All language subtitles for Attack.on.Titan.22.The.Defeated.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:05,730 I knew it... 2 00:00:05,730 --> 00:00:06,440 It's coming! 3 00:00:07,070 --> 00:00:08,570 The Female Titan! 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,120 The Female Titan emerged once more, 5 00:00:17,120 --> 00:00:21,100 defeating the elite Squad Levi members, one after the next. 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,510 I will kill it! 7 00:00:28,840 --> 00:00:33,340 Having decided it was his fault for believing in his companions, 8 00:00:33,340 --> 00:00:35,530 Eren transforms and engages the Female Titan. 9 00:00:38,330 --> 00:00:43,350 but he suffers defeat, and the Female Titan takes him. 10 00:00:48,510 --> 00:00:52,220 Give Eren back! 11 00:01:03,400 --> 00:01:07,130 No matter where she goes, I'll kill her, 12 00:01:07,130 --> 00:01:09,390 rip her apart, 13 00:01:09,390 --> 00:01:12,800 and get you out of that filth. 14 00:01:13,730 --> 00:01:15,110 I'm sorry, Eren... 15 00:01:15,890 --> 00:01:17,250 Just wait a little longer... 16 00:01:26,860 --> 00:01:27,850 Wait! 17 00:01:28,520 --> 00:01:29,770 Wh-What are you... 18 00:01:32,200 --> 00:01:33,480 Fall back for now. 19 00:03:09,960 --> 00:03:14,960 The Defeated 57th Expedition Beyond the Walls (6) 20 00:03:18,970 --> 00:03:20,530 Maintain this distance. 21 00:03:21,320 --> 00:03:22,810 It may be tired. 22 00:03:22,810 --> 00:03:24,930 It does not appear to be going very fast. 23 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 He seems to have been bitten right out of the neck. 24 00:03:28,670 --> 00:03:30,060 Is Eren dead? 25 00:03:33,230 --> 00:03:34,360 He's alive. 26 00:03:34,760 --> 00:03:37,210 The target appears intelligent, 27 00:03:37,210 --> 00:03:39,690 and its goal seems to be capturing Eren. 28 00:03:40,350 --> 00:03:42,330 If it wanted him dead, it would've crushed him. 29 00:03:43,740 --> 00:03:46,200 The target is fighting to escape after going through 30 00:03:46,200 --> 00:03:47,910 the trouble of putting him in its mouth. 31 00:03:49,280 --> 00:03:51,540 Its goal may have been to eat Eren. 32 00:03:51,830 --> 00:03:54,040 If that's the case, he's in its stomach. 33 00:03:54,620 --> 00:03:56,750 It's more reasonable to assume that he's dead. 34 00:03:56,750 --> 00:03:58,050 He's alive! 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,700 I hope you're right. 36 00:04:03,590 --> 00:04:08,390 If you'd only protected Eren, this wouldn't have happened! 37 00:04:11,940 --> 00:04:13,280 I see... 38 00:04:13,280 --> 00:04:14,790 You're the one from back then. 39 00:04:15,680 --> 00:04:17,140 Eren's close friend? 40 00:04:20,060 --> 00:04:21,960 We'll limit ourselves to a single goal. 41 00:04:22,670 --> 00:04:25,720 First, give up on killing the Female Titan. 42 00:04:25,720 --> 00:04:28,660 It killed many of our comrades! 43 00:04:29,390 --> 00:04:32,430 As long as it can harden its skin, we can't kill it. 44 00:04:32,870 --> 00:04:34,160 Do as I say. 45 00:04:35,060 --> 00:04:38,440 We'll pin our hopes on Eren still being alive, 46 00:04:38,440 --> 00:04:40,770 and rescue him before it leaves the forest. 47 00:04:41,250 --> 00:04:42,800 I will tear away at it... 48 00:04:42,800 --> 00:04:44,550 You draw its attention! 49 00:05:44,020 --> 00:05:45,010 He's fast... 50 00:05:45,010 --> 00:05:47,530 So fast that it has no time to harden its skin! 51 00:06:01,140 --> 00:06:03,320 We can go for the neck... 52 00:06:03,900 --> 00:06:04,980 It's tired... 53 00:06:04,980 --> 00:06:06,260 I bet it can't move! 54 00:06:06,810 --> 00:06:07,930 I can kill it! 55 00:06:11,570 --> 00:06:12,300 Stop! 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,280 Eren! 57 00:06:35,410 --> 00:06:36,040 Hey! 58 00:06:37,590 --> 00:06:38,830 We're getting out of here! 59 00:06:39,100 --> 00:06:40,140 Eren... 60 00:06:42,020 --> 00:06:43,190 I think he's okay... 61 00:06:43,190 --> 00:06:44,020 He's alive! 62 00:06:44,360 --> 00:06:45,500 But filthy. 63 00:06:46,150 --> 00:06:47,820 Forget about it... 64 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 We'll retreat. 65 00:06:50,720 --> 00:06:53,070 Don't lose sight of the core objective. 66 00:06:53,800 --> 00:06:56,780 Is it more important to get what you want? 67 00:06:57,540 --> 00:06:59,770 Isn't he an important friend? 68 00:07:02,700 --> 00:07:05,270 No, I... 69 00:07:23,170 --> 00:07:24,840 They're already coming back? 70 00:07:26,100 --> 00:07:27,570 What happened? 71 00:07:27,570 --> 00:07:28,900 No idea... 72 00:07:29,360 --> 00:07:32,970 But I bet they're bringing plenty of dead bodies with them again. 73 00:07:48,930 --> 00:07:51,120 Eldo is coming home. 74 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 I see. 75 00:07:59,170 --> 00:08:02,410 Think Oluo will have time to come home? 76 00:08:03,300 --> 00:08:06,210 It wouldn't hurt to make him dinner, just in case. 77 00:08:10,890 --> 00:08:12,840 Gunther's coming back. 78 00:08:17,390 --> 00:08:18,480 I see. 79 00:09:19,790 --> 00:09:21,830 This is the part I never get used to. 80 00:09:23,250 --> 00:09:24,880 No one does. 81 00:09:26,460 --> 00:09:29,020 How are my friends going to die? 82 00:09:29,800 --> 00:09:31,510 How am I going to die? 83 00:09:32,510 --> 00:09:34,850 It's all you can think about. 84 00:09:36,060 --> 00:09:38,720 I try not to dwell on it. 85 00:09:39,850 --> 00:09:42,270 If I pictured how I'm going to die, 86 00:09:42,770 --> 00:09:45,690 I probably wouldn't be able to fight. 87 00:09:47,360 --> 00:09:48,480 Yeah. 88 00:09:49,740 --> 00:09:51,150 You're right. 89 00:09:56,580 --> 00:09:58,580 How long will I stay alive? 90 00:09:59,830 --> 00:10:02,490 You're alive now, aren't you? 91 00:10:03,540 --> 00:10:05,060 For now. 92 00:10:05,710 --> 00:10:07,800 Isn't that a good thing? 93 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 You're alive! 94 00:10:10,510 --> 00:10:13,460 Can you say that in front of the bodies of those who aren't? 95 00:10:21,230 --> 00:10:24,450 I might not be able to go home anymore... 96 00:10:28,450 --> 00:10:29,750 We're almost done. 97 00:10:30,180 --> 00:10:32,780 There were about five dead we couldn't recover. 98 00:10:33,760 --> 00:10:35,190 Not even a part of them? 99 00:10:35,710 --> 00:10:38,580 They're the only ones we couldn't due to the Titans... 100 00:10:40,130 --> 00:10:43,780 It's probably best for the families that we not bring those back. 101 00:10:45,300 --> 00:10:46,980 Say they're MIA. 102 00:10:46,980 --> 00:10:47,770 Yes, sir. 103 00:10:49,100 --> 00:10:53,040 We saw several Titans near the forest, 104 00:10:53,040 --> 00:10:55,460 but none are headed this way as of yet. 105 00:10:56,100 --> 00:10:57,460 We're moving out now. 106 00:10:57,800 --> 00:10:59,290 Tell all the squads. 107 00:10:59,290 --> 00:11:00,350 Yes, sir. 108 00:11:00,350 --> 00:11:02,960 I cannot accept this, Commander Erwin! 109 00:11:02,960 --> 00:11:04,810 Hey, you... 110 00:11:05,060 --> 00:11:06,710 We should recover them! 111 00:11:06,710 --> 00:11:09,820 Ivan's body was right in front of us! 112 00:11:09,820 --> 00:11:12,280 There was a Titan right next to him... 113 00:11:12,280 --> 00:11:14,110 It could result in another casualty! 114 00:11:14,380 --> 00:11:17,310 If they attack, we can just defeat them! 115 00:11:17,820 --> 00:11:20,560 Ivan's an old friend. We're from the same town. 116 00:11:20,560 --> 00:11:22,280 I know his parents. 117 00:11:22,570 --> 00:11:24,850 If nothing else, I'd like to bring him home! 118 00:11:24,850 --> 00:11:26,170 Don't be selfish! 119 00:11:26,170 --> 00:11:27,680 Squabbling kids? 120 00:11:28,550 --> 00:11:29,760 Captain Levi... 121 00:11:30,400 --> 00:11:33,420 If you confirmed he's dead, that's enough. 122 00:11:34,090 --> 00:11:36,870 Whether you have the body, dead is dead. 123 00:11:37,290 --> 00:11:39,230 It won't change anything. 124 00:11:40,040 --> 00:11:41,130 No... 125 00:11:41,940 --> 00:11:44,430 We'll say Ivan and the others went missing. 126 00:11:44,860 --> 00:11:46,330 That's my final decision. 127 00:11:46,330 --> 00:11:47,380 Give it up. 128 00:11:50,580 --> 00:11:51,860 Don't the two of you 129 00:11:52,420 --> 00:11:55,840 have any human feelings at all?! 130 00:11:55,840 --> 00:11:58,360 Hey, Dieter... You're going too far! 131 00:12:08,950 --> 00:12:13,960 Information We Can Share So Far: 132 00:12:08,950 --> 00:12:13,960 Survey Corps Wagons (1) These wagons include a complicated suspension system of ultra-hard steel that can only be made in factory cities. 133 00:12:13,960 --> 00:12:18,960 Information We Can Share So Far: 134 00:12:13,960 --> 00:12:18,960 Survey Corps Wagons (2) Wagons hitched to Survey Corps horses travel around 20 km/h. They can maintain their speed on various terrain, be it paved or unpaved road. 135 00:12:43,510 --> 00:12:44,570 Titans! 136 00:12:52,340 --> 00:12:53,210 That's... 137 00:12:55,230 --> 00:12:56,460 Dieter! 138 00:13:00,330 --> 00:13:01,540 That fool... 139 00:13:05,100 --> 00:13:06,720 The rear line has sighted Titans! 140 00:13:07,890 --> 00:13:09,220 Onward at full speed! 141 00:13:09,710 --> 00:13:12,730 I don't see any tall trees or buildings. 142 00:13:13,480 --> 00:13:15,440 Fighting out here will be difficult. 143 00:13:15,900 --> 00:13:18,000 We're better off outrunning them till we reach the walls. 144 00:13:44,660 --> 00:13:46,370 They're going to catch us! 145 00:13:46,650 --> 00:13:48,390 Do we have to fight? 146 00:13:48,920 --> 00:13:51,380 Maneuver Gear has limited utility in open areas! 147 00:13:51,850 --> 00:13:52,810 And look... 148 00:13:53,640 --> 00:13:54,680 They just keep coming! 149 00:13:55,590 --> 00:13:58,400 Then what do we do? 150 00:14:01,140 --> 00:14:02,230 We... 151 00:14:38,470 --> 00:14:40,060 No! They'll reach us! 152 00:14:40,180 --> 00:14:41,910 I'll get behind them! 153 00:14:41,910 --> 00:14:43,530 I'll draw their attention, then you— 154 00:14:43,530 --> 00:14:44,570 No. 155 00:14:45,150 --> 00:14:46,700 Just abandon the bodies. 156 00:14:47,070 --> 00:14:48,110 They'll reach us. 157 00:14:48,740 --> 00:14:50,070 B-But... 158 00:14:50,570 --> 00:14:53,910 In the past, many bodies haven't made it back. 159 00:14:54,540 --> 00:14:56,750 These guys aren't anything special. 160 00:14:58,080 --> 00:14:59,290 Are we doing this? 161 00:15:00,000 --> 00:15:01,580 Are we really doing it?! 162 00:15:06,170 --> 00:15:07,340 Damn it... 163 00:15:09,880 --> 00:15:11,590 We have to! 164 00:15:40,790 --> 00:15:42,120 Okay! 165 00:15:42,560 --> 00:15:44,410 Keep going! 166 00:15:56,230 --> 00:15:59,070 As soon as we know where we are, we will depart. 167 00:15:59,070 --> 00:16:00,640 Stay alert! 168 00:16:01,030 --> 00:16:03,650 We'll have to slightly alter our route to the east... 169 00:16:12,200 --> 00:16:13,660 Captain Levi... 170 00:16:14,610 --> 00:16:15,730 I... 171 00:16:19,380 --> 00:16:21,540 This proves that they were alive. 172 00:16:23,170 --> 00:16:24,560 To me, at least. 173 00:16:29,300 --> 00:16:30,600 This was Ivan's. 174 00:16:36,700 --> 00:16:37,840 Captain... 175 00:16:55,070 --> 00:16:56,690 We're leaving! 176 00:17:15,960 --> 00:17:19,050 Eren, you should stop considering the Survey Corps. 177 00:17:20,010 --> 00:17:23,300 What? You're going to tell me they're stupid, too? 178 00:17:23,680 --> 00:17:26,220 That isn't it... 179 00:17:33,150 --> 00:17:35,450 The Survey Corps is back! 180 00:17:35,650 --> 00:17:37,390 The front gate's opening! 181 00:17:37,390 --> 00:17:38,400 Let's go, Mikasa! 182 00:17:38,400 --> 00:17:39,860 The heroes are back! 183 00:17:59,460 --> 00:18:01,840 These are all that made it back? 184 00:18:02,420 --> 00:18:04,750 Everyone else must've been eaten. 185 00:18:05,140 --> 00:18:08,080 That's what happens when you go outside the walls. 186 00:18:08,680 --> 00:18:13,190 It's like our taxes all go to fatten them up. 187 00:18:13,900 --> 00:18:14,440 Eren? 188 00:18:19,650 --> 00:18:21,080 What's wrong? 189 00:18:29,570 --> 00:18:30,500 Eren... 190 00:18:36,360 --> 00:18:37,380 Eren! 191 00:18:46,390 --> 00:18:47,300 Eren... 192 00:18:53,850 --> 00:18:55,440 You shouldn't get up. 193 00:18:56,520 --> 00:18:57,690 Rest. 194 00:18:58,980 --> 00:19:00,200 The Female Titan? 195 00:19:01,650 --> 00:19:02,700 It got away. 196 00:19:03,700 --> 00:19:04,740 Why? 197 00:19:05,400 --> 00:19:07,780 What about the others? 198 00:19:08,810 --> 00:19:10,210 What about the plan? 199 00:19:11,080 --> 00:19:12,290 It failed... 200 00:19:13,080 --> 00:19:14,450 Rest for the time being. 201 00:19:17,290 --> 00:19:18,350 What is this? 202 00:19:19,720 --> 00:19:22,720 Did you save me again? 203 00:19:26,550 --> 00:19:29,230 We're almost to the walls. 204 00:19:47,340 --> 00:19:49,910 Aren't there fewer than there were this morning? 205 00:19:49,910 --> 00:19:51,240 Man... 206 00:19:51,240 --> 00:19:53,040 Far fewer... 207 00:19:53,620 --> 00:19:55,540 Another disaster. 208 00:19:56,920 --> 00:20:01,010 Just this morning, they left raising a ruckus, but they're already back? 209 00:20:01,010 --> 00:20:02,930 What was the point? 210 00:20:03,260 --> 00:20:04,500 Who knows? 211 00:20:05,380 --> 00:20:09,180 But judging by the gloomy expressions, 212 00:20:09,720 --> 00:20:13,510 they managed to waste more of our taxes, if nothing else. 213 00:20:16,730 --> 00:20:18,820 Eren, just bear with it. 214 00:20:29,990 --> 00:20:31,570 So cool! 215 00:20:31,570 --> 00:20:33,490 The Survey Corps is so awesome! 216 00:20:34,120 --> 00:20:37,180 They got the crap kicked out of them, and they still fight! 217 00:20:57,600 --> 00:20:58,820 Captain Levi! 218 00:20:59,600 --> 00:21:01,360 My daughter is in your squad... 219 00:21:01,810 --> 00:21:03,240 I'm Petra's father. 220 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 Before she sees me, I wanted to talk to you. 221 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 She sent me this letter... 222 00:21:10,240 --> 00:21:13,590 She mentioned that you respected her abilities enough to let her join your squad. 223 00:21:13,990 --> 00:21:17,000 That she was going to devote herself to you. 224 00:21:17,160 --> 00:21:21,790 Well, I guess she's too starry-eyed to consider how her father feels! 225 00:21:23,540 --> 00:21:27,090 Well, as her father, 226 00:21:27,630 --> 00:21:30,880 I think it's too early for her to marry. 227 00:21:30,880 --> 00:21:34,850 She's still so young, with so much to experience... 228 00:21:34,960 --> 00:21:37,680 Commander Erwin! Answer us! 229 00:21:38,060 --> 00:21:41,860 Did this expedition learn enough to justify the number of dead? 230 00:21:42,100 --> 00:21:45,300 Do you think the dead have no regrets? 231 00:21:48,820 --> 00:21:53,680 The expenses and casualties from the expedition were more than enough 232 00:21:53,680 --> 00:21:57,880 to discredit the faction that had supported the Survey Corps. 233 00:22:07,910 --> 00:22:12,670 As those responsible, including Erwin, were summoned to the capital, 234 00:22:14,010 --> 00:22:16,490 it was decided that Eren was to be handed over. 235 00:23:53,330 --> 00:23:54,710 That day, Annie was part 236 00:23:54,710 --> 00:23:58,640 of the escort guard for Eren and the others, as they answered a summons to the capital. 237 00:23:59,070 --> 00:24:02,110 Suddenly, Armin appeared, 238 00:24:02,110 --> 00:24:06,160 and asked Annie to assist with a highly sensitive mission. 239 00:24:04,960 --> 00:24:08,060 Smile Raid on Stohess District (1) 16450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.