All language subtitles for L.Auberge.Espagnole.2002.FRENCH.720p.BluRay.x264-FHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,803 --> 00:02:18,307
Tout a commencé là ,
quand mon avion a décollé.
2
00:02:18,599 --> 00:02:21,185
Non... C'est pas
une histoire de décollage.
3
00:02:21,477 --> 00:02:23,896
En fait, le début,
c'est plutÎt ça.
4
00:02:24,188 --> 00:02:25,856
"Te Deum" (G. Charpentier)
5
00:02:26,815 --> 00:02:29,401
J'avais rendez-vous
avec Jean-Charles Perrin.
6
00:02:29,652 --> 00:02:31,904
Ăa commence lĂ
oĂč ça doit se terminer
7
00:02:32,238 --> 00:02:34,240
LĂ .
Bonjour, j'ai rendez-vous...
8
00:02:34,490 --> 00:02:37,701
...avec M. Jean- Charles Perrin.
Vous le trouverez...
9
00:02:37,993 --> 00:02:42,915
...dans le bĂątiment F,
au 6e étage, bureau 6024.
10
00:02:56,595 --> 00:02:57,513
Monsieur?
11
00:02:57,763 --> 00:03:00,182
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec...
12
00:03:00,516 --> 00:03:02,393
M. Jean-Charles Perrin.
13
00:03:04,019 --> 00:03:05,688
Il y a un visiteur
pour M. Perrin.
14
00:03:07,439 --> 00:03:08,566
Bonjour.
15
00:03:08,857 --> 00:03:11,777
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec M. Jean-Charles Perrin.
16
00:03:12,111 --> 00:03:14,655
D'accord,
si vous voulez bien me suivre.
17
00:03:21,870 --> 00:03:22,830
Ah!
18
00:03:23,455 --> 00:03:24,540
Xavier.
19
00:03:24,790 --> 00:03:27,876
Bonjour, M. Perrin.
Appelle-moi Jean-Charles.
20
00:03:28,127 --> 00:03:28,794
Quel plaisir!
21
00:03:29,044 --> 00:03:31,714
Entre, tu vois,
c'est lĂ que je travaille.
22
00:03:31,964 --> 00:03:35,467
La vue sur Paris,
le Sacré-Coeur...
23
00:03:35,718 --> 00:03:37,761
La tour Eiffel...
Jussieu...
24
00:03:40,389 --> 00:03:41,473
Tout Paris.
25
00:03:41,890 --> 00:03:44,602
Je connais ton pĂšre
depuis pouh...
26
00:03:45,477 --> 00:03:50,232
On est allés à l'ENA ensemble,
à l'époque c'était à Paris.
27
00:03:50,482 --> 00:03:52,526
Je me souviens, ça fait...
28
00:03:52,818 --> 00:03:54,820
Oldfirst est donc dégradé
par Moodis.
29
00:03:55,070 --> 00:03:58,365
Mon pĂšre, c'est quelqu'un
qui arrive à comprendre ça.
30
00:03:58,657 --> 00:03:59,408
L'ADR Allied lrish...
31
00:03:59,742 --> 00:04:01,827
va le voir,
ça n'engage à rien.
32
00:04:02,077 --> 00:04:04,830
Il est trĂšs sympa,
je le connais depuis... pouh...
33
00:04:05,080 --> 00:04:06,290
Lui, c'est mon pĂšre
34
00:04:06,582 --> 00:04:08,334
C'est pile
dans ta branche.
35
00:04:08,834 --> 00:04:10,294
Tu aimes le double malt?
36
00:04:10,586 --> 00:04:14,048
Tu connais le Donohugue?
Une merveille écossaise.
37
00:04:14,673 --> 00:04:18,469
En fait, tout a vraiment
commencé là , quand il m'a dit ça.
38
00:04:18,928 --> 00:04:22,556
Je sais qu'avec les nouvelles
directives européennes...
39
00:04:22,848 --> 00:04:24,308
...des postes vont se créer...
40
00:04:24,558 --> 00:04:27,603
...dans un an, si tu fais un DEA
sur un sujet...
41
00:04:27,853 --> 00:04:30,314
...traitant les
problÚmes économiques espagnols.
42
00:04:30,606 --> 00:04:32,691
Je dois pouvoir
te trouver un poste.
43
00:04:32,942 --> 00:04:35,277
LĂ -dedans,
il y a des débouchés.
44
00:04:35,527 --> 00:04:36,695
Mais donc, il faut...
45
00:04:37,029 --> 00:04:40,783
...bien parler l'espagnol et bien
connaßtre le marché espagnol.
46
00:04:41,033 --> 00:04:42,409
Hablas español?
47
00:04:44,203 --> 00:04:45,246
Un poquito.
48
00:04:47,873 --> 00:04:48,999
Tu connais l'Espagne?
49
00:04:50,542 --> 00:04:52,336
Je connais un peu lbiza.
50
00:04:53,963 --> 00:04:57,466
C'est Ă partir de lĂ que j'ai
décidé de partir 1 an en Espagne.
51
00:05:02,721 --> 00:05:05,099
Petit, j'étais blond
et je voulais ĂȘtre Ă©crivain.
52
00:05:05,391 --> 00:05:07,977
Et j'ai changé,
on peut changer, quoi.
53
00:05:08,227 --> 00:05:12,314
Ma mĂšre, c'est une bab,
une vraie bab.
54
00:05:12,565 --> 00:05:15,776
Le problĂšme avec les vrais bab,
ils disent toujours la vérité.
55
00:05:16,068 --> 00:05:19,071
T'aimes pas le boulgour,
t'aimes pas le tofu...
56
00:05:19,530 --> 00:05:22,408
Si tu préfÚres bouffer
la merde au fast-food...
57
00:05:22,658 --> 00:05:25,911
...t'enfiler les OGM,
les pesticides, vas-y.
58
00:05:26,161 --> 00:05:28,372
Je vais pas t'en empĂȘcher.
59
00:05:28,664 --> 00:05:31,917
Avant, je n'étais pas sûr de moi,
mais en réfléchissant...
60
00:05:32,167 --> 00:05:34,086
...j'ai su qu'il fallait partir.
61
00:05:34,336 --> 00:05:35,170
...trafiqué!
62
00:05:35,588 --> 00:05:36,922
- España!
63
00:05:37,673 --> 00:05:39,425
J'ai dĂ» me renseigner
Ă ma fac...
64
00:05:39,675 --> 00:05:42,386
...sur les échanges universitaires
européens, "Erasmus".
65
00:05:42,678 --> 00:05:44,805
Et c'est un bordel innommable.
66
00:05:52,521 --> 00:05:54,064
Patientez, S.v.P.
67
00:05:55,691 --> 00:05:57,943
Vous vous demandez
qui était Erasmus?
68
00:05:58,277 --> 00:06:01,780
J'ai regardé sur Internet.
Et trĂšs franchement...
69
00:06:02,031 --> 00:06:03,699
...j'ai pas bien compris.
70
00:06:03,949 --> 00:06:07,328
Ăa a l'air d'ĂȘtre un voyageur
hollandais vers 1500.
71
00:06:07,620 --> 00:06:10,789
M'inscrire Ă un DEA
en Espagne m'a pris 3 mois.
72
00:06:11,040 --> 00:06:12,333
C'est au bureau à cÎté.
73
00:06:15,878 --> 00:06:18,589
Vous ĂȘtes allĂ© voir Ă cĂŽtĂ©?
J'en viens.
74
00:06:19,715 --> 00:06:22,176
Bonjour, c'est pour
un dossier Erasmus.
75
00:06:22,468 --> 00:06:25,721
Votre fiche d'inscription?
Je viens de la récupérer.
76
00:06:26,055 --> 00:06:29,516
Mais c'est pas rempli.
Je fais quoi avec ça?
77
00:06:29,808 --> 00:06:33,145
Ils avaient perdu mon dossier,
je dois recommencer.
78
00:06:33,395 --> 00:06:37,274
Vous ĂȘtes tous pareils. Vous vous
y prenez au dernier moment...
79
00:06:37,566 --> 00:06:39,860
...pour remplir...
Je l'avais fait!
80
00:06:40,152 --> 00:06:42,571
Mais ils ont perdu mon dossier!
81
00:06:42,821 --> 00:06:46,325
Dites-moi juste quels sont
les autres papiers nécessaires.
82
00:06:48,160 --> 00:06:49,370
Pour...
83
00:06:50,162 --> 00:06:51,956
Que le dossier soit complet.
84
00:06:52,248 --> 00:06:55,167
Bon, pour un dossier Erasmus
pour un D.E.A....
85
00:06:55,417 --> 00:06:59,004
...c'est pas compliqué, c'est sur
la petite fiche dans le dossier.
86
00:06:59,255 --> 00:07:02,508
Il vous faut l'accord de votre
directeur de recherche ici.
87
00:07:02,758 --> 00:07:05,469
L'accord et la signature
de votre directeur lĂ -bas...
88
00:07:05,761 --> 00:07:08,681
...l'accord de l'université
d'accueil et celle-ci...
89
00:07:08,931 --> 00:07:11,016
...votre carte de mutuelle
étudiant...
90
00:07:11,267 --> 00:07:13,727
...vous ĂȘtes Ă la SMEREP
ou Ă la MNEF?
91
00:07:14,853 --> 00:07:17,648
MNEF.
Vous allez au bureau de la MNEF...
92
00:07:17,940 --> 00:07:18,983
...bĂątiment D...
93
00:07:19,275 --> 00:07:21,318
...pour obtenir
le formulaire E 111.
94
00:07:21,694 --> 00:07:22,695
Faites pas...
95
00:07:22,945 --> 00:07:26,490
Sans ça, vous pouvez pas
vous faire rembourser...
96
00:07:26,782 --> 00:07:28,284
...une fois sur place.
97
00:07:28,534 --> 00:07:30,995
Vous me remplissez tout ça
et le reste...
98
00:07:31,287 --> 00:07:34,081
...un Cv,
une lettre de motivation...
99
00:07:34,373 --> 00:07:38,335
...l'intitulé de votre D.E.A.,
toutes ces choses-lĂ , voilĂ .
100
00:07:38,627 --> 00:07:39,920
Tout ça.
101
00:07:43,799 --> 00:07:47,303
J'ignore pourquoi le monde
est devenu un tel bordel.
102
00:07:47,553 --> 00:07:50,681
Etait-ce obligatoire
que le monde devienne ça?
103
00:07:51,223 --> 00:07:53,642
Tout est compliqué,
mal foutu, pas rangé.
104
00:07:53,892 --> 00:07:58,439
Avant, il y avait des champs
avec des vaches, des poules.
105
00:07:58,731 --> 00:08:00,524
Tout était plus simple,
j'imagine.
106
00:08:00,816 --> 00:08:03,319
Avant, on avait
un rapport direct aux choses.
107
00:08:03,569 --> 00:08:07,197
Dans le monde de Martine,
on avait des animaux...
108
00:08:07,489 --> 00:08:09,450
...on bouffait
ce qu'on faisait pousser.
109
00:08:09,742 --> 00:08:10,868
A la ferme...
110
00:08:11,160 --> 00:08:13,162
...la vie était simple
pour Martine.
111
00:08:13,412 --> 00:08:16,624
Pourquoi on a quitté
le monde de Martine?
112
00:08:16,916 --> 00:08:18,250
C'est l'horreur.
113
00:08:22,922 --> 00:08:24,965
Pourquoi?
C'est sexiste!
114
00:08:25,257 --> 00:08:27,676
T'as vu la vision
pourrie de la femme?
115
00:08:28,427 --> 00:08:29,553
Non, pourquoi?
116
00:08:29,845 --> 00:08:33,933
Parce qu'elle donne des graines
aux poules et trait les vaches?
117
00:08:34,183 --> 00:08:37,019
Non, mais évidemment,
c'est ton fantasme.
118
00:08:37,269 --> 00:08:41,565
La petite fille bien gentille
avec la jupe et les joues rouges.
119
00:08:41,857 --> 00:08:43,192
Mais non.
120
00:08:43,442 --> 00:08:46,195
Mes parents m'ont appelée
Martine Ă cause d'elle!
121
00:08:47,988 --> 00:08:49,949
Ăa me fait
totalement flipper.
122
00:08:50,991 --> 00:08:53,369
Ma mÚre lisait ça
quand elle était petite.
123
00:08:54,203 --> 00:08:56,330
C'est plutĂŽt mignon.
124
00:08:57,456 --> 00:08:58,707
Martine!
125
00:08:59,875 --> 00:09:01,126
C'est pas grave.
126
00:09:05,714 --> 00:09:07,549
C'est Ă cause de Martine que...
127
00:09:10,219 --> 00:09:11,929
Je suis triste
que tu partes.
128
00:09:15,140 --> 00:09:16,934
Moi aussi, je suis triste.
129
00:09:31,949 --> 00:09:33,617
Qu'est-ce qu'il y a?
130
00:09:33,867 --> 00:09:34,827
Ben...
131
00:09:35,744 --> 00:09:38,831
Départ à destination de
Barcelone vol Air France 6237...
132
00:09:39,081 --> 00:09:39,915
Merde.
133
00:09:40,165 --> 00:09:44,378
Embarquement immédiat hall C.
134
00:09:46,422 --> 00:09:47,756
Attends, Martine.
135
00:10:03,606 --> 00:10:05,190
Bon, ben...
Elle est triste.
136
00:10:05,441 --> 00:10:07,401
Oui.
Moi aussi, je suis triste.
137
00:10:07,943 --> 00:10:10,362
Tu es sûr que c'est bien
pour toi de partir?
138
00:10:10,654 --> 00:10:12,364
Ăa va pas, non?
Tu me fais quoi lĂ ?
139
00:10:12,615 --> 00:10:16,285
C'est pas ton pĂšre qui...
Non, j'ai décidé de partir.
140
00:10:16,535 --> 00:10:19,371
Mon avion part dans 5mn,
je veux pas parler de ça.
141
00:10:19,622 --> 00:10:21,624
Moi aussi, je suis triste.
142
00:10:21,874 --> 00:10:24,668
Tout le monde est triste.
On dirait pas.
143
00:10:26,211 --> 00:10:28,923
Votre attention, S. V.P.,
les derniers passagers...
144
00:10:29,214 --> 00:10:33,177
...du vol Air France 6237
Ă destination de Barcelone...
145
00:10:33,469 --> 00:10:37,181
...sont priés
de se présenter dans le hall C.
146
00:10:41,560 --> 00:10:42,728
Pleure pas.
147
00:10:43,312 --> 00:10:45,064
On va se voir bientĂŽt.
148
00:10:45,648 --> 00:10:47,399
Pleure pas, Martine.
149
00:10:48,484 --> 00:10:51,320
T'en fais pas,
ça va aller.
150
00:11:06,252 --> 00:11:09,296
Xavier, tu es sûr
de ce que tu fais?
151
00:11:09,588 --> 00:11:11,006
Ta gueule, maman.
152
00:11:36,865 --> 00:11:38,617
VoilĂ , madame.
Merci.
153
00:11:38,867 --> 00:11:40,744
Vous voulez boire
quelque chose?
154
00:11:41,036 --> 00:11:42,162
Quiere usted beber algo?
155
00:12:01,724 --> 00:12:02,850
Erasmus?
156
00:12:03,559 --> 00:12:04,435
Ouais.
157
00:12:05,060 --> 00:12:07,146
T'es étudiant en quoi?
Economie.
158
00:12:07,396 --> 00:12:10,232
Ouah, sérieux.
La bourse, tout ça.
159
00:12:10,482 --> 00:12:11,817
Un peu ça, oui.
160
00:12:19,491 --> 00:12:21,118
Tu connais Barcelone?
161
00:12:21,660 --> 00:12:23,454
Non, je débarque là .
162
00:12:23,746 --> 00:12:25,497
Tu vas t'éclater.
163
00:12:25,748 --> 00:12:26,999
Ah ouais?
Ouais.
164
00:12:27,333 --> 00:12:28,959
Tu vas voir, mortel.
165
00:12:36,258 --> 00:12:37,343
Au revoir.
166
00:12:42,514 --> 00:12:44,224
C'est toi qui as la clé?
167
00:12:44,516 --> 00:12:47,937
Ce mec avait la gueule exacte
des nases que je fuis.
168
00:12:48,187 --> 00:12:51,023
Et je sais pas pourquoi,
il a tenu Ă me parler.
169
00:12:51,607 --> 00:12:53,651
C'est une ville
de fous furieux.
170
00:12:53,943 --> 00:12:56,403
Les gens vont
au restau Ă 22h.
171
00:12:56,695 --> 00:12:58,697
Avant, pas un chat,
véridique.
172
00:12:58,948 --> 00:13:01,200
AprĂšs, c'est parti
pour la fĂȘte.
173
00:13:01,450 --> 00:13:02,868
Des vrais fĂȘtards.
174
00:13:03,118 --> 00:13:05,037
Tu connais
les "barres de copas"?
175
00:13:05,287 --> 00:13:06,914
Non.
Tu vas voir.
176
00:13:07,957 --> 00:13:09,792
Quand on vient
pour faire Erasmus...
177
00:13:10,042 --> 00:13:13,128
...faut s'accrocher.
Tu vas pas beaucoup dormir.
178
00:13:13,379 --> 00:13:15,798
Et vous, tu viens
faire quoi lĂ ?
179
00:13:16,048 --> 00:13:17,925
Je suis toubib.
J'ai eu un poste ici.
180
00:13:18,217 --> 00:13:19,510
Je suis neurologue.
181
00:13:20,970 --> 00:13:21,929
Et toi?
182
00:13:22,221 --> 00:13:25,474
On s'est mariés il y a 15 jours,
elle sait pas encore.
183
00:13:25,724 --> 00:13:28,352
LĂ , elle va prendre
des cours d'espagnol.
184
00:13:28,644 --> 00:13:30,813
Tu parles pas
du tout espagnol?
185
00:13:31,063 --> 00:13:31,689
Non.
186
00:13:31,981 --> 00:13:33,774
Et vous, vous parlez
espagnol?
187
00:13:34,066 --> 00:13:35,401
Hablas español?
188
00:13:35,651 --> 00:13:36,819
Un peu, ouais.
189
00:13:37,069 --> 00:13:40,322
Je viens faire mon D.E. A
ici, à l'université.
190
00:13:50,916 --> 00:13:54,753
Quand on arrive dans une ville,
on voit des rues en perspective.
191
00:13:55,004 --> 00:13:57,006
Tout est vide de sens,
inconnu.
192
00:14:01,677 --> 00:14:04,680
Excusez-moi? La rue...
193
00:14:06,515 --> 00:14:09,184
...des "Carrer
des escudellers blanches".
194
00:14:09,435 --> 00:14:11,979
Pardon?
Ah, oui, bien, bien.
195
00:14:12,271 --> 00:14:14,648
Je crois qu'elle est
au fond Ă droite.
196
00:14:14,940 --> 00:14:17,026
Tout droit.
LĂ -bas?
197
00:14:17,276 --> 00:14:18,736
Oui, lĂ -bas.
198
00:14:19,028 --> 00:14:20,779
C'est bon?
Oui, merci.
199
00:14:23,365 --> 00:14:25,659
VoilĂ , plus tard,
on aura habité cette ville.
200
00:14:25,951 --> 00:14:30,247
On aura marché dans ses rues,
on aura connu ses bĂątiments...
201
00:14:30,539 --> 00:14:32,750
...on aura vécu avec des gens.
202
00:14:33,042 --> 00:14:35,961
Quand on aura vécu ici,
cette rue...
203
00:14:36,211 --> 00:14:38,339
...on l'aura prise 10, 20,
1000 fois.
204
00:14:38,631 --> 00:14:40,049
10, 20, 1000...
205
00:14:41,467 --> 00:14:42,593
"Urquinaona"...
206
00:14:43,886 --> 00:14:46,347
"Passeig de Gracia", "Laietana".
207
00:14:46,722 --> 00:14:49,642
Au bout d'un moment,
tout ça vous appartient...
208
00:14:49,892 --> 00:14:51,185
...car on y a vécu.
209
00:14:51,560 --> 00:14:55,439
C'est ce qui allait m'arriver,
et je le savais pas encore.
210
00:14:55,731 --> 00:14:58,692
"Urquinaona", qui sonnait
vaguement sioux, s'est ajouté...
211
00:14:58,984 --> 00:15:01,820
...Ă la longue liste des noms
autrefois bizarres...
212
00:15:02,071 --> 00:15:03,822
...cachés dans un coin du cerveau.
213
00:15:04,073 --> 00:15:08,035
"Urquinaona" s'est glissé
à cÎté de Mouffetard...
214
00:15:08,327 --> 00:15:11,413
...de Pontault-Combault,
de Marolles en Hurepoix...
215
00:15:11,664 --> 00:15:13,499
...et de Knokke-le-Zoute.
216
00:15:13,749 --> 00:15:15,793
Il est devenu normal et familier.
217
00:15:28,597 --> 00:15:31,684
AprĂšs, bien aprĂšs,
quand on est revenu Ă Paris...
218
00:15:31,934 --> 00:15:35,271
...toute galĂšre est devenue
une aventure extraordinaire.
219
00:15:35,521 --> 00:15:38,732
Les jours les pires d'un voyage,
les expériences...
220
00:15:39,024 --> 00:15:42,528
...les plus ratées sont celles
qu'on raconte le plus.
221
00:15:42,778 --> 00:15:44,029
Conversations
222
00:15:45,531 --> 00:15:47,408
La sonnette ne marche pas.
223
00:15:47,700 --> 00:15:48,325
Quoi?
224
00:15:48,784 --> 00:15:50,703
Ăa marche pas "dring".
225
00:15:51,287 --> 00:15:52,705
Vous cherchez qui?
226
00:15:52,955 --> 00:15:56,750
Ah, euh...
Une fille qui s'appelle...
227
00:15:57,710 --> 00:16:00,379
...Sonia Miralpeix.
Ah, oui.
228
00:16:00,963 --> 00:16:02,631
Señor Miralpeix.
229
00:16:06,218 --> 00:16:07,344
Bonjour.
230
00:16:08,721 --> 00:16:11,223
Je suis xavier.
C'est possible, la porte?
231
00:16:11,557 --> 00:16:13,559
Oui, attendez, je vous ouvre.
232
00:16:14,059 --> 00:16:16,270
Merci.
De rien.
233
00:16:17,396 --> 00:16:21,984
Je dormais chez un copain de
ma mĂšre que je connaissais pas.
234
00:16:22,318 --> 00:16:23,694
Encore un peu de café?
235
00:16:24,236 --> 00:16:25,529
Non, merci.
236
00:16:27,573 --> 00:16:30,117
Il avait du retard, ton avion?
237
00:16:32,077 --> 00:16:33,078
Heu... non.
238
00:16:33,746 --> 00:16:37,207
Ce mec qui est chilien a une
niĂšce qui vit Ă Barcelone...
239
00:16:37,499 --> 00:16:40,419
...et qui lui avait dit que je
pouvais rester quelques jours.
240
00:16:41,170 --> 00:16:41,837
Oui.
241
00:16:42,338 --> 00:16:44,798
Mais je pouvais pas rester
longtemps...
242
00:16:45,090 --> 00:16:48,052
...car elle habitait chez son
grand-pÚre et c'était compliqué.
243
00:16:48,344 --> 00:16:50,512
C'était compliqué pour moi
de rester longtemps.
244
00:16:50,930 --> 00:16:51,764
VoilĂ .
245
00:16:52,014 --> 00:16:53,974
C'était déjà compliqué
avant que j'arrive.
246
00:16:54,266 --> 00:16:57,144
J'étais dans une galÚre
typique de ma mĂšre
247
00:16:57,436 --> 00:17:00,731
Ne jamais plus l'écouter,
suivre ses plans foireux.
248
00:17:01,774 --> 00:17:02,733
Oui.
249
00:17:03,192 --> 00:17:04,276
Merci, maman.
250
00:17:04,526 --> 00:17:06,278
Ne jamais plus l'écouter.
251
00:17:06,528 --> 00:17:08,656
Ne plus suivre
ses plans Ă la con.
252
00:17:13,535 --> 00:17:15,329
AllĂŽ? Michel?
253
00:17:15,621 --> 00:17:20,084
Bonjour, c'est Xavier,
on s'est vus à l'aéroport.
254
00:17:21,377 --> 00:17:22,878
Oui, oui.
Oui, oui.
255
00:17:23,629 --> 00:17:25,631
Tu vois qui je suis...
256
00:17:26,298 --> 00:17:27,007
Oui.
257
00:17:27,800 --> 00:17:28,759
Oui.
258
00:17:29,385 --> 00:17:32,179
Je suis un peu embĂȘtĂ©...
Monsieur?
259
00:17:33,055 --> 00:17:36,558
De t'appeler comme ça, mais...
va dans ton pays.
260
00:17:36,809 --> 00:17:39,395
Mais en fait...
Rentre chez toi.
261
00:17:39,645 --> 00:17:41,564
LĂąchez-moi.
Retourne dans ton pays!
262
00:17:41,855 --> 00:17:43,524
Non, non, c'est des mecs qui...
263
00:17:43,816 --> 00:17:47,403
Ouais, et comme tu m'as dit
tout Ă l'heure que tu pouvais...
264
00:17:49,071 --> 00:17:53,200
Ah, d'accord...
ah, c'est vachement... ouais...
265
00:17:55,327 --> 00:17:59,373
Oui, c'est...
c'est vachement sympa.
266
00:17:59,915 --> 00:18:01,292
Parce que lĂ ...
267
00:18:02,293 --> 00:18:05,754
Je sais plus qui est mort,
mais lĂ , elle est au Chili...
268
00:18:06,005 --> 00:18:08,924
...et elle a oublié de me dire
que ça marchait plus.
269
00:18:09,216 --> 00:18:11,260
Franchement,
il y a pas de problĂšme.
270
00:18:11,510 --> 00:18:13,762
Nous, c'est pareil,
on débarque.
271
00:18:14,054 --> 00:18:15,681
C'est Ă la
bonne franquette.
272
00:18:15,931 --> 00:18:19,685
Moi, c'était pareil,
quand j'ai débarqué.
273
00:18:19,935 --> 00:18:22,146
Entre Gaulois,
faut s'aider.
274
00:18:22,771 --> 00:18:24,607
Tu peux dormir
sur le canapé.
275
00:18:24,857 --> 00:18:27,151
Anne-So va te
faire Ă manger.
276
00:18:27,943 --> 00:18:28,944
Oui.
277
00:18:29,695 --> 00:18:31,280
Vous avez faim?
278
00:18:32,114 --> 00:18:32,865
Oui.
279
00:18:33,782 --> 00:18:35,993
J'ai pas grand-chose
Ă proposer.
280
00:18:36,285 --> 00:18:40,748
Je peux vous proposer
du riz ou des pĂątes.
281
00:18:42,374 --> 00:18:45,085
Comme accompagnement,
on a mĂȘme pas de beurre.
282
00:18:45,377 --> 00:18:46,503
Mais de l'huile.
283
00:18:46,795 --> 00:18:49,465
TrĂšs bien, des pĂątes
Ă l'huile d'olive.
284
00:18:49,715 --> 00:18:51,258
A la bonne franquette,
allez zou...
285
00:18:51,550 --> 00:18:52,509
Allez zou...
286
00:18:55,804 --> 00:18:57,348
Bruit des tasses
287
00:19:07,358 --> 00:19:10,194
Excuse-nous, c'était difficile
de pas te réveiller.
288
00:19:10,903 --> 00:19:13,697
Ah, oui, oui, non, mais...
il y a aucun problĂšme
289
00:19:14,907 --> 00:19:16,408
Vous désirez du café?
290
00:19:17,576 --> 00:19:18,744
Pourquoi pas?
291
00:19:20,412 --> 00:19:22,998
Ăa a l'air d'ĂȘtre
une architectonie complexe...
292
00:19:23,249 --> 00:19:24,583
...mais le fonctionnement...
293
00:19:25,000 --> 00:19:26,919
...du cerveau est simple.
294
00:19:29,755 --> 00:19:32,883
Bon alors,
t'as le cortex cérébral...
295
00:19:34,593 --> 00:19:36,220
...avec les 2 hémisphÚres.
296
00:19:36,512 --> 00:19:42,101
Et l'aire de la mémoire
se situe dans l'hippocampe...
297
00:19:43,852 --> 00:19:46,397
...la partie interne
du lobe temporaire.
298
00:19:46,689 --> 00:19:48,107
Evidemment, je résume.
299
00:19:48,357 --> 00:19:51,735
Ma spécialité, c'est d'étudier
tout ce qui est lié...
300
00:19:52,027 --> 00:19:56,282
...aux relations entre cette région
qui concerne la mémoire...
301
00:19:56,532 --> 00:20:01,620
...et cette rĂ©gion-lĂ
qui gĂšre le langage.
302
00:20:02,079 --> 00:20:05,124
On s'est aperçu
de pathologies extraordinaires.
303
00:20:05,374 --> 00:20:08,085
Chez quelqu'un de bilingue,
une amnésie peut...
304
00:20:08,294 --> 00:20:10,129
...n'affecter qu'une des 2 langues.
305
00:20:10,421 --> 00:20:12,840
Ah ouais?
Par un traumatisme lambda...
306
00:20:13,132 --> 00:20:15,801
...il ne connaĂźt plus
que sa langue maternelle.
307
00:20:16,176 --> 00:20:18,178
La 2e langue, pfft...
308
00:20:19,555 --> 00:20:21,140
Rayée du disque dur.
309
00:20:23,475 --> 00:20:24,935
Bien foutu, hein?
310
00:20:26,812 --> 00:20:30,190
He visto su...
He visto su anuncia...
311
00:20:30,482 --> 00:20:32,109
...en el periĂłdico...
312
00:20:33,485 --> 00:20:39,491
Si, para l'a... l'apartamento,
si... y quiero...
313
00:20:40,492 --> 00:20:42,202
Le partager...
314
00:20:42,494 --> 00:20:44,038
Compartido.
315
00:20:44,330 --> 00:20:45,748
Compartido.
316
00:20:45,998 --> 00:20:48,834
Alors, pour trouver un appartement
dans Barcelone...
317
00:20:49,084 --> 00:20:50,544
...c'est toute une histoire.
318
00:20:58,636 --> 00:20:59,762
Bonjour.
319
00:21:01,138 --> 00:21:04,475
Ăa te va?
50000 par mois, c'est bon?
320
00:21:04,767 --> 00:21:06,727
A peu prĂšs 1000 euros.
321
00:21:07,144 --> 00:21:08,604
50000, ça te va ou non?
322
00:21:08,854 --> 00:21:11,315
Ăa te va ou non?
Oui, c'est bien.
323
00:21:11,607 --> 00:21:14,693
Sûr? 50000 le 1er du mois.
Je vais voir.
324
00:21:14,944 --> 00:21:17,154
Parce qu'on pensait vendre.
325
00:21:17,404 --> 00:21:19,907
Le 1er du mois, sinon...
D'accord.
326
00:21:24,078 --> 00:21:25,788
Ăa a commencĂ© au galop,
je dois...
327
00:21:26,038 --> 00:21:27,623
...y aller.
Je peux te demander...
328
00:21:27,873 --> 00:21:29,124
...un service?
Oui.
329
00:21:29,625 --> 00:21:31,919
Ouais, ouais,
il y a aucun problĂšme
330
00:21:32,628 --> 00:21:33,712
Tu peux sortir Anne-So?
331
00:21:33,963 --> 00:21:36,382
Elle a un peu peur
de sortir toute seule.
332
00:21:36,632 --> 00:21:38,801
Comme tu parles
un peu espagnol...
333
00:21:39,051 --> 00:21:41,679
Ah, oui, oui, oui.
Non, non, non, oui.
334
00:21:42,388 --> 00:21:43,722
Aucun problĂšme
335
00:21:44,223 --> 00:21:45,099
Je...
336
00:22:11,792 --> 00:22:13,711
Je vous ai vu pleurer
dans l'avion.
337
00:22:14,670 --> 00:22:15,629
Ah bon?
338
00:22:15,963 --> 00:22:16,714
Hum.
339
00:22:20,509 --> 00:22:22,136
Vous aviez
l'air si triste.
340
00:22:22,428 --> 00:22:24,305
Ăa m'a rendue triste aussi.
341
00:22:27,349 --> 00:22:28,183
Ben oui...
342
00:22:28,434 --> 00:22:31,395
...on est content de partir,
on se croit fort.
343
00:22:31,687 --> 00:22:34,773
Puis, une fois en l'air,
je savais plus trop.
344
00:22:35,024 --> 00:22:37,151
C'est pas facile
de partir comme ça.
345
00:22:37,443 --> 00:22:39,486
On laisse des trucs,
on ignore oĂč on va.
346
00:22:41,280 --> 00:22:42,364
Oui.
347
00:22:42,615 --> 00:22:44,783
C'est un drÎle de mélange.
348
00:22:46,035 --> 00:22:47,328
Moi, c'est pareil.
349
00:22:47,620 --> 00:22:50,497
Je suis si heureuse
avec Jean-Michel.
350
00:22:50,789 --> 00:22:52,791
Je voulais vraiment
le suivre.
351
00:22:53,042 --> 00:22:55,586
Vivre quelque chose
de fort avec lui.
352
00:22:55,878 --> 00:22:57,671
Et en mĂȘme temps...
353
00:22:57,963 --> 00:22:59,673
Ăa me fait peur.
354
00:23:00,299 --> 00:23:03,469
Changer de vie,
apprendre une autre langue.
355
00:23:05,721 --> 00:23:08,557
Je me sens comme
devant une énorme montagne.
356
00:23:09,058 --> 00:23:09,975
Ah oui?
357
00:23:17,316 --> 00:23:19,944
J'ai eu besoin d'écrire
à Martine réguliÚrement.
358
00:23:20,236 --> 00:23:22,696
J'ai commencé à lui dire
des choses...
359
00:23:22,988 --> 00:23:25,449
...que je lui aurais jamais
racontĂ©es en tĂȘte Ă tĂȘte.
360
00:23:27,660 --> 00:23:29,662
J'avais toujours été
plutÎt réservé.
361
00:23:29,912 --> 00:23:32,873
Comme si la distance
m'obligeait Ă parler.
362
00:23:33,165 --> 00:23:35,751
Et tout ça finissait
par me rapprocher d'elle.
363
00:23:36,585 --> 00:23:38,170
J'ai bien reçu ta lettre.
364
00:23:38,504 --> 00:23:40,256
J'ai bien reçu ta lettre.
365
00:23:40,506 --> 00:23:43,592
Je suis content d'avoir
de tes nouvelles.
366
00:23:43,842 --> 00:23:46,303
C'est génial...
C'est con, mais des fois...
367
00:23:46,595 --> 00:23:49,181
...ça m'énerve que tu trouves
Barcelone génial.
368
00:23:49,431 --> 00:23:51,392
Il y a une plage
avec des rues...
369
00:23:51,684 --> 00:23:54,478
Je compte les jours...
Je pense Ă toi tout le temps.
370
00:23:54,770 --> 00:23:56,230
Je t'aime.
Je t'aime.
371
00:23:58,941 --> 00:24:01,569
Parfois, pour les appartements
en colocation...
372
00:24:01,860 --> 00:24:03,362
...il fallait passer un examen.
373
00:24:03,612 --> 00:24:05,447
Désolés,
c'est pas un tribunal.
374
00:24:05,698 --> 00:24:07,533
On a eu tellement de réponses...
375
00:24:07,950 --> 00:24:12,204
On a décidé de voir tout le monde
et de choisir ensemble.
376
00:24:12,705 --> 00:24:15,291
On veut que ça soit cool
entre nous.
377
00:24:15,541 --> 00:24:17,835
Qu'il y ait
de bonnes "vibes".
378
00:24:18,794 --> 00:24:21,422
Je comprends.
Pas de problĂšme.
379
00:24:21,797 --> 00:24:24,758
Ăa risque d'ĂȘtre difficile avec toi.
380
00:24:25,050 --> 00:24:28,095
T'es français.
Déjà qu'on est tous mélangés...
381
00:24:28,387 --> 00:24:29,388
Je suis italien.
382
00:24:29,638 --> 00:24:30,889
Tobias est allemand.
383
00:24:31,140 --> 00:24:32,474
Lars est danois.
384
00:24:32,808 --> 00:24:34,894
Wendy est anglaise.
385
00:24:36,061 --> 00:24:38,397
Soledad est espagnole.
C'est la seule.
386
00:24:38,647 --> 00:24:40,024
De...?
Tarragone.
387
00:24:41,734 --> 00:24:42,693
Depuis quand...
388
00:24:42,985 --> 00:24:44,987
...la nationalité
est un problĂšme?
389
00:24:45,237 --> 00:24:50,284
Sauf qu'un Italien ou un Espagnol,
ça serait plus simple.
390
00:24:50,910 --> 00:24:53,329
Moi, un Italien, ça m'arrange pas.
391
00:24:56,498 --> 00:24:57,875
Je parle français.
392
00:24:58,167 --> 00:25:00,210
Gardons les bonnes vibes.
393
00:25:01,170 --> 00:25:06,717
Le loyer est pas donné.
Plus on est nombreux, mieux c'est.
394
00:25:07,009 --> 00:25:10,804
Mais il faut s'organiser
pour que ce soit vivable.
395
00:25:11,096 --> 00:25:12,556
Tu vois?
Oui.
396
00:25:12,932 --> 00:25:16,435
Bon, maintenant,
j'ai quelques questions.
397
00:25:17,186 --> 00:25:18,145
Tu étudies quoi?
398
00:25:18,437 --> 00:25:19,813
L'économie.
399
00:25:22,608 --> 00:25:25,986
Et comment tu vois ta vie
dans... mettons 5 ans?
400
00:25:26,278 --> 00:25:28,113
C'est quoi, cette question?
401
00:25:30,783 --> 00:25:32,117
C'est n'importe quoi!
402
00:25:32,368 --> 00:25:34,495
Je sais pas
ce que je ferai dans 5 ans.
403
00:25:34,787 --> 00:25:36,372
C'est une question normale.
404
00:25:36,622 --> 00:25:40,876
J'ai une liste de questions.
Si elles vous déplaisent, allez-y.
405
00:25:41,126 --> 00:25:44,672
C'est insensé. On s'en fout
406
00:25:44,964 --> 00:25:48,217
C'est pas toujours comme ça.
Il est trĂšs sympa.
407
00:25:48,467 --> 00:25:51,971
Elles sont cool, mes questions.
C'est psychologique.
408
00:25:52,304 --> 00:25:54,098
Laisse tomber. Allez.
409
00:25:54,473 --> 00:25:56,559
J'ai tout de suite adoré
cet endroit.
410
00:25:56,809 --> 00:25:59,353
J'aurais donné n'importe quoi
pour ĂȘtre acceptĂ© ici.
411
00:25:59,645 --> 00:26:01,939
Le bordel qui habitait lĂ
ressemblait totalement...
412
00:26:02,231 --> 00:26:03,732
...Ă celui qui m'habitait
depuis toujours.
413
00:26:03,983 --> 00:26:06,193
Leurs engueulades
pouvaient ĂȘtre celles...
414
00:26:06,485 --> 00:26:08,362
...dans ma tĂȘte depuis toujours.
415
00:26:08,654 --> 00:26:11,198
Est-ce que tu aimes...
la musique?
416
00:26:14,076 --> 00:26:15,953
Tu aimes faire du cheval?
417
00:26:16,579 --> 00:26:17,913
Quel genre de musique?
418
00:26:19,498 --> 00:26:22,793
Les cours ont commencé,
j'avais toujours pas d'appart.
419
00:26:38,767 --> 00:26:40,311
Au revoir, Anne-Sophie.
420
00:26:52,865 --> 00:26:54,575
Je comprends rien au cours
de catalan.
421
00:26:54,867 --> 00:26:55,868
Vous comprenez?
422
00:26:57,369 --> 00:26:59,747
C'est pas possible.
Faut qu'on lui demande.
423
00:27:00,039 --> 00:27:01,665
"Parlez en castillan".
424
00:27:01,957 --> 00:27:03,125
Qui lui demande?
425
00:27:03,792 --> 00:27:06,170
Vous ĂȘtes les Ă©tudiants de français?
426
00:27:06,462 --> 00:27:08,255
Vous ĂȘtes
du cours de français?
427
00:27:08,881 --> 00:27:10,633
Putain, bordel!
428
00:27:10,883 --> 00:27:12,092
Qui?
Toi.
429
00:27:13,802 --> 00:27:16,263
Bien, bonjour Ă tous.
Je vais parler...
430
00:27:16,555 --> 00:27:19,141
...de l'avenir
du capitalisme mondial.
431
00:27:19,558 --> 00:27:21,644
S'il vous plaĂźt, monsieur.
Oui?
432
00:27:22,561 --> 00:27:25,481
Vous pourriez faire le cours
en castillan?
433
00:27:25,731 --> 00:27:26,732
Désolé, c'est...
434
00:27:27,066 --> 00:27:30,486
...impossible.
La plupart des étudiants sont catalans.
435
00:27:30,736 --> 00:27:33,614
Ils n'ont pas Ă changer de langue.
436
00:27:33,906 --> 00:27:37,618
On est 15 étudiants Erasmus
Ă ne pas parler le catalan.
437
00:27:37,910 --> 00:27:38,994
Et vous parlez l'espagnol.
438
00:27:39,662 --> 00:27:43,207
Je vous comprends parfaitement,
mademoiselle.
439
00:27:43,499 --> 00:27:45,751
Mais comprenez-moi aussi.
440
00:27:46,001 --> 00:27:50,464
Nous sommes en Catalogne
et le catalan est la langue officielle.
441
00:27:51,090 --> 00:27:54,760
Pour l'espagnol,
allez à Madrid ou en Amérique du Sud.
442
00:27:56,095 --> 00:27:58,472
Passons, je vais parler de l'avenir...
443
00:27:58,764 --> 00:28:00,391
...du capitalisme mondial.
444
00:28:00,683 --> 00:28:03,102
Que peut-on dire
du capitalisme mondial?
445
00:28:03,352 --> 00:28:06,897
Cette fille, ce que j'aimais
bien, allait pas avec l'éco.
446
00:28:07,189 --> 00:28:08,107
Que faisait-elle lĂ ?
447
00:28:08,357 --> 00:28:11,819
Comme je me demandais
ce que je foutais lĂ .
448
00:28:14,113 --> 00:28:17,157
Au début, il y avait
une seule devise: L'or.
449
00:28:17,533 --> 00:28:21,495
Je parle catalan car je suis catalan
et que je vis en Catalogne.
450
00:28:21,870 --> 00:28:27,501
Je trouve contradictoire
de défendre le catalan au moment...
451
00:28:27,793 --> 00:28:29,211
...oĂč on construit l'Europe.
452
00:28:29,461 --> 00:28:30,921
Je ne suis pas d'accord.
453
00:28:31,213 --> 00:28:34,800
D'abord, parce que...
on parle d'identités.
454
00:28:35,050 --> 00:28:38,345
Il n'y a pas
une seule identité valable...
455
00:28:38,637 --> 00:28:42,099
...mais plusieurs identités
parfaitement compatibles.
456
00:28:42,391 --> 00:28:43,726
Question de respect.
457
00:28:44,226 --> 00:28:48,272
Par exemple, moi,
j'ai au moins deux identités.
458
00:28:48,647 --> 00:28:50,608
L'identité gambienne...
459
00:28:50,900 --> 00:28:54,278
...que je porte en moi-mĂȘme,
et l'identité catalane.
460
00:28:54,570 --> 00:28:58,115
Ce n'est pas contradictoire
de combiner les 2 identités.
461
00:28:58,407 --> 00:29:01,243
Toi t'es français, pas martien.
462
00:29:01,493 --> 00:29:02,828
Tu es français...
463
00:29:03,245 --> 00:29:05,497
...et tu gardes
ton identité de Français.
464
00:29:06,081 --> 00:29:08,500
Identité.
Tu m'as compris?
465
00:29:08,751 --> 00:29:11,420
Identité,
votre identité Astérix.
466
00:29:11,670 --> 00:29:15,633
Et Françoise Hardy,
et le fromage.
467
00:29:16,842 --> 00:29:19,345
Je te donne mon pan tumaca.
468
00:29:21,013 --> 00:29:23,182
Du pain Ă la tomate.
469
00:29:23,432 --> 00:29:25,142
Joan Manuel Serrat...
470
00:29:26,435 --> 00:29:27,895
Je te donne mon...
471
00:29:29,104 --> 00:29:29,897
Mon Dali!
472
00:29:30,189 --> 00:29:33,067
L'Espagne, c'est pas seulement "olé"...
473
00:29:33,359 --> 00:29:35,945
...pas seulement le flamenco.
C'est plein de choses...
474
00:29:36,195 --> 00:29:38,239
...dont le catalan fait partie.
475
00:29:38,697 --> 00:29:41,992
Ăa doit ĂȘtre dĂ©stabilisant
d'ĂȘtre entre 2 langues.
476
00:29:42,284 --> 00:29:45,204
C'est pas la mĂȘme chose
en Belgique...
477
00:29:45,454 --> 00:29:47,414
Avec le flamand?
Ăa n'a rien Ă voir.
478
00:29:47,706 --> 00:29:49,750
Je suis wallonne,
je parle pas flamand.
479
00:29:50,042 --> 00:29:52,836
En Flandre, je me fais
passer pour une Française.
480
00:29:53,128 --> 00:29:54,088
Oui.
481
00:29:54,380 --> 00:29:55,756
C'est sûr?
482
00:29:56,048 --> 00:29:58,592
Bien, bien, super!
483
00:29:59,635 --> 00:30:00,594
Oui, génial!
484
00:30:02,304 --> 00:30:04,807
S'ils comprennent
que je suis wallonne...
485
00:30:05,140 --> 00:30:06,100
Demain?
486
00:30:07,142 --> 00:30:08,143
D'accord.
487
00:30:08,394 --> 00:30:09,728
Pas de problĂšme.
488
00:30:10,145 --> 00:30:11,981
C'est génial!
J'ai trouvé un appart.
489
00:30:12,231 --> 00:30:13,023
C'est cool.
490
00:30:13,315 --> 00:30:14,817
Oui, donc, d'accord.
491
00:30:15,067 --> 00:30:16,735
VoilĂ .
Ouais.
492
00:30:16,986 --> 00:30:20,739
J'ai une chambre pourrie chez la
mĂšre de la femme qui m'emploie.
493
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
Tu fais quoi?
494
00:30:22,241 --> 00:30:23,909
Jeune fille au pair
babysitter.
495
00:30:24,159 --> 00:30:25,202
C'est génial.
496
00:30:27,162 --> 00:30:28,622
Ah, c'est génial!
497
00:30:28,914 --> 00:30:31,083
Génial pour toi!
Oui, génial pour moi.
498
00:30:31,667 --> 00:30:33,877
Xavier chante de joie.
499
00:30:34,169 --> 00:30:46,348
- - -
500
00:30:46,682 --> 00:30:49,852
(Martine)
Je suis triste que tu partes...
501
00:30:52,104 --> 00:30:53,522
Musique mélancolique
502
00:30:53,772 --> 00:31:02,990
- - -
503
00:31:03,782 --> 00:31:06,076
Moi, je veux
écrire des livres.
504
00:31:06,368 --> 00:31:15,669
- - -
505
00:31:28,224 --> 00:31:31,810
Cette maison était une auberge
espagnole au sens littéral.
506
00:31:33,312 --> 00:31:36,774
Alors, attends..."auberge"...
507
00:31:37,983 --> 00:31:41,153
"ll en est de la lecture
comme des auberges espagnoles...
508
00:31:41,403 --> 00:31:44,406
"...on n'y trouve
que ce qu'on y apporte". Maurois.
509
00:31:44,657 --> 00:31:48,077
C'est un peu compliqué
à expliquer, mais si je résume...
510
00:31:48,410 --> 00:31:50,120
...ça donne à peu prés ça:
511
00:31:50,412 --> 00:31:53,457
Bon, je commence
par le téléphone...
512
00:31:53,749 --> 00:31:55,251
...pour essayer de vous expliquer.
513
00:31:55,501 --> 00:31:57,461
Non, tiens, par le frigidaire.
514
00:32:09,181 --> 00:32:11,308
Tu mets tes lunettes au frigo?
515
00:32:11,600 --> 00:32:14,311
Je les ai oubliées là , c'est tout.
516
00:32:14,603 --> 00:32:16,897
Hier soir,
avant de me coucher...
517
00:32:17,189 --> 00:32:19,358
...je suis venu
prendre du fromage.
518
00:32:19,608 --> 00:32:24,196
Et en reposant le fromage,
j'ai laissé mes lunettes.
519
00:32:25,864 --> 00:32:27,241
Ben oui, samedi...
520
00:32:28,117 --> 00:32:29,118
Alessandro, tes pieds.
521
00:32:30,452 --> 00:32:31,161
C'est de l'eau...
522
00:32:32,454 --> 00:32:34,248
Soledad, c'est mon étage.
523
00:32:35,457 --> 00:32:40,546
La bouteille tient pas sur mon étage.
MĂȘme en la couchant?
524
00:32:42,881 --> 00:32:43,799
Qui veut du thé?
525
00:32:44,133 --> 00:32:45,301
Non, merci.
526
00:32:48,053 --> 00:32:49,513
Oui, moi.
527
00:32:50,055 --> 00:32:51,181
Oui?
528
00:32:58,063 --> 00:32:59,356
Mais non.
529
00:32:59,899 --> 00:33:01,066
Mais non.
530
00:33:02,067 --> 00:33:04,570
Tu viens bientĂŽt me voir.
531
00:33:04,820 --> 00:33:05,821
Mais oui.
532
00:33:06,906 --> 00:33:08,115
Bah oui.
533
00:33:09,658 --> 00:33:10,618
Non, non.
534
00:33:11,160 --> 00:33:11,911
Allez.
535
00:33:12,745 --> 00:33:15,414
Je peux pas trop te parler lĂ .
536
00:33:16,248 --> 00:33:18,375
Je suis pas seul, c'est pour ça.
537
00:33:25,925 --> 00:33:28,135
Pas du tout, c'est juste que...
538
00:33:29,094 --> 00:33:29,845
Non!
539
00:33:30,095 --> 00:33:34,016
II n'y a pas 1 personne,
mais 5 derriĂšre moi.
540
00:33:36,185 --> 00:33:39,313
On va pas s'engueuler
au téléphone, c'est ridicule.
541
00:33:40,522 --> 00:33:42,233
Tu viens bientĂŽt me voir.
542
00:33:42,524 --> 00:33:43,859
J'ai envie de te voir.
543
00:33:44,276 --> 00:33:45,194
Oui.
544
00:33:48,030 --> 00:33:49,031
Moi aussi.
545
00:33:49,281 --> 00:33:50,366
Mais bien sûr.
546
00:33:53,118 --> 00:33:54,703
Oui, je t'aime aussi.
547
00:33:57,790 --> 00:33:59,416
Moi aussi, je t'aime.
548
00:34:01,043 --> 00:34:03,212
On se rappelle bientĂŽt, bisous.
549
00:34:06,966 --> 00:34:08,384
Je t'aime, mon amour.
550
00:34:12,555 --> 00:34:14,640
Je t'adore, mon amour.
551
00:34:15,975 --> 00:34:17,309
Rires
552
00:34:17,560 --> 00:34:19,853
- - -
553
00:34:20,312 --> 00:34:21,689
Téléphone
554
00:34:22,982 --> 00:34:25,025
- - -
555
00:34:26,318 --> 00:34:28,445
- - -
556
00:34:28,988 --> 00:34:30,155
Hola?
557
00:34:35,661 --> 00:34:42,126
"Xavier n'esste pass lĂ ,
il va venir ce soir", okay?
558
00:34:47,339 --> 00:34:55,139
"Xavier n'esste pass lĂ ,
il va venir ce soir."
559
00:34:57,850 --> 00:35:01,020
Désolée,
je ne comprends pas le français.
560
00:35:04,607 --> 00:35:06,442
Maman, je lui dirai.
561
00:35:08,444 --> 00:35:10,613
Xavier est parti en cours.
562
00:35:12,615 --> 00:35:15,993
Quoi? La "fuck"?
563
00:35:19,872 --> 00:35:21,999
T'énerve pas, Wendy.
564
00:35:44,730 --> 00:35:45,898
C'est beau, hein?
565
00:35:54,907 --> 00:35:56,700
Bruit de chantier
566
00:35:56,992 --> 00:36:17,304
- - -
567
00:36:17,596 --> 00:36:18,931
Anne-Sophie!
568
00:36:21,767 --> 00:36:22,893
Oh, my God!
Ăa va?
569
00:36:23,477 --> 00:36:25,813
Peut-ĂȘtre qu'elle
devrait manger.
570
00:36:26,355 --> 00:36:28,274
Ăa s'est bien passĂ©
cet aprés-midi?
571
00:36:28,524 --> 00:36:29,608
TrĂšs bien.
572
00:36:36,615 --> 00:36:38,576
Vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s oĂč?
573
00:36:38,867 --> 00:36:40,077
A Dinard.
574
00:36:40,369 --> 00:36:41,954
Dans une pizzeria.
575
00:36:42,246 --> 00:36:43,914
On y allait
tous les jours.
576
00:36:44,206 --> 00:36:46,542
Il y avait un patron italien
haut en couleurs.
577
00:36:46,792 --> 00:36:51,755
"Auzourdui zai a vous propozer
dou melon et du zambon...
578
00:36:52,214 --> 00:36:53,173
"TrĂšs bon.
579
00:36:53,632 --> 00:36:54,592
"Buonissimo."
580
00:36:54,883 --> 00:36:56,719
II disait ça tout le temps?
581
00:36:56,969 --> 00:36:59,638
Pendant 15 jours, tous les jours,
on y avait droit.
582
00:36:59,889 --> 00:37:02,808
Ah bon?
Je bossais à l'hÎpital à cÎté.
583
00:37:03,100 --> 00:37:06,020
Et Anne-Sophie...
vas-y, raconte.
584
00:37:08,480 --> 00:37:12,359
Non, mais vas-y,
continue, toi, raconte.
585
00:37:12,651 --> 00:37:14,945
Vas-y, dis-lui, Anne-So.
586
00:37:15,237 --> 00:37:17,406
Pourquoi tu y allais
tous les jours.
587
00:37:18,407 --> 00:37:19,158
Non!
588
00:37:19,658 --> 00:37:21,952
Allez, fais pas ta timide, lĂ .
589
00:37:22,244 --> 00:37:23,662
Lance-toi, raconte!
590
00:37:23,996 --> 00:37:25,706
Non, mais ça me gĂȘne.
591
00:37:25,998 --> 00:37:29,168
Oh, lĂ , lĂ , la chochotte,
c'est quoi qui te gĂȘne?
592
00:37:29,418 --> 00:37:32,838
Mais c'est juste...
que c'est intime.
593
00:37:33,088 --> 00:37:34,757
J'ai pas forcément envie...
594
00:37:35,007 --> 00:37:36,175
...de raconter.
Allez!
595
00:37:36,467 --> 00:37:37,635
Non, mais attends.
596
00:37:37,927 --> 00:37:41,680
C'est pas grave, elle est pas
obligée, si elle a pas envie.
597
00:37:42,014 --> 00:37:44,266
Allez, dis-le, Anne-So, bordel!
598
00:37:44,808 --> 00:37:46,727
II a raison,
c'est pas grave.
599
00:37:47,019 --> 00:37:48,938
Sors de
ta coquille, chérie.
600
00:37:50,272 --> 00:37:51,565
Eh ben...
601
00:37:53,609 --> 00:37:55,402
La 1 re fois que...
602
00:37:55,694 --> 00:37:59,448
Que j'ai vu Jean-Michel,
au 1er coup d'oeil...
603
00:37:59,698 --> 00:38:02,326
...je me suis dit que
j'étais amoureuse.
604
00:38:02,618 --> 00:38:04,328
Comme ça,
instantanément.
605
00:38:04,954 --> 00:38:06,372
Raide dingue!
606
00:38:07,623 --> 00:38:09,875
Je l'ai vu
et je me suis dit:
607
00:38:10,125 --> 00:38:12,419
"Mince,
mais c'est mon mari!"
608
00:38:13,545 --> 00:38:15,547
Le coup de foudre, le vrai.
609
00:38:15,839 --> 00:38:16,966
Ah ouais.
610
00:38:20,886 --> 00:38:22,638
Mais t'es infernal, toi.
611
00:38:22,888 --> 00:38:24,056
Téléphone
612
00:38:24,306 --> 00:38:26,350
Ah merde, encore!
613
00:38:30,145 --> 00:38:31,814
Oui?
614
00:38:32,314 --> 00:38:36,068
Je peux vous rappeler?
A 20 h? VoilĂ !
615
00:38:36,318 --> 00:38:37,486
Putain, ils font chier!
616
00:38:40,322 --> 00:38:43,117
Vous fumez toujours
des joints dans ma chambre.
617
00:38:43,409 --> 00:38:45,578
Parce que c'est confortable.
618
00:38:45,828 --> 00:38:48,289
C'est le seul endroit
clean de l'appart.
619
00:38:55,087 --> 00:38:56,422
Sonnette
620
00:39:07,683 --> 00:39:10,144
Bonjour.
Bonjour, M. Cucurull.
621
00:39:10,436 --> 00:39:13,105
Je viens faire visiter.
Pourquoi?
622
00:39:13,355 --> 00:39:15,441
Toi, je ne te parle pas.
623
00:39:15,858 --> 00:39:18,235
Les vélos en plein milieu...
624
00:39:19,778 --> 00:39:20,654
il faudra repeindre.
625
00:39:22,948 --> 00:39:24,283
Entrez.
626
00:39:25,284 --> 00:39:27,912
Mon Dieu, le meuble de la grand-mĂšre!
627
00:39:29,038 --> 00:39:30,664
Le salon.
628
00:39:39,256 --> 00:39:40,132
Et la vierge?
629
00:39:41,133 --> 00:39:44,345
Il y avait une vierge, ici.
OĂč est-elle passĂ©e?
630
00:39:44,637 --> 00:39:47,681
La Madone est... ailleurs.
631
00:40:04,073 --> 00:40:05,491
Quel merdier!
632
00:40:05,741 --> 00:40:08,911
Vite, donne-moi ça!
II va venir!
633
00:40:23,300 --> 00:40:25,553
Un moment... une seconde.
634
00:40:25,844 --> 00:40:27,555
Je suis toute nue.
635
00:40:27,846 --> 00:40:28,973
Je suis...
Je suis toute nue.
636
00:40:31,934 --> 00:40:32,893
Une minute.
637
00:40:34,603 --> 00:40:37,147
Vous devez partir avant le 1er mars.
638
00:40:39,191 --> 00:40:41,860
Navré. Je vous raccompagne à la porte.
639
00:40:44,655 --> 00:40:46,407
Ce fut un plaisir.
640
00:40:47,199 --> 00:40:49,743
- Vous pouvez donner une raison?
641
00:40:50,661 --> 00:40:52,663
Je ne veux plus
d'étudiants ici.
642
00:40:53,706 --> 00:40:56,250
- Pourquoi?
- Regardez l'état de l'appartement!
643
00:40:56,542 --> 00:40:59,753
Tu vois? T'as pas rangé.
Pourquoi toujours moi?
644
00:41:00,129 --> 00:41:01,964
J'ai pas fini la vaisselle...
645
00:41:02,214 --> 00:41:05,175
...mais Lars et Soledad
avaient pas fini de manger.
646
00:41:05,509 --> 00:41:07,845
Je suis allé regarder la télé...
647
00:41:08,137 --> 00:41:10,097
...et Ă mon retour, t'avais tout fait.
648
00:41:11,515 --> 00:41:14,184
J'allais le faire, mais t'es maniaque.
649
00:41:16,061 --> 00:41:19,481
Quoi? J'ai pas envie de vivre
dans une porcherie.
650
00:41:19,732 --> 00:41:20,858
Je suis pas maniaque!
651
00:41:21,150 --> 00:41:25,112
Nous sommes jeunes, d'accord,
mais responsables.
652
00:41:25,863 --> 00:41:29,408
- Tu m'as l'air sérieux.
A partir du mois prochain...
653
00:41:29,742 --> 00:41:31,994
...je m'adresse Ă toi.
654
00:41:32,369 --> 00:41:34,997
Et ça passe à 180000 pesetas.
655
00:41:35,581 --> 00:41:37,666
180000 pesetas?
Oui.
656
00:41:38,667 --> 00:41:40,920
180000?
Oui!
657
00:41:42,504 --> 00:41:45,466
Il faut prendre
quelqu'un d'autre.
658
00:41:47,509 --> 00:41:51,388
Je connais une personne trĂšs sympa
du cours d'éco.
659
00:41:51,680 --> 00:41:53,891
Qui c'est?
Une fille...
660
00:41:54,266 --> 00:41:55,809
...trÚs sérieuse.
661
00:41:56,769 --> 00:41:58,896
Elle vient de Belgique.
662
00:41:59,230 --> 00:42:01,899
Quelqu'un doit
partager sa chambre.
663
00:42:03,525 --> 00:42:05,402
Vous deux?
664
00:42:07,279 --> 00:42:10,074
Ăa veut dire quoi,
la "fuck"?
665
00:42:10,366 --> 00:42:11,867
La "fuck"?
666
00:42:12,368 --> 00:42:15,746
C'est sûrement la "fac".
Ăa veut dire "universitĂ©".
667
00:42:16,038 --> 00:42:19,708
Le mĂȘme mot que facultĂ©,
mais en plus court.
668
00:42:19,959 --> 00:42:22,920
ArrĂȘte! Tu dis la "fac"
pour "l'université"?
669
00:42:23,212 --> 00:42:25,172
Oui.
Tu dis...
670
00:42:25,464 --> 00:42:28,259
..."je vais Ă la fac"?
Oui, "Ă la fac"...
671
00:42:31,554 --> 00:42:33,264
Et j'ai pas de chien.
672
00:42:34,974 --> 00:42:36,559
D'autres questions?
673
00:42:39,979 --> 00:42:42,231
D'ailleurs,
je parle français.
674
00:42:42,481 --> 00:42:44,692
J'ai habité à Paris
l'année derniÚre.
675
00:42:44,984 --> 00:42:45,985
Génial.
676
00:42:47,486 --> 00:42:49,530
Merci.
Merci, au revoir.
677
00:42:50,155 --> 00:42:51,615
Je t'appellerai.
678
00:42:55,578 --> 00:42:57,204
Elle est super, non?
Oui.
679
00:42:57,830 --> 00:42:59,832
Super, non. Pas mal.
680
00:43:00,833 --> 00:43:03,627
On peut trouver mieux.
Elle te plaĂźt pas?
681
00:43:04,587 --> 00:43:06,547
Si, mais on peut
trouver mieux.
682
00:43:06,839 --> 00:43:08,215
Je vais Ă la "fuck".
683
00:43:08,507 --> 00:43:09,967
Amuse-toi bien.
684
00:43:10,634 --> 00:43:12,678
T'as plein de trucs que j'ai.
685
00:43:20,436 --> 00:43:23,355
Tiens, t'as Ali Farka Toure?
Toi aussi?
686
00:43:23,606 --> 00:43:25,149
Ali Farka Toure
687
00:43:25,441 --> 00:44:08,651
- - -
688
00:44:08,901 --> 00:44:10,361
Qu'est-ce que tu fais demain?
689
00:44:10,611 --> 00:44:13,197
Ma copine Sabine
vient de Belgique.
690
00:44:13,489 --> 00:44:14,615
Ah, super.
691
00:44:14,907 --> 00:44:25,000
- - -
692
00:44:25,501 --> 00:44:26,710
Ah, salut.
693
00:44:27,002 --> 00:44:28,921
Sabine?
Xavier?
694
00:44:29,171 --> 00:44:30,172
Bonjour.
Bonjour.
695
00:44:38,681 --> 00:44:39,640
VoilĂ .
696
00:44:39,932 --> 00:44:45,145
- - -
697
00:44:45,437 --> 00:44:46,855
Tu me manques vraiment.
698
00:44:47,106 --> 00:44:51,151
C'est pas parce que je suis Ă
la plage que tu me manques pas.
699
00:44:51,443 --> 00:44:54,238
Demain, dimanche,
on va Ă Sitges...
700
00:44:54,530 --> 00:44:56,365
...une autre plage
à cÎté d'ici.
701
00:44:58,826 --> 00:45:01,078
LĂ , c'est la plage dans Barcelone.
702
00:45:01,370 --> 00:45:03,497
Sitges,
c'est une autre plage.
703
00:45:04,039 --> 00:45:07,167
Je sais pas,
elle doit ĂȘtre diffĂ©rente.
704
00:45:09,378 --> 00:45:12,756
Avec le couple de Français,
ceux que j'ai rencontrés...
705
00:45:13,048 --> 00:45:14,466
...dans l'avion,
qui m'ont hébergé.
706
00:45:16,051 --> 00:45:19,722
Ecoute, sympa, non,
mais ils sont gentils.
707
00:45:19,972 --> 00:45:26,395
- - -
708
00:45:26,645 --> 00:45:28,564
C'est oĂč, la France,
c'est par lĂ ?
709
00:45:29,732 --> 00:45:32,818
Ah, non,
c'est par lĂ .
710
00:45:33,068 --> 00:45:39,617
- - -
711
00:45:39,909 --> 00:45:41,201
Ah, ben...
712
00:45:41,994 --> 00:45:43,787
On se sera pas
beaucoup vus.
713
00:45:44,079 --> 00:45:45,456
A tantĂŽt.
Salut.
714
00:45:49,501 --> 00:45:51,086
Salut, tout le monde!
715
00:45:52,838 --> 00:45:54,173
T'es allĂ© au parc GĂŒell?
716
00:45:55,174 --> 00:45:56,884
Tu aimes?
J'adore.
717
00:45:57,176 --> 00:45:59,553
Mais il y a trop de monde.
718
00:46:00,512 --> 00:46:01,639
Tu veux...
719
00:46:03,933 --> 00:46:05,351
Je reviens.
720
00:46:18,697 --> 00:46:20,699
Vous avez dormi ensemble?
721
00:46:20,950 --> 00:46:22,868
Mais ouais.
Dans celui-lĂ ?
722
00:46:23,118 --> 00:46:24,245
Ouais.
723
00:46:25,204 --> 00:46:27,706
Quoi hé, hé, hé?
C'est ma copine.
724
00:46:27,957 --> 00:46:29,458
Vous avez fait des trucs?
725
00:46:29,708 --> 00:46:31,961
Oui, c'est ma copine,
je te dis.
726
00:46:32,211 --> 00:46:35,089
Ma femme quoi.
Je suis lesbienne.
727
00:46:37,216 --> 00:46:38,217
Ah ouais.
728
00:46:38,467 --> 00:46:40,594
Elle vient quand,
la tienne?
729
00:46:42,805 --> 00:46:46,058
La mienne,
elle vient bientĂŽt.
730
00:46:47,059 --> 00:46:49,061
Elle a des trucs Ă finir lĂ .
731
00:46:49,311 --> 00:46:51,480
Elle a plein de galĂšres.
732
00:46:51,730 --> 00:46:53,232
Bon courage.
733
00:46:57,152 --> 00:46:59,196
Elles sont tarées,
les meufs.
734
00:47:13,586 --> 00:47:15,546
Homo?
735
00:47:18,424 --> 00:47:21,051
Elle aurait pu nous le dire.
736
00:47:21,343 --> 00:47:22,595
ArrĂȘte, Wendy.
737
00:47:23,429 --> 00:47:26,015
Comment tu voulais
qu'elle le dise?
738
00:47:26,348 --> 00:47:28,893
"J'ai pas de chien,
mais je suis homo."
739
00:47:29,184 --> 00:47:33,397
Tu as raison, aprĂšs tout,
c'est pas nos oignons.
740
00:47:34,273 --> 00:47:36,108
Mais c'est vrai que...
741
00:47:37,359 --> 00:47:38,652
Quoi?
742
00:47:38,944 --> 00:47:40,905
Ăa te choque?
Non.
743
00:47:41,947 --> 00:47:43,824
Mais tu es déçu...
744
00:47:45,034 --> 00:47:47,953
Jaloux?
Non, je suis comme toi.
745
00:47:48,203 --> 00:47:50,998
Ăa fait bizarre
de l'imaginer avec des filles.
746
00:47:51,290 --> 00:47:52,917
ArrĂȘte!
747
00:47:53,208 --> 00:47:54,960
Non?
Non!
748
00:47:58,464 --> 00:48:01,926
J'espĂšre que c'est bon.
J'ai changé ma recette.
749
00:48:02,218 --> 00:48:04,136
C'est quoi?
Un gratin dauphinois.
750
00:48:04,386 --> 00:48:07,681
C'est comme une tortilla...
J'adore la tortilla!
751
00:48:07,973 --> 00:48:10,893
Comme une tortilla,
mais sans oeufs.
752
00:48:11,227 --> 00:48:14,563
Ăa me brise les oeufs,
une tortilla sans oeufs.
753
00:48:18,651 --> 00:48:20,319
Non, pas encore!
754
00:48:20,653 --> 00:48:23,322
C'est tout le quartier ou juste nous?
755
00:48:23,572 --> 00:48:25,115
Juste nous, on dirait.
756
00:48:25,407 --> 00:48:27,618
Alessandro, t'es pas drĂŽle.
757
00:48:27,910 --> 00:48:29,703
- Attention!
- Qui c'est?
758
00:48:29,995 --> 00:48:31,580
Je suis là , chéri.
759
00:48:33,916 --> 00:48:36,585
Xavier? Tu es oĂč?
760
00:48:41,340 --> 00:48:42,883
Bon, j'y vais.
761
00:48:43,175 --> 00:48:45,761
C'est toujours Wendy qui s'y colle.
762
00:48:49,181 --> 00:48:50,599
Il faut vérifier le...
763
00:48:51,267 --> 00:48:53,978
Le compteur.
The fuse-box.
764
00:48:54,270 --> 00:48:55,229
Los fusibles.
765
00:49:04,947 --> 00:49:06,282
Wendy, oĂč tu es?
766
00:49:07,700 --> 00:49:08,701
On arrive!
767
00:49:11,203 --> 00:49:13,706
Et moi, oĂč je suis?
On arrive.
768
00:49:18,961 --> 00:49:21,338
Je t'ai fait mal?
Non, ça va.
769
00:49:21,630 --> 00:49:23,799
Non, je t'en prie! Ăa va.
770
00:49:24,884 --> 00:49:27,553
Elle a peur du noir.
Oui, c'est ça.
771
00:49:27,887 --> 00:49:29,889
Ăa me fait flipper.
772
00:49:34,727 --> 00:49:36,478
Hola.
Ăa va?
773
00:49:42,151 --> 00:49:43,319
C'est par lĂ .
774
00:50:15,184 --> 00:50:18,312
Je te donnerai l'adresse.
Calle Portaferrissa.
775
00:50:19,855 --> 00:50:20,814
C'est gentil.
776
00:50:22,942 --> 00:50:25,277
Je vais faire
une petite sieste.
777
00:50:35,371 --> 00:50:37,414
Ouh, ah, oh, lĂ , lĂ .
778
00:50:38,123 --> 00:50:39,333
Rires
779
00:50:41,543 --> 00:50:43,295
va les rejoindre, si tu veux.
780
00:50:43,546 --> 00:50:45,005
Non, mais non.
781
00:50:48,050 --> 00:50:50,344
Elle est
un peu con-con, l'Anglaise.
782
00:50:50,636 --> 00:50:54,431
Elle est vachement sympa.
Elle est super coincée.
783
00:50:54,890 --> 00:50:56,058
Elle a un mec?
784
00:50:56,308 --> 00:50:59,770
Ouais, elle a un mec
et elle est pas coincée.
785
00:51:02,815 --> 00:51:07,361
Dis donc, ils t'ont refourgué
la chambre la plus pourrie.
786
00:51:09,071 --> 00:51:10,614
Elle est pas pourrie.
787
00:51:10,906 --> 00:51:13,659
Et je reste pas longtemps,
on change dans 2 mois.
788
00:51:14,326 --> 00:51:16,412
T'as décidé
d'ĂȘtre relou lĂ ?
789
00:51:16,662 --> 00:51:19,790
Tu me l'as décrite
comme la maison du bonheur.
790
00:51:20,916 --> 00:51:23,002
Franchement,
ta chambre est glauque.
791
00:51:24,670 --> 00:51:26,380
Regarde le papier peint.
792
00:51:33,012 --> 00:51:35,890
Excuse-moi, mais je peux pas lĂ
comme ça.
793
00:51:37,683 --> 00:51:38,934
C'est pas grave.
794
00:51:39,184 --> 00:51:41,520
J'ai besoin qu'on
se retrouve un peu.
795
00:51:44,189 --> 00:51:47,276
Je comprends,
c'est pas grave.
796
00:51:49,945 --> 00:51:51,614
Et avec les autres à cÎté.
797
00:51:55,284 --> 00:51:56,535
Pfff... c'est chiant.
798
00:51:57,369 --> 00:51:59,371
Tu m'en veux?
Mais non, je te dis.
799
00:51:59,622 --> 00:52:00,664
Je comprends.
800
00:52:01,290 --> 00:52:02,583
C'est pas grave.
801
00:52:03,542 --> 00:52:06,128
Je sais qu'on a peu
de temps ensemble.
802
00:52:06,795 --> 00:52:10,507
Le cÎté "ll faut que ça
se passe bien" m'angoisse.
803
00:52:11,800 --> 00:52:14,303
C'est con, mais c'est chiant.
804
00:52:15,471 --> 00:52:17,348
ArrĂȘte, c'est pas grave.
805
00:53:06,021 --> 00:53:09,441
J'avais cette impression pénible
qu'on passait plus de temps...
806
00:53:09,692 --> 00:53:11,819
...Ă se dire au revoir
qu'Ă se voir.
807
00:53:15,281 --> 00:53:17,032
Putain, c'est chiant, l'amour.
808
00:53:17,866 --> 00:53:19,159
Je trouve ça dur!
809
00:53:20,452 --> 00:53:21,537
Ouais.
810
00:53:22,037 --> 00:53:23,622
Pourtant, je l'aime.
811
00:53:24,206 --> 00:53:25,416
Mais lĂ ...
812
00:53:26,208 --> 00:53:27,543
Moi, c'est pareil.
813
00:53:28,544 --> 00:53:30,671
Sabine m'a fait la gueule.
814
00:53:31,797 --> 00:53:32,798
C'est vrai que...
815
00:53:33,048 --> 00:53:34,133
Que quoi?
816
00:53:34,383 --> 00:53:37,428
Je lui ai dit
que je m'étais fait draguer.
817
00:53:37,803 --> 00:53:38,637
Ah oui?
818
00:53:38,888 --> 00:53:39,930
Par qui?
819
00:53:40,222 --> 00:53:41,140
Un mec?
820
00:53:41,557 --> 00:53:42,808
Mais non!
821
00:53:44,143 --> 00:53:45,561
Ma prof de flamenco.
822
00:53:45,811 --> 00:53:47,271
Flamenco
823
00:53:48,564 --> 00:53:50,774
On était à son cours
toutes les 2.
824
00:53:52,151 --> 00:53:53,277
Puis...
825
00:53:54,653 --> 00:53:58,073
Puis, elle m'a refait
une démo... trop belle.
826
00:53:58,824 --> 00:54:00,326
J'avais des frissons.
827
00:54:00,576 --> 00:54:02,703
Elle me jetait
de ces regards.
828
00:54:03,412 --> 00:54:25,392
...-
829
00:54:25,684 --> 00:54:26,727
Puis elle...
830
00:54:27,102 --> 00:54:29,521
...s'approchait
de plus en plus.
831
00:54:31,023 --> 00:54:31,982
Et...
832
00:54:33,442 --> 00:54:35,486
Plus souple! Comme ça!
833
00:54:40,032 --> 00:54:41,951
A la fin, elle était
super dure avec moi.
834
00:54:42,201 --> 00:54:43,327
Elle me tapait sur la fesse.
835
00:54:48,624 --> 00:54:50,668
Dessine une courbe.
836
00:54:56,298 --> 00:55:00,135
Elle me serrait contre elle,
puis elle m'a retournée...
837
00:55:02,888 --> 00:55:06,225
Je pouvais plus rien faire,
j'étais... tétanisée.
838
00:55:06,475 --> 00:55:08,143
Elle me dominait
complĂštement.
839
00:55:09,228 --> 00:55:10,854
Et alors?
840
00:55:14,900 --> 00:55:16,151
C'était bien.
841
00:55:18,571 --> 00:55:19,780
Elle m'a embrassée.
842
00:55:22,157 --> 00:55:23,284
Ouah!
843
00:55:24,410 --> 00:55:25,578
Putain.
844
00:55:26,912 --> 00:55:28,455
Et tu l'as dit Ă ...
845
00:55:29,081 --> 00:55:31,292
Sabine?
Non, pas comme ça.
846
00:55:31,834 --> 00:55:33,002
Ah ouais?
847
00:55:34,753 --> 00:55:35,629
Non.
848
00:55:49,518 --> 00:55:52,563
Tu travailles trop.
Tu bois quelque chose?
849
00:55:53,522 --> 00:55:54,857
Rien, merci.
850
00:55:55,107 --> 00:55:56,817
Allez, je t'invite!
851
00:55:57,109 --> 00:56:00,029
Tu passes la journée ici,
avec un demi...
852
00:56:00,529 --> 00:56:02,448
Laisse-moi te payer un petit coup.
853
00:56:02,865 --> 00:56:04,033
Quoi?
854
00:56:05,451 --> 00:56:07,453
Tu es d'oĂč?
De France.
855
00:56:08,621 --> 00:56:12,833
Ah, de France... Erasmus?
856
00:56:13,125 --> 00:56:14,209
Oui.
857
00:56:14,627 --> 00:56:17,046
Tu es lĂ depuis longtemps?
2 "mes".
858
00:56:17,796 --> 00:56:18,631
2 meses.
859
00:56:18,964 --> 00:56:21,008
Ah, putain! 2.
860
00:56:21,300 --> 00:56:22,259
Exact!
861
00:56:22,551 --> 00:56:24,845
Tu passes trop de temps Ă la fac.
862
00:56:25,554 --> 00:56:26,931
Tu devrais venir plus souvent.
863
00:56:27,223 --> 00:56:30,559
Ici, t'apprendras
ce qui est important Ă Barcelone.
864
00:56:32,061 --> 00:56:33,896
Fous-lui la paix.
Il a pas envie...
865
00:56:34,146 --> 00:56:35,522
...d'écouter tes conneries.
866
00:56:35,814 --> 00:56:39,026
Je lui apprends l'espagnol.
Tu t'appelles?
867
00:56:39,318 --> 00:56:39,902
Xavier.
868
00:56:40,569 --> 00:56:43,739
Tu sais ce que c'est, un "Français"?
869
00:56:44,156 --> 00:56:45,115
Juan!
870
00:56:46,659 --> 00:56:47,826
Non, c'est quoi?
871
00:56:48,577 --> 00:56:50,079
Un Français?
872
00:56:53,499 --> 00:56:55,376
Viens plus souvent...
873
00:56:55,668 --> 00:56:58,837
...je t'apprends
un espagnol de.
874
00:57:00,589 --> 00:57:01,590
Puta madre.
875
00:57:02,591 --> 00:57:03,717
- Il reviendra pas.
876
00:57:04,009 --> 00:57:06,011
Au bout de quelques mois,
grĂące Ă Juan...
877
00:57:06,262 --> 00:57:08,722
...je commençais à parler
un espagnol de puta madre.
878
00:57:23,946 --> 00:57:26,365
Mon pote xavier!
Ăa roule?
879
00:57:27,783 --> 00:57:31,078
- Que se passe-t-il?
- On fait une petite fiesta.
880
00:57:31,370 --> 00:57:33,372
Anne-Sophie, Juan.
Juan, Anne-Sophie.
881
00:57:33,622 --> 00:57:35,040
- ÂĄHola!
- Bonjour.
882
00:57:35,708 --> 00:57:38,210
- Salut, xavier.
- Ăa va, Neus?
883
00:57:38,460 --> 00:57:41,380
Xavier m'avait pas dit
que t'étais si belle.
884
00:57:42,464 --> 00:57:44,800
Il t'avait bien
cachée, le salaud!
885
00:57:45,050 --> 00:57:47,219
- Qu'a-t-il dit?
II a dit...
886
00:57:48,304 --> 00:57:50,514
Bienvenue dans son café.
887
00:57:50,806 --> 00:57:52,391
- Exactement.
- Connard!
888
00:57:52,641 --> 00:57:54,685
Viens danser.
889
00:57:54,977 --> 00:57:57,688
Musique salsa
890
00:57:58,147 --> 00:58:02,902
...-
891
00:58:03,319 --> 00:58:05,029
Sonnerie de portable
892
00:58:05,487 --> 00:58:16,832
...-
...-
893
00:58:17,917 --> 00:58:19,543
Salut, mon amour!
894
00:58:21,587 --> 00:58:23,631
T'avais dit que tu viendrais!
895
00:58:24,506 --> 00:58:25,591
Non mais attends.
896
00:58:25,841 --> 00:58:29,762
Je suis désolé
mais j'ai pas assez de fric.
897
00:58:30,095 --> 00:58:32,723
Moi non plus,
je me suis débrouillée.
898
00:58:33,599 --> 00:58:34,850
Tu t'en fous, en fait.
899
00:58:35,184 --> 00:58:36,560
Non, je m'en fous pas.
900
00:58:37,519 --> 00:58:39,438
Tu tiens
jamais tes promesses.
901
00:58:39,688 --> 00:58:40,981
J'ai plus confiance.
902
00:58:41,273 --> 00:58:44,109
Pour mon anniversaire,
c'est dégueulasse.
903
00:58:44,360 --> 00:58:45,819
T'es encore Ă la plage?
904
00:58:46,528 --> 00:58:48,572
Non, je suis dans la rue.
905
00:58:50,199 --> 00:58:54,370
Y'a de la musique,
je suis devant un cafĂ©, arrĂȘte.
906
00:58:54,787 --> 00:59:04,880
...-
907
00:59:10,803 --> 00:59:15,766
Miaulements
908
00:59:18,227 --> 00:59:19,603
Ăa sent mauvais, non?
909
00:59:30,906 --> 00:59:33,492
Dommage que
Barcelone soit aussi sale.
910
00:59:34,994 --> 00:59:36,453
Pas plus que Paris.
911
00:59:37,913 --> 00:59:39,248
Si quand mĂȘme.
912
00:59:40,082 --> 00:59:43,335
Y'a plein d'endroits ici
qui font tiers-monde.
913
00:59:43,752 --> 00:59:46,130
J'en connais
aussi plein Ă Paris.
914
00:59:46,505 --> 00:59:48,883
Evidemment, vous
ne les connaissez pas.
915
00:59:54,513 --> 00:59:56,265
Vous me trouvez coincée?
916
00:59:57,349 --> 00:59:58,350
Non.
917
01:00:00,102 --> 01:00:03,022
Si, j'imagine bien
ce que vous pensez.
918
01:00:03,606 --> 01:00:07,026
- La pauvre est vraiment coincée.
- C'est faux.
919
01:00:09,194 --> 01:00:11,030
Vous me trouvez vieux jeu?
920
01:00:12,281 --> 01:00:14,575
Euh...
un peu oui, c'est sûr.
921
01:00:15,117 --> 01:00:18,078
Vous faites pas trop
"juanita banana".
922
01:00:19,455 --> 01:00:20,581
C'est quoi ça?
923
01:00:21,206 --> 01:00:24,460
Vous ĂȘtes pas trop
rock'n'roll, vous le savez.
924
01:00:27,046 --> 01:00:28,255
Oui, je le sais.
925
01:00:30,799 --> 01:00:31,884
Ăa vous gĂȘne?
926
01:00:35,304 --> 01:00:36,055
Non.
927
01:00:40,809 --> 01:00:42,228
Moi, ça me gĂȘne.
928
01:00:44,980 --> 01:00:46,982
Je ne suis pas idiote.
929
01:00:48,150 --> 01:00:51,570
Vous ĂȘtes Ă l'aise
partout, tout le temps.
930
01:00:52,655 --> 01:00:54,907
Vous parlez espagnol
en quelques mois.
931
01:00:55,157 --> 01:00:56,909
Vous tutoyez
tout le monde.
932
01:00:57,743 --> 01:00:59,078
Je n'y arrive pas.
933
01:01:00,579 --> 01:01:02,539
Je n'ai pas eu
votre éducation.
934
01:01:02,998 --> 01:01:05,251
Je ne suis pas
aussi désinvolte.
935
01:01:07,586 --> 01:01:10,381
Je sais qu'ici,
il faut ĂȘtre plus cool.
936
01:01:11,507 --> 01:01:14,802
Je ne suis pas cool,
rock'n'roll comme vous dites.
937
01:01:15,094 --> 01:01:16,887
C'est pas grave non plus.
938
01:01:17,179 --> 01:01:20,099
Mais ne dites pas
que Barcelone est sale.
939
01:01:20,349 --> 01:01:22,518
Ăa, c'est juste du racisme.
940
01:01:23,435 --> 01:01:24,895
- C'est raciste?
- Oui.
941
01:01:27,439 --> 01:01:28,857
Je suis désolée.
942
01:01:29,692 --> 01:01:31,819
Je ne voulais
pas vous froisser.
943
01:01:32,111 --> 01:01:33,487
Il ne s'agit
pas de moi.
944
01:01:33,779 --> 01:01:35,573
Vous ĂȘtes lĂ
depuis 6 mois.
945
01:01:35,864 --> 01:01:37,783
Regardez
autour de vous.
946
01:01:38,033 --> 01:01:39,660
Je le fais, Xavier.
947
01:01:40,703 --> 01:01:42,746
Vous ĂȘtes
rosse avec moi!
948
01:01:44,540 --> 01:01:48,669
La plue-value latente
d'une entreprise est toujours...
949
01:01:50,546 --> 01:01:54,800
...a priori subordonnée
aux moins-values éventuelles...
950
01:01:56,385 --> 01:01:57,845
...de la concurrence.
951
01:01:58,888 --> 01:02:01,557
La plue-value
latente d'une entreprise...
952
01:02:01,807 --> 01:02:03,392
...est toujours subordonnée...
953
01:02:13,235 --> 01:02:13,903
Xavier.
954
01:02:14,320 --> 01:02:15,070
Hum.
955
01:02:17,573 --> 01:02:20,409
AllĂŽ, Anne-Sophie?
C'est Xavier.
956
01:02:21,911 --> 01:02:22,745
Ouais.
957
01:02:23,412 --> 01:02:24,413
Aujourd'hui?
958
01:02:26,665 --> 01:02:27,666
Ben euh...
959
01:02:29,251 --> 01:02:30,461
Oui, bien sûr.
960
01:02:31,253 --> 01:02:32,213
Bien sûr.
961
01:02:33,255 --> 01:02:34,256
D'accord.
962
01:02:35,341 --> 01:02:36,592
A tout Ă l'heure.
963
01:02:45,935 --> 01:02:46,977
Excusez-moi.
964
01:02:48,938 --> 01:02:50,105
- C'est beau, hein?
965
01:02:50,856 --> 01:02:51,815
- Oui.
966
01:02:53,359 --> 01:02:54,693
- Vous avez peur?
967
01:02:56,779 --> 01:02:57,905
- Un peu, oui.
968
01:03:00,783 --> 01:03:02,743
J'ai toujours eu
un peu le vertige.
969
01:03:11,460 --> 01:03:14,046
Dommage que
Jean-Michel ne voie pas ça.
970
01:03:16,048 --> 01:03:16,799
Ouais.
971
01:03:20,803 --> 01:03:22,763
Il travaille tant, le pauvre.
972
01:03:29,812 --> 01:03:33,440
Ăa ne vous dĂ©range pas
d'ĂȘtre si souvent seule...
973
01:03:33,732 --> 01:03:37,111
...alors que vous ĂȘtes
ici pour ĂȘtre avec lui?
974
01:03:41,907 --> 01:03:42,658
Si.
975
01:03:45,077 --> 01:03:48,581
Mais je le gronde
assez souvent pour ça.
976
01:03:49,081 --> 01:03:52,126
Musique classique
977
01:03:52,585 --> 01:04:04,388
...-
978
01:04:06,849 --> 01:04:09,727
- Suzanna est partie?
- Chercher des clopes.
979
01:04:10,436 --> 01:04:11,437
Eh...
980
01:04:12,354 --> 01:04:13,272
Quoi?
981
01:04:13,939 --> 01:04:16,066
- Non, non.
- Si, vas-y, quoi?
982
01:04:17,192 --> 01:04:18,319
Euh...
983
01:04:19,778 --> 01:04:22,489
- vas-y.
- C'est vraiment con mais...
984
01:04:23,282 --> 01:04:26,493
vous utilisez parfois
des trucs genre godes...
985
01:04:26,785 --> 01:04:27,745
...entre filles?
986
01:04:30,456 --> 01:04:34,084
Souvent, les mecs
comprennent rien aux femmes.
987
01:04:35,044 --> 01:04:38,923
C'est con, chaque sexe
reste dans son coin.
988
01:04:39,465 --> 01:04:42,384
Si un mec s'intéressait
vraiment aux femmes...
989
01:04:42,635 --> 01:04:45,512
...ce serait le roi du pétrole.
- C'est-Ă -dire?
990
01:04:45,804 --> 01:04:49,934
La psychologie féminine
est différente de la vÎtre.
991
01:04:50,226 --> 01:04:54,063
Vous ignorez ce qui
nous donne vraiment du plaisir.
992
01:04:54,396 --> 01:04:55,814
Pourquoi tu dis ça?
993
01:04:57,733 --> 01:04:59,818
Vous focalisez
sur votre bite.
994
01:05:00,069 --> 01:05:03,030
- Les caresses, c'est important.
- Je sais.
995
01:05:03,656 --> 01:05:06,033
Oui mais tu le
fais sûrement mal.
996
01:05:07,993 --> 01:05:08,953
Regarde.
997
01:05:09,995 --> 01:05:11,538
Viens, viens lĂ .
998
01:05:12,915 --> 01:05:13,666
Bon...
999
01:05:14,750 --> 01:05:16,168
- Quoi?
- Quand tu caresses...
1000
01:05:16,502 --> 01:05:18,337
...les fesses d'une nana...
1001
01:05:19,672 --> 01:05:22,383
- Tu la caresses lĂ ...
- Hum.
1002
01:05:23,425 --> 01:05:25,844
- LĂ , sur les fesses.
- Non, attends.
1003
01:05:26,095 --> 01:05:27,555
Tu écartes ses cuisses.
1004
01:05:28,347 --> 01:05:30,849
- Ăa me gĂȘne, lĂ .
- Je te montre.
1005
01:05:31,517 --> 01:05:33,894
Tu la maintiens
bien fort comme ça.
1006
01:05:34,186 --> 01:05:35,729
Tu l'empĂȘches de bouger.
1007
01:05:36,021 --> 01:05:38,274
Elle doit sentir
que tu la tiens.
1008
01:05:38,607 --> 01:05:40,985
Les femmes
disent le contraire...
1009
01:05:41,277 --> 01:05:43,612
...mais ont envie
de cette fermeté...
1010
01:05:43,862 --> 01:05:45,239
...d'ĂȘtre prisonniĂšres.
1011
01:05:46,615 --> 01:05:50,119
Rires et gémissements
1012
01:05:50,452 --> 01:05:52,371
Non attends, arrĂȘte!
1013
01:05:52,621 --> 01:05:56,500
- Tu fais quoi?
- Tu veux pas que je t'explique?
1014
01:05:57,793 --> 01:05:59,336
Hou... Si, vas-y.
1015
01:05:59,628 --> 01:06:01,755
Tu la serres
fort contre toi.
1016
01:06:02,047 --> 01:06:06,093
AprĂšs tu lui caresses
les cheveux... la nuque.
1017
01:06:06,969 --> 01:06:08,137
- Les seins.
- Ah!
1018
01:06:08,387 --> 01:06:10,389
Comme toi,
elle va paniquer.
1019
01:06:10,723 --> 01:06:13,183
Tu la calmes,
tu prends ton temps.
1020
01:06:13,475 --> 01:06:14,602
La porte s'ouvre.
D'accord?
1021
01:06:14,894 --> 01:06:15,561
Ouais.
1022
01:06:16,729 --> 01:06:18,439
Je vais te montrer...
1023
01:06:18,731 --> 01:06:20,482
Suzanna, viens!
1024
01:06:20,733 --> 01:06:23,527
Je veux montrer un truc Ă xavier.
1025
01:06:23,903 --> 01:06:27,239
Ce que tout homme
devrait apprendre Ă faire.
1026
01:06:27,573 --> 01:06:30,868
Musique classique
1027
01:06:31,327 --> 01:06:51,764
...-
1028
01:06:52,514 --> 01:06:53,515
Bonjour.
1029
01:06:55,184 --> 01:06:58,020
- Je suis ravie de vous voir.
- Moi aussi.
1030
01:07:00,022 --> 01:07:02,107
C'est drĂŽle
de se voir ici.
1031
01:07:02,524 --> 01:07:05,611
- C'était ici notre 1 re promenade.
- Tiens, oui.
1032
01:07:08,113 --> 01:07:09,573
Que faites-vous?
1033
01:07:10,115 --> 01:07:11,784
J'ai trop envie de toi.
1034
01:07:13,535 --> 01:07:15,454
Hum! Non!
1035
01:07:16,038 --> 01:07:18,624
- A quoi ça rime?
- Ăa rime Ă rien.
1036
01:07:20,125 --> 01:07:22,253
Mais... je suis mariée.
1037
01:07:22,545 --> 01:07:23,879
Non, je suis mariée.
1038
01:07:24,380 --> 01:07:25,965
Non... non!
1039
01:07:27,967 --> 01:07:29,051
Je peux pas.
1040
01:07:31,220 --> 01:07:32,763
Non, non!
1041
01:07:33,806 --> 01:07:35,808
Musique classique
1042
01:07:36,308 --> 01:08:27,276
...-
1043
01:08:27,735 --> 01:08:30,738
C'était trop bon,
comme dans les films...
1044
01:08:31,405 --> 01:08:34,450
Au début, elle disait:
"Non, non, non."
1045
01:08:34,700 --> 01:08:37,453
Puis aprĂšs:
"Oui, oh oui, oui!"
1046
01:08:37,703 --> 01:08:41,790
- Je savais pas que ça existait!
- Toutes des salopes!
1047
01:08:42,041 --> 01:08:44,126
T'as raison,
c'est incroyable.
1048
01:08:44,376 --> 01:08:47,588
La prochaine fois,
je la prends comme ça:
1049
01:08:47,838 --> 01:08:50,341
- "Tiens, suce salope!"
- ArrĂȘte!
1050
01:08:50,633 --> 01:08:52,051
Ne parle pas comme ça.
1051
01:08:54,803 --> 01:08:56,222
Non... non.
1052
01:08:59,808 --> 01:09:02,519
La vie dans l'auberge
s'était organisée.
1053
01:09:02,811 --> 01:09:03,896
Wendy faisait le ménage.
1054
01:09:04,146 --> 01:09:05,272
Regardez!
1055
01:09:05,689 --> 01:09:07,900
- Quoi?
- Comment ça, quoi?
1056
01:09:08,984 --> 01:09:10,402
Je nettoie pas ça.
1057
01:09:10,778 --> 01:09:13,072
J'en ai marre de faire la boniche!
1058
01:09:13,280 --> 01:09:15,866
Vous supportez peut-ĂȘtre ça,
mais pas moi.
1059
01:09:16,575 --> 01:09:18,494
J'ai pris un bain aprĂšs toi?
1060
01:09:19,036 --> 01:09:22,581
En fait...
c'est peut-ĂȘtre des poils Ă moi.
1061
01:09:22,831 --> 01:09:24,416
Pourquoi vous riez?
1062
01:09:24,625 --> 01:09:26,252
C'est pas drĂŽle!
1063
01:09:27,253 --> 01:09:28,254
Nettoie!
1064
01:09:28,504 --> 01:09:29,630
Et parfois, on l'aidait.
1065
01:09:30,256 --> 01:09:32,800
- Le frigo aussi s'est mieux organisé.
- Scheisse!
1066
01:09:33,133 --> 01:09:34,301
Alessandro!
1067
01:09:35,511 --> 01:09:37,513
Alessandro est parti.
1068
01:09:38,138 --> 01:09:41,225
Mon frĂšre va bientĂŽt venir Ă Barcelone.
1069
01:09:42,017 --> 01:09:43,435
Répondez franchement.
1070
01:09:43,644 --> 01:09:47,523
Ăa vous dĂ©range s'il reste ici
une semaine... ou deux?
1071
01:09:49,400 --> 01:09:50,901
Pas de problĂšme.
1072
01:09:51,151 --> 01:09:51,944
Oui? Merci.
1073
01:09:52,444 --> 01:09:56,073
Dans le train, je leur raconte
que je traverse l'Europe...
1074
01:09:56,282 --> 01:09:58,409
...pour aller voir ma soeur Wendy.
1075
01:09:58,659 --> 01:09:59,660
Chiant Ă mourir.
1076
01:09:59,952 --> 01:10:03,622
Ce type me cause
en espagnol. Je pige rien.
1077
01:10:03,873 --> 01:10:06,750
"Corrida"...
1078
01:10:07,209 --> 01:10:09,753
"Vamos a la playa".
Je comprends que dalle.
1079
01:10:09,962 --> 01:10:11,755
Alors, moi...
1080
01:10:11,964 --> 01:10:14,383
...j'essaie d'ĂȘtre drĂŽle et je dis:
1081
01:10:14,592 --> 01:10:17,344
"Olé muchacho caramba!"
1082
01:10:18,429 --> 01:10:21,056
II a rien pigé.
Ăa l'a pas fait rire.
1083
01:10:21,265 --> 01:10:23,684
Ăa l'a pas fait rire du tout.
1084
01:10:23,934 --> 01:10:26,687
C'est comme
les Français, ils font...
1085
01:10:26,937 --> 01:10:29,440
Borborygmes
avec un accent français
1086
01:10:30,065 --> 01:10:31,775
Et les Espagnols, ils font...
1087
01:10:32,026 --> 01:10:34,111
Borborygmes
avec un accent espagnol
1088
01:10:34,361 --> 01:10:35,446
Peu importe...
1089
01:10:35,696 --> 01:10:38,657
Il a dit aussi...
Comment, déjà ?
1090
01:10:38,991 --> 01:10:41,702
"Como subas,
danjo cabron!"
1091
01:10:42,036 --> 01:10:44,580
On ne dit pas
"caramba" en Espagne.
1092
01:10:44,830 --> 01:10:45,664
- Oh?
- Non.
1093
01:10:45,956 --> 01:10:46,749
Euh...
1094
01:10:48,292 --> 01:10:51,795
Les Espagnols ont l'air
d'ĂȘtre des gens trĂšs fiers.
1095
01:10:52,588 --> 01:10:55,007
Tu en as rencontré beaucoup?
1096
01:10:55,549 --> 01:10:57,927
Non. Juste ce type dans le train.
1097
01:10:58,135 --> 01:10:59,345
Et toi!
1098
01:11:00,137 --> 01:11:02,932
Et tu peux généraliser
sur les Espagnols?
1099
01:11:03,390 --> 01:11:05,893
Oh... non... non, non.
1100
01:11:06,352 --> 01:11:08,103
Tu vois ce que je veux dire?
1101
01:11:08,896 --> 01:11:10,105
Bien sĂčr.
1102
01:11:11,565 --> 01:11:15,069
Tu sais quoi? J'adore
tes monologues.
1103
01:11:17,112 --> 01:11:20,366
- Elle a dit quoi?
- T'inquiĂšte.
1104
01:11:20,574 --> 01:11:22,368
C'était pas méchant, si?
1105
01:11:22,576 --> 01:11:23,911
- Ăa allait.
1106
01:11:24,703 --> 01:11:27,164
Je suis contente de te voir!
1107
01:11:29,500 --> 01:11:30,501
On frappe.
1108
01:11:30,834 --> 01:11:32,586
- Wendy.
- Yeah?
1109
01:11:33,045 --> 01:11:36,048
- On sort, ce soir.
- Qui vient?
1110
01:11:36,257 --> 01:11:38,092
Isabelle et tout le monde.
1111
01:11:38,425 --> 01:11:40,010
Ăa me dit rien.
1112
01:11:40,427 --> 01:11:42,346
Il faut que tu sortes!
1113
01:11:44,390 --> 01:11:46,225
Je ne peux pas.
1114
01:11:46,433 --> 01:11:50,187
- Il faut vraiment que j'écrive.
- Tu écriras demain.
1115
01:11:50,938 --> 01:11:54,441
C'est mon journal.
Il faut que je sois disciplinée.
1116
01:11:54,858 --> 01:11:58,571
- Tu es trop sérieuse.
- Comment ça, trop sérieuse?
1117
01:11:58,779 --> 01:12:00,781
T'es pas une nonne.
Sors avec nous!
1118
01:12:01,615 --> 01:12:05,369
Je suis pas une nonne.
J'ai pas envie de sortir avec...
1119
01:12:05,619 --> 01:12:07,204
...tout le monde.
1120
01:12:07,997 --> 01:12:10,958
J'aime pas les botĂźes
et j'aime pas danser.
1121
01:12:11,584 --> 01:12:14,670
Je suis peut-ĂȘtre pas
la Londonienne branchée typique.
1122
01:12:15,087 --> 01:12:16,255
Mais la techno...
1123
01:12:16,547 --> 01:12:17,673
...ça me gonfle.
1124
01:12:18,007 --> 01:12:21,719
Si je suis une nonne
parce que je sors pas assez, tant pis.
1125
01:12:22,469 --> 01:12:23,846
Bonne soirée!
1126
01:12:25,973 --> 01:12:27,057
- Wendy!
1127
01:12:27,975 --> 01:12:30,227
Fiche-moi la paix,!
1128
01:12:30,519 --> 01:12:32,563
- Me traite pas de grenouille.
1129
01:12:33,105 --> 01:12:37,735
Musique techno
Cris et rires
1130
01:12:38,193 --> 01:13:26,575
...-
...-
1131
01:13:26,951 --> 01:13:28,786
Pourquoi tu fais ça?
1132
01:13:29,245 --> 01:14:18,544
...-
...-
1133
01:14:19,044 --> 01:14:21,922
Ils chantent
"No woman, no cry".
1134
01:14:25,384 --> 01:15:04,757
...-
1135
01:15:05,090 --> 01:15:07,134
Ăa va, William?
1136
01:15:07,509 --> 01:15:24,735
...-
1137
01:15:25,110 --> 01:15:29,573
Il éructe bruyamment.
1138
01:15:31,617 --> 01:15:43,921
...-
1139
01:15:44,296 --> 01:15:50,928
...-
...-
1140
01:15:51,345 --> 01:15:52,304
You take ecstasy.
1141
01:15:52,555 --> 01:15:55,182
De Delhi, je suis allé à Agra.
1142
01:15:55,558 --> 01:15:58,519
Tu vois oĂč est Agra?
Le Taj Mahal...
1143
01:16:00,479 --> 01:16:02,815
C'était trÚs chouette.
1144
01:16:04,108 --> 01:16:07,152
Sauf que
la mousson est arrivée.
1145
01:16:07,361 --> 01:16:11,073
Léger problÚme: à l'hÎtel,
des serpents sortaient des WC.
1146
01:16:11,740 --> 01:16:15,202
Gros problĂšme,
si t'es malade et coincé dedans.
1147
01:16:16,954 --> 01:16:17,913
Qui c'est?
1148
01:16:20,040 --> 01:16:22,668
- C'est mon frĂšre.
- Ăa va?
1149
01:16:23,502 --> 01:16:25,713
- Tu es d'oĂč?
- Des States.
1150
01:16:26,130 --> 01:16:27,464
- Je sais.
1151
01:16:27,673 --> 01:16:29,049
- De Santa Fe.
1152
01:16:32,678 --> 01:16:34,680
- Ăa va?
- C'est ma soeur.
1153
01:16:35,723 --> 01:16:37,683
- On se voit bientĂŽt.
1154
01:16:39,977 --> 01:16:41,353
Je suis désolé.
1155
01:16:41,604 --> 01:16:43,772
- Allez, avance!
1156
01:16:46,567 --> 01:16:49,945
C'est toujours moi le plus bourré.
1157
01:16:50,404 --> 01:16:51,739
- Tu bois trop.
1158
01:16:51,947 --> 01:16:53,198
- Je veux m'asseoir.
1159
01:16:55,701 --> 01:16:56,952
Cinq minutes.
1160
01:16:57,953 --> 01:17:00,289
- Ăa va?
- 5 minutes!
1161
01:17:00,497 --> 01:17:02,416
- Reprends ton souffle.
1162
01:17:02,625 --> 01:17:04,835
- Cinq minutes, c'est pas long.
1163
01:17:07,338 --> 01:17:08,464
- Attendez!
1164
01:17:09,131 --> 01:17:12,218
Son de cloches
1165
01:17:12,676 --> 01:17:16,347
...-
1166
01:17:16,722 --> 01:17:18,933
Il chantonne.
1167
01:17:19,350 --> 01:17:27,399
...-
1168
01:17:27,942 --> 01:17:28,943
- Ola.
- Ola.
1169
01:17:29,193 --> 01:17:30,194
Gutten tag.
1170
01:17:30,653 --> 01:17:33,656
- OĂč est Alessandro?
- Il est sorti.
1171
01:17:33,906 --> 01:17:36,033
Ah, okay, tu fais quoi?
1172
01:17:36,325 --> 01:17:39,370
Je révise, j'ai des exams
la semaine prochaine.
1173
01:17:39,620 --> 01:17:42,623
Tes examens.
Mes examens, oui.
1174
01:17:42,873 --> 01:17:45,918
C'est du marketing.
Tu connais Philip Kotler?
1175
01:17:46,168 --> 01:17:47,962
- Non.
- Un grand monsieur.
1176
01:17:50,172 --> 01:17:54,009
Ăa me ferait chier de rester
enfermé quand il fait beau.
1177
01:17:55,094 --> 01:17:58,305
Toujours en train de bosser.
T'es vraiment...
1178
01:17:59,557 --> 01:18:02,518
Plus que les autres.
Genre "C'est mon boulot.
1179
01:18:02,726 --> 01:18:07,189
"Je dois bosser. Mon Dieu,
j'ai pas révisé de la journée.
1180
01:18:07,898 --> 01:18:10,693
"C'est la fin du monde."
1181
01:18:13,279 --> 01:18:14,947
T'es tellement ordonné.
1182
01:18:15,906 --> 01:18:18,534
- Tu trouves?
- Oh oui, c'est vrai.
1183
01:18:18,868 --> 01:18:20,744
Regarde le lit d'Alessandro.
1184
01:18:20,953 --> 01:18:22,538
Le bon bordel.
1185
01:18:23,539 --> 01:18:25,457
Italie... Allemagne.
1186
01:18:26,709 --> 01:18:28,586
C'est typiquement allemand.
1187
01:18:29,128 --> 01:18:32,423
Les Allemands aiment
que tout soit en ordre.
1188
01:18:33,424 --> 01:18:35,175
- Tout le temps.
- Je sais pas.
1189
01:18:36,093 --> 01:18:36,927
Comme Adolf.
1190
01:18:37,136 --> 01:18:40,848
C'est Adolf Hitler
qui a lancé ce genre de trucs...
1191
01:18:41,140 --> 01:18:43,601
...avec les bus, les trains et tout.
1192
01:18:44,393 --> 01:18:46,270
"Les trains doivent ĂȘtre Ă l'heure."
1193
01:18:46,478 --> 01:18:49,982
En Angleterre, on s'en fout.
Les trains, les bus...
1194
01:18:50,190 --> 01:18:53,569
Je dois vraiment réviser
et je veux que tu sortes.
1195
01:18:54,028 --> 01:18:56,447
Che tois zortir dé ta chambreu?
1196
01:18:56,906 --> 01:18:58,741
Che tois zortireu?
1197
01:19:01,911 --> 01:19:02,912
Sieg heil!
1198
01:19:06,707 --> 01:19:10,044
- Ăa me fait pas rire du tout.
- Je blaguais. Reviens.
1199
01:19:14,715 --> 01:19:16,508
- Wendy.
- Yeah?
1200
01:19:17,051 --> 01:19:19,011
Je peux te parler?
1201
01:19:19,220 --> 01:19:21,639
- En espagnol?
- Comme tu veux.
1202
01:19:22,514 --> 01:19:26,101
- De quoi tu veux parler?
- De ton frĂšre.
1203
01:19:26,810 --> 01:19:29,605
- Je blaguais.
- C'est pas drĂŽle!
1204
01:19:29,813 --> 01:19:33,317
- Il en a fait tout un plat.
- Je m'en fous!
1205
01:19:34,401 --> 01:19:36,528
Prends ton sac et casse-toi.
1206
01:19:36,737 --> 01:19:39,281
- Quoi?
- Eh oui... Surprise!
1207
01:19:39,490 --> 01:19:41,075
Ăa t'apprendra!
1208
01:19:41,283 --> 01:19:44,078
Tu ne peux pas
te conduire comme ça!
1209
01:19:44,995 --> 01:19:47,873
EnlĂšve pas
tes pompes, tu t'en vas.
1210
01:19:48,624 --> 01:19:49,416
- Non.
- Sors!
1211
01:19:50,167 --> 01:19:51,585
Sois plus responsable.
1212
01:19:51,794 --> 01:19:54,338
- Tes amis sont chiants!
- Tire-toi!
1213
01:19:54,547 --> 01:19:56,590
Oh, je me tire, je me tire!
1214
01:20:04,098 --> 01:20:05,307
Elle crie.
1215
01:20:08,227 --> 01:20:10,479
Rires
1216
01:20:11,105 --> 01:20:15,985
...-
1217
01:20:22,741 --> 01:20:24,076
...-
1218
01:20:28,956 --> 01:20:31,333
Tu es en train
de me rendre folle.
1219
01:20:32,877 --> 01:20:35,087
On devrait pas
faire ça chez vous.
1220
01:20:40,676 --> 01:20:42,469
C'est mieux que j'y aille.
1221
01:20:44,680 --> 01:20:46,348
- T'es sûr?
- Ouais.
1222
01:20:52,062 --> 01:20:54,356
- Ne le prends pas mal.
- Coucou!
1223
01:20:56,150 --> 01:20:58,819
- Wouah, Xavier!
- Eh...
1224
01:20:59,153 --> 01:21:01,447
Ăa fait longtemps
qu'on s'est pas vus.
1225
01:21:01,697 --> 01:21:03,908
Oui, en fait j'allais partir.
1226
01:21:04,158 --> 01:21:07,620
Non, t'en vas pas,
reste au moins boire un coup.
1227
01:21:07,870 --> 01:21:09,830
- Ouais...
- Je pose mon barda.
1228
01:21:18,339 --> 01:21:19,882
Oh reste, reste!
1229
01:21:20,132 --> 01:21:22,426
- ArrĂȘte, arrĂȘte, attention!
1230
01:21:22,801 --> 01:21:24,220
- Alors mon Xavier?
1231
01:21:25,512 --> 01:21:28,515
Tu sors ma femme
dans les bars glauques?
1232
01:21:28,766 --> 01:21:32,853
Je la dévor... dégon...
je la dévergonde, un peu.
1233
01:21:34,021 --> 01:21:36,607
- Ăa va, chĂ©rie?
- Un peu fatiguée.
1234
01:21:37,066 --> 01:21:38,067
Allez, viens.
1235
01:21:49,328 --> 01:21:52,206
Oui... Un instant.
1236
01:21:52,748 --> 01:21:55,125
Xavier, "Je t'aime mon amour".
1237
01:21:58,462 --> 01:22:00,256
Ouais, salut, ça va?
1238
01:22:14,228 --> 01:22:15,396
Depuis longtemps?
1239
01:22:15,854 --> 01:22:17,022
Depuis longtemps?
1240
01:22:19,483 --> 01:22:21,110
Depuis combien de temps?
1241
01:22:27,575 --> 01:22:29,743
Hum... et... c'est qui?
1242
01:22:30,661 --> 01:22:32,079
Comment il s'appelle?
1243
01:22:39,420 --> 01:22:40,212
Hum.
1244
01:22:42,756 --> 01:22:45,217
Que veux-tu que je te dise?
1245
01:22:47,928 --> 01:22:48,929
Hum, hum.
1246
01:22:51,015 --> 01:22:52,266
Ok, salut.
1247
01:22:53,434 --> 01:22:54,435
Oui, je...
1248
01:23:12,119 --> 01:23:12,912
- Hou lĂ lĂ !
1249
01:23:13,204 --> 01:23:16,874
Xavier,
mon ami, "incrédible"!
1250
01:23:19,210 --> 01:23:20,461
To Barcelone.
1251
01:23:23,923 --> 01:23:25,257
Femmes de Paris.
1252
01:23:28,135 --> 01:23:29,470
Mais oui, mais oui.
1253
01:23:31,388 --> 01:23:32,389
Soupir
1254
01:23:33,224 --> 01:23:37,228
(Radiohead)
"No surprises"
1255
01:23:37,686 --> 01:24:24,775
...-
1256
01:24:31,991 --> 01:24:33,576
Toi aussi, tu m'aimes plus!
1257
01:24:33,826 --> 01:24:34,994
Bien sûr que si!
1258
01:24:35,452 --> 01:24:37,788
Je suis pas parti
parce que je t'aime pas.
1259
01:24:38,038 --> 01:24:41,709
C'est juste débile
de pas le vivre ensemble.
1260
01:24:41,959 --> 01:24:42,960
J'ai besoin de toi!
1261
01:24:43,210 --> 01:24:46,672
Mais t'es incapable
d'aimer qui que ce soit!
1262
01:24:46,922 --> 01:24:48,757
- Non.
- Tout ce qui t'intéresse...
1263
01:24:49,008 --> 01:24:52,136
...c'est toi, ton poste
au ministĂšre Ă la con!
1264
01:24:52,386 --> 01:24:55,139
- Pas du tout.
- Mais si!
1265
01:24:55,389 --> 01:24:58,350
Ăa fera tellement
plaisir Ă tes parents!
1266
01:24:58,601 --> 01:25:02,229
Ton pĂšre, ta mĂšre,
ah ça oui, tu aimes ta mÚre!
1267
01:25:02,479 --> 01:25:03,272
Mais non!
1268
01:25:04,106 --> 01:25:05,691
T'en fais pas, ça roule.
1269
01:25:06,734 --> 01:25:08,944
On sera à l'aéroport
dans 15mn.
1270
01:25:12,615 --> 01:25:14,909
Je suis contente
de t'avoir vu un peu.
1271
01:25:18,204 --> 01:25:19,622
MĂȘme si c'Ă©tait court.
1272
01:25:23,250 --> 01:25:26,712
Alors pourquoi tu n'es
revenu qu'une journée?
1273
01:25:30,090 --> 01:25:32,009
On peut se parler
quand mĂȘme.
1274
01:25:33,177 --> 01:25:36,347
- Tu n'es pas content de me voir?
- Ta gueule!
1275
01:25:36,889 --> 01:25:38,432
Putain, maman!
1276
01:25:38,766 --> 01:25:40,559
Ta gueu - le!
1277
01:25:51,946 --> 01:25:54,490
J'en ai marre
d'ĂȘtre la seule Ă nettoyer.
1278
01:25:54,698 --> 01:25:57,826
- Lars, tu m'aides?
- Désolé, je dois partir.
1279
01:25:58,118 --> 01:25:59,286
Et vous deux?
1280
01:25:59,620 --> 01:26:00,704
Xavier, Alessandro?
1281
01:26:01,705 --> 01:26:03,415
J'y vais, j'arrive.
1282
01:26:03,958 --> 01:26:05,334
Oh my God!
1283
01:26:06,001 --> 01:26:08,796
Tu te sens bien?
Tu sais ce que c'est?
1284
01:26:09,129 --> 01:26:10,339
La serpilliĂšre.
1285
01:26:10,923 --> 01:26:13,759
Tu vas rester longtemps
scotché à la télé?
1286
01:26:14,468 --> 01:26:15,803
Fais quelque chose.
1287
01:26:17,471 --> 01:26:20,558
Tu cherches Ă prouver quoi,
que t'es triste?
1288
01:26:20,849 --> 01:26:24,812
T'as le droit d'ĂȘtre triste,
mais lĂ , c'est ridicule.
1289
01:26:25,271 --> 01:26:27,523
Tu fous les boules
Ă tout le monde.
1290
01:26:29,650 --> 01:26:30,859
- Ah oui?
- Oui.
1291
01:26:31,193 --> 01:26:32,736
Sonnette
1292
01:26:33,028 --> 01:26:34,154
- J'y vais.
1293
01:26:39,159 --> 01:26:39,952
Anna!
1294
01:26:40,244 --> 01:26:42,288
(Danois)
1295
01:26:42,663 --> 01:26:43,706
...-
1296
01:26:45,207 --> 01:26:46,208
J'ai compris...
1297
01:26:46,542 --> 01:26:48,127
...plus tard ce qui s'était passé.
1298
01:26:48,419 --> 01:26:50,462
Parfois, la vie peut ĂȘtre nulle.
1299
01:26:50,713 --> 01:26:54,216
(Danois)
Ăa veut dire: "ll est Ă toi ce bĂ©bĂ©"?
1300
01:26:56,552 --> 01:26:57,761
...-
1301
01:26:58,095 --> 01:27:01,932
Ăa, ça veut dire:
"Oui et il est Ă toi aussi."
1302
01:27:05,436 --> 01:27:07,980
"Tu me l'apprends que maintenant?"
...-
1303
01:27:09,356 --> 01:27:11,734
...-
"Je savais pas oĂč te joindre...
1304
01:27:11,984 --> 01:27:14,403
"...je pensais l'élever seule."
1305
01:27:15,863 --> 01:27:19,241
"Là , ça fait 6 mois,
c'est dur pour moi.
1306
01:27:20,451 --> 01:27:22,786
"Cet enfant
ne connaĂźt pas son pĂšre"
1307
01:27:23,579 --> 01:27:26,081
Un bébé! Qu'il est beau!
1308
01:27:26,624 --> 01:27:30,377
- Euh... Soledad, Anna.
- Ola.
1309
01:27:30,628 --> 01:27:33,130
On est sept Ă partager
un appartement.
1310
01:27:34,006 --> 01:27:36,926
Tu me gonfles avec ton air cool!
1311
01:27:37,885 --> 01:27:39,845
Tu es pĂšre. Tas un enfant.
1312
01:27:40,054 --> 01:27:43,182
Je sais pas...
crie, pleure, casse tout...
1313
01:27:43,390 --> 01:27:45,601
...mais fais quelque chose!
1314
01:27:45,976 --> 01:27:50,731
*Fanfare
1315
01:27:51,232 --> 01:27:54,068
Ma vie a toujours
été un tel bordel!
1316
01:27:54,318 --> 01:27:58,155
Toujours compliquée,
mal foutue, pas rangée, en vrac.
1317
01:27:58,906 --> 01:28:02,076
Les autres,
je crois, ont une vie...
1318
01:28:02,326 --> 01:28:03,452
...plus logique.
1319
01:28:03,911 --> 01:28:22,346
...-
1320
01:28:22,721 --> 01:28:25,849
J'ai un ami qui collectionnait
les mouches Ă Brighton.
1321
01:28:26,058 --> 01:28:28,227
Il m'a dit que, bizarrement...
1322
01:28:28,435 --> 01:28:32,022
...les mouches sont
des créatures trÚs bavardes...
1323
01:28:32,773 --> 01:28:34,650
TrĂšs communicatives.
1324
01:28:35,568 --> 01:28:38,279
Tu sais comment
elles se reproduisent?
1325
01:28:39,321 --> 01:28:43,117
- Non.
- Disons que t'es la femelle...
1326
01:28:43,492 --> 01:28:45,786
...et moi, le mĂąle.
1327
01:28:46,203 --> 01:28:49,915
En gros...
Le mĂąle vole dans tous les sens.
1328
01:28:50,249 --> 01:28:53,335
Il bourdonne
comme une mouche.
1329
01:28:53,752 --> 01:29:02,469
...-
1330
01:29:02,803 --> 01:29:04,972
Il sait pas oĂč il va.
1331
01:29:05,764 --> 01:29:08,350
Et le mĂąle voit la femelle.
1332
01:29:09,393 --> 01:29:10,519
Alors, il y va.
1333
01:29:10,811 --> 01:29:13,606
...-
1334
01:29:13,898 --> 01:29:14,690
Il crache.
1335
01:29:15,858 --> 01:29:17,318
Comme ça.
1336
01:29:17,735 --> 01:29:19,320
Et elle est enceinte.
1337
01:29:20,946 --> 01:29:24,241
Tu vois? La nature...
C'est dingue, non?
1338
01:29:25,034 --> 01:29:26,076
William, allez...
1339
01:29:27,745 --> 01:29:28,746
Okay...
1340
01:29:34,251 --> 01:29:36,503
Rires
1341
01:29:36,754 --> 01:29:40,674
Ma vie a commencé
Ă basculer du n'importe quoi...
1342
01:29:41,008 --> 01:29:43,594
...au franchement
n'importe quoi.
1343
01:29:43,928 --> 01:29:45,429
Tout partait en couilles.
1344
01:29:45,679 --> 01:29:47,640
En allant Ă Mare Magnum,
j'ai vu Wendy...
1345
01:29:47,932 --> 01:29:49,141
...et son Américain.
1346
01:29:49,391 --> 01:29:52,186
Et je suis tombé pile sur Erasme.
1347
01:29:52,519 --> 01:29:53,646
- Erasme?
- Oui?
1348
01:30:01,278 --> 01:30:04,240
Excuse-moi, je... comprends pas.
1349
01:30:08,452 --> 01:30:12,039
- C'est pas grave.
- J'étais si content de te revoir.
1350
01:30:12,748 --> 01:30:16,293
- C'est pas grave.
- J'étais super excité...
1351
01:30:18,254 --> 01:30:21,006
- C'est pas grave.
- Je sais, mais...
1352
01:30:24,885 --> 01:30:28,556
Mais tu sais, Xavier...
C'est pas grave.
1353
01:30:30,349 --> 01:30:32,268
J'étais contente de te voir.
1354
01:30:36,021 --> 01:30:37,773
Je ne te comprends pas.
1355
01:30:38,440 --> 01:30:41,652
On a discuté ensemble,
aprĂšs La Paloma, avec Soledad.
1356
01:30:41,860 --> 01:30:46,407
Vous vous ĂȘtes moquĂ©es de Bruce,
disant que c'Ă©tait le type mĂȘme...
1357
01:30:46,615 --> 01:30:49,410
...du con d'Américain.
Et samedi, tu l'embrasses...
1358
01:30:49,618 --> 01:30:53,163
...Ă Mare Magnum.
J'ai besoin de comprendre...
1359
01:30:53,372 --> 01:30:56,542
...pourquoi tu sors
avec ce con d'Américain.
1360
01:30:57,042 --> 01:30:59,211
Je sais qu'il est con.
1361
01:30:59,420 --> 01:31:01,213
- Alors, pourquoi?
1362
01:31:03,799 --> 01:31:06,302
Qu'est-ce que tu veux, il m'attire.
1363
01:31:08,137 --> 01:31:10,180
Il est différent, marrant.
1364
01:31:10,389 --> 01:31:14,018
La soirée
oĂč il a jouĂ© de la guitare...
1365
01:31:14,518 --> 01:31:17,354
...et oĂč on a chantĂ©, c'Ă©tait super.
1366
01:31:18,147 --> 01:31:19,440
"No woman, no cry"?
1367
01:31:19,773 --> 01:31:22,067
Oui, oĂč est le problĂšme?
1368
01:31:22,693 --> 01:31:25,029
C'est ça qui t'attire?
1369
01:31:25,279 --> 01:31:26,572
C'est n'importe quoi.
1370
01:31:26,780 --> 01:31:29,742
C'est qu'une histoire de cul!
1371
01:31:29,992 --> 01:31:32,328
J'aime bien baiser avec lui.
1372
01:31:32,620 --> 01:31:34,121
Et ton petit ami?
1373
01:31:34,496 --> 01:31:37,583
Merde, Xavier, tu peux parler!
1374
01:31:38,500 --> 01:31:42,671
Je sais que ta nana t'a largué
et que tu en baves...
1375
01:31:42,880 --> 01:31:44,465
...mais j'y suis pour rien!
1376
01:31:47,218 --> 01:31:50,721
Chuchotements
1377
01:31:51,180 --> 01:31:54,767
...-
1378
01:32:02,524 --> 01:32:03,400
Erasme?
1379
01:32:13,786 --> 01:32:17,289
- Oui?
- Pardon... je crois que ça va mal.
1380
01:32:18,415 --> 01:32:20,584
Je dors plus,
je suis déprimé...
1381
01:32:21,544 --> 01:32:23,170
J'ignore si c'est normal.
1382
01:32:23,420 --> 01:32:26,257
Tu te laisses
peut-ĂȘtre trop emmerder...
1383
01:32:26,507 --> 01:32:29,468
...par ton systĂšme limbique.
- C'est quoi ça?
1384
01:32:31,470 --> 01:32:34,848
Le siége des
émotions les plus animales.
1385
01:32:35,099 --> 01:32:38,519
Le contraire du cortex
gérant les plus élaborées.
1386
01:32:39,019 --> 01:32:41,021
- Tu devrais...
- Ăa doit ĂȘtre ça.
1387
01:32:42,356 --> 01:32:43,899
Ăa donne des visions?
1388
01:32:44,942 --> 01:32:47,945
T'as des visions?
Quel genre?
1389
01:32:48,320 --> 01:32:51,407
Bruit de pas
1390
01:32:51,866 --> 01:32:52,992
Je vois Erasme.
1391
01:32:57,204 --> 01:32:58,205
On va regarder.
1392
01:33:01,375 --> 01:33:03,878
Fermez les yeux
et comptez jusqu'Ă 10.
1393
01:33:04,879 --> 01:33:05,880
Un...
1394
01:33:11,760 --> 01:33:15,931
En fait, il me faudra
les 2 coupes longitudinales.
1395
01:33:16,307 --> 01:33:19,810
Bips
1396
01:33:20,269 --> 01:33:23,564
ThĂšme musical
1397
01:33:24,023 --> 01:34:04,188
...-
1398
01:34:04,605 --> 01:34:05,981
Je cherche l'hippocampe.
1399
01:34:06,232 --> 01:34:09,235
C'est dans la partie
interne du lobe temporal.
1400
01:34:10,694 --> 01:34:12,071
Mais...
1401
01:34:13,489 --> 01:34:15,908
Je ne comprends
plus le français.
1402
01:34:16,158 --> 01:34:18,077
Du calme,
on va tout nettoyer.
1403
01:34:26,835 --> 01:34:29,547
J'ai oublié ma langue maternelle.
1404
01:34:36,053 --> 01:34:37,054
Allez les gars!
1405
01:34:37,263 --> 01:34:39,181
Faut me nettoyer tout ça!
1406
01:34:51,151 --> 01:34:52,403
Que fais-tu, chérie?
1407
01:34:54,905 --> 01:34:58,409
Mais... rien... je me promĂšne.
1408
01:34:58,826 --> 01:35:00,911
Pépiements
1409
01:35:01,287 --> 01:35:02,288
Tir
1410
01:35:04,373 --> 01:35:07,209
Xavier, tu vas
me rendre folle.
1411
01:35:17,845 --> 01:35:19,722
Bips
1412
01:35:25,394 --> 01:35:26,186
Jean-Michel!
1413
01:35:28,814 --> 01:35:32,818
Voilà , t'as ici le résultat
de tous les examens.
1414
01:35:33,527 --> 01:35:37,406
Tu n'as absolument rien,
t'es juste un peu surmené.
1415
01:35:38,115 --> 01:35:42,870
- T'as pas vu de trucs...
- On voit tout au scanner.
1416
01:35:43,120 --> 01:35:44,914
Ah... et donc?
1417
01:35:46,498 --> 01:35:48,083
- Rien je te dis.
- Bon.
1418
01:35:48,834 --> 01:35:53,005
Par contre, je veux que
tu arrĂȘtes de voir Anne-Sophie.
1419
01:35:54,423 --> 01:35:58,427
Elle m'a tout dit et...
je veux plus que tu la voies.
1420
01:35:59,303 --> 01:36:00,596
Je veux plus te voir.
1421
01:36:01,472 --> 01:36:03,641
- Mais euh...
- Ta gueule.
1422
01:36:13,108 --> 01:36:14,985
J'ai arrĂȘtĂ© de voir Anne-Sophie.
1423
01:36:15,277 --> 01:36:16,111
Téléphone
1424
01:36:16,362 --> 01:36:19,073
Wendy a continué
de voir son Américain.
1425
01:36:21,200 --> 01:36:23,869
...-
Soupirs
1426
01:36:26,372 --> 01:36:28,123
...-
1427
01:36:28,374 --> 01:36:33,254
Il chantonne.
1428
01:36:33,546 --> 01:36:34,547
ÂĄHola!
1429
01:36:35,673 --> 01:36:36,840
Qui?
1430
01:36:37,341 --> 01:36:38,968
Alistair?
1431
01:36:39,677 --> 01:36:43,347
Wendy dort.
Tu veux que je la réveille?
1432
01:36:44,431 --> 01:36:46,976
Tu ne veux pas que je la réveille.
1433
01:36:47,726 --> 01:36:49,728
Tu es à l'aéroport.
1434
01:36:49,937 --> 01:36:52,815
Surprise! T'inquiĂšte pas, surprise.
1435
01:36:53,065 --> 01:36:54,900
Bye, bye, okay, bye.
1436
01:37:09,707 --> 01:37:10,291
ÂĄHola!
1437
01:37:10,624 --> 01:37:12,585
Tu te rappelles qui est Alistair?
1438
01:37:12,835 --> 01:37:15,671
Le petit copain de Wendy.
1439
01:37:16,255 --> 01:37:17,381
Sûr et certain.
1440
01:37:17,923 --> 01:37:19,133
Bordel de merde!
1441
01:37:19,508 --> 01:37:23,178
Il est déjà venu à la maison.
Pourquoi?
1442
01:37:23,804 --> 01:37:26,181
Il vient d'arriver Ă Barcelone.
1443
01:37:27,141 --> 01:37:29,226
Il arrive! A Barcelone?
1444
01:37:29,977 --> 01:37:32,104
C'est pas vrai... putain!
1445
01:37:34,064 --> 01:37:36,442
Il faut que j'arrive avant lui.
1446
01:37:37,818 --> 01:37:38,819
Wendy...
1447
01:37:40,279 --> 01:37:42,323
Wendy, Wendy, Wendy...
1448
01:37:43,616 --> 01:37:45,993
Alors, 00...
1449
01:37:46,368 --> 01:37:47,578
Il imite un chien.
1450
01:37:47,870 --> 01:37:53,292
...-
Le téléphone sonne.
1451
01:37:54,168 --> 01:37:55,252
Wendy...
1452
01:37:58,589 --> 01:38:00,132
Bordel de merde!
1453
01:38:03,761 --> 01:38:06,305
William, c'est Alessandro.
T'es oĂč?
1454
01:38:08,015 --> 01:38:10,226
II faut que tu rentres Ă la maison.
1455
01:38:11,810 --> 01:38:13,395
Parce que...
1456
01:38:13,771 --> 01:38:15,105
II... Alistair...
1457
01:38:15,481 --> 01:38:17,399
Sonnerie de portable
1458
01:38:17,650 --> 01:38:19,944
Je prends le téléphone.
Attention.
1459
01:38:22,696 --> 01:38:24,907
Salut, Alessandro.
Je t'écoute.
1460
01:38:25,574 --> 01:38:26,367
¿Qué?
1461
01:38:27,201 --> 01:38:28,911
Putain! D'accord...
1462
01:38:30,204 --> 01:38:31,413
- on arrive.
- Quoi?
1463
01:38:37,086 --> 01:38:38,087
ÂĄDiga!
1464
01:38:38,921 --> 01:38:39,713
Ouais?
1465
01:38:41,382 --> 01:38:42,174
Ah merde!
1466
01:38:42,466 --> 01:38:44,802
II aboie.
1467
01:38:45,219 --> 01:38:47,429
Il imite un singe.
1468
01:38:51,642 --> 01:38:53,686
Son de cloches
1469
01:38:54,144 --> 01:38:58,440
...-
1470
01:38:59,191 --> 01:39:00,609
Putain!
1471
01:39:02,653 --> 01:39:05,114
Rire de Wendy
1472
01:39:05,573 --> 01:39:08,033
...-
1473
01:39:27,052 --> 01:39:29,179
Hé, hé, Alistair?
1474
01:39:29,513 --> 01:39:33,434
Quelle surprise!
J'arrive juste. J'allais sonner.
1475
01:39:33,934 --> 01:39:36,103
Super. Content de te voir.
1476
01:39:36,312 --> 01:39:38,856
Merci. Moi aussi.
T'as bonne mine.
1477
01:39:39,106 --> 01:39:41,609
Super... Content de te voir.
1478
01:39:42,484 --> 01:39:44,486
Moi aussi.
1479
01:39:47,823 --> 01:39:49,241
Ah merde!
1480
01:39:49,491 --> 01:39:51,452
Ma clé marche pas.
1481
01:39:51,660 --> 01:39:53,913
La porte est cassée, comme d'hab.
1482
01:39:54,121 --> 01:39:55,623
Tu veux que j'essaie?
1483
01:39:57,082 --> 01:39:58,918
Quand c'est cassé, c'est cassé.
1484
01:39:59,418 --> 01:40:01,879
Qu'est-ce qu'on fait?
1485
01:40:03,005 --> 01:40:05,716
On peut aller boire un coup en bas.
1486
01:40:06,175 --> 01:40:07,885
- Allons-y.
- Y a personne?
1487
01:40:08,135 --> 01:40:10,054
Non, allons boire une biĂšre.
1488
01:40:10,304 --> 01:40:11,305
- Okay.
- Okay?
1489
01:40:12,473 --> 01:40:13,515
- HĂ©!
- Xavier!
1490
01:40:14,016 --> 01:40:16,518
- Yes...
- What's up, what's up.
1491
01:40:16,769 --> 01:40:19,313
- La porte est encore cassée.
- Merde!
1492
01:40:19,897 --> 01:40:22,816
- On va boire un coup en bas.
- Super idée!
1493
01:40:24,193 --> 01:40:26,028
- Et pour la porte?
1494
01:40:26,570 --> 01:40:29,198
Lars et Soledad
ont une clé qui marche.
1495
01:40:33,911 --> 01:40:35,663
Ăa va, Lars?
1496
01:40:39,041 --> 01:40:43,295
Ils chantonnent et s'exclament.
1497
01:40:44,838 --> 01:40:45,839
Eh, Alistair!
1498
01:40:46,382 --> 01:40:48,634
- Vous avez la clé qui marche?
- Oui.
1499
01:40:49,051 --> 01:40:50,803
J'aimerais poser ça.
1500
01:40:52,263 --> 01:40:53,430
Patate!
1501
01:40:54,056 --> 01:40:56,267
- Désolé.
- Qu'est-ce qu'on fait?
1502
01:40:57,059 --> 01:40:59,144
Il va se douter
de quelque chose.
1503
01:40:59,353 --> 01:41:01,772
Fais comme si
ta clé marchait mal.
1504
01:41:06,777 --> 01:41:08,821
Cris
1505
01:41:13,367 --> 01:41:15,286
Est-ce que
Wendy sait que...
1506
01:41:15,536 --> 01:41:18,747
- Non, non... Surprise!
- C'est pour Wendy?
1507
01:41:18,998 --> 01:41:19,790
- Oui.
- C'est...
1508
01:41:23,335 --> 01:41:25,629
Wendy va ĂȘtre si contente!
1509
01:41:25,963 --> 01:41:28,340
- Enfin!
- C'est ouvert!
1510
01:41:30,301 --> 01:41:31,385
Bienvenue, Alistair.
1511
01:41:32,177 --> 01:41:33,679
Ăa va pas?
1512
01:41:33,888 --> 01:41:36,390
Alistair est ici, maintenant!
1513
01:41:36,599 --> 01:41:37,808
LĂšve-toi!
1514
01:41:38,017 --> 01:41:40,853
AprÚs ton départ,
je suis allé voir ma copine à Paris.
1515
01:41:41,061 --> 01:41:43,188
Je voulais te le dire.
Tu te souviens?
1516
01:41:43,397 --> 01:41:46,442
Tu me raconteras.
Je vais poser ça chez Wendy.
1517
01:41:49,570 --> 01:41:51,447
- C'est quoi, ce bordel?
- Alistair!
1518
01:41:51,655 --> 01:41:53,574
C'est le petit ami de Wendy.
1519
01:41:57,703 --> 01:42:01,248
T'as fait... un bon... voyage?
1520
01:42:05,836 --> 01:42:06,962
C'est...
1521
01:42:07,838 --> 01:42:09,465
C'est la premiĂšre fois...
1522
01:42:09,673 --> 01:42:12,843
...que je fais un truc comme ça.
1523
01:42:16,347 --> 01:42:17,348
Désolé.
1524
01:42:18,474 --> 01:42:23,479
Non... non...
C'est moi qui suis désolé, William.
1525
01:42:24,480 --> 01:42:26,315
Pas de problÚme. Désolé.
1526
01:42:27,107 --> 01:42:28,275
Coup sur le sommier
1527
01:42:29,151 --> 01:42:30,653
Okay? All right?
1528
01:42:32,905 --> 01:42:34,990
- Yeah... Yeah.
- Okay?
1529
01:42:35,241 --> 01:42:36,534
- Okay, sorry.
1530
01:42:38,077 --> 01:42:39,411
Yeah... fine.
1531
01:42:47,419 --> 01:42:50,881
Tu voulais me parler
de ta copine...
1532
01:42:55,386 --> 01:42:56,095
Tu sais?
1533
01:42:56,637 --> 01:42:57,513
Oui.
1534
01:42:59,181 --> 01:43:00,641
Mais ça va.
1535
01:43:00,891 --> 01:43:01,892
Ăa va?
1536
01:43:11,193 --> 01:43:12,278
Alistair...
1537
01:43:15,948 --> 01:43:17,575
Je ne sais pas quoi dire.
1538
01:43:18,325 --> 01:43:21,370
Ăa va. Ne dis rien.
1539
01:43:23,539 --> 01:43:25,666
Je ne dirai rien et...
1540
01:43:26,959 --> 01:43:29,044
Et toi, tu ne dis rien.
1541
01:43:29,712 --> 01:43:30,504
- Okay.
1542
01:43:37,386 --> 01:43:38,345
- Salut, tout le monde!
1543
01:43:39,471 --> 01:43:40,598
Alistair!
1544
01:43:41,432 --> 01:43:42,892
Oh my God!
1545
01:43:44,310 --> 01:43:46,854
- Surprise!
- Tu es lĂ ?
1546
01:43:49,148 --> 01:43:50,482
...-
1547
01:43:53,485 --> 01:43:56,280
- C'est pour toi.
- Elles sont magnifiques!
1548
01:43:56,989 --> 01:43:58,616
Tu es superbe.
1549
01:44:01,410 --> 01:44:02,703
Tu m'as manqué!
1550
01:44:06,248 --> 01:44:08,250
On approchait
de la fin de l'année.
1551
01:44:08,500 --> 01:44:11,545
Je commençais
Ă faire la liste de tout ce que...
1552
01:44:11,795 --> 01:44:15,799
...je n'avais pas
eu le temps de faire Ă Barcelone.
1553
01:44:16,050 --> 01:44:18,135
- T'as été à Montjouic?
- Oui.
1554
01:44:21,347 --> 01:44:23,182
J'avais raté plein de trucs.
1555
01:44:28,812 --> 01:44:31,190
C'est con que
tu sois pas une fille.
1556
01:44:32,358 --> 01:44:34,527
Hum,
le monde est mal fait.
1557
01:44:37,863 --> 01:44:42,618
Brouhaha
1558
01:44:43,118 --> 01:44:45,412
J'allais partir le lendemain.
1559
01:44:46,205 --> 01:44:50,084
On était allés
dans un bar pour se dire au revoir.
1560
01:44:51,752 --> 01:44:53,796
Je ne me sentais pas prĂȘt.
1561
01:44:56,048 --> 01:44:57,883
J'avais pas fini mes bagages.
1562
01:45:01,804 --> 01:45:03,430
Quelle chaleur, hein?
1563
01:45:11,605 --> 01:45:13,858
- Hey!
- ÂĄHola!
1564
01:45:14,275 --> 01:45:16,735
- Toi, ici?
- Je suis une amie de Soledad.
1565
01:45:16,986 --> 01:45:19,196
Ah oui? J'ai vécu avec elle.
1566
01:45:19,905 --> 01:45:21,574
Enfin, dans le mĂȘme appart.
1567
01:45:22,908 --> 01:45:25,119
- Je savais.
- Ah oui?
1568
01:45:26,537 --> 01:45:29,164
On va y aller,
je dois me lever tĂŽt...
1569
01:45:29,874 --> 01:45:30,666
Perdon.
1570
01:45:31,125 --> 01:45:32,751
Merci, c'est trés sympa.
1571
01:45:33,377 --> 01:45:36,338
Merci d'ĂȘtre venus
tous les 2, vraiment.
1572
01:45:37,381 --> 01:45:38,757
Ăa m'a fait plaisir.
1573
01:45:40,134 --> 01:45:41,969
- Au revoir.
- Salut.
1574
01:45:51,103 --> 01:45:52,438
Au revoir
Anne-Sophie.
1575
01:45:54,273 --> 01:45:55,691
Oui, au revoir.
1576
01:46:26,055 --> 01:46:27,431
Regarde!
1577
01:46:27,932 --> 01:46:29,850
- Quoi?
- Regarde ça!
1578
01:46:30,726 --> 01:46:34,438
Isabelle est gay,
elle embrasse une fille!
1579
01:46:35,648 --> 01:46:37,191
Elle embrasse une fille!
1580
01:46:37,441 --> 01:46:38,317
Come on.
1581
01:46:38,567 --> 01:46:41,195
Je suis un mec sympa.
1582
01:46:41,403 --> 01:46:45,115
- En général, les gens m'adorent.
- Tu vas la fermer?
1583
01:46:47,868 --> 01:46:51,121
No se que decir,
es muy triste.
1584
01:46:53,207 --> 01:46:54,458
Excusez-moi.
1585
01:46:55,417 --> 01:46:58,921
Excusez-moi,
mais je dois rentrer Ă la maison.
1586
01:46:59,755 --> 01:47:03,634
Je décolle à 8 h
et j'ai pas fini mes valises.
1587
01:47:03,842 --> 01:47:05,636
- Désolé.
- Donne-lui le tee-shirt.
1588
01:47:05,844 --> 01:47:09,098
- Un petit cadeau d'adieu.
- C'est super!
1589
01:47:09,306 --> 01:47:11,809
On a tous écrit dessus.
1590
01:47:12,268 --> 01:47:13,686
Muchas gracias.
1591
01:47:14,186 --> 01:47:15,813
- Muchas gracias.
- Au revoir.
1592
01:47:17,189 --> 01:47:18,399
Viens Ă Paris.
1593
01:47:19,108 --> 01:47:21,694
- Travaille ton espagnol.
- Oui, Ă bientĂŽt.
1594
01:47:22,736 --> 01:47:24,697
- Bon voyage.
- Bye, Lars.
1595
01:47:26,740 --> 01:47:28,117
- Ciao.
- Arrivederci.
1596
01:47:29,076 --> 01:47:31,912
- Viens Ă Rome.
- Viens Ă Paris.
1597
01:47:32,663 --> 01:47:34,081
- Ciao.
- Casse-toi!
1598
01:47:35,583 --> 01:47:36,625
Bye Wendy.
1599
01:47:38,419 --> 01:47:39,628
Sanglots
1600
01:47:39,879 --> 01:47:42,298
- Ăa va pas, Wendy?
- Je sais pas.
1601
01:47:42,965 --> 01:47:46,135
Tu es le 1 er Ă partir
et on va tous partir...
1602
01:47:47,094 --> 01:47:48,971
C'est bizarre.
1603
01:47:49,179 --> 01:47:51,348
- Allez, va-t'en.
- A bientĂŽt.
1604
01:47:53,517 --> 01:47:55,019
- Hasta luego.
- Ciao.
1605
01:47:56,353 --> 01:47:58,105
Je vais en France
l'an prochain.
1606
01:47:58,355 --> 01:48:00,274
- Tu parles français!
- Oui.
1607
01:48:00,900 --> 01:48:02,318
Tu m'avais jamais dit.
1608
01:48:04,653 --> 01:48:06,071
Je dois partir...
1609
01:48:08,115 --> 01:48:09,325
On va se revoir.
1610
01:48:09,658 --> 01:48:10,951
On va se revoir.
1611
01:48:11,202 --> 01:48:12,453
- Ciao.
- Ciao.
1612
01:48:14,121 --> 01:48:15,789
- Bon voyage!
1613
01:48:17,249 --> 01:48:18,542
Salut, Ă bientĂŽt.
1614
01:48:21,045 --> 01:48:23,214
Parle le catalan!
1615
01:48:23,964 --> 01:48:26,050
Cabron! Get out!
1616
01:48:30,304 --> 01:48:33,599
"Je peux pas travailler.
Laisse-moi tranquille!"
1617
01:48:34,308 --> 01:48:35,517
- Bye.
- Bye.
1618
01:48:36,685 --> 01:48:39,605
Retourne en France,
au pays des grenouilles.
1619
01:48:39,855 --> 01:48:41,899
L love the "foie gras"!
1620
01:48:42,274 --> 01:48:43,776
Rire
1621
01:48:44,235 --> 01:48:47,738
"Que viva la noche"
1622
01:48:48,197 --> 01:49:00,543
...-
1623
01:49:00,918 --> 01:49:03,796
Quelqu'un tire un rideau de fer.
1624
01:49:11,637 --> 01:49:15,349
*Dernier appel pour les passagers...
1625
01:49:15,558 --> 01:49:18,852
...du vol Air France 1349...
1626
01:49:19,061 --> 01:49:22,022
...Ă destination
de Paris Charles de Gaulle.
1627
01:49:22,231 --> 01:49:26,485
*Embarquement immédiat porte 32.
1628
01:49:40,291 --> 01:49:42,877
Ăa m'a fait drĂŽle
d'acheter de la viande.
1629
01:49:43,127 --> 01:49:44,461
Ăa faisait longtemps...
1630
01:49:45,713 --> 01:49:48,924
Je suis allée
chez le boucher que tu aimes.
1631
01:49:49,258 --> 01:49:50,426
Je vais le faire.
1632
01:49:55,598 --> 01:49:57,474
- Tiens.
- Merci.
1633
01:50:06,233 --> 01:50:10,321
Alors... tu es content d'ĂȘtre revenu?
1634
01:50:10,946 --> 01:50:12,615
Ben ouais, ouais.
1635
01:50:19,163 --> 01:50:20,122
Tu dis rien.
1636
01:50:22,875 --> 01:50:27,129
Ben... Je sais pas...
C'était bien, quoi.
1637
01:50:29,590 --> 01:50:30,591
Raconte.
1638
01:50:31,008 --> 01:50:33,010
Je suis resté
un an lĂ -bas...
1639
01:50:33,677 --> 01:50:36,096
AprĂšs un an,
t'as rien Ă me dire?
1640
01:50:36,513 --> 01:50:38,057
ArrĂȘte, m'man!
1641
01:50:40,309 --> 01:50:41,393
M'man...
1642
01:50:44,688 --> 01:50:46,023
Je suis content
de te revoir.
1643
01:50:47,149 --> 01:50:49,193
- On dirait pas.
- Oh, oh!
1644
01:50:54,615 --> 01:50:58,285
- Pourquoi tu m'as dit ça?
- Je t'ai dit ça...
1645
01:50:59,828 --> 01:51:01,413
Parce que...
1646
01:51:03,165 --> 01:51:05,209
Ăa allait te faire du mal.
1647
01:51:06,669 --> 01:51:08,295
Je sais que
tu m'as aimée.
1648
01:51:09,838 --> 01:51:13,133
Il y a des fois oĂč
on a juste besoin de...
1649
01:51:13,384 --> 01:51:15,719
...taper lĂ oĂč
on sait que ça fera mal.
1650
01:51:27,398 --> 01:51:28,232
Bon...
1651
01:51:30,484 --> 01:51:33,279
C'était la derniÚre fois
qu'on s'embrassait.
1652
01:51:33,696 --> 01:51:35,447
J'ai repensé
Ă notre 1er baiser.
1653
01:51:42,913 --> 01:51:45,165
C'était dans la rue d'Orchampt.
1654
01:51:45,416 --> 01:51:48,669
La rue de Paris
qui a le plus petit trottoir.
1655
01:51:56,343 --> 01:51:58,429
Il s'en était passé depuis.
1656
01:51:59,680 --> 01:52:02,516
Toutes ces rues
oĂč j'ai Ă©tĂ© avec elle...
1657
01:52:07,313 --> 01:52:09,148
Tout ce parcours compliqué...
1658
01:52:09,440 --> 01:52:12,735
Pour arriver ici,
aujourd'hui, sans elle.
1659
01:52:14,069 --> 01:52:17,364
(Radiohead)
"No surprises"
1660
01:52:17,823 --> 01:52:34,632
...-
1661
01:52:35,007 --> 01:52:37,885
Je me suis retrouvé
dans les rues de Paris...
1662
01:52:38,135 --> 01:52:40,512
...oĂč les Parisiens vontjamais.
1663
01:52:40,846 --> 01:52:49,146
...-
1664
01:52:49,480 --> 01:52:51,899
Un étranger parmi les étrangers.
1665
01:52:56,737 --> 01:52:58,906
J'ai en général jamais su...
1666
01:52:59,156 --> 01:53:01,492
...pourquoi j'Ă©tais lĂ oĂč j'Ă©tais.
1667
01:53:08,207 --> 01:53:09,625
Je dois ĂȘtre typique!
1668
01:53:10,084 --> 01:53:18,384
...-
1669
01:53:18,801 --> 01:53:20,511
Rires
1670
01:53:20,803 --> 01:53:23,806
(Anglais)
1671
01:53:24,932 --> 01:53:26,684
- Erasmus?
- Hum.
1672
01:53:28,602 --> 01:53:29,603
- Pourquoi?
1673
01:53:30,271 --> 01:53:46,078
...-
1674
01:53:54,044 --> 01:53:55,671
J'ai eu le concours.
1675
01:53:56,255 --> 01:53:58,173
C'est mon 1erjour de boulot.
1676
01:54:00,217 --> 01:54:02,887
J'ai retrouvé le mal
de ventre du lycée...
1677
01:54:03,137 --> 01:54:05,681
...des rentrées de classe
ou des interros.
1678
01:54:06,181 --> 01:54:09,768
Ce putain de mal de ventre!
Je le croyais fini.
1679
01:54:15,941 --> 01:54:16,942
C'est ici.
1680
01:54:17,318 --> 01:54:20,446
Le 2038, voilĂ , le bureau.
1681
01:54:21,447 --> 01:54:23,157
- Tu es arrivé.
- Bonjour.
1682
01:54:23,407 --> 01:54:24,825
Bienvenue au club.
1683
01:54:25,075 --> 01:54:26,160
- Bernard.
- Monsieur.
1684
01:54:26,410 --> 01:54:27,912
- Vous lui dites tout.
- Bien sûr.
1685
01:54:28,162 --> 01:54:30,289
- Le fameux dossier.
- Hou lĂ !
1686
01:54:30,581 --> 01:54:34,335
- On se voit trés vite, hein?
- Okay.
1687
01:54:34,585 --> 01:54:35,377
Ciao.
1688
01:54:36,837 --> 01:54:38,255
Un petit café?
1689
01:54:38,964 --> 01:54:41,967
Le bĂątiment
est un peu austére...
1690
01:54:42,218 --> 01:54:44,553
...mais il y a
une super ambiance!
1691
01:54:44,803 --> 01:54:49,308
- C'est vrai.
- On rigole bien, hein M. Bernard?
1692
01:54:50,601 --> 01:54:52,269
- Vous verrez.
- Allez.
1693
01:55:05,616 --> 01:55:07,743
- Vous avez quel Ăąge?
- 25 ans.
1694
01:55:07,993 --> 01:55:10,871
Vous allez ĂȘtre
un jeune retraité!
1695
01:55:13,290 --> 01:55:15,876
Ils ont tendance
Ă chauffer Ă mort!
1696
01:55:16,126 --> 01:55:17,711
Moi, je le mets sur 2.
1697
01:55:18,295 --> 01:55:21,090
2, c'est largement suffisant.
1698
01:55:21,966 --> 01:55:24,343
Pour les dossiers,
faut pas se tromper.
1699
01:55:24,593 --> 01:55:28,180
Les jaunes,
les bleus, les rouges.
1700
01:55:28,430 --> 01:55:31,058
MĂȘme chose pour
le fichier informatique.
1701
01:55:31,308 --> 01:55:33,435
Ils sont tatillons
Ă la commission.
1702
01:55:33,686 --> 01:55:36,021
Pour ça, ça ne rigole pas.
1703
01:55:36,397 --> 01:55:38,566
Chaque chose Ă sa place...
1704
01:55:38,816 --> 01:55:41,026
...et une place
pour chaque chose.
1705
01:55:41,277 --> 01:55:42,695
Pas vrai, M. Bernard?
1706
01:55:47,825 --> 01:55:51,328
"Que viva la noche"
1707
01:55:51,787 --> 01:56:07,845
...-
1708
01:56:09,471 --> 01:56:14,185
Je vais faire ce que
j'ai toujours voulu faire: Ăcrire.
1709
01:56:15,603 --> 01:56:18,772
Tout paraĂźt clair,
simple, limpide à présent.
1710
01:56:19,690 --> 01:56:21,150
Je ne suis pas ça...
1711
01:56:21,400 --> 01:56:23,611
...et je ne suis plus ça...
1712
01:56:23,861 --> 01:56:25,112
...ni ça, ni ça.
1713
01:56:27,531 --> 01:56:29,033
Mais je suis tout ça.
1714
01:56:29,283 --> 01:56:32,786
Je suis lui, lui et lui.
1715
01:56:33,287 --> 01:56:34,663
Lui et lui aussi.
1716
01:56:34,955 --> 01:56:36,290
Et lui aussi.
1717
01:56:38,042 --> 01:56:39,251
Et je suis lui aussi.
1718
01:56:39,501 --> 01:56:41,420
"Je veux écrire des livres."
1719
01:56:41,670 --> 01:56:44,423
Lui, je ne veux pas le décevoir.
1720
01:56:46,467 --> 01:56:48,552
Je suis elle, elle et elle aussi.
1721
01:56:49,678 --> 01:56:53,849
Je suis français,
espagnol, anglais, danois.
1722
01:56:54,099 --> 01:56:55,893
Je suis pas un
mais plusieurs.
1723
01:56:56,227 --> 01:56:58,437
Je suis comme l'Europe,
je suis tout ça.
1724
01:56:58,729 --> 01:57:00,147
Je suis un vrai bordel.
1725
01:57:02,149 --> 01:57:04,276
Je peux enfin
tout vous raconter.
1726
01:57:04,527 --> 01:57:07,154
Tout a commencé
quand mon avion a décollé.
1727
01:57:07,738 --> 01:57:10,991
Non, c'est pas
une histoire de décollage.
1728
01:57:11,325 --> 01:57:12,701
AprĂšs tout, si.
1729
01:57:15,204 --> 01:57:16,664
Tout a commencé là .
120273