All language subtitles for El.chapo.S02E01.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA_SERIOUSLY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,720 --> 00:00:16,892 JANUARY 19, 2001 2 00:01:01,103 --> 00:01:02,854 It's fucking great to see you again. 3 00:01:02,938 --> 00:01:04,731 Same here, boss. 4 00:01:06,024 --> 00:01:08,485 - How's it going, Pollito? - It took you long enough, Joaquín. 5 00:01:08,569 --> 00:01:10,445 Better late than never, bro. 6 00:01:11,947 --> 00:01:13,115 Nobody can stop me now. 7 00:01:21,582 --> 00:01:24,126 PUENTE GRANDE PENITENTIARY JALISCO, MEXICO 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 Tonight, dozens of policemen are looking everywhere... 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,512 Three years after his arrest, "El Chapo" Guzmán was... 10 00:01:35,595 --> 00:01:39,057 Mexico is shaken by news of Guzmán Loera's escape... 11 00:01:39,141 --> 00:01:42,060 He was captured in 1993 in Guatemala 12 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 and imprisoned in Almoloya Penitentiary, in Juárez. 13 00:01:44,604 --> 00:01:47,983 ...has been arrested for the murder of the cardinal of Guadalajara. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,695 Chapo Guzmán's escape complicates matters between Mexico 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 and the United States. 16 00:01:53,196 --> 00:01:56,950 At 9:15 on the night of January 19, he was accounted for. 17 00:01:57,034 --> 00:01:59,036 It is believed that he escaped 18 00:01:59,119 --> 00:02:01,163 through the laundry room. 19 00:02:01,246 --> 00:02:02,539 A serious development, 20 00:02:02,623 --> 00:02:05,751 Jalisco Penitentiary is no longer a maximum security prison. 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,961 Last night, Joaquín Guzmán Loera, 22 00:02:08,045 --> 00:02:10,672 one of the world's most dangerous drug lords, 23 00:02:10,756 --> 00:02:13,675 escaped from Puente Grande Penitentiary, a high maximum prison in Jalisco. 24 00:02:13,759 --> 00:02:17,721 Apparently, he escaped in a cart used to transport dirty laundry. 25 00:02:18,138 --> 00:02:20,724 Chapo Guzmán was accounted for 26 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 - on January 19, 2001... - That bastard... 27 00:02:22,643 --> 00:02:24,770 will want revenge. 28 00:02:24,853 --> 00:02:27,731 He couldn't take us down before, he won't be able to now. 29 00:02:28,357 --> 00:02:32,277 That bastard is a fugitive, and we're on top of the world. 30 00:02:38,700 --> 00:02:42,871 ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE CULIACÁN, MEXICO 31 00:02:44,873 --> 00:02:48,418 ARTURO BERNAL LEYDA CHAPO'S REPRESENTATIVE 32 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 - Welcome, Joaquín. - The little brothers. 33 00:03:00,263 --> 00:03:01,348 All good, Toño? 34 00:03:01,431 --> 00:03:02,682 "EL ARRIERO" BERNAL LEYDA CHAPO'S REPRESENTATIVE 35 00:03:04,810 --> 00:03:06,728 Everyone you asked for is here. 36 00:03:09,356 --> 00:03:11,817 Nazario Moreno, from the Michoacán Family. 37 00:03:11,983 --> 00:03:14,027 NAZARIO MORENO LEADER OF THE MICHOACÁN FAMILY 38 00:03:14,111 --> 00:03:16,405 From the Golfo Cartel, Raciel and his hitman, El Cano. 39 00:03:16,488 --> 00:03:19,074 RACIEL CÁRDENAS LEADER OF THE GOLFO CARTEL 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,577 EL CANO RACIEL'S HITMAN 41 00:03:22,661 --> 00:03:25,580 They said they wouldn't come, but they're here. 42 00:03:25,664 --> 00:03:27,958 The Plasencia brothers are here, too. 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 PLASENCIA BROTHERS MILENIO CARTEL 44 00:03:29,960 --> 00:03:32,129 Amado's brothers, Chente and Rodolfillo. 45 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 CHENTE JUÁREZ CARTEL 46 00:03:40,178 --> 00:03:42,431 RODOLFILLO JUÁREZ CARTEL 47 00:03:43,056 --> 00:03:46,768 Joaquín, everything's changed since you got locked up. 48 00:03:46,977 --> 00:03:49,813 Players may change, Arturo, but the game stays the same. 49 00:03:56,111 --> 00:03:57,028 Chente. 50 00:04:07,289 --> 00:04:11,251 - What the fuck, Arturo? - Easy, man, it's just a meeting. 51 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Make yourselves at home, have a seat. 52 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 I apologize for not letting you know I'd be coming. 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,736 It's been chaotic, and I didn't want to make it worse. 54 00:04:40,071 --> 00:04:42,657 I called this meeting because we all have a common enemy... 55 00:04:44,993 --> 00:04:46,578 the Avendaño brothers. 56 00:04:49,664 --> 00:04:52,751 I'd like to create a federation, like in the old days, 57 00:04:54,878 --> 00:04:58,006 and work together under the same command. 58 00:04:58,507 --> 00:04:59,382 Yours? 59 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Mine. 60 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 If I can escape prison, 61 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 I can definitely kill the Avendaños. 62 00:05:13,104 --> 00:05:14,940 Peace and profit for all of us. 63 00:05:17,901 --> 00:05:19,861 And a new deal with the government. 64 00:05:20,779 --> 00:05:22,197 That's my offer. 65 00:05:41,466 --> 00:05:45,262 ♪ I feel the heat of boiling blood ♪ 66 00:05:45,345 --> 00:05:49,724 ♪ Sweat flows from the loss of fear ♪ 67 00:05:49,808 --> 00:05:54,145 ♪ There's a calm that does not speak ♪ 68 00:05:54,437 --> 00:06:00,110 ♪ I am a breeze which grows stronger ♪ 69 00:06:01,027 --> 00:06:03,905 ♪ Even though the clouds grow farther ♪ 70 00:06:05,240 --> 00:06:08,660 ♪ And my skin is still in drought ♪ 71 00:06:09,327 --> 00:06:13,248 ♪ I will be back one day ♪ 72 00:06:13,915 --> 00:06:18,086 ♪ To unravel my return ♪ 73 00:06:22,549 --> 00:06:26,636 ♪ I have the soil that tends the road ♪ 74 00:06:26,720 --> 00:06:31,308 ♪ I have the branches of a greenless tree ♪ 75 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 ♪ I am who protects the tired night ♪ 76 00:06:35,895 --> 00:06:41,693 ♪ I have silhouettes who come to see me ♪ 77 00:06:42,485 --> 00:06:45,739 ♪ Even though the clouds grow farther ♪ 78 00:06:46,656 --> 00:06:50,160 ♪ And my skin is still in drought ♪ 79 00:06:50,869 --> 00:06:54,623 ♪ I will be back one day ♪ 80 00:06:55,415 --> 00:06:59,753 ♪ To unravel my return ♪ 81 00:07:01,129 --> 00:07:04,382 SIX YEARS EARLIER 82 00:07:06,176 --> 00:07:08,219 ALMOLOYA PENITENTIARY MEXICO 83 00:07:41,336 --> 00:07:44,214 TRANSFER AUTHORIZATION PRISONER: JOAQUIN GUZMAN LOERA 84 00:08:10,490 --> 00:08:13,910 Hiding accounts is a felony, Deputy Director. 85 00:09:22,896 --> 00:09:26,858 PUENTE GRANDE PENITENTIARY JALISCO, MEXICO 86 00:10:40,765 --> 00:10:45,520 WELCOME FUCKING CHAPO! 87 00:10:52,152 --> 00:10:54,279 In case you want to write back, sir. 88 00:11:30,732 --> 00:11:35,528 DON'T GET USED TO IT, GÜERITO. I WON'T BE HERE LONG. 89 00:11:43,119 --> 00:11:46,414 MEXICO CITY MEXICO 90 00:12:02,180 --> 00:12:03,723 What does Joaquín want now? 91 00:12:04,807 --> 00:12:06,100 To talk about his sentence. 92 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 Twenty years is too long, sir. 93 00:12:19,614 --> 00:12:23,242 Joaquín is willing to give you these if you help him. 94 00:12:29,916 --> 00:12:33,795 Transferring him is one thing, setting him free is much different. 95 00:12:35,004 --> 00:12:37,548 The press would know we worked together. 96 00:12:40,218 --> 00:12:42,303 Money can make anything possible. 97 00:12:43,471 --> 00:12:45,348 My client knows you're interested in a political career. 98 00:12:47,225 --> 00:12:48,643 This will help you get there. 99 00:12:48,726 --> 00:12:51,354 Precisely because of my political career, 100 00:12:52,021 --> 00:12:54,232 I can't accept this. 101 00:12:56,526 --> 00:12:57,860 Tell him I'm sorry. 102 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 He'll have to serve out his sentence. 103 00:13:15,086 --> 00:13:16,879 If not through Mr. Sol... 104 00:13:16,963 --> 00:13:20,258 I'll find a different way, but I won't stay here for 20 years. 105 00:13:20,883 --> 00:13:22,093 The way I see it, 106 00:13:23,344 --> 00:13:24,971 the only other option is to escape. 107 00:13:25,805 --> 00:13:27,015 It's not like I don't want to. 108 00:13:27,515 --> 00:13:31,310 But if I escape, I'll be a fugitive, I'll never stop running. 109 00:13:31,561 --> 00:13:32,395 True. 110 00:13:32,687 --> 00:13:34,480 I'll get out of here legally, Güero, 111 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 but first things first. 112 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 I have to wait for a better opportunity. 113 00:13:41,988 --> 00:13:44,240 Who are you and what have you done to my friend? 114 00:13:44,824 --> 00:13:46,868 Almoloya taught you to be patient? 115 00:13:51,372 --> 00:13:52,999 What about you? 116 00:13:53,082 --> 00:13:56,335 - Did Amado really turn you in? - My plane crashed... 117 00:13:57,670 --> 00:13:59,714 and that fucker told the army my exact location. 118 00:14:00,548 --> 00:14:02,467 We're locked up because of that asshole. 119 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 And the Avendaño roam free. 120 00:14:13,352 --> 00:14:16,355 Don't even mention those motherfuckers. 121 00:14:20,860 --> 00:14:23,321 MEXICO CITY MEXICO 122 00:14:40,797 --> 00:14:43,841 Welcome, sir. Your table is ready. 123 00:14:51,516 --> 00:14:52,975 We're on our way. 124 00:14:53,059 --> 00:14:55,228 Carlillos' informant says he just arrived. 125 00:14:55,978 --> 00:14:57,522 Be careful, bro, and give him hell. 126 00:14:58,022 --> 00:14:59,941 I'll be awaiting the good news. 127 00:15:22,505 --> 00:15:23,965 - I'll be right back. - OK. 128 00:15:53,911 --> 00:15:54,912 On the ground! 129 00:15:58,916 --> 00:16:00,251 Run, run! 130 00:16:22,064 --> 00:16:24,442 Come on! Move, move, move! 131 00:16:25,401 --> 00:16:26,652 Go, go, go! 132 00:16:26,736 --> 00:16:27,612 Get in! 133 00:16:32,909 --> 00:16:34,952 Sons of bitches! 134 00:16:44,378 --> 00:16:47,757 JUÁREZ CITY CHIHUAHUA, MEXICO 135 00:16:47,840 --> 00:16:49,634 This is getting out of hand, Amado. 136 00:16:50,801 --> 00:16:52,220 You're losing control. 137 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 No fucking way. 138 00:16:55,598 --> 00:16:57,892 The Avendaños caught me in DF. 139 00:16:58,267 --> 00:16:59,602 They can't get me anywhere else. 140 00:16:59,685 --> 00:17:01,103 It's not just them. 141 00:17:02,104 --> 00:17:04,607 You let the other bosses get too powerful. 142 00:17:05,191 --> 00:17:07,151 And not everyone sees you as their leader. 143 00:17:20,706 --> 00:17:21,832 It's their funeral. 144 00:17:23,668 --> 00:17:25,086 My people and I are standing strong... 145 00:17:26,462 --> 00:17:28,089 here in Juárez. 146 00:17:28,422 --> 00:17:29,632 Isn't that right, Chente? 147 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 Only Tijuana or Sinaloa would be a challenge for us right now, 148 00:17:32,927 --> 00:17:34,637 and Ismael has shown us we can trust him. 149 00:17:35,179 --> 00:17:36,764 He's with us against the Avendaños. 150 00:17:37,557 --> 00:17:39,058 And Raciel and the Golfo Cartel? 151 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 Don't worry about them. 152 00:17:41,060 --> 00:17:42,937 They're on the other side. We never cross paths. 153 00:17:51,696 --> 00:17:53,614 Don't worry, Conrado. 154 00:17:54,156 --> 00:17:56,867 I've got this under control, am I right? 155 00:17:59,954 --> 00:18:01,414 Look, Joaquín... 156 00:18:01,956 --> 00:18:03,291 This is Fontanero, 157 00:18:03,457 --> 00:18:06,002 a very useful man. He'll help you with whatever you need. 158 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 Anything you need, you let me know. 159 00:18:08,337 --> 00:18:09,880 Nice to meet you. 160 00:18:19,807 --> 00:18:21,309 Can we buy them? 161 00:18:24,770 --> 00:18:26,564 I've never asked them for a big favor, 162 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 but they're coming around with small ones. 163 00:18:30,151 --> 00:18:31,652 If I can't be free, 164 00:18:33,195 --> 00:18:35,031 I want to have a good time in here. 165 00:19:16,614 --> 00:19:17,782 Any news from Mr. Cheto? 166 00:19:17,865 --> 00:19:20,242 Los Angeles keeps getting more profitable. 167 00:19:22,662 --> 00:19:26,582 The Bernal Leyda brothers are doing a good job, too. 168 00:19:27,041 --> 00:19:28,793 These are their numbers. 169 00:19:29,001 --> 00:19:30,586 Güero and you can rest easy. 170 00:19:30,753 --> 00:19:33,506 They'll take care of your business for as long as you want. 171 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Thanks for the bread, my friend. 172 00:20:01,784 --> 00:20:03,994 Your time's up. 173 00:20:14,004 --> 00:20:16,173 I think I still got 20 minutes left. 174 00:20:45,828 --> 00:20:47,329 This is very dangerous. 175 00:20:49,165 --> 00:20:50,916 Why do something so stupid? 176 00:20:51,500 --> 00:20:53,419 It's fine, bro. I'm healthy as a horse. 177 00:20:54,378 --> 00:20:56,630 - Right, doc? - You're fine, sir. 178 00:20:56,714 --> 00:20:58,758 Why bother undergoing plastic surgery, man? 179 00:20:58,841 --> 00:21:01,260 Because I want to eat seafood 180 00:21:01,343 --> 00:21:04,263 without having to watch over my fucking shoulder all the time. 181 00:21:04,847 --> 00:21:07,558 What's the point of having it all if I can't enjoy it? 182 00:21:08,726 --> 00:21:10,936 You worry about keeping the Avendaños in line. 183 00:21:11,437 --> 00:21:12,980 I won't be gone for long. 184 00:21:17,026 --> 00:21:18,569 - Babe. - Darling. 185 00:21:20,696 --> 00:21:22,323 - How are you, son? - Good. 186 00:21:25,034 --> 00:21:26,285 Look at you! 187 00:21:30,122 --> 00:21:31,123 How has my son been? 188 00:21:31,916 --> 00:21:33,292 He's been misbehaving. 189 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 His teacher has scolded him several times 'cause he can't stay still. 190 00:21:35,920 --> 00:21:38,047 As soon as I'm free, I'll set him straight. 191 00:21:39,924 --> 00:21:40,758 Hey, Dad. 192 00:21:41,717 --> 00:21:43,511 How long until you come home? 193 00:21:46,514 --> 00:21:48,098 Less than when I got here. 194 00:21:52,353 --> 00:21:53,437 Look. 195 00:22:04,824 --> 00:22:05,825 Thanks. 196 00:22:07,076 --> 00:22:09,245 You've got everything you need, right? 197 00:22:11,372 --> 00:22:12,540 Except you. 198 00:22:39,149 --> 00:22:40,859 We needed this, right? 199 00:22:47,491 --> 00:22:49,493 I'll find a way to see you more often. 200 00:22:50,160 --> 00:22:51,412 Don't get into trouble. 201 00:22:53,122 --> 00:22:56,125 We're close now. I don't want them to send you away again. 202 00:22:58,294 --> 00:22:59,420 Don't worry, babe, 203 00:23:01,130 --> 00:23:02,798 I've been making friends here. 204 00:23:04,341 --> 00:23:05,718 Everything will be OK. 205 00:23:31,952 --> 00:23:33,037 We've been informed 206 00:23:33,120 --> 00:23:36,582 that Amado Castillo, the drug lord known as The Lord of the Skies, 207 00:23:36,665 --> 00:23:37,708 has passed away. 208 00:23:38,083 --> 00:23:40,210 The famous drug lord died 209 00:23:40,294 --> 00:23:44,131 during facial reconstruction surgery at Santa Mónica Hospital 210 00:23:45,049 --> 00:23:47,092 that lasted more than 8 hours. 211 00:23:47,217 --> 00:23:48,844 According to the death certificate, 212 00:23:48,927 --> 00:23:51,347 the cause of death was a stroke. 213 00:23:51,430 --> 00:23:54,475 The next day, Antonio Flores Ponte's body 214 00:23:54,558 --> 00:23:57,519 was taken to Sinaloa by plane... 215 00:23:57,603 --> 00:23:58,854 - Güero! - The real name... 216 00:23:58,937 --> 00:24:01,482 - What? - He's dead! Fucking Amado died! 217 00:24:01,565 --> 00:24:02,524 - Silence! - Fuck yeah! 218 00:24:02,608 --> 00:24:03,609 - The fucker died! - Silence! 219 00:24:03,692 --> 00:24:04,777 It's time to make our move. 220 00:24:23,128 --> 00:24:25,047 We have to act soon. 221 00:24:25,964 --> 00:24:29,259 Amado didn't have much control over the different groups anymore. 222 00:24:29,343 --> 00:24:30,260 PRESIDENTIAL OFFICE MEXICO CITY 223 00:24:30,344 --> 00:24:32,846 With him dead, they'll soon become independent, 224 00:24:33,555 --> 00:24:37,142 and their conflicts will only get worse. 225 00:24:45,150 --> 00:24:46,610 What do you think we should do? 226 00:24:47,653 --> 00:24:49,947 We should work with the biggest fish. 227 00:24:51,323 --> 00:24:53,283 The one that could eat the other fish. 228 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Is this the only way? 229 00:25:01,458 --> 00:25:04,712 We won't end drug trafficking, Mr. President. 230 00:25:09,925 --> 00:25:11,301 But we can control it. 231 00:25:23,063 --> 00:25:25,399 Who do you suggest? 232 00:25:38,996 --> 00:25:40,497 These are our options. 233 00:25:51,884 --> 00:25:54,386 Protection and expansion for your cartel. 234 00:25:54,887 --> 00:25:57,514 Money for us. That's the deal. 235 00:26:00,642 --> 00:26:02,603 - Sounds good. - I disagree. 236 00:26:04,772 --> 00:26:08,150 First, you have to promise to stop doing Chapo favors. 237 00:26:08,609 --> 00:26:10,194 Don't worry about him. 238 00:26:11,445 --> 00:26:13,906 Almoloya or Puente Grande, it doesn't matter. 239 00:26:15,491 --> 00:26:16,825 Joaquín is locked up in prison. 240 00:26:18,452 --> 00:26:21,955 Locked up? That's not enough. He should be six feet under. 241 00:26:22,748 --> 00:26:23,999 Ramón is right. 242 00:26:24,082 --> 00:26:25,292 If we're going to be partners, 243 00:26:26,043 --> 00:26:27,878 you can't keep working with Chapo. 244 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Are you sure, Lora? 245 00:26:32,341 --> 00:26:35,928 Yes, Joaquín, the government chose the Avendaños. 246 00:26:38,305 --> 00:26:41,266 OK, OK. I'm fine. 247 00:26:50,317 --> 00:26:52,528 Fifteen minutes for dinner. 248 00:27:11,839 --> 00:27:13,048 Give it back with the tray. 249 00:27:41,785 --> 00:27:43,829 I want to speak with Ismael. It's Joaquín. 250 00:27:52,421 --> 00:27:53,964 - Hello. - Brother. 251 00:27:54,423 --> 00:27:55,716 I've got to get out 252 00:27:55,799 --> 00:27:57,175 before the Avendaños take over everything. 253 00:27:57,885 --> 00:28:00,929 You need to find me a higher contact than Sol. 254 00:28:11,148 --> 00:28:12,316 You got something for me? 255 00:28:14,234 --> 00:28:15,068 Listen. 256 00:28:17,029 --> 00:28:19,448 His wife has always wanted to go to Paris. 257 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 Good job, Fontanero. 258 00:28:22,242 --> 00:28:23,744 What are you up to, Joaquín? 259 00:28:24,453 --> 00:28:28,123 I won't sit still while Ismael works. 260 00:28:29,625 --> 00:28:31,543 If I want to be the boss when I get out, 261 00:28:32,419 --> 00:28:34,504 I need to start practicing being a boss inside. 262 00:28:48,602 --> 00:28:49,603 I want to see him today. 263 00:28:55,901 --> 00:28:56,818 LEONARDO SAAVEDRA 264 00:28:56,902 --> 00:28:57,819 SUPERINTENDENT PUENTE GRANDE PENITENTIARY 265 00:28:59,029 --> 00:28:59,863 Come in. 266 00:29:08,997 --> 00:29:10,332 Why are you here? 267 00:29:12,918 --> 00:29:15,545 I want to negotiate my conditions while I stay here. 268 00:29:48,328 --> 00:29:49,371 Nowadays, 269 00:29:49,454 --> 00:29:54,084 Mexican and American authorities believe the Tijuana Cartel 270 00:29:54,167 --> 00:29:58,171 is the most active and dangerous criminal organization in Mexico. 271 00:29:58,255 --> 00:30:00,132 Come in. 272 00:30:12,144 --> 00:30:14,438 Let the guards know I'm expecting the Bernal Leyda brothers. 273 00:30:14,521 --> 00:30:16,982 - It's payday. - Yes, sir. 274 00:30:20,861 --> 00:30:25,115 TIJUANA CARTEL TARGETS PUBLIC SERVANTS IN MURDER SPREE 275 00:30:43,633 --> 00:30:47,679 This is what happens when you open your mouth, Mr. District Attorney. 276 00:31:00,942 --> 00:31:02,069 Let's go. 277 00:31:05,197 --> 00:31:06,573 Ernesto Ibarra 278 00:31:06,656 --> 00:31:09,409 is the fourth public servant murdered by the Avendaño brothers. 279 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 MEXICO'S STRENGTH CONRADO CONGRESS 280 00:31:10,619 --> 00:31:11,495 CONGRESSMAN FOR MAZATLAN VOTE PRI 281 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 Two months ago, he was in charge of the Public Prosecutor's Office... 282 00:31:26,093 --> 00:31:27,552 I know what you are going to say. 283 00:31:28,929 --> 00:31:29,805 TIJUANA CARTEL TARGETS KNOWN JOURNALIST 284 00:31:31,515 --> 00:31:32,432 I'm working on it. 285 00:31:32,724 --> 00:31:34,601 It's only a matter of time before we catch them. 286 00:31:56,873 --> 00:31:58,458 They're the boss' guests. 287 00:32:12,764 --> 00:32:14,099 You motherfucking genius, Chapo. 288 00:32:14,182 --> 00:32:16,393 - Güerito! - How are you, Arturito? 289 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 - You fucking asshole. - Reibalca. 290 00:32:20,605 --> 00:32:21,898 Look at this. 291 00:32:21,982 --> 00:32:25,026 - What's up? - Chito, the bread is here. 292 00:32:28,071 --> 00:32:29,281 What would you like to drink? 293 00:32:33,452 --> 00:32:34,536 GUARDS $2,000 COMMANDERS $5,000 294 00:32:34,619 --> 00:32:35,662 DEPARTMENT CHIEF $10,000 DIRECTOR $50,000 295 00:33:15,911 --> 00:33:19,331 So far, so good with the business. 296 00:33:20,207 --> 00:33:22,375 But the situation with the Avendaños is about to get ugly. 297 00:33:23,960 --> 00:33:24,794 How ugly? 298 00:33:26,880 --> 00:33:28,465 They're messing with the government. 299 00:33:28,548 --> 00:33:30,467 And anyone else who gets in their way. 300 00:33:31,510 --> 00:33:34,596 The power got to their heads, and there's nobody to set them straight. 301 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 You made a mistake choosing the Avendaños. 302 00:34:13,927 --> 00:34:15,095 We want them gone. 303 00:34:15,720 --> 00:34:17,389 Help us, and we'll work with you. 304 00:34:18,348 --> 00:34:19,558 With us. 305 00:34:21,226 --> 00:34:22,978 Joaquín has an offer for you. 306 00:34:24,020 --> 00:34:26,189 Joaquín can't do anything from jail. 307 00:34:27,566 --> 00:34:30,944 We need him free so we can kill those fuckers. 308 00:34:32,237 --> 00:34:33,405 Our administration is on its way out. 309 00:34:35,323 --> 00:34:37,534 Nobody will risk negotiating his release. 310 00:34:38,868 --> 00:34:40,704 But the new government might. 311 00:34:41,913 --> 00:34:44,457 And you're running for congressman, aren't you? 312 00:34:47,252 --> 00:34:49,337 What's your relationship with your candidate? 313 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 What's the offer? 314 00:35:09,357 --> 00:35:10,942 Their candidate will get me out of here. 315 00:35:13,028 --> 00:35:14,738 And I'll kill the Avendaños for them. 316 00:35:16,656 --> 00:35:18,700 They're desperate to get rid of them. 317 00:35:19,492 --> 00:35:22,245 Finally those fuckers will be good for something. 318 00:35:23,246 --> 00:35:24,456 That's not it. 319 00:35:24,998 --> 00:35:27,959 They're not only my ticket out, 320 00:35:28,043 --> 00:35:30,128 I told them once I'm out, 321 00:35:30,211 --> 00:35:32,464 I'd create a federation to unify the cartels. 322 00:35:34,007 --> 00:35:35,592 Control the revenue like in the old days. 323 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Sounds good. 324 00:35:38,053 --> 00:35:40,722 But what if the candidate doesn't release you? 325 00:35:41,139 --> 00:35:42,766 Things have changed. 326 00:35:43,516 --> 00:35:45,977 Mr. Sol agreed to be our middleman. 327 00:35:47,062 --> 00:35:48,104 You know the drill. 328 00:35:48,355 --> 00:35:49,564 First, they hate us... 329 00:35:50,273 --> 00:35:51,691 and then, they need us. 330 00:35:51,983 --> 00:35:53,151 And right now... 331 00:35:55,278 --> 00:35:56,446 they really need me. 332 00:36:01,743 --> 00:36:02,827 LOS ANGELES UNITED STATES 333 00:36:02,911 --> 00:36:03,745 Mr. Cheto. 334 00:36:04,746 --> 00:36:09,000 I confirm it's 300, and I'll tell Mr. Lora that everything's OK. 335 00:36:16,716 --> 00:36:18,927 Open the doors. Another truck is coming. 336 00:36:29,104 --> 00:36:31,981 EXTRADITION ORDER TO THE UNITED STATES JOAQUÍN GUZMÁN LOERA 337 00:36:35,610 --> 00:36:37,570 Chapo is not a priority right now. 338 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 The Avendaños are the problem. 339 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 Conrado. 340 00:36:55,714 --> 00:36:57,132 What do you suggest we do? 341 00:36:58,383 --> 00:37:01,386 Extradition was never an option, sir. 342 00:37:22,157 --> 00:37:23,658 I can't be extradited, not now. 343 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 Mr. Sol has assured me it won't happen. 344 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 He'd better be right. 345 00:37:27,704 --> 00:37:29,038 It's not in their best interest. 346 00:37:29,205 --> 00:37:32,083 They know the Americans would use everything you know about the government 347 00:37:32,208 --> 00:37:33,376 to keep them compliant. 348 00:37:34,169 --> 00:37:36,171 Mr. Sol will handle this mess. 349 00:37:37,881 --> 00:37:39,257 That buys us some time. 350 00:37:42,260 --> 00:37:44,095 But the threat is still there. 351 00:37:49,017 --> 00:37:51,060 I want to make my own deal with the DEA. 352 00:37:53,271 --> 00:37:54,522 What do you want me to tell them? 353 00:37:54,606 --> 00:37:55,690 Nothing. 354 00:37:57,650 --> 00:37:59,903 Make them come here and listen to what I have to say. 355 00:38:07,160 --> 00:38:08,995 LUCAS LANGE FORENSIC PSYCHOLOGIST 356 00:38:12,499 --> 00:38:13,625 Where are you going? 357 00:38:13,875 --> 00:38:16,336 We're here to evaluate inmates from area "C." 358 00:38:17,921 --> 00:38:19,172 Thank you. 359 00:38:51,454 --> 00:38:52,622 I'm Pepe. 360 00:38:56,209 --> 00:38:58,086 I'm here to perform a psychological test. 361 00:39:01,923 --> 00:39:03,424 Do you all work for the DEA? 362 00:39:04,384 --> 00:39:05,885 We're listening. 363 00:39:08,221 --> 00:39:09,681 You want the Avendaños. 364 00:39:10,765 --> 00:39:11,975 I can give them to you. 365 00:39:15,019 --> 00:39:15,854 How? 366 00:39:17,438 --> 00:39:20,441 Only drug lords know how to find other drug lords, 367 00:39:20,650 --> 00:39:23,111 and I'm an expert at finding those assholes. 368 00:39:26,739 --> 00:39:30,994 In exchange, I want your government to give up on the extradition thing. 369 00:39:36,457 --> 00:39:38,126 We are not allowed to make deals. 370 00:39:38,960 --> 00:39:43,298 We are here because hearing what you have to say is part of our job. 371 00:39:56,060 --> 00:39:58,479 I will escape before letting them take me. 372 00:39:59,147 --> 00:40:00,481 Whatever it takes. 373 00:40:02,525 --> 00:40:05,194 Joaquín, if you escape, 374 00:40:05,945 --> 00:40:07,196 you'll spend the rest of your life hiding. 375 00:40:07,280 --> 00:40:08,740 You said it yourself. 376 00:40:10,783 --> 00:40:12,535 Let your contacts do the work. 377 00:40:13,161 --> 00:40:15,038 Wait for news from the candidate. 378 00:41:02,335 --> 00:41:05,004 - Who's the new girl? - The first woman ever brought here. 379 00:41:05,838 --> 00:41:07,548 They say she's doing time for murder. 380 00:41:09,300 --> 00:41:10,969 And if they extradite you? 381 00:41:13,262 --> 00:41:14,514 I'll die... 382 00:41:14,931 --> 00:41:15,974 before they take me. 383 00:41:27,527 --> 00:41:28,361 Hello? 384 00:41:29,195 --> 00:41:30,989 The candidate has accepted your offer. 385 00:41:32,115 --> 00:41:33,574 When am I leaving this place? 386 00:41:34,158 --> 00:41:35,535 A couple months, man. 387 00:41:36,619 --> 00:41:39,706 After the elections, once he's president. 388 00:41:40,707 --> 00:41:42,417 Say goodbye to jail. 389 00:41:49,841 --> 00:41:52,385 MEXICO'S STRENGTH LATORRE FOR PRESIDENT 390 00:42:10,278 --> 00:42:11,112 Turn it up! 391 00:42:16,617 --> 00:42:17,785 This ends now. 392 00:42:18,453 --> 00:42:19,996 Party's over. 393 00:42:52,236 --> 00:42:54,655 Do you understand now who owns Puente Grande? 394 00:42:56,157 --> 00:42:57,075 You. 395 00:42:58,701 --> 00:43:00,036 What's my name? 396 00:43:01,662 --> 00:43:02,872 Mr. Joaquín. 397 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 No, no, stop it. 398 00:44:00,847 --> 00:44:03,599 Chito. Bring me the new girl. 399 00:44:06,102 --> 00:44:07,311 Don't, Joaquín. 400 00:44:07,812 --> 00:44:09,063 We're fine without her. 401 00:44:10,189 --> 00:44:11,607 Bring her. 402 00:44:22,994 --> 00:44:23,953 Stop it, asshole. 403 00:44:25,413 --> 00:44:26,247 Don't worry. 404 00:44:26,873 --> 00:44:28,499 I just want to get to know her before I leave this place. 405 00:44:37,175 --> 00:44:39,302 She didn't want to come, sir. 406 00:44:41,470 --> 00:44:42,597 Come in. 407 00:44:45,933 --> 00:44:47,059 Have a beer with me. 408 00:44:58,988 --> 00:44:59,822 Here. 409 00:45:00,615 --> 00:45:01,490 So you can relax. 410 00:45:25,556 --> 00:45:27,475 She drank your beer, let her go. 411 00:45:49,413 --> 00:45:50,998 Leave us alone. 412 00:45:51,916 --> 00:45:53,292 Go, hon. Leave. 413 00:45:53,376 --> 00:45:54,835 Go, go. 414 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 Chapo. 415 00:46:10,643 --> 00:46:12,645 Nobody tells me no. 416 00:46:13,813 --> 00:46:14,772 Leave her alone, man. 417 00:46:16,440 --> 00:46:17,775 Get out. 418 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 You've become a sick motherfucker. 419 00:47:35,311 --> 00:47:37,938 INSTITUTIONAL LABOR PARTY 420 00:47:52,995 --> 00:47:56,373 From now on, I'll have to call you Mr. Congressman. 421 00:47:56,832 --> 00:47:59,502 Congressman today, tomorrow president. 422 00:48:04,423 --> 00:48:06,217 The results are in. 423 00:48:07,051 --> 00:48:09,512 A shocking day in Mexican history. 424 00:48:10,387 --> 00:48:15,142 For the first time in over 70 years, the Institutional Labor Party 425 00:48:15,226 --> 00:48:17,853 has lost the presidential elections. 426 00:48:18,604 --> 00:48:22,942 I repeat, the Institutional Labor Party has lost. 427 00:48:23,776 --> 00:48:26,237 A new party will take control tonight. 428 00:48:33,327 --> 00:48:37,289 We did it! We did it! 429 00:48:51,512 --> 00:48:53,264 Candidate Francisco La Torre 430 00:48:53,347 --> 00:48:58,477 from the Institutional Labor Party lost the presidential election. 431 00:49:16,579 --> 00:49:18,873 Do you have the results for the council offices? 432 00:49:50,529 --> 00:49:52,781 Find someone we can negotiate with in the new government. 433 00:49:55,075 --> 00:49:56,911 It won't be that easy, Joaquín. 434 00:49:57,411 --> 00:50:00,206 The new president has a very close relationship with the Americans. 435 00:50:00,289 --> 00:50:01,582 How close? 436 00:50:03,584 --> 00:50:05,419 There are rumors you'll be extradited soon. 437 00:50:12,551 --> 00:50:14,220 No one takes me out of Mexico. 438 00:50:15,554 --> 00:50:17,723 If I can't leave this place legally, 439 00:50:18,515 --> 00:50:20,601 I'll do it illegally. 440 00:50:23,604 --> 00:50:25,105 Ismael, brother. 441 00:50:26,607 --> 00:50:28,525 My candidate lost. 442 00:50:28,609 --> 00:50:30,486 But there's something the party can do for me. 443 00:50:39,161 --> 00:50:42,581 DÁMASO JIMÉNEZ GÁLVEZ DEPUTY DIRECTOR, SECURITY 444 00:50:57,054 --> 00:50:58,264 A pleasure, Dámaso. 445 00:50:58,472 --> 00:51:00,057 Ismael spoke very highly of you. 446 00:51:00,599 --> 00:51:02,351 I was brought to help you in any way I can. 447 00:51:03,852 --> 00:51:04,853 Where do we start? 448 00:51:06,063 --> 00:51:07,189 First things first. 449 00:51:08,440 --> 00:51:10,609 I'm going to tell you how I plan to escape this place. 450 00:51:12,987 --> 00:51:14,989 Subtitle translation by Carmen Daniela García Rascón 33473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.