 Non mais attends. 896 00:58:25,841 --> 00:58:29,762 Je suis dĂ©solĂ© mais j'ai pas assez de fric. 897 00:58:30,095 --> 00:58:32,723 Moi non plus, je me suis dĂ©brouillĂ©e. 898 00:58:33,599 --> 00:58:34,850 Tu t'en fous, en fait. 899 00:58:35,184 --> 00:58:36,560 Non, je m'en fous pas. 900 00:58:37,519 --> 00:58:39,438 Tu tiens jamais tes promesses. 901 00:58:39,688 --> 00:58:40,981 J'ai plus confiance. 902 00:58:41,273 --> 00:58:44,109 Pour mon anniversaire, c'est dĂ©gueulasse. 903 00:58:44,360 --> 00:58:45,819 T'es encore Ă  la plage? 904 00:58:46,528 --> 00:58:48,572 Non, je suis dans la rue. 905 00:58:50,199 --> 00:58:54,370 Y'a de la musique, je suis devant un cafĂ©, arrĂȘte. 906 00:58:54,787 --> 00:59:04,880 ...- 907 00:59:10,803 --> 00:59:15,766 Miaulements 908 00:59:18,227 --> 00:59:19,603 Ça sent mauvais, non? 909 00:59:30,906 --> 00:59:33,492 Dommage que Barcelone soit aussi sale. 910 00:59:34,994 --> 00:59:36,453 Pas plus que Paris. 911 00:59:37,913 --> 00:59:39,248 Si quand mĂȘme. 912 00:59:40,082 --> 00:59:43,335 Y'a plein d'endroits ici qui font tiers-monde. 913 00:59:43,752 --> 00:59:46,130 J'en connais aussi plein Ă  Paris. 914 00:59:46,505 --> 00:59:48,883 Evidemment, vous ne les connaissez pas. 915 00:59:54,513 --> 00:59:56,265 Vous me trouvez coincĂ©e? 916 00:59:57,349 --> 00:59:58,350 Non. 917 01:00:00,102 --> 01:00:03,022 Si, j'imagine bien ce que vous pensez. 918 01:00:03,606 --> 01:00:07,026 - La pauvre est vraiment coincĂ©e. - C'est faux. 919 01:00:09,194 --> 01:00:11,030 Vous me trouvez vieux jeu? 920 01:00:12,281 --> 01:00:14,575 Euh... un peu oui, c'est sĂ»r. 921 01:00:15,117 --> 01:00:18,078 Vous faites pas trop "juanita banana". 922 01:00:19,455 --> 01:00:20,581 C'est quoi ça? 923 01:00:21,206 --> 01:00:24,460 Vous ĂȘtes pas trop rock'n'roll, vous le savez. 924 01:00:27,046 --> 01:00:28,255 Oui, je le sais. 925 01:00:30,799 --> 01:00:31,884 Ça vous gĂȘne? 926 01:00:35,304 --> 01:00:36,055 Non. 927 01:00:40,809 --> 01:00:42,228 Moi, ça me gĂȘne. 928 01:00:44,980 --> 01:00:46,982 Je ne suis pas idiote. 929 01:00:48,150 --> 01:00:51,570 Vous ĂȘtes Ă  l'aise partout, tout le temps. 930 01:00:52,655 --> 01:00:54,907 Vous parlez espagnol en quelques mois. 931 01:00:55,157 --> 01:00:56,909 Vous tutoyez tout le monde. 932 01:00:57,743 --> 01:00:59,078 Je n'y arrive pas. 933 01:01:00,579 --> 01:01:02,539 Je n'ai pas eu votre Ă©ducation. 934 01:01:02,998 --> 01:01:05,251 Je ne suis pas aussi dĂ©sinvolte. 935 01:01:07,586 --> 01:01:10,381 Je sais qu'ici, il faut ĂȘtre plus cool. 936 01:01:11,507 --> 01:01:14,802 Je ne suis pas cool, rock'n'roll comme vous dites. 937 01:01:15,094 --> 01:01:16,887 C'est pas grave non plus. 938 01:01:17,179 --> 01:01:20,099 Mais ne dites pas que Barcelone est sale. 939 01:01:20,349 --> 01:01:22,518 Ça, c'est juste du racisme. 940 01:01:23,435 --> 01:01:24,895 - C'est raciste? - Oui. 941 01:01:27,439 --> 01:01:28,857 Je suis dĂ©solĂ©e. 942 01:01:29,692 --> 01:01:31,819 Je ne voulais pas vous froisser. 943 01:01:32,111 --> 01:01:33,487 Il ne s'agit pas de moi. 944 01:01:33,779 --> 01:01:35,573 Vous ĂȘtes lĂ  depuis 6 mois. 945 01:01:35,864 --> 01:01:37,783 Regardez autour de vous. 946 01:01:38,033 --> 01:01:39,660 Je le fais, Xavier. 947 01:01:40,703 --> 01:01:42,746 Vous ĂȘtes rosse avec moi! 948 01:01:44,540 --> 01:01:48,669 La plue-value latente d'une entreprise est toujours... 949 01:01:50,546 --> 01:01:54,800 ...a priori subordonnĂ©e aux moins-values Ă©ventuelles... 950 01:01:56,385 --> 01:01:57,845 ...de la concurrence. 951 01:01:58,888 --> 01:02:01,557 La plue-value latente d'une entreprise... 952 01:02:01,807 --> 01:02:03,392 ...est toujours subordonnĂ©e... 953 01:02:13,235 --> 01:02:13,903 Xavier. 954 01:02:14,320 --> 01:02:15,070 Hum. 955 01:02:17,573 --> 01:02:20,409 AllĂŽ, Anne-Sophie? C'est Xavier. 956 01:02:21,911 --> 01:02:22,745 Ouais. 957 01:02:23,412 --> 01:02:24,413 Aujourd'hui? 958 01:02:26,665 --> 01:02:27,666 Ben euh... 959 01:02:29,251 --> 01:02:30,461 Oui, bien sĂ»r. 960 01:02:31,253 --> 01:02:32,213 Bien sĂ»r. 961 01:02:33,255 --> 01:02:34,256 D'accord. 962 01:02:35,341 --> 01:02:36,592 A tout Ă  l'heure. 963 01:02:45,935 --> 01:02:46,977 Excusez-moi. 964 01:02:48,938 --> 01:02:50,105 - C'est beau, hein? 965 01:02:50,856 --> 01:02:51,815 - Oui. 966 01:02:53,359 --> 01:02:54,693 - Vous avez peur? 967 01:02:56,779 --> 01:02:57,905 - Un peu, oui. 968 01:03:00,783 --> 01:03:02,743 J'ai toujours eu un peu le vertige. 969 01:03:11,460 --> 01:03:14,046 Dommage que Jean-Michel ne voie pas ça. 970 01:03:16,048 --> 01:03:16,799 Ouais. 971 01:03:20,803 --> 01:03:22,763 Il travaille tant, le pauvre. 972 01:03:29,812 --> 01:03:33,440 Ça ne vous dĂ©range pas d'ĂȘtre si souvent seule... 973 01:03:33,732 --> 01:03:37,111 ...alors que vous ĂȘtes ici pour ĂȘtre avec lui? 974 01:03:41,907 --> 01:03:42,658 Si. 975 01:03:45,077 --> 01:03:48,581 Mais je le gronde assez souvent pour ça. 976 01:03:49,081 --> 01:03:52,126 Musique classique 977 01:03:52,585 --> 01:04:04,388 ...- 978 01:04:06,849 --> 01:04:09,727 - Suzanna est partie? - Chercher des clopes. 979 01:04:10,436 --> 01:04:11,437 Eh... 980 01:04:12,354 --> 01:04:13,272 Quoi? 981 01:04:13,939 --> 01:04:16,066 - Non, non. - Si, vas-y, quoi? 982 01:04:17,192 --> 01:04:18,319 Euh... 983 01:04:19,778 --> 01:04:22,489 - vas-y. - C'est vraiment con mais... 984 01:04:23,282 --> 01:04:26,493 vous utilisez parfois des trucs genre godes... 985 01:04:26,785 --> 01:04:27,745 ...entre filles? 986 01:04:30,456 --> 01:04:34,084 Souvent, les mecs comprennent rien aux femmes. 987 01:04:35,044 --> 01:04:38,923 C'est con, chaque sexe reste dans son coin. 988 01:04:39,465 --> 01:04:42,384 Si un mec s'intĂ©ressait vraiment aux femmes... 989 01:04:42,635 --> 01:04:45,512 ...ce serait le roi du pĂ©trole. - C'est-Ă -dire? 990 01:04:45,804 --> 01:04:49,934 La psychologie fĂ©minine est diffĂ©rente de la vĂŽtre. 991 01:04:50,226 --> 01:04:54,063 Vous ignorez ce qui nous donne vraiment du plaisir. 992 01:04:54,396 --> 01:04:55,814 Pourquoi tu dis ça? 993 01:04:57,733 --> 01:04:59,818 Vous focalisez sur votre bite. 994 01:05:00,069 --> 01:05:03,030 - Les caresses, c'est important. - Je sais. 995 01:05:03,656 --> 01:05:06,033 Oui mais tu le fais sĂ»rement mal. 996 01:05:07,993 --> 01:05:08,953 Regarde. 997 01:05:09,995 --> 01:05:11,538 Viens, viens lĂ . 998 01:05:12,915 --> 01:05:13,666 Bon... 999 01:05:14,750 --> 01:05:16,168 - Quoi? - Quand tu caresses... 1000 01:05:16,502 --> 01:05:18,337 ...les fesses d'une nana... 1001 01:05:19,672 --> 01:05:22,383 - Tu la caresses lĂ ... - Hum. 1002 01:05:23,425 --> 01:05:25,844 - LĂ , sur les fesses. - Non, attends. 1003 01:05:26,095 --> 01:05:27,555 Tu Ă©cartes ses cuisses. 1004 01:05:28,347 --> 01:05:30,849 - Ça me gĂȘne, lĂ . - Je te montre. 1005 01:05:31,517 --> 01:05:33,894 Tu la maintiens bien fort comme ça. 1006 01:05:34,186 --> 01:05:35,729 Tu l'empĂȘches de bouger. 1007 01:05:36,021 --> 01:05:38,274 Elle doit sentir que tu la tiens. 1008 01:05:38,607 --> 01:05:40,985 Les femmes disent le contraire... 1009 01:05:41,277 --> 01:05:43,612 ...mais ont envie de cette fermetĂ©... 1010 01:05:43,862 --> 01:05:45,239 ...d'ĂȘtre prisonniĂšres. 1011 01:05:46,615 --> 01:05:50,119 Rires et gĂ©missements 1012 01:05:50,452 --> 01:05:52,371 Non attends, arrĂȘte! 1013 01:05:52,621 --> 01:05:56,500 - Tu fais quoi? - Tu veux pas que je t'explique? 1014 01:05:57,793 --> 01:05:59,336 Hou... Si, vas-y. 1015 01:05:59,628 --> 01:06:01,755 Tu la serres fort contre toi. 1016 01:06:02,047 --> 01:06:06,093 AprĂšs tu lui caresses les cheveux... la nuque. 1017 01:06:06,969 --> 01:06:08,137 - Les seins. - Ah! 1018 01:06:08,387 --> 01:06:10,389 Comme toi, elle va paniquer. 1019 01:06:10,723 --> 01:06:13,183 Tu la calmes, tu prends ton temps. 1020 01:06:13,475 --> 01:06:14,602 La porte s'ouvre. D'accord? 1021 01:06:14,894 --> 01:06:15,561 Ouais. 1022 01:06:16,729 --> 01:06:18,439 Je vais te montrer... 1023 01:06:18,731 --> 01:06:20,482 Suzanna, viens! 1024 01:06:20,733 --> 01:06:23,527 Je veux montrer un truc Ă  xavier. 1025 01:06:23,903 --> 01:06:27,239 Ce que tout homme devrait apprendre Ă  faire. 1026 01:06:27,573 --> 01:06:30,868 Musique classique 1027 01:06:31,327 --> 01:06:51,764 ...- 1028 01:06:52,514 --> 01:06:53,515 Bonjour. 1029 01:06:55,184 --> 01:06:58,020 - Je suis ravie de vous voir. - Moi aussi. 1030 01:07:00,022 --> 01:07:02,107 C'est drĂŽle de se voir ici. 1031 01:07:02,524 --> 01:07:05,611 - C'Ă©tait ici notre 1 re promenade. - Tiens, oui. 1032 01:07:08,113 --> 01:07:09,573 Que faites-vous? 1033 01:07:10,115 --> 01:07:11,784 J'ai trop envie de toi. 1034 01:07:13,535 --> 01:07:15,454 Hum! Non! 1035 01:07:16,038 --> 01:07:18,624 - A quoi ça rime? - Ça rime Ă  rien. 1036 01:07:20,125 --> 01:07:22,253 Mais... je suis mariĂ©e. 1037 01:07:22,545 --> 01:07:23,879 Non, je suis mariĂ©e. 1038 01:07:24,380 --> 01:07:25,965 Non... non! 1039 01:07:27,967 --> 01:07:29,051 Je peux pas. 1040 01:07:31,220 --> 01:07:32,763 Non, non! 1041 01:07:33,806 --> 01:07:35,808 Musique classique 1042 01:07:36,308 --> 01:08:27,276 ...- 1043 01:08:27,735 --> 01:08:30,738 C'Ă©tait trop bon, comme dans les films... 1044 01:08:31,405 --> 01:08:34,450 Au dĂ©but, elle disait: "Non, non, non." 1045 01:08:34,700 --> 01:08:37,453 Puis aprĂšs: "Oui, oh oui, oui!" 1046 01:08:37,703 --> 01:08:41,790 - Je savais pas que ça existait! - Toutes des salopes! 1047 01:08:42,041 --> 01:08:44,126 T'as raison, c'est incroyable. 1048 01:08:44,376 --> 01:08:47,588 La prochaine fois, je la prends comme ça: 1049 01:08:47,838 --> 01:08:50,341 - "Tiens, suce salope!" - ArrĂȘte! 1050 01:08:50,633 --> 01:08:52,051 Ne parle pas comme ça. 1051 01:08:54,803 --> 01:08:56,222 Non... non. 1052 01:08:59,808 --> 01:09:02,519 La vie dans l'auberge s'Ă©tait organisĂ©e. 1053 01:09:02,811 --> 01:09:03,896 Wendy faisait le mĂ©nage. 1054 01:09:04,146 --> 01:09:05,272 Regardez! 1055 01:09:05,689 --> 01:09:07,900 - Quoi? - Comment ça, quoi? 1056 01:09:08,984 --> 01:09:10,402 Je nettoie pas ça. 1057 01:09:10,778 --> 01:09:13,072 J'en ai marre de faire la boniche! 1058 01:09:13,280 --> 01:09:15,866 Vous supportez peut-ĂȘtre ça, mais pas moi. 1059 01:09:16,575 --> 01:09:18,494 J'ai pris un bain aprĂšs toi? 1060 01:09:19,036 --> 01:09:22,581 En fait... c'est peut-ĂȘtre des poils Ă  moi. 1061 01:09:22,831 --> 01:09:24,416 Pourquoi vous riez? 1062 01:09:24,625 --> 01:09:26,252 C'est pas drĂŽle! 1063 01:09:27,253 --> 01:09:28,254 Nettoie! 1064 01:09:28,504 --> 01:09:29,630 Et parfois, on l'aidait. 1065 01:09:30,256 --> 01:09:32,800 - Le frigo aussi s'est mieux organisĂ©. - Scheisse! 1066 01:09:33,133 --> 01:09:34,301 Alessandro! 1067 01:09:35,511 --> 01:09:37,513 Alessandro est parti. 1068 01:09:38,138 --> 01:09:41,225 Mon frĂšre va bientĂŽt venir Ă  Barcelone. 1069 01:09:42,017 --> 01:09:43,435 RĂ©pondez franchement. 1070 01:09:43,644 --> 01:09:47,523 Ça vous dĂ©range s'il reste ici une semaine... ou deux? 1071 01:09:49,400 --> 01:09:50,901 Pas de problĂšme. 1072 01:09:51,151 --> 01:09:51,944 Oui? Merci. 1073 01:09:52,444 --> 01:09:56,073 Dans le train, je leur raconte que je traverse l'Europe... 1074 01:09:56,282 --> 01:09:58,409 ...pour aller voir ma soeur Wendy. 1075 01:09:58,659 --> 01:09:59,660 Chiant Ă  mourir. 1076 01:09:59,952 --> 01:10:03,622 Ce type me cause en espagnol. Je pige rien. 1077 01:10:03,873 --> 01:10:06,750 "Corrida"... 1078 01:10:07,209 --> 01:10:09,753 "Vamos a la playa". Je comprends que dalle. 1079 01:10:09,962 --> 01:10:11,755 Alors, moi... 1080 01:10:11,964 --> 01:10:14,383 ...j'essaie d'ĂȘtre drĂŽle et je dis: 1081 01:10:14,592 --> 01:10:17,344 "OlĂ© muchacho caramba!" 1082 01:10:18,429 --> 01:10:21,056 II a rien pigĂ©. Ça l'a pas fait rire. 1083 01:10:21,265 --> 01:10:23,684 Ça l'a pas fait rire du tout. 1084 01:10:23,934 --> 01:10:26,687 C'est comme les Français, ils font... 1085 01:10:26,937 --> 01:10:29,440 Borborygmes avec un accent français 1086 01:10:30,065 --> 01:10:31,775 Et les Espagnols, ils font... 1087 01:10:32,026 --> 01:10:34,111 Borborygmes avec un accent espagnol 1088 01:10:34,361 --> 01:10:35,446 Peu importe... 1089 01:10:35,696 --> 01:10:38,657 Il a dit aussi... Comment, dĂ©jĂ ? 1090 01:10:38,991 --> 01:10:41,702 "Como subas, danjo cabron!" 1091 01:10:42,036 --> 01:10:44,580 On ne dit pas "caramba" en Espagne. 1092 01:10:44,830 --> 01:10:45,664 - Oh? - Non. 1093 01:10:45,956 --> 01:10:46,749 Euh... 1094 01:10:48,292 --> 01:10:51,795 Les Espagnols ont l'air d'ĂȘtre des gens trĂšs fiers. 1095 01:10:52,588 --> 01:10:55,007 Tu en as rencontrĂ© beaucoup? 1096 01:10:55,549 --> 01:10:57,927 Non. Juste ce type dans le train. 1097 01:10:58,135 --> 01:10:59,345 Et toi! 1098 01:11:00,137 --> 01:11:02,932 Et tu peux gĂ©nĂ©raliser sur les Espagnols? 1099 01:11:03,390 --> 01:11:05,893 Oh... non... non, non. 1100 01:11:06,352 --> 01:11:08,103 Tu vois ce que je veux dire? 1101 01:11:08,896 --> 01:11:10,105 Bien sĂčr. 1102 01:11:11,565 --> 01:11:15,069 Tu sais quoi? J'adore tes monologues. 1103 01:11:17,112 --> 01:11:20,366 - Elle a dit quoi? - T'inquiĂšte. 1104 01:11:20,574 --> 01:11:22,368 C'Ă©tait pas mĂ©chant, si? 1105 01:11:22,576 --> 01:11:23,911 - Ça allait. 1106 01:11:24,703 --> 01:11:27,164 Je suis contente de te voir! 1107 01:11:29,500 --> 01:11:30,501 On frappe. 1108 01:11:30,834 --> 01:11:32,586 - Wendy. - Yeah? 1109 01:11:33,045 --> 01:11:36,048 - On sort, ce soir. - Qui vient? 1110 01:11:36,257 --> 01:11:38,092 Isabelle et tout le monde. 1111 01:11:38,425 --> 01:11:40,010 Ça me dit rien. 1112 01:11:40,427 --> 01:11:42,346 Il faut que tu sortes! 1113 01:11:44,390 --> 01:11:46,225 Je ne peux pas. 1114 01:11:46,433 --> 01:11:50,187 - Il faut vraiment que j'Ă©crive. - Tu Ă©criras demain. 1115 01:11:50,938 --> 01:11:54,441 C'est mon journal. Il faut que je sois disciplinĂ©e. 1116 01:11:54,858 --> 01:11:58,571 - Tu es trop sĂ©rieuse. - Comment ça, trop sĂ©rieuse? 1117 01:11:58,779 --> 01:12:00,781 T'es pas une nonne. Sors avec nous! 1118 01:12:01,615 --> 01:12:05,369 Je suis pas une nonne. J'ai pas envie de sortir avec... 1119 01:12:05,619 --> 01:12:07,204 ...tout le monde. 1120 01:12:07,997 --> 01:12:10,958 J'aime pas les botĂźes et j'aime pas danser. 1121 01:12:11,584 --> 01:12:14,670 Je suis peut-ĂȘtre pas la Londonienne branchĂ©e typique. 1122 01:12:15,087 --> 01:12:16,255 Mais la techno... 1123 01:12:16,547 --> 01:12:17,673 ...ça me gonfle. 1124 01:12:18,007 --> 01:12:21,719 Si je suis une nonne parce que je sors pas assez, tant pis. 1125 01:12:22,469 --> 01:12:23,846 Bonne soirĂ©e! 1126 01:12:25,973 --> 01:12:27,057 - Wendy! 1127 01:12:27,975 --> 01:12:30,227 Fiche-moi la paix,! 1128 01:12:30,519 --> 01:12:32,563 - Me traite pas de grenouille. 1129 01:12:33,105 --> 01:12:37,735 Musique techno Cris et rires 1130 01:12:38,193 --> 01:13:26,575 ...- ...- 1131 01:13:26,951 --> 01:13:28,786 Pourquoi tu fais ça? 1132 01:13:29,245 --> 01:14:18,544 ...- ...- 1133 01:14:19,044 --> 01:14:21,922 Ils chantent "No woman, no cry". 1134 01:14:25,384 --> 01:15:04,757 ...- 1135 01:15:05,090 --> 01:15:07,134 Ça va, William? 1136 01:15:07,509 --> 01:15:24,735 ...- 1137 01:15:25,110 --> 01:15:29,573 Il Ă©ructe bruyamment. 1138 01:15:31,617 --> 01:15:43,921 ...- 1139 01:15:44,296 --> 01:15:50,928 ...- ...- 1140 01:15:51,345 --> 01:15:52,304 You take ecstasy. 1141 01:15:52,555 --> 01:15:55,182 De Delhi, je suis allĂ© Ă  Agra. 1142 01:15:55,558 --> 01:15:58,519 Tu vois oĂč est Agra? Le Taj Mahal... 1143 01:16:00,479 --> 01:16:02,815 C'Ă©tait trĂšs chouette. 1144 01:16:04,108 --> 01:16:07,152 Sauf que la mousson est arrivĂ©e. 1145 01:16:07,361 --> 01:16:11,073 LĂ©ger problĂšme: À l'hĂŽtel, des serpents sortaient des WC. 1146 01:16:11,740 --> 01:16:15,202 Gros problĂšme, si t'es malade et coincĂ© dedans. 1147 01:16:16,954 --> 01:16:17,913 Qui c'est? 1148 01:16:20,040 --> 01:16:22,668 - C'est mon frĂšre. - Ça va? 1149 01:16:23,502 --> 01:16:25,713 - Tu es d'oĂč? - Des States. 1150 01:16:26,130 --> 01:16:27,464 - Je sais. 1151 01:16:27,673 --> 01:16:29,049 - De Santa Fe. 1152 01:16:32,678 --> 01:16:34,680 - Ça va? - C'est ma soeur. 1153 01:16:35,723 --> 01:16:37,683 - On se voit bientĂŽt. 1154 01:16:39,977 --> 01:16:41,353 Je suis dĂ©solĂ©. 1155 01:16:41,604 --> 01:16:43,772 - Allez, avance! 1156 01:16:46,567 --> 01:16:49,945 C'est toujours moi le plus bourrĂ©. 1157 01:16:50,404 --> 01:16:51,739 - Tu bois trop. 1158 01:16:51,947 --> 01:16:53,198 - Je veux m'asseoir. 1159 01:16:55,701 --> 01:16:56,952 Cinq minutes. 1160 01:16:57,953 --> 01:17:00,289 - Ça va? - 5 minutes! 1161 01:17:00,497 --> 01:17:02,416 - Reprends ton souffle. 1162 01:17:02,625 --> 01:17:04,835 - Cinq minutes, c'est pas long. 1163 01:17:07,338 --> 01:17:08,464 - Attendez! 1164 01:17:09,131 --> 01:17:12,218 Son de cloches 1165 01:17:12,676 --> 01:17:16,347 ...- 1166 01:17:16,722 --> 01:17:18,933 Il chantonne. 1167 01:17:19,350 --> 01:17:27,399 ...- 1168 01:17:27,942 --> 01:17:28,943 - Ola. - Ola. 1169 01:17:29,193 --> 01:17:30,194 Gutten tag. 1170 01:17:30,653 --> 01:17:33,656 - OĂč est Alessandro? - Il est sorti. 1171 01:17:33,906 --> 01:17:36,033 Ah, okay, tu fais quoi? 1172 01:17:36,325 --> 01:17:39,370 Je rĂ©vise, j'ai des exams la semaine prochaine. 1173 01:17:39,620 --> 01:17:42,623 Tes examens. Mes examens, oui. 1174 01:17:42,873 --> 01:17:45,918 C'est du marketing. Tu connais Philip Kotler? 1175 01:17:46,168 --> 01:17:47,962 - Non. - Un grand monsieur. 1176 01:17:50,172 --> 01:17:54,009 Ça me ferait chier de rester enfermĂ© quand il fait beau. 1177 01:17:55,094 --> 01:17:58,305 Toujours en train de bosser. T'es vraiment... 1178 01:17:59,557 --> 01:18:02,518 Plus que les autres. Genre "C'est mon boulot. 1179 01:18:02,726 --> 01:18:07,189 "Je dois bosser. Mon Dieu, j'ai pas rĂ©visĂ© de la journĂ©e. 1180 01:18:07,898 --> 01:18:10,693 "C'est la fin du monde." 1181 01:18:13,279 --> 01:18:14,947 T'es tellement ordonnĂ©. 1182 01:18:15,906 --> 01:18:18,534 - Tu trouves? - Oh oui, c'est vrai. 1183 01:18:18,868 --> 01:18:20,744 Regarde le lit d'Alessandro. 1184 01:18:20,953 --> 01:18:22,538 Le bon bordel. 1185 01:18:23,539 --> 01:18:25,457 Italie... Allemagne. 1186 01:18:26,709 --> 01:18:28,586 C'est typiquement allemand. 1187 01:18:29,128 --> 01:18:32,423 Les Allemands aiment que tout soit en ordre. 1188 01:18:33,424 --> 01:18:35,175 - Tout le temps. - Je sais pas. 1189 01:18:36,093 --> 01:18:36,927 Comme Adolf. 1190 01:18:37,136 --> 01:18:40,848 C'est Adolf Hitler qui a lancĂ© ce genre de trucs... 1191 01:18:41,140 --> 01:18:43,601 ...avec les bus, les trains et tout. 1192 01:18:44,393 --> 01:18:46,270 "Les trains doivent ĂȘtre Ă  l'heure." 1193 01:18:46,478 --> 01:18:49,982 En Angleterre, on s'en fout. Les trains, les bus... 1194 01:18:50,190 --> 01:18:53,569 Je dois vraiment rĂ©viser et je veux que tu sortes. 1195 01:18:54,028 --> 01:18:56,447 Che tois zortir dĂ© ta chambreu? 1196 01:18:56,906 --> 01:18:58,741 Che tois zortireu? 1197 01:19:01,911 --> 01:19:02,912 Sieg heil! 1198 01:19:06,707 --> 01:19:10,044 - Ça me fait pas rire du tout. - Je blaguais. Reviens. 1199 01:19:14,715 --> 01:19:16,508 - Wendy. - Yeah? 1200 01:19:17,051 --> 01:19:19,011 Je peux te parler? 1201 01:19:19,220 --> 01:19:21,639 - En espagnol? - Comme tu veux. 1202 01:19:22,514 --> 01:19:26,101 - De quoi tu veux parler? - De ton frĂšre. 1203 01:19:26,810 --> 01:19:29,605 - Je blaguais. - C'est pas drĂŽle! 1204 01:19:29,813 --> 01:19:33,317 - Il en a fait tout un plat. - Je m'en fous! 1205 01:19:34,401 --> 01:19:36,528 Prends ton sac et casse-toi. 1206 01:19:36,737 --> 01:19:39,281 - Quoi? - Eh oui... Surprise! 1207 01:19:39,490 --> 01:19:41,075 Ça t'apprendra! 1208 01:19:41,283 --> 01:19:44,078 Tu ne peux pas te conduire comme ça! 1209 01:19:44,995 --> 01:19:47,873 EnlĂšve pas tes pompes, tu t'en vas. 1210 01:19:48,624 --> 01:19:49,416 - Non. - Sors! 1211 01:19:50,167 --> 01:19:51,585 Sois plus responsable. 1212 01:19:51,794 --> 01:19:54,338 - Tes amis sont chiants! - Tire-toi! 1213 01:19:54,547 --> 01:19:56,590 Oh, je me tire, je me tire! 1214 01:20:04,098 --> 01:20:05,307 Elle crie. 1215 01:20:08,227 --> 01:20:10,479 Rires 1216 01:20:11,105 --> 01:20:15,985 ...- 1217 01:20:22,741 --> 01:20:24,076 ...- 1218 01:20:28,956 --> 01:20:31,333 Tu es en train de me rendre folle. 1219 01:20:32,877 --> 01:20:35,087 On devrait pas faire ça chez vous. 1220 01:20:40,676 --> 01:20:42,469 C'est mieux que j'y aille. 1221 01:20:44,680 --> 01:20:46,348 - T'es sĂ»r? - Ouais. 1222 01:20:52,062 --> 01:20:54,356 - Ne le prends pas mal. - Coucou! 1223 01:20:56,150 --> 01:20:58,819 - Wouah, Xavier! - Eh... 1224 01:20:59,153 --> 01:21:01,447 Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus. 1225 01:21:01,697 --> 01:21:03,908 Oui, en fait j'allais partir. 1226 01:21:04,158 --> 01:21:07,620 Non, t'en vas pas, reste au moins boire un coup. 1227 01:21:07,870 --> 01:21:09,830 - Ouais... - Je pose mon barda. 1228 01:21:18,339 --> 01:21:19,882 Oh reste, reste! 1229 01:21:20,132 --> 01:21:22,426 - ArrĂȘte, arrĂȘte, attention! 1230 01:21:22,801 --> 01:21:24,220 - Alors mon Xavier? 1231 01:21:25,512 --> 01:21:28,515 Tu sors ma femme dans les bars glauques? 1232 01:21:28,766 --> 01:21:32,853 Je la dĂ©vor... dĂ©gon... je la dĂ©vergonde, un peu. 1233 01:21:34,021 --> 01:21:36,607 - Ça va, chĂ©rie? - Un peu fatiguĂ©e. 1234 01:21:37,066 --> 01:21:38,067 Allez, viens. 1235 01:21:49,328 --> 01:21:52,206 Oui... Un instant. 1236 01:21:52,748 --> 01:21:55,125 Xavier, "Je t'aime mon amour". 1237 01:21:58,462 --> 01:22:00,256 Ouais, salut, ça va? 1238 01:22:14,228 --> 01:22:15,396 Depuis longtemps? 1239 01:22:15,854 --> 01:22:17,022 Depuis longtemps? 1240 01:22:19,483 --> 01:22:21,110 Depuis combien de temps? 1241 01:22:27,575 --> 01:22:29,743 Hum... et... c'est qui? 1242 01:22:30,661 --> 01:22:32,079 Comment il s'appelle? 1243 01:22:39,420 --> 01:22:40,212 Hum. 1244 01:22:42,756 --> 01:22:45,217 Que veux-tu que je te dise? 1245 01:22:47,928 --> 01:22:48,929 Hum, hum. 1246 01:22:51,015 --> 01:22:52,266 Ok, salut. 1247 01:22:53,434 --> 01:22:54,435 Oui, je... 1248 01:23:12,119 --> 01:23:12,912 - Hou lĂ  lĂ ! 1249 01:23:13,204 --> 01:23:16,874 Xavier, mon ami, "incrĂ©dible"! 1250 01:23:19,210 --> 01:23:20,461 To Barcelone. 1251 01:23:23,923 --> 01:23:25,257 Femmes de Paris. 1252 01:23:28,135 --> 01:23:29,470 Mais oui, mais oui. 1253 01:23:31,388 --> 01:23:32,389 Soupir 1254 01:23:33,224 --> 01:23:37,228 (Radiohead) "No surprises" 1255 01:23:37,686 --> 01:24:24,775 ...- 1256 01:24:31,991 --> 01:24:33,576 Toi aussi, tu m'aimes plus! 1257 01:24:33,826 --> 01:24:34,994 Bien sĂ»r que si! 1258 01:24:35,452 --> 01:24:37,788 Je suis pas parti parce que je t'aime pas. 1259 01:24:38,038 --> 01:24:41,709 C'est juste dĂ©bile de pas le vivre ensemble. 1260 01:24:41,959 --> 01:24:42,960 J'ai besoin de toi! 1261 01:24:43,210 --> 01:24:46,672 Mais t'es incapable d'aimer qui que ce soit! 1262 01:24:46,922 --> 01:24:48,757 - Non. - Tout ce qui t'intĂ©resse... 1263 01:24:49,008 --> 01:24:52,136 ...c'est toi, ton poste au ministĂšre Ă  la con! 1264 01:24:52,386 --> 01:24:55,139 - Pas du tout. - Mais si! 1265 01:24:55,389 --> 01:24:58,350 Ça fera tellement plaisir Ă  tes parents! 1266 01:24:58,601 --> 01:25:02,229 Ton pĂšre, ta mĂšre, ah ça oui, tu aimes ta mĂšre! 1267 01:25:02,479 --> 01:25:03,272 Mais non! 1268 01:25:04,106 --> 01:25:05,691 T'en fais pas, ça roule. 1269 01:25:06,734 --> 01:25:08,944 On sera Ă  l'aĂ©roport dans 15mn. 1270 01:25:12,615 --> 01:25:14,909 Je suis contente de t'avoir vu un peu. 1271 01:25:18,204 --> 01:25:19,622 MĂȘme si c'Ă©tait court. 1272 01:25:23,250 --> 01:25:26,712 Alors pourquoi tu n'es revenu qu'une journĂ©e? 1273 01:25:30,090 --> 01:25:32,009 On peut se parler quand mĂȘme. 1274 01:25:33,177 --> 01:25:36,347 - Tu n'es pas content de me voir? - Ta gueule! 1275 01:25:36,889 --> 01:25:38,432 Putain, maman! 1276 01:25:38,766 --> 01:25:40,559 Ta gueu - le! 1277 01:25:51,946 --> 01:25:54,490 J'en ai marre d'ĂȘtre la seule Ă  nettoyer. 1278 01:25:54,698 --> 01:25:57,826 - Lars, tu m'aides? - DĂ©solĂ©, je dois partir. 1279 01:25:58,118 --> 01:25:59,286 Et vous deux? 1280 01:25:59,620 --> 01:26:00,704 Xavier, Alessandro? 1281 01:26:01,705 --> 01:26:03,415 J'y vais, j'arrive. 1282 01:26:03,958 --> 01:26:05,334 Oh my God! 1283 01:26:06,001 --> 01:26:08,796 Tu te sens bien? Tu sais ce que c'est? 1284 01:26:09,129 --> 01:26:10,339 La serpilliĂšre. 1285 01:26:10,923 --> 01:26:13,759 Tu vas rester longtemps scotchĂ© Ă  la tĂ©lĂ©? 1286 01:26:14,468 --> 01:26:15,803 Fais quelque chose. 1287 01:26:17,471 --> 01:26:20,558 Tu cherches Ă  prouver quoi, que t'es triste? 1288 01:26:20,849 --> 01:26:24,812 T'as le droit d'ĂȘtre triste, mais lĂ , c'est ridicule. 1289 01:26:25,271 --> 01:26:27,523 Tu fous les boules Ă  tout le monde. 1290 01:26:29,650 --> 01:26:30,859 - Ah oui? - Oui. 1291 01:26:31,193 --> 01:26:32,736 Sonnette 1292 01:26:33,028 --> 01:26:34,154 - J'y vais. 1293 01:26:39,159 --> 01:26:39,952 Anna! 1294 01:26:40,244 --> 01:26:42,288 (Danois) 1295 01:26:42,663 --> 01:26:43,706 ...- 1296 01:26:45,207 --> 01:26:46,208 J'ai compris... 1297 01:26:46,542 --> 01:26:48,127 ...plus tard ce qui s'Ă©tait passĂ©. 1298 01:26:48,419 --> 01:26:50,462 Parfois, la vie peut ĂȘtre nulle. 1299 01:26:50,713 --> 01:26:54,216 (Danois) Ça veut dire: "ll est Ă  toi ce bĂ©bĂ©"? 1300 01:26:56,552 --> 01:26:57,761 ...- 1301 01:26:58,095 --> 01:27:01,932 Ça, ça veut dire: "Oui et il est Ă  toi aussi." 1302 01:27:05,436 --> 01:27:07,980 "Tu me l'apprends que maintenant?" ...- 1303 01:27:09,356 --> 01:27:11,734 ...- "Je savais pas oĂč te joindre... 1304 01:27:11,984 --> 01:27:14,403 "...je pensais l'Ă©lever seule." 1305 01:27:15,863 --> 01:27:19,241 "LĂ , ça fait 6 mois, c'est dur pour moi. 1306 01:27:20,451 --> 01:27:22,786 "Cet enfant ne connaĂźt pas son pĂšre" 1307 01:27:23,579 --> 01:27:26,081 Un bĂ©bĂ©! Qu'il est beau! 1308 01:27:26,624 --> 01:27:30,377 - Euh... Soledad, Anna. - Ola. 1309 01:27:30,628 --> 01:27:33,130 On est sept Ă  partager un appartement. 1310 01:27:34,006 --> 01:27:36,926 Tu me gonfles avec ton air cool! 1311 01:27:37,885 --> 01:27:39,845 Tu es pĂšre. Tas un enfant. 1312 01:27:40,054 --> 01:27:43,182 Je sais pas... crie, pleure, casse tout... 1313 01:27:43,390 --> 01:27:45,601 ...mais fais quelque chose! 1314 01:27:45,976 --> 01:27:50,731 *Fanfare 1315 01:27:51,232 --> 01:27:54,068 Ma vie a toujours Ă©tĂ© un tel bordel! 1316 01:27:54,318 --> 01:27:58,155 Toujours compliquĂ©e, mal foutue, pas rangĂ©e, en vrac. 1317 01:27:58,906 --> 01:28:02,076 Les autres, je crois, ont une vie... 1318 01:28:02,326 --> 01:28:03,452 ...plus logique. 1319 01:28:03,911 --> 01:28:22,346 ...- 1320 01:28:22,721 --> 01:28:25,849 J'ai un ami qui collectionnait les mouches Ă  Brighton. 1321 01:28:26,058 --> 01:28:28,227 Il m'a dit que, bizarrement... 1322 01:28:28,435 --> 01:28:32,022 ...les mouches sont des crĂ©atures trĂšs bavardes... 1323 01:28:32,773 --> 01:28:34,650 TrĂšs communicatives. 1324 01:28:35,568 --> 01:28:38,279 Tu sais comment elles se reproduisent? 1325 01:28:39,321 --> 01:28:43,117 - Non. - Disons que t'es la femelle... 1326 01:28:43,492 --> 01:28:45,786 ...et moi, le mĂąle. 1327 01:28:46,203 --> 01:28:49,915 En gros... Le mĂąle vole dans tous les sens. 1328 01:28:50,249 --> 01:28:53,335 Il bourdonne comme une mouche. 1329 01:28:53,752 --> 01:29:02,469 ...- 1330 01:29:02,803 --> 01:29:04,972 Il sait pas oĂč il va. 1331 01:29:05,764 --> 01:29:08,350 Et le mĂąle voit la femelle. 1332 01:29:09,393 --> 01:29:10,519 Alors, il y va. 1333 01:29:10,811 --> 01:29:13,606 ...- 1334 01:29:13,898 --> 01:29:14,690 Il crache. 1335 01:29:15,858 --> 01:29:17,318 Comme ça. 1336 01:29:17,735 --> 01:29:19,320 Et elle est enceinte. 1337 01:29:20,946 --> 01:29:24,241 Tu vois? La nature... C'est dingue, non? 1338 01:29:25,034 --> 01:29:26,076 William, allez... 1339 01:29:27,745 --> 01:29:28,746 Okay... 1340 01:29:34,251 --> 01:29:36,503 Rires 1341 01:29:36,754 --> 01:29:40,674 Ma vie a commencĂ© Ă  basculer du n'importe quoi... 1342 01:29:41,008 --> 01:29:43,594 ...au franchement n'importe quoi. 1343 01:29:43,928 --> 01:29:45,429 Tout partait en couilles. 1344 01:29:45,679 --> 01:29:47,640 En allant Ă  Mare Magnum, j'ai vu Wendy... 1345 01:29:47,932 --> 01:29:49,141 ...et son AmĂ©ricain. 1346 01:29:49,391 --> 01:29:52,186 Et je suis tombĂ© pile sur Erasme. 1347 01:29:52,519 --> 01:29:53,646 - Erasme? - Oui? 1348 01:30:01,278 --> 01:30:04,240 Excuse-moi, je... comprends pas. 1349 01:30:08,452 --> 01:30:12,039 - C'est pas grave. - J'Ă©tais si content de te revoir. 1350 01:30:12,748 --> 01:30:16,293 - C'est pas grave. - J'Ă©tais super excitĂ©... 1351 01:30:18,254 --> 01:30:21,006 - C'est pas grave. - Je sais, mais... 1352 01:30:24,885 --> 01:30:28,556 Mais tu sais, Xavier... C'est pas grave. 1353 01:30:30,349 --> 01:30:32,268 J'Ă©tais contente de te voir. 1354 01:30:36,021 --> 01:30:37,773 Je ne te comprends pas. 1355 01:30:38,440 --> 01:30:41,652 On a discutĂ© ensemble, aprĂšs La Paloma, avec Soledad. 1356 01:30:41,860 --> 01:30:46,407 Vous vous ĂȘtes moquĂ©es de Bruce, disant que c'Ă©tait le type mĂȘme... 1357 01:30:46,615 --> 01:30:49,410 ...du con d'AmĂ©ricain. Et samedi, tu l'embrasses... 1358 01:30:49,618 --> 01:30:53,163 ...Ă  Mare Magnum. J'ai besoin de comprendre... 1359 01:30:53,372 --> 01:30:56,542 ...pourquoi tu sors avec ce con d'AmĂ©ricain. 1360 01:30:57,042 --> 01:30:59,211 Je sais qu'il est con. 1361 01:30:59,420 --> 01:31:01,213 - Alors, pourquoi? 1362 01:31:03,799 --> 01:31:06,302 Qu'est-ce que tu veux, il m'attire. 1363 01:31:08,137 --> 01:31:10,180 Il est diffĂ©rent, marrant. 1364 01:31:10,389 --> 01:31:14,018 La soirĂ©e oĂč il a jouĂ© de la guitare... 1365 01:31:14,518 --> 01:31:17,354 ...et oĂč on a chantĂ©, c'Ă©tait super. 1366 01:31:18,147 --> 01:31:19,440 "No woman, no cry"? 1367 01:31:19,773 --> 01:31:22,067 Oui, oĂč est le problĂšme? 1368 01:31:22,693 --> 01:31:25,029 C'est ça qui t'attire? 1369 01:31:25,279 --> 01:31:26,572 C'est n'importe quoi. 1370 01:31:26,780 --> 01:31:29,742 C'est qu'une histoire de cul! 1371 01:31:29,992 --> 01:31:32,328 J'aime bien baiser avec lui. 1372 01:31:32,620 --> 01:31:34,121 Et ton petit ami? 1373 01:31:34,496 --> 01:31:37,583 Merde, Xavier, tu peux parler! 1374 01:31:38,500 --> 01:31:42,671 Je sais que ta nana t'a larguĂ© et que tu en baves... 1375 01:31:42,880 --> 01:31:44,465 ...mais j'y suis pour rien! 1376 01:31:47,218 --> 01:31:50,721 Chuchotements 1377 01:31:51,180 --> 01:31:54,767 ...- 1378 01:32:02,524 --> 01:32:03,400 Erasme? 1379 01:32:13,786 --> 01:32:17,289 - Oui? - Pardon... je crois que ça va mal. 1380 01:32:18,415 --> 01:32:20,584 Je dors plus, je suis dĂ©primĂ©... 1381 01:32:21,544 --> 01:32:23,170 J'ignore si c'est normal. 1382 01:32:23,420 --> 01:32:26,257 Tu te laisses peut-ĂȘtre trop emmerder... 1383 01:32:26,507 --> 01:32:29,468 ...par ton systĂšme limbique. - C'est quoi ça? 1384 01:32:31,470 --> 01:32:34,848 Le siĂ©ge des Ă©motions les plus animales. 1385 01:32:35,099 --> 01:32:38,519 Le contraire du cortex gĂ©rant les plus Ă©laborĂ©es. 1386 01:32:39,019 --> 01:32:41,021 - Tu devrais... - Ça doit ĂȘtre ça. 1387 01:32:42,356 --> 01:32:43,899 Ça donne des visions? 1388 01:32:44,942 --> 01:32:47,945 T'as des visions? Quel genre? 1389 01:32:48,320 --> 01:32:51,407 Bruit de pas 1390 01:32:51,866 --> 01:32:52,992 Je vois Erasme. 1391 01:32:57,204 --> 01:32:58,205 On va regarder. 1392 01:33:01,375 --> 01:33:03,878 Fermez les yeux et comptez jusqu'Ă  10. 1393 01:33:04,879 --> 01:33:05,880 Un... 1394 01:33:11,760 --> 01:33:15,931 En fait, il me faudra les 2 coupes longitudinales. 1395 01:33:16,307 --> 01:33:19,810 Bips 1396 01:33:20,269 --> 01:33:23,564 ThĂšme musical 1397 01:33:24,023 --> 01:34:04,188 ...- 1398 01:34:04,605 --> 01:34:05,981 Je cherche l'hippocampe. 1399 01:34:06,232 --> 01:34:09,235 C'est dans la partie interne du lobe temporal. 1400 01:34:10,694 --> 01:34:12,071 Mais... 1401 01:34:13,489 --> 01:34:15,908 Je ne comprends plus le français. 1402 01:34:16,158 --> 01:34:18,077 Du calme, on va tout nettoyer. 1403 01:34:26,835 --> 01:34:29,547 J'ai oubliĂ© ma langue maternelle. 1404 01:34:36,053 --> 01:34:37,054 Allez les gars! 1405 01:34:37,263 --> 01:34:39,181 Faut me nettoyer tout ça! 1406 01:34:51,151 --> 01:34:52,403 Que fais-tu, chĂ©rie? 1407 01:34:54,905 --> 01:34:58,409 Mais... rien... je me promĂšne. 1408 01:34:58,826 --> 01:35:00,911 PĂ©piements 1409 01:35:01,287 --> 01:35:02,288 Tir 1410 01:35:04,373 --> 01:35:07,209 Xavier, tu vas me rendre folle. 1411 01:35:17,845 --> 01:35:19,722 Bips 1412 01:35:25,394 --> 01:35:26,186 Jean-Michel! 1413 01:35:28,814 --> 01:35:32,818 VoilĂ , t'as ici le rĂ©sultat de tous les examens. 1414 01:35:33,527 --> 01:35:37,406 Tu n'as absolument rien, t'es juste un peu surmenĂ©. 1415 01:35:38,115 --> 01:35:42,870 - T'as pas vu de trucs... - On voit tout au scanner. 1416 01:35:43,120 --> 01:35:44,914 Ah... et donc? 1417 01:35:46,498 --> 01:35:48,083 - Rien je te dis. - Bon. 1418 01:35:48,834 --> 01:35:53,005 Par contre, je veux que tu arrĂȘtes de voir Anne-Sophie. 1419 01:35:54,423 --> 01:35:58,427 Elle m'a tout dit et... je veux plus que tu la voies. 1420 01:35:59,303 --> 01:36:00,596 Je veux plus te voir. 1421 01:36:01,472 --> 01:36:03,641 - Mais euh... - Ta gueule. 1422 01:36:13,108 --> 01:36:14,985 J'ai arrĂȘtĂ© de voir Anne-Sophie. 1423 01:36:15,277 --> 01:36:16,111 TĂ©lĂ©phone 1424 01:36:16,362 --> 01:36:19,073 Wendy a continuĂ© de voir son AmĂ©ricain. 1425 01:36:21,200 --> 01:36:23,869 ...- Soupirs 1426 01:36:26,372 --> 01:36:28,123 ...- 1427 01:36:28,374 --> 01:36:33,254 Il chantonne. 1428 01:36:33,546 --> 01:36:34,547 ÂĄHola! 1429 01:36:35,673 --> 01:36:36,840 Qui? 1430 01:36:37,341 --> 01:36:38,968 Alistair? 1431 01:36:39,677 --> 01:36:43,347 Wendy dort. Tu veux que je la rĂ©veille? 1432 01:36:44,431 --> 01:36:46,976 Tu ne veux pas que je la rĂ©veille. 1433 01:36:47,726 --> 01:36:49,728 Tu es Ă  l'aĂ©roport. 1434 01:36:49,937 --> 01:36:52,815 Surprise! T'inquiĂšte pas, surprise. 1435 01:36:53,065 --> 01:36:54,900 Bye, bye, okay, bye. 1436 01:37:09,707 --> 01:37:10,291 ÂĄHola! 1437 01:37:10,624 --> 01:37:12,585 Tu te rappelles qui est Alistair? 1438 01:37:12,835 --> 01:37:15,671 Le petit copain de Wendy. 1439 01:37:16,255 --> 01:37:17,381 SĂ»r et certain. 1440 01:37:17,923 --> 01:37:19,133 Bordel de merde! 1441 01:37:19,508 --> 01:37:23,178 Il est dĂ©jĂ  venu Ă  la maison. Pourquoi? 1442 01:37:23,804 --> 01:37:26,181 Il vient d'arriver Ă  Barcelone. 1443 01:37:27,141 --> 01:37:29,226 Il arrive! A Barcelone? 1444 01:37:29,977 --> 01:37:32,104 C'est pas vrai... putain! 1445 01:37:34,064 --> 01:37:36,442 Il faut que j'arrive avant lui. 1446 01:37:37,818 --> 01:37:38,819 Wendy... 1447 01:37:40,279 --> 01:37:42,323 Wendy, Wendy, Wendy... 1448 01:37:43,616 --> 01:37:45,993 Alors, 00... 1449 01:37:46,368 --> 01:37:47,578 Il imite un chien. 1450 01:37:47,870 --> 01:37:53,292 ...- Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1451 01:37:54,168 --> 01:37:55,252 Wendy... 1452 01:37:58,589 --> 01:38:00,132 Bordel de merde! 1453 01:38:03,761 --> 01:38:06,305 William, c'est Alessandro. T'es oĂč? 1454 01:38:08,015 --> 01:38:10,226 II faut que tu rentres Ă  la maison. 1455 01:38:11,810 --> 01:38:13,395 Parce que... 1456 01:38:13,771 --> 01:38:15,105 II... Alistair... 1457 01:38:15,481 --> 01:38:17,399 Sonnerie de portable 1458 01:38:17,650 --> 01:38:19,944 Je prends le tĂ©lĂ©phone. Attention. 1459 01:38:22,696 --> 01:38:24,907 Salut, Alessandro. Je t'Ă©coute. 1460 01:38:25,574 --> 01:38:26,367 ÂżQuĂ©? 1461 01:38:27,201 --> 01:38:28,911 Putain! D'accord... 1462 01:38:30,204 --> 01:38:31,413 - on arrive. - Quoi? 1463 01:38:37,086 --> 01:38:38,087 ÂĄDiga! 1464 01:38:38,921 --> 01:38:39,713 Ouais? 1465 01:38:41,382 --> 01:38:42,174 Ah merde! 1466 01:38:42,466 --> 01:38:44,802 II aboie. 1467 01:38:45,219 --> 01:38:47,429 Il imite un singe. 1468 01:38:51,642 --> 01:38:53,686 Son de cloches 1469 01:38:54,144 --> 01:38:58,440 ...- 1470 01:38:59,191 --> 01:39:00,609 Putain! 1471 01:39:02,653 --> 01:39:05,114 Rire de Wendy 1472 01:39:05,573 --> 01:39:08,033 ...- 1473 01:39:27,052 --> 01:39:29,179 HĂ©, hĂ©, Alistair? 1474 01:39:29,513 --> 01:39:33,434 Quelle surprise! J'arrive juste. J'allais sonner. 1475 01:39:33,934 --> 01:39:36,103 Super. Content de te voir. 1476 01:39:36,312 --> 01:39:38,856 Merci. Moi aussi. T'as bonne mine. 1477 01:39:39,106 --> 01:39:41,609 Super... Content de te voir. 1478 01:39:42,484 --> 01:39:44,486 Moi aussi. 1479 01:39:47,823 --> 01:39:49,241 Ah merde! 1480 01:39:49,491 --> 01:39:51,452 Ma clĂ© marche pas. 1481 01:39:51,660 --> 01:39:53,913 La porte est cassĂ©e, comme d'hab. 1482 01:39:54,121 --> 01:39:55,623 Tu veux que j'essaie? 1483 01:39:57,082 --> 01:39:58,918 Quand c'est cassĂ©, c'est cassĂ©. 1484 01:39:59,418 --> 01:40:01,879 Qu'est-ce qu'on fait? 1485 01:40:03,005 --> 01:40:05,716 On peut aller boire un coup en bas. 1486 01:40:06,175 --> 01:40:07,885 - Allons-y. - Y a personne? 1487 01:40:08,135 --> 01:40:10,054 Non, allons boire une biĂšre. 1488 01:40:10,304 --> 01:40:11,305 - Okay. - Okay? 1489 01:40:12,473 --> 01:40:13,515 - HĂ©! - Xavier! 1490 01:40:14,016 --> 01:40:16,518 - Yes... - What's up, what's up. 1491 01:40:16,769 --> 01:40:19,313 - La porte est encore cassĂ©e. - Merde! 1492 01:40:19,897 --> 01:40:22,816 - On va boire un coup en bas. - Super idĂ©e! 1493 01:40:24,193 --> 01:40:26,028 - Et pour la porte? 1494 01:40:26,570 --> 01:40:29,198 Lars et Soledad ont une clĂ© qui marche. 1495 01:40:33,911 --> 01:40:35,663 Ça va, Lars? 1496 01:40:39,041 --> 01:40:43,295 Ils chantonnent et s'exclament. 1497 01:40:44,838 --> 01:40:45,839 Eh, Alistair! 1498 01:40:46,382 --> 01:40:48,634 - Vous avez la clĂ© qui marche? - Oui. 1499 01:40:49,051 --> 01:40:50,803 J'aimerais poser ça. 1500 01:40:52,263 --> 01:40:53,430 Patate! 1501 01:40:54,056 --> 01:40:56,267 - DĂ©solĂ©. - Qu'est-ce qu'on fait? 1502 01:40:57,059 --> 01:40:59,144 Il va se douter de quelque chose. 1503 01:40:59,353 --> 01:41:01,772 Fais comme si ta clĂ© marchait mal. 1504 01:41:06,777 --> 01:41:08,821 Cris 1505 01:41:13,367 --> 01:41:15,286 Est-ce que Wendy sait que... 1506 01:41:15,536 --> 01:41:18,747 - Non, non... Surprise! - C'est pour Wendy? 1507 01:41:18,998 --> 01:41:19,790 - Oui. - C'est... 1508 01:41:23,335 --> 01:41:25,629 Wendy va ĂȘtre si contente! 1509 01:41:25,963 --> 01:41:28,340 - Enfin! - C'est ouvert! 1510 01:41:30,301 --> 01:41:31,385 Bienvenue, Alistair. 1511 01:41:32,177 --> 01:41:33,679 Ça va pas? 1512 01:41:33,888 --> 01:41:36,390 Alistair est ici, maintenant! 1513 01:41:36,599 --> 01:41:37,808 LĂšve-toi! 1514 01:41:38,017 --> 01:41:40,853 AprĂšs ton dĂ©part, je suis allĂ© voir ma copine Ă  Paris. 1515 01:41:41,061 --> 01:41:43,188 Je voulais te le dire. Tu te souviens? 1516 01:41:43,397 --> 01:41:46,442 Tu me raconteras. Je vais poser ça chez Wendy. 1517 01:41:49,570 --> 01:41:51,447 - C'est quoi, ce bordel? - Alistair! 1518 01:41:51,655 --> 01:41:53,574 C'est le petit ami de Wendy. 1519 01:41:57,703 --> 01:42:01,248 T'as fait... un bon... voyage? 1520 01:42:05,836 --> 01:42:06,962 C'est... 1521 01:42:07,838 --> 01:42:09,465 C'est la premiĂšre fois... 1522 01:42:09,673 --> 01:42:12,843 ...que je fais un truc comme ça. 1523 01:42:16,347 --> 01:42:17,348 DĂ©solĂ©. 1524 01:42:18,474 --> 01:42:23,479 Non... non... C'est moi qui suis dĂ©solĂ©, William. 1525 01:42:24,480 --> 01:42:26,315 Pas de problĂšme. DĂ©solĂ©. 1526 01:42:27,107 --> 01:42:28,275 Coup sur le sommier 1527 01:42:29,151 --> 01:42:30,653 Okay? All right? 1528 01:42:32,905 --> 01:42:34,990 - Yeah... Yeah. - Okay? 1529 01:42:35,241 --> 01:42:36,534 - Okay, sorry. 1530 01:42:38,077 --> 01:42:39,411 Yeah... fine. 1531 01:42:47,419 --> 01:42:50,881 Tu voulais me parler de ta copine... 1532 01:42:55,386 --> 01:42:56,095 Tu sais? 1533 01:42:56,637 --> 01:42:57,513 Oui. 1534 01:42:59,181 --> 01:43:00,641 Mais ça va. 1535 01:43:00,891 --> 01:43:01,892 Ça va? 1536 01:43:11,193 --> 01:43:12,278 Alistair... 1537 01:43:15,948 --> 01:43:17,575 Je ne sais pas quoi dire. 1538 01:43:18,325 --> 01:43:21,370 Ça va. Ne dis rien. 1539 01:43:23,539 --> 01:43:25,666 Je ne dirai rien et... 1540 01:43:26,959 --> 01:43:29,044 Et toi, tu ne dis rien. 1541 01:43:29,712 --> 01:43:30,504 - Okay. 1542 01:43:37,386 --> 01:43:38,345 - Salut, tout le monde! 1543 01:43:39,471 --> 01:43:40,598 Alistair! 1544 01:43:41,432 --> 01:43:42,892 Oh my God! 1545 01:43:44,310 --> 01:43:46,854 - Surprise! - Tu es lĂ ? 1546 01:43:49,148 --> 01:43:50,482 ...- 1547 01:43:53,485 --> 01:43:56,280 - C'est pour toi. - Elles sont magnifiques! 1548 01:43:56,989 --> 01:43:58,616 Tu es superbe. 1549 01:44:01,410 --> 01:44:02,703 Tu m'as manquĂ©! 1550 01:44:06,248 --> 01:44:08,250 On approchait de la fin de l'annĂ©e. 1551 01:44:08,500 --> 01:44:11,545 Je commençais Ă  faire la liste de tout ce que... 1552 01:44:11,795 --> 01:44:15,799 ...je n'avais pas eu le temps de faire Ă  Barcelone. 1553 01:44:16,050 --> 01:44:18,135 - T'as Ă©tĂ© Ă  Montjouic? - Oui. 1554 01:44:21,347 --> 01:44:23,182 J'avais ratĂ© plein de trucs. 1555 01:44:28,812 --> 01:44:31,190 C'est con que tu sois pas une fille. 1556 01:44:32,358 --> 01:44:34,527 Hum, le monde est mal fait. 1557 01:44:37,863 --> 01:44:42,618 Brouhaha 1558 01:44:43,118 --> 01:44:45,412 J'allais partir le lendemain. 1559 01:44:46,205 --> 01:44:50,084 On Ă©tait allĂ©s dans un bar pour se dire au revoir. 1560 01:44:51,752 --> 01:44:53,796 Je ne me sentais pas prĂȘt. 1561 01:44:56,048 --> 01:44:57,883 J'avais pas fini mes bagages. 1562 01:45:01,804 --> 01:45:03,430 Quelle chaleur, hein? 1563 01:45:11,605 --> 01:45:13,858 - Hey! - ÂĄHola! 1564 01:45:14,275 --> 01:45:16,735 - Toi, ici? - Je suis une amie de Soledad. 1565 01:45:16,986 --> 01:45:19,196 Ah oui? J'ai vĂ©cu avec elle. 1566 01:45:19,905 --> 01:45:21,574 Enfin, dans le mĂȘme appart. 1567 01:45:22,908 --> 01:45:25,119 - Je savais. - Ah oui? 1568 01:45:26,537 --> 01:45:29,164 On va y aller, je dois me lever tĂŽt... 1569 01:45:29,874 --> 01:45:30,666 Perdon. 1570 01:45:31,125 --> 01:45:32,751 Merci, c'est trĂ©s sympa. 1571 01:45:33,377 --> 01:45:36,338 Merci d'ĂȘtre venus tous les 2, vraiment. 1572 01:45:37,381 --> 01:45:38,757 Ça m'a fait plaisir. 1573 01:45:40,134 --> 01:45:41,969 - Au revoir. - Salut. 1574 01:45:51,103 --> 01:45:52,438 Au revoir Anne-Sophie. 1575 01:45:54,273 --> 01:45:55,691 Oui, au revoir. 1576 01:46:26,055 --> 01:46:27,431 Regarde! 1577 01:46:27,932 --> 01:46:29,850 - Quoi? - Regarde ça! 1578 01:46:30,726 --> 01:46:34,438 Isabelle est gay, elle embrasse une fille! 1579 01:46:35,648 --> 01:46:37,191 Elle embrasse une fille! 1580 01:46:37,441 --> 01:46:38,317 Come on. 1581 01:46:38,567 --> 01:46:41,195 Je suis un mec sympa. 1582 01:46:41,403 --> 01:46:45,115 - En gĂ©nĂ©ral, les gens m'adorent. - Tu vas la fermer? 1583 01:46:47,868 --> 01:46:51,121 No se que decir, es muy triste. 1584 01:46:53,207 --> 01:46:54,458 Excusez-moi. 1585 01:46:55,417 --> 01:46:58,921 Excusez-moi, mais je dois rentrer Ă  la maison. 1586 01:46:59,755 --> 01:47:03,634 Je dĂ©colle Ă  8 h et j'ai pas fini mes valises. 1587 01:47:03,842 --> 01:47:05,636 - DĂ©solĂ©. - Donne-lui le tee-shirt. 1588 01:47:05,844 --> 01:47:09,098 - Un petit cadeau d'adieu. - C'est super! 1589 01:47:09,306 --> 01:47:11,809 On a tous Ă©crit dessus. 1590 01:47:12,268 --> 01:47:13,686 Muchas gracias. 1591 01:47:14,186 --> 01:47:15,813 - Muchas gracias. - Au revoir. 1592 01:47:17,189 --> 01:47:18,399 Viens Ă  Paris. 1593 01:47:19,108 --> 01:47:21,694 - Travaille ton espagnol. - Oui, Ă  bientĂŽt. 1594 01:47:22,736 --> 01:47:24,697 - Bon voyage. - Bye, Lars. 1595 01:47:26,740 --> 01:47:28,117 - Ciao. - Arrivederci. 1596 01:47:29,076 --> 01:47:31,912 - Viens Ă  Rome. - Viens Ă  Paris. 1597 01:47:32,663 --> 01:47:34,081 - Ciao. - Casse-toi! 1598 01:47:35,583 --> 01:47:36,625 Bye Wendy. 1599 01:47:38,419 --> 01:47:39,628 Sanglots 1600 01:47:39,879 --> 01:47:42,298 - Ça va pas, Wendy? - Je sais pas. 1601 01:47:42,965 --> 01:47:46,135 Tu es le 1 er Ă  partir et on va tous partir... 1602 01:47:47,094 --> 01:47:48,971 C'est bizarre. 1603 01:47:49,179 --> 01:47:51,348 - Allez, va-t'en. - A bientĂŽt. 1604 01:47:53,517 --> 01:47:55,019 - Hasta luego. - Ciao. 1605 01:47:56,353 --> 01:47:58,105 Je vais en France l'an prochain. 1606 01:47:58,355 --> 01:48:00,274 - Tu parles français! - Oui. 1607 01:48:00,900 --> 01:48:02,318 Tu m'avais jamais dit. 1608 01:48:04,653 --> 01:48:06,071 Je dois partir... 1609 01:48:08,115 --> 01:48:09,325 On va se revoir. 1610 01:48:09,658 --> 01:48:10,951 On va se revoir. 1611 01:48:11,202 --> 01:48:12,453 - Ciao. - Ciao. 1612 01:48:14,121 --> 01:48:15,789 - Bon voyage! 1613 01:48:17,249 --> 01:48:18,542 Salut, Ă  bientĂŽt. 1614 01:48:21,045 --> 01:48:23,214 Parle le catalan! 1615 01:48:23,964 --> 01:48:26,050 Cabron! Get out! 1616 01:48:30,304 --> 01:48:33,599 "Je peux pas travailler. Laisse-moi tranquille!" 1617 01:48:34,308 --> 01:48:35,517 - Bye. - Bye. 1618 01:48:36,685 --> 01:48:39,605 Retourne en France, au pays des grenouilles. 1619 01:48:39,855 --> 01:48:41,899 L love the "foie gras"! 1620 01:48:42,274 --> 01:48:43,776 Rire 1621 01:48:44,235 --> 01:48:47,738 "Que viva la noche" 1622 01:48:48,197 --> 01:49:00,543 ...- 1623 01:49:00,918 --> 01:49:03,796 Quelqu'un tire un rideau de fer. 1624 01:49:11,637 --> 01:49:15,349 *Dernier appel pour les passagers... 1625 01:49:15,558 --> 01:49:18,852 ...du vol Air France 1349... 1626 01:49:19,061 --> 01:49:22,022 ...Ă  destination de Paris Charles de Gaulle. 1627 01:49:22,231 --> 01:49:26,485 *Embarquement immĂ©diat porte 32. 1628 01:49:40,291 --> 01:49:42,877 Ça m'a fait drĂŽle d'acheter de la viande. 1629 01:49:43,127 --> 01:49:44,461 Ça faisait longtemps... 1630 01:49:45,713 --> 01:49:48,924 Je suis allĂ©e chez le boucher que tu aimes. 1631 01:49:49,258 --> 01:49:50,426 Je vais le faire. 1632 01:49:55,598 --> 01:49:57,474 - Tiens. - Merci. 1633 01:50:06,233 --> 01:50:10,321 Alors... tu es content d'ĂȘtre revenu? 1634 01:50:10,946 --> 01:50:12,615 Ben ouais, ouais. 1635 01:50:19,163 --> 01:50:20,122 Tu dis rien. 1636 01:50:22,875 --> 01:50:27,129 Ben... Je sais pas... C'Ă©tait bien, quoi. 1637 01:50:29,590 --> 01:50:30,591 Raconte. 1638 01:50:31,008 --> 01:50:33,010 Je suis restĂ© un an lĂ -bas... 1639 01:50:33,677 --> 01:50:36,096 AprĂšs un an, t'as rien Ă  me dire? 1640 01:50:36,513 --> 01:50:38,057 ArrĂȘte, m'man! 1641 01:50:40,309 --> 01:50:41,393 M'man... 1642 01:50:44,688 --> 01:50:46,023 Je suis content de te revoir. 1643 01:50:47,149 --> 01:50:49,193 - On dirait pas. - Oh, oh! 1644 01:50:54,615 --> 01:50:58,285 - Pourquoi tu m'as dit ça? - Je t'ai dit ça... 1645 01:50:59,828 --> 01:51:01,413 Parce que... 1646 01:51:03,165 --> 01:51:05,209 Ça allait te faire du mal. 1647 01:51:06,669 --> 01:51:08,295 Je sais que tu m'as aimĂ©e. 1648 01:51:09,838 --> 01:51:13,133 Il y a des fois oĂč on a juste besoin de... 1649 01:51:13,384 --> 01:51:15,719 ...taper lĂ  oĂč on sait que ça fera mal. 1650 01:51:27,398 --> 01:51:28,232 Bon... 1651 01:51:30,484 --> 01:51:33,279 C'Ă©tait la derniĂšre fois qu'on s'embrassait. 1652 01:51:33,696 --> 01:51:35,447 J'ai repensĂ© Ă  notre 1er baiser. 1653 01:51:42,913 --> 01:51:45,165 C'Ă©tait dans la rue d'Orchampt. 1654 01:51:45,416 --> 01:51:48,669 La rue de Paris qui a le plus petit trottoir. 1655 01:51:56,343 --> 01:51:58,429 Il s'en Ă©tait passĂ© depuis. 1656 01:51:59,680 --> 01:52:02,516 Toutes ces rues oĂč j'ai Ă©tĂ© avec elle... 1657 01:52:07,313 --> 01:52:09,148 Tout ce parcours compliquĂ©... 1658 01:52:09,440 --> 01:52:12,735 Pour arriver ici, aujourd'hui, sans elle. 1659 01:52:14,069 --> 01:52:17,364 (Radiohead) "No surprises" 1660 01:52:17,823 --> 01:52:34,632 ...- 1661 01:52:35,007 --> 01:52:37,885 Je me suis retrouvĂ© dans les rues de Paris... 1662 01:52:38,135 --> 01:52:40,512 ...oĂč les Parisiens vontjamais. 1663 01:52:40,846 --> 01:52:49,146 ...- 1664 01:52:49,480 --> 01:52:51,899 Un Ă©tranger parmi les Ă©trangers. 1665 01:52:56,737 --> 01:52:58,906 J'ai en gĂ©nĂ©ral jamais su... 1666 01:52:59,156 --> 01:53:01,492 ...pourquoi j'Ă©tais lĂ  oĂč j'Ă©tais. 1667 01:53:08,207 --> 01:53:09,625 Je dois ĂȘtre typique! 1668 01:53:10,084 --> 01:53:18,384 ...- 1669 01:53:18,801 --> 01:53:20,511 Rires 1670 01:53:20,803 --> 01:53:23,806 (Anglais) 1671 01:53:24,932 --> 01:53:26,684 - Erasmus? - Hum. 1672 01:53:28,602 --> 01:53:29,603 - Pourquoi? 1673 01:53:30,271 --> 01:53:46,078 ...- 1674 01:53:54,044 --> 01:53:55,671 J'ai eu le concours. 1675 01:53:56,255 --> 01:53:58,173 C'est mon 1erjour de boulot. 1676 01:54:00,217 --> 01:54:02,887 J'ai retrouvĂ© le mal de ventre du lycĂ©e... 1677 01:54:03,137 --> 01:54:05,681 ...des rentrĂ©es de classe ou des interros. 1678 01:54:06,181 --> 01:54:09,768 Ce putain de mal de ventre! Je le croyais fini. 1679 01:54:15,941 --> 01:54:16,942 C'est ici. 1680 01:54:17,318 --> 01:54:20,446 Le 2038, voilĂ , le bureau. 1681 01:54:21,447 --> 01:54:23,157 - Tu es arrivĂ©. - Bonjour. 1682 01:54:23,407 --> 01:54:24,825 Bienvenue au club. 1683 01:54:25,075 --> 01:54:26,160 - Bernard. - Monsieur. 1684 01:54:26,410 --> 01:54:27,912 - Vous lui dites tout. - Bien sĂ»r. 1685 01:54:28,162 --> 01:54:30,289 - Le fameux dossier. - Hou lĂ ! 1686 01:54:30,581 --> 01:54:34,335 - On se voit trĂ©s vite, hein? - Okay. 1687 01:54:34,585 --> 01:54:35,377 Ciao. 1688 01:54:36,837 --> 01:54:38,255 Un petit cafĂ©? 1689 01:54:38,964 --> 01:54:41,967 Le bĂątiment est un peu austĂ©re... 1690 01:54:42,218 --> 01:54:44,553 ...mais il y a une super ambiance! 1691 01:54:44,803 --> 01:54:49,308 - C'est vrai. - On rigole bien, hein M. Bernard? 1692 01:54:50,601 --> 01:54:52,269 - Vous verrez. - Allez. 1693 01:55:05,616 --> 01:55:07,743 - Vous avez quel Ăąge? - 25 ans. 1694 01:55:07,993 --> 01:55:10,871 Vous allez ĂȘtre un jeune retraitĂ©! 1695 01:55:13,290 --> 01:55:15,876 Ils ont tendance Ă  chauffer Ă  mort! 1696 01:55:16,126 --> 01:55:17,711 Moi, je le mets sur 2. 1697 01:55:18,295 --> 01:55:21,090 2, c'est largement suffisant. 1698 01:55:21,966 --> 01:55:24,343 Pour les dossiers, faut pas se tromper. 1699 01:55:24,593 --> 01:55:28,180 Les jaunes, les bleus, les rouges. 1700 01:55:28,430 --> 01:55:31,058 MĂȘme chose pour le fichier informatique. 1701 01:55:31,308 --> 01:55:33,435 Ils sont tatillons Ă  la commission. 1702 01:55:33,686 --> 01:55:36,021 Pour ça, ça ne rigole pas. 1703 01:55:36,397 --> 01:55:38,566 Chaque chose Ă  sa place... 1704 01:55:38,816 --> 01:55:41,026 ...et une place pour chaque chose. 1705 01:55:41,277 --> 01:55:42,695 Pas vrai, M. Bernard? 1706 01:55:47,825 --> 01:55:51,328 "Que viva la noche" 1707 01:55:51,787 --> 01:56:07,845 ...- 1708 01:56:09,471 --> 01:56:14,185 Je vais faire ce que j'ai toujours voulu faire: Écrire. 1709 01:56:15,603 --> 01:56:18,772 Tout paraĂźt clair, simple, limpide Ă  prĂ©sent. 1710 01:56:19,690 --> 01:56:21,150 Je ne suis pas ça... 1711 01:56:21,400 --> 01:56:23,611 ...et je ne suis plus ça... 1712 01:56:23,861 --> 01:56:25,112 ...ni ça, ni ça. 1713 01:56:27,531 --> 01:56:29,033 Mais je suis tout ça. 1714 01:56:29,283 --> 01:56:32,786 Je suis lui, lui et lui. 1715 01:56:33,287 --> 01:56:34,663 Lui et lui aussi. 1716 01:56:34,955 --> 01:56:36,290 Et lui aussi. 1717 01:56:38,042 --> 01:56:39,251 Et je suis lui aussi. 1718 01:56:39,501 --> 01:56:41,420 "Je veux Ă©crire des livres." 1719 01:56:41,670 --> 01:56:44,423 Lui, je ne veux pas le dĂ©cevoir. 1720 01:56:46,467 --> 01:56:48,552 Je suis elle, elle et elle aussi. 1721 01:56:49,678 --> 01:56:53,849 Je suis français, espagnol, anglais, danois. 1722 01:56:54,099 --> 01:56:55,893 Je suis pas un mais plusieurs. 1723 01:56:56,227 --> 01:56:58,437 Je suis comme l'Europe, je suis tout ça. 1724 01:56:58,729 --> 01:57:00,147 Je suis un vrai bordel. 1725 01:57:02,149 --> 01:57:04,276 Je peux enfin tout vous raconter. 1726 01:57:04,527 --> 01:57:07,154 Tout a commencĂ© quand mon avion a dĂ©collĂ©. 1727 01:57:07,738 --> 01:57:10,991 Non, c'est pas une histoire de dĂ©collage. 1728 01:57:11,325 --> 01:57:12,701 AprĂšs tout, si. 1729 01:57:15,204 --> 01:57:16,664 Tout a commencĂ© lĂ . 120273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.