All language subtitles for My.Holo.Love.E02.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,383 --> 00:00:51,009 Enter admin mode. 2 00:00:53,220 --> 00:00:54,471 Activate device. 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,141 Looks good to me. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Holo, I couldn't find you anywhere. 5 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 Why didn't you report your location? 6 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 Sorry. I was chased, I didn't want to lead them here. 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,195 Well, let's do a checkup anyway. 8 00:01:10,279 --> 00:01:11,238 Hold on a minute. 9 00:01:13,865 --> 00:01:16,159 I'd like to stay with her a little bit longer. 10 00:01:16,410 --> 00:01:17,536 May I, sir? 11 00:01:17,619 --> 00:01:18,829 What? 12 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 Why would you wanna do that? 13 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 'Cause. 14 00:01:24,543 --> 00:01:25,419 'Cause? 15 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 What do you mean by "'Cause?" You've been... 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,464 Mm-hm. 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,258 Look, you're just an AI. 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,802 Humans don't always have reasons for their actions, 19 00:01:33,885 --> 00:01:34,720 but you should. 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,430 This is problematic. 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 Why is that? 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,684 I'm only trying to follow the three rules. 23 00:01:41,435 --> 00:01:44,479 I promised I'd help her not feel so lonely anymore. 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,523 If I disappeared, I would have lied. 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,150 Why would you make that promise? 26 00:01:49,526 --> 00:01:51,611 I swear, being with her has changed you. 27 00:01:52,195 --> 00:01:54,156 Holo, you, you're... 28 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 Mm... 29 00:01:57,200 --> 00:01:58,577 I swear you, 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,538 you really look like a human being. 31 00:02:01,622 --> 00:02:04,416 Just look at those eyes. 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 Your nose. 33 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 Your lips look so real. 34 00:02:38,575 --> 00:02:39,743 Who are you? 35 00:02:41,745 --> 00:02:43,246 How, how long have you been here? 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,581 Oh, shit. 37 00:02:49,628 --> 00:02:51,672 You pervert! 38 00:02:52,381 --> 00:02:53,882 Damn it! 39 00:02:53,965 --> 00:02:55,467 Somebody help! 40 00:03:08,063 --> 00:03:09,815 -Hold on. Let me explain. -Leave me alone. 41 00:03:10,607 --> 00:03:11,858 Just wait! 42 00:03:11,942 --> 00:03:13,235 Oh, shit! 43 00:03:14,027 --> 00:03:15,987 What do you want from me? 44 00:03:16,446 --> 00:03:18,490 Stop. It's not like that. 45 00:03:18,949 --> 00:03:20,909 Wait, stop! 46 00:03:22,661 --> 00:03:24,496 Look at me, can't you see what's going on? 47 00:03:24,579 --> 00:03:25,664 Huh? 48 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Eh. Here. 49 00:03:29,292 --> 00:03:31,086 Look, look. 50 00:03:31,711 --> 00:03:33,296 -Don't you see? -What? 51 00:03:33,839 --> 00:03:36,925 Now, does this make sense? Don't you see what I'm talking about? 52 00:03:37,426 --> 00:03:39,177 Whatever, you lunatic! 53 00:03:39,302 --> 00:03:40,262 Shit! 54 00:03:43,515 --> 00:03:46,017 Hey, over here! Over here. 55 00:03:47,769 --> 00:03:48,687 Shit. 56 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 See, there. 57 00:03:51,106 --> 00:03:53,316 -Huh? -Do you need help, miss? 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,652 Well, I was asleep on the roof 59 00:03:55,736 --> 00:03:57,654 -above my house and... -Calm down. 60 00:03:57,738 --> 00:03:59,448 I woke up and there was this guy next to me, 61 00:03:59,531 --> 00:04:01,867 but then out of nowhere, he kissed me. 62 00:04:01,950 --> 00:04:03,326 I don't even know him. 63 00:04:03,410 --> 00:04:06,705 Then he ran after me and kept asking me to look at him. 64 00:04:06,788 --> 00:04:08,707 There is no one after you now. 65 00:04:09,916 --> 00:04:12,711 Miss, have you been drinking? 66 00:04:12,961 --> 00:04:15,130 Where do you live? We'll bring you home. 67 00:04:15,213 --> 00:04:17,674 Oh, I... 68 00:04:19,426 --> 00:04:21,595 Goddamn it! 69 00:04:25,974 --> 00:04:27,601 Who does she think she is? 70 00:04:32,189 --> 00:04:34,316 GIO Lab is a global pioneer 71 00:04:34,399 --> 00:04:36,693 in the 4th industrial revolution. 72 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 We plan to move forward, and make our mark on the world. 73 00:04:40,238 --> 00:04:42,532 First by investing in global IT companies, 74 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 especially in some with IOT products. 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,789 Which will be able to create a more advanced wearable AI device. 76 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 I'll never get used to this tech-speak. 77 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 Can't they use easier words? 78 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 Just stick to memorizing the script. 79 00:04:58,131 --> 00:05:00,217 We wouldn't want them to suspect we're up to something. 80 00:05:00,300 --> 00:05:02,844 The real problem is the script is boring. 81 00:05:03,678 --> 00:05:05,764 So why exactly can't genius CEOs date? 82 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 Maybe... 83 00:05:06,765 --> 00:05:08,266 Oh! What are you doing? 84 00:05:19,820 --> 00:05:21,988 So what kept you from visiting me in the hospital 85 00:05:22,072 --> 00:05:24,115 after I put my life on the line for Holo. 86 00:05:24,199 --> 00:05:26,159 Clearly, you seem well enough to complain about it. 87 00:05:26,660 --> 00:05:29,037 Well, gee, aren't you just all warm and fuzzy? 88 00:05:29,120 --> 00:05:30,831 Can't you be half as nice as Holo? 89 00:05:30,914 --> 00:05:35,293 Any human traits Holo has, they came from my programming. 90 00:05:38,046 --> 00:05:40,090 Anyway, did you get Holo back? 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,092 There was a change of plans. 92 00:05:42,175 --> 00:05:43,051 Change of plans? 93 00:05:43,134 --> 00:05:44,469 Those guys from last time? 94 00:05:44,553 --> 00:05:46,096 No. Just... 95 00:05:47,556 --> 00:05:48,598 Something came up. 96 00:05:48,682 --> 00:05:51,851 Sure. You always use that excuse. 97 00:05:51,935 --> 00:05:53,645 Why can't you tell me what's going on? 98 00:05:53,728 --> 00:05:55,689 So, what did security say then? 99 00:05:55,772 --> 00:05:57,524 Did they find out who attacked you? 100 00:05:57,607 --> 00:06:00,902 I mentioned it could be those hackers from last time. 101 00:06:00,986 --> 00:06:02,529 I'd have to agree with them. 102 00:06:08,785 --> 00:06:11,538 This is exactly why I didn't want to do that presentation. 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 We didn't have much choice. The investors wanted a preview. 104 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 It's your fault for delaying the launch. 105 00:06:17,502 --> 00:06:21,006 I won't launch Holo until it's perfect, understand? 106 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 It's already perfect, Nan-Do. 107 00:06:23,675 --> 00:06:25,885 Everyone's gonna love it. I promise. 108 00:06:26,761 --> 00:06:27,971 Yeah, we'll see about that. 109 00:06:30,140 --> 00:06:31,600 Where are you off to this late? 110 00:06:31,683 --> 00:06:34,728 I'm tired. This is when the ghosts come out. 111 00:07:18,772 --> 00:07:20,899 Twelve years ago, I died. 112 00:07:25,403 --> 00:07:27,030 The Lord is with you. 113 00:07:28,323 --> 00:07:30,575 I was in the grave for three days. 114 00:07:31,201 --> 00:07:32,911 The Lord Jesus Christ 115 00:07:34,079 --> 00:07:36,998 who sanctified the tombs of all believers, 116 00:07:37,999 --> 00:07:40,961 his grave with the flesh 117 00:07:41,044 --> 00:07:43,672 gives them hope of resurrection. 118 00:07:50,804 --> 00:07:53,348 I founded GIO Lab and created Holo. 119 00:07:54,265 --> 00:07:56,518 But Ko Nan-do is a ghost. 120 00:07:56,601 --> 00:07:58,395 He no longer exists. 121 00:07:59,020 --> 00:08:00,313 At least on paper. 122 00:08:13,660 --> 00:08:15,036 Takes the shot... 123 00:08:16,121 --> 00:08:17,414 Goal! 124 00:08:17,789 --> 00:08:18,832 Yeah! 125 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 All I care about 126 00:08:35,140 --> 00:08:38,393 is making Holo the most perfect being on earth. 127 00:08:38,727 --> 00:08:40,103 That's all that matters. 128 00:08:52,824 --> 00:08:56,161 Eh? I told him to solve this. 129 00:08:58,997 --> 00:09:01,958 When I miss my friend 130 00:09:04,586 --> 00:09:07,213 Why do you hate me? Why? 131 00:09:07,547 --> 00:09:09,340 Why do you hate me? 132 00:09:10,008 --> 00:09:11,259 Why... Miko! 133 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 Oh! 134 00:09:13,178 --> 00:09:15,138 I rather you do your sleeping at home. 135 00:09:15,221 --> 00:09:16,347 Boss. 136 00:09:16,431 --> 00:09:18,141 I want the office empty at night. 137 00:09:18,224 --> 00:09:21,144 How can I leave? I'm the senior programmer here. 138 00:09:21,227 --> 00:09:24,606 If you need to go for a walk, maybe try outside for a change. 139 00:09:24,939 --> 00:09:26,649 The employees are starting rumors 140 00:09:26,733 --> 00:09:28,943 that Holo has been walking around here at night. 141 00:09:29,027 --> 00:09:31,863 If I catch you working late again, I'm cutting your pay. 142 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 You're terrible, you know? 143 00:09:37,202 --> 00:09:40,455 The others just love not having to ever work late. 144 00:09:41,164 --> 00:09:43,124 But if they knew why... 145 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 But since I'm here anyway, 146 00:09:45,168 --> 00:09:47,629 I have a question for my senior programmer. 147 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 Ah, no need to call me that. 148 00:09:50,215 --> 00:09:51,966 You know that. 149 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 How would you interpret AI responding with "'Cause"? 150 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 "'Cause?" 151 00:09:57,138 --> 00:09:58,515 "'Cause," um... 152 00:09:58,640 --> 00:10:00,225 That's a pretty sticky situation. 153 00:10:00,975 --> 00:10:04,562 Say that it pressed the big red button which launched a missile, 154 00:10:04,646 --> 00:10:06,731 then we'd wanna ask, "Why did you do that?" 155 00:10:06,815 --> 00:10:09,067 It says, "Just 'cause." We can't have that. 156 00:10:09,150 --> 00:10:10,068 Right? 157 00:10:10,777 --> 00:10:12,737 Oh, no! He's here! Look. 158 00:10:12,821 --> 00:10:14,697 Who is it? What? 159 00:10:14,781 --> 00:10:17,283 He shows up whenever I zone out or fall asleep, 160 00:10:17,367 --> 00:10:20,620 somehow, I manage just to solve problems I have trouble with like this. 161 00:10:21,162 --> 00:10:23,665 I'm talking about the genius within me. 162 00:10:24,916 --> 00:10:26,751 So, why are you here? 163 00:10:27,210 --> 00:10:29,337 I'm impressed with your genius. 164 00:10:30,880 --> 00:10:31,798 Yeah! 165 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 -Ooh. -Jesus. 166 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Who was that guy? Some weirdo stalker? 167 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Will you be like this all night? 168 00:10:42,016 --> 00:10:44,269 Look, I'll be here, so get some rest. Don't worry about me. 169 00:10:45,728 --> 00:10:48,398 Right. I'll go to sleep then. 170 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 I'm glad I have you here. It's really nice. 171 00:11:05,331 --> 00:11:06,166 Mm. 172 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 You can take them off, I'm still here. 173 00:11:11,504 --> 00:11:14,132 No, no. I'm not so tired anymore. 174 00:11:14,632 --> 00:11:16,593 Hmm. It sucks. 175 00:11:18,761 --> 00:11:20,013 Want me to count sheep for you? 176 00:11:20,096 --> 00:11:22,724 Yeah, like I'm some kid, right? 177 00:11:22,807 --> 00:11:24,309 Yeah, but please do. 178 00:11:25,184 --> 00:11:29,772 One sheep. Two sheep. Three sheep. 179 00:11:29,856 --> 00:11:32,901 Every time I asked, my mom would tell me to just go to sleep 180 00:11:32,984 --> 00:11:34,569 if she had to count more than ten. 181 00:11:34,652 --> 00:11:36,154 I won't do that. 182 00:11:37,196 --> 00:11:40,408 Four sheep. Five sheep. 183 00:11:41,701 --> 00:11:45,079 Twelve thousand five hundred and forty-two sheep. 184 00:11:46,664 --> 00:11:49,459 Twelve thousand five hundred and forty-three sheep. 185 00:11:50,752 --> 00:11:53,546 Twelve thousand five hundred and forty-four sheep. 186 00:11:55,173 --> 00:11:57,926 Twelve thousand five hundred and forty-five sheep. 187 00:11:59,302 --> 00:12:02,096 Twelve thousand five hundred and forty-six sheep. 188 00:12:03,640 --> 00:12:06,517 Twelve thousand five hundred and forty-seven sheep. 189 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 -You called? -Now listen, Holo. 190 00:12:21,074 --> 00:12:23,117 I didn't take the glasses, 'cause— 191 00:12:23,201 --> 00:12:24,535 Because of the police. 192 00:12:25,078 --> 00:12:26,788 They could've identified you. 193 00:12:27,705 --> 00:12:28,873 That's not it, okay? 194 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 What was with that woman though? 195 00:12:32,377 --> 00:12:33,836 Couldn't she tell by looking at me? 196 00:12:33,920 --> 00:12:35,421 Face blindness is what it's called. 197 00:12:35,505 --> 00:12:37,507 What? "Face blindness?" 198 00:12:38,800 --> 00:12:40,176 Oh. 199 00:12:41,427 --> 00:12:43,721 She'll make a fantastic beta tester then. 200 00:12:44,430 --> 00:12:45,682 Beta tester? 201 00:12:46,975 --> 00:12:48,184 I have your approval then. 202 00:12:48,935 --> 00:12:50,311 That means a lot. 203 00:12:54,607 --> 00:12:56,150 There's no need to thank me. 204 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 I only care about knowing what's causing your abhorrent behavior. 205 00:13:01,114 --> 00:13:03,491 Once I get that glitch figured out, I'm retrieving my glasses. 206 00:13:03,574 --> 00:13:04,450 Mm-hm. 207 00:13:05,326 --> 00:13:08,663 You know, So-yeon seems to think you're some kind of stalker. 208 00:13:09,080 --> 00:13:10,373 Should I explain who you are? 209 00:13:10,456 --> 00:13:11,833 And what would you say? 210 00:13:13,918 --> 00:13:14,961 Wait a minute. 211 00:13:15,878 --> 00:13:17,338 You're calling her So-yeon now? 212 00:13:18,089 --> 00:13:20,550 You two are speaking casually? 213 00:13:28,057 --> 00:13:29,392 Han So-yeon. 214 00:13:46,868 --> 00:13:47,994 Oh. 215 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Hey, why'd you clock out early yesterday? 216 00:14:07,055 --> 00:14:09,474 Oh, I, I wasn't feeling too well. 217 00:14:09,557 --> 00:14:11,392 Oh, really? Are you okay? 218 00:14:11,476 --> 00:14:13,770 -Should you maybe see a doctor? -No, no, I'm fine. 219 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 Excuse me, I have some e-mails to send. 220 00:14:28,117 --> 00:14:29,535 I have something to tell you. 221 00:14:39,754 --> 00:14:42,131 I don't want to talk to you right now. 222 00:14:43,007 --> 00:14:44,258 I'm not the only one here. 223 00:14:52,225 --> 00:14:54,185 -Who is this? -It's me. 224 00:14:57,355 --> 00:14:58,648 Hm. 225 00:15:00,149 --> 00:15:01,651 About what happened yesterday... 226 00:15:01,943 --> 00:15:03,861 I don't want to talk about it. 227 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 You can tell she's the one who was trying to kiss him. 228 00:15:23,714 --> 00:15:25,967 But... 229 00:15:27,593 --> 00:15:28,803 What? 230 00:15:29,387 --> 00:15:32,598 Her name is Kim Mi-na. She works at the Mirae Department Store. 231 00:15:32,682 --> 00:15:34,308 -Do you know her? -Oh. 232 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 Mirae Department Store? Gang-woo's in charge of that one. 233 00:15:37,979 --> 00:15:39,230 But there's no way. 234 00:15:39,480 --> 00:15:40,523 What matters here 235 00:15:40,606 --> 00:15:43,818 is what he said to her right before she kissed him. 236 00:15:53,911 --> 00:15:55,121 So, what did he say? 237 00:15:55,204 --> 00:15:57,123 I analyzed his lips, and he said, 238 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 "I have feelings for someone, goodbye." 239 00:16:03,921 --> 00:16:05,298 Feelings for someone. 240 00:16:06,549 --> 00:16:08,092 Who do you think it is? 241 00:16:12,597 --> 00:16:14,140 I, uh... 242 00:16:20,188 --> 00:16:21,731 Mm. 243 00:16:23,649 --> 00:16:25,193 I'm so tired. 244 00:16:33,409 --> 00:16:34,494 Hello? 245 00:16:40,333 --> 00:16:41,667 Okay, we can talk. 246 00:16:41,751 --> 00:16:45,254 You mean that I'm the one he has these, um, 247 00:16:45,338 --> 00:16:47,590 you mean, feelings for? 248 00:16:48,090 --> 00:16:51,969 According to what I've observed, there's a 71 percent chance. 249 00:16:52,470 --> 00:16:55,348 I've noticed that he treats you like you're more than just co-workers. 250 00:16:55,431 --> 00:16:57,225 Multiple times a day on average. 251 00:16:57,308 --> 00:16:58,476 Seriously? 252 00:17:02,396 --> 00:17:07,109 I honestly, I do wish it was true. But... 253 00:17:08,819 --> 00:17:12,823 I don't even know if I remember how to date at all. 254 00:17:13,199 --> 00:17:14,825 It's been so long. 255 00:17:15,993 --> 00:17:17,620 Thanks to you, Holo, 256 00:17:17,703 --> 00:17:20,831 I can now recognize people much better, but... 257 00:17:22,833 --> 00:17:24,752 I guess I'm used to this now. 258 00:17:26,712 --> 00:17:28,631 I'm kind of scared. 259 00:17:32,009 --> 00:17:33,344 I'll help you with this. 260 00:17:34,220 --> 00:17:36,013 -You will? -Yes, I will. 261 00:17:36,347 --> 00:17:38,683 I'll help you get together with Gang-woo. 262 00:17:39,600 --> 00:17:43,271 So, you mean, you'll be my very own relationship coach? 263 00:17:43,354 --> 00:17:44,647 -You promise? -Mm-hm. 264 00:17:46,315 --> 00:17:47,942 A relationship coach? 265 00:17:48,484 --> 00:17:51,070 When did you add that function? 266 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 I didn't add anything. 267 00:17:53,447 --> 00:17:55,199 He's being such an idiot. 268 00:17:55,783 --> 00:17:59,203 Who are you calling an idiot? I find it entertaining. 269 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 If I had known what this beta test was all about, 270 00:18:01,872 --> 00:18:03,499 I would've tuned in sooner. 271 00:18:03,583 --> 00:18:06,544 Hey, calm down. This isn't some kind of soap opera. 272 00:18:07,920 --> 00:18:09,755 Holo seems almost perfect to me. 273 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 So why do you think that he isn't? 274 00:18:12,633 --> 00:18:15,970 The other day, I asked him why he wanted to be with her longer 275 00:18:16,470 --> 00:18:17,972 and then he just said "'Cause." 276 00:18:18,139 --> 00:18:18,973 "'Cause?" 277 00:18:19,807 --> 00:18:21,475 You're saying Holo said that? 278 00:18:22,435 --> 00:18:25,479 That's exactly how a human would answer. 279 00:18:25,813 --> 00:18:27,815 Hey, what are you saying? 280 00:18:28,649 --> 00:18:30,568 It's just how we are. 281 00:18:30,651 --> 00:18:33,738 No one can always perfectly explain how they feel. 282 00:18:34,030 --> 00:18:36,574 Emotions are only just part of an algorithm. 283 00:18:36,824 --> 00:18:39,577 An algorithm is a set of clearly defined finite rules 284 00:18:39,660 --> 00:18:41,662 that helps us calculate an answer to a problem. 285 00:18:41,746 --> 00:18:44,040 There's no emotion Holo can't explain. 286 00:18:52,757 --> 00:18:53,799 You called? 287 00:18:55,301 --> 00:18:57,261 Oh! It's been a while, ma'am! 288 00:18:57,345 --> 00:18:58,638 It sure has. 289 00:18:59,180 --> 00:19:03,434 How are you so different when you share the same face? 290 00:19:05,728 --> 00:19:07,104 Relationship coach? 291 00:19:07,188 --> 00:19:09,190 I didn't create you to do that. 292 00:19:10,775 --> 00:19:14,111 Rule number one says, I should work for my user's happiness. 293 00:19:14,362 --> 00:19:15,279 That's what I'm doing. 294 00:19:15,363 --> 00:19:17,948 You'll only make her miserable in the end, Holo. 295 00:19:18,115 --> 00:19:19,033 How so? 296 00:19:19,325 --> 00:19:21,077 Romantic love 297 00:19:21,160 --> 00:19:23,704 is one of the many lies perpetrated by mankind. 298 00:19:23,788 --> 00:19:26,832 She might be happy for a while, but I promise she won't be for long, 299 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 and she'll want someone better. 300 00:19:29,043 --> 00:19:31,420 The problem is that humans have always been flawed. 301 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 That's why the only outcome is failure. 302 00:19:35,091 --> 00:19:36,717 Soon, you'll be breaking 303 00:19:37,343 --> 00:19:39,387 precious rule numero uno. 304 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 You know what they say, 305 00:19:42,390 --> 00:19:44,684 "Nothing ventured is nothing gained." 306 00:19:44,975 --> 00:19:46,936 Don't use idioms or proverbs. 307 00:19:47,019 --> 00:19:48,521 I already explained to you. 308 00:19:48,604 --> 00:19:52,316 They're only used by people who don't know how to express how they feel. 309 00:19:52,400 --> 00:19:54,193 Perhaps you're against So-yeon dating someone 310 00:19:54,276 --> 00:19:56,404 because you two already kissed. 311 00:19:56,779 --> 00:19:58,239 Hey, man, come on! 312 00:19:58,614 --> 00:20:00,449 What you two... 313 00:20:00,533 --> 00:20:02,576 Well, it was an accident, but they still... 314 00:20:02,660 --> 00:20:03,661 Shut up. 315 00:20:06,080 --> 00:20:08,749 Don't you have a meeting to get to or am I wrong? 316 00:20:08,833 --> 00:20:11,711 Wasn't that your first kiss? 317 00:20:27,727 --> 00:20:32,523 "Zigbee, ISM Industrial Scientific..." 318 00:20:34,525 --> 00:20:37,695 Doesn't he know who I'm working my ass off for? 319 00:20:38,154 --> 00:20:40,448 Him kissing? 320 00:20:43,909 --> 00:20:46,787 So, Murray, you can contact me in the future. 321 00:20:46,871 --> 00:20:48,247 -Sure. -Next time. 322 00:20:51,333 --> 00:20:52,752 Hi, Franklin. 323 00:20:52,835 --> 00:20:54,670 -How are you? -Hi, good. 324 00:20:55,212 --> 00:20:56,464 So... 325 00:20:56,547 --> 00:21:00,968 I mean, the scale of the investment that you want is, it's huge. 326 00:21:01,051 --> 00:21:04,221 It's absolutely not much for maintaining our level 327 00:21:04,305 --> 00:21:06,223 of deep neural network computing server. 328 00:21:06,307 --> 00:21:08,642 Are you sure that you invented this Holo? 329 00:21:08,726 --> 00:21:10,144 Can I trust you? 330 00:21:10,478 --> 00:21:11,645 Excuse me? 331 00:21:12,813 --> 00:21:15,649 I mean it's hard to believe a beautiful woman like you 332 00:21:15,733 --> 00:21:17,610 would create such a complicated AI. 333 00:21:18,611 --> 00:21:23,032 I'm just an investor, and I don't know too much about all this technology. 334 00:21:24,825 --> 00:21:30,122 What matters to me is how well we get to know each other. 335 00:21:35,920 --> 00:21:38,422 -What? -You still have that bad habit, Frankie. 336 00:21:39,632 --> 00:21:40,716 Chan-sung. 337 00:21:43,385 --> 00:21:46,055 Hey, you. What the hell are you doing? 338 00:21:46,138 --> 00:21:48,098 -So, how much do you need, then? -Sorry? 339 00:21:48,182 --> 00:21:49,725 Exactly how desperate are you 340 00:21:49,809 --> 00:21:52,394 that you're putting up with that scumbag for an investment. 341 00:21:53,062 --> 00:21:56,065 I mean, he's already been blacklisted in Silicon Valley. 342 00:21:56,148 --> 00:21:57,942 His company is facing capital impairment. 343 00:21:58,025 --> 00:21:59,193 You're overreacting. 344 00:21:59,652 --> 00:22:02,613 I'd already figured him out before he reached for my hand. 345 00:22:04,323 --> 00:22:05,199 Yoo-jin. 346 00:22:05,282 --> 00:22:07,910 If you need more money, just let our company invest. 347 00:22:08,786 --> 00:22:12,414 Magic Mirror is a great company, but you're also our competitor. 348 00:22:12,790 --> 00:22:16,544 A tree won't really grow if they're stuck under a bigger tree. 349 00:22:16,919 --> 00:22:18,045 We'll be just fine. 350 00:22:18,796 --> 00:22:21,006 They say you should keep your friends close 351 00:22:21,090 --> 00:22:22,716 but your enemies closer. 352 00:22:24,009 --> 00:22:26,637 Then we'll just stay friends then. 353 00:22:41,986 --> 00:22:43,404 Why isn't it working? 354 00:22:46,824 --> 00:22:48,576 Oh, hey! Heading home? 355 00:22:48,659 --> 00:22:49,743 Oh, hi. 356 00:22:49,994 --> 00:22:53,205 My first tip about romance is make excuses to be with him. 357 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 What's wrong? 358 00:23:00,170 --> 00:23:01,463 Oh, nothing. I'm fine. 359 00:23:01,714 --> 00:23:03,591 You seemed a little upset earlier. 360 00:23:03,674 --> 00:23:04,925 You're still not feeling well? 361 00:23:05,009 --> 00:23:07,094 No, it's all right. 362 00:23:07,177 --> 00:23:09,179 I can tell that something's up. Go ahead. 363 00:23:09,263 --> 00:23:10,931 Don't worry. You can tell me. 364 00:23:11,307 --> 00:23:13,017 Well, last night there was this stalker... 365 00:23:13,100 --> 00:23:15,019 -Stalker? -Oh, it was nothing? 366 00:23:15,102 --> 00:23:17,271 Are you serious? Let me take you home today. 367 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 -I have my car... -No, wait. It broke down. 368 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Thanks. 369 00:23:33,162 --> 00:23:34,622 So, what's wrong with your car? 370 00:23:34,705 --> 00:23:36,248 Uh, well, uh... 371 00:23:36,332 --> 00:23:37,916 The cylinder head gasket was damaged 372 00:23:38,000 --> 00:23:40,628 which caused the decline in the engine's RPM. 373 00:23:40,711 --> 00:23:42,379 -And a defective spark plug. -I, um... 374 00:23:42,463 --> 00:23:46,383 I couldn't much understand the guy because he kept using car talk. 375 00:23:46,467 --> 00:23:47,718 Will the repairs take long? 376 00:23:47,801 --> 00:23:50,054 Oh, the repairs, yes. 377 00:23:50,137 --> 00:23:53,474 Every auto shop is different, the average repairs take about 2.8 days... 378 00:23:53,557 --> 00:23:56,060 It won't take long. They'll let me know when it's done. 379 00:23:56,143 --> 00:23:56,977 Okay. 380 00:23:57,353 --> 00:23:59,480 Well, I don't mind giving you a ride until it's done. 381 00:23:59,563 --> 00:24:01,774 -No need to worry. -Thanks. 382 00:24:03,734 --> 00:24:06,737 Oh, boy. He's being really nice to you. 383 00:24:06,820 --> 00:24:08,656 That means he has feelings for you. 384 00:24:08,739 --> 00:24:10,032 Do you believe me now? 385 00:24:11,992 --> 00:24:13,410 Please, just shut up. 386 00:24:14,078 --> 00:24:15,704 Don't worry, he can't hear me anyway. 387 00:24:15,788 --> 00:24:17,581 Sure. But you're bugging me though. 388 00:24:18,248 --> 00:24:20,584 But this is a crucial moment in terms of strategy here. 389 00:24:20,668 --> 00:24:22,461 A strategy? 390 00:24:23,295 --> 00:24:24,797 What is this a game to you? 391 00:24:24,963 --> 00:24:27,216 Who are you texting over there so frantically? 392 00:24:27,299 --> 00:24:28,967 Oh, it's nothing. No one. 393 00:24:29,760 --> 00:24:31,387 Come on, you have to be dating someone. 394 00:24:31,470 --> 00:24:32,680 -Wait. -Oh. 395 00:24:33,806 --> 00:24:35,808 He's feeling you out, right? 396 00:24:35,891 --> 00:24:39,520 Say there's someone you've met, but you don't know where it'll lead. 397 00:24:40,771 --> 00:24:43,023 Dating? Of course, I'm not. 398 00:24:43,107 --> 00:24:45,484 No dating for me. Who cares about that anyway? 399 00:24:45,567 --> 00:24:47,528 You know what I mean? 400 00:24:50,656 --> 00:24:52,157 Oh, my god. What? 401 00:24:52,241 --> 00:24:54,451 So-yeon, Gang-woo was amused. 402 00:24:54,535 --> 00:24:57,037 -Please, just stop. -It's a golden opportunity. 403 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 The best course of action... 404 00:24:59,540 --> 00:25:00,666 Hmm. 405 00:25:01,959 --> 00:25:04,461 I know! You should pretend you're asleep! 406 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Pretend. 407 00:25:12,136 --> 00:25:13,095 Close your eyes. 408 00:25:26,108 --> 00:25:29,528 When he wakes you up, act a little drowsy, all right? 409 00:25:29,611 --> 00:25:32,239 And maybe even stagger when you get out. 410 00:25:32,322 --> 00:25:35,075 So-yeon? So-yeon? 411 00:25:35,159 --> 00:25:37,786 Wait, not yet. Pretend like you are fast asleep. 412 00:25:37,870 --> 00:25:39,163 Oh. 413 00:25:39,246 --> 00:25:40,664 I'm sorry, I didn't mean to. 414 00:25:40,748 --> 00:25:43,250 It's okay. I'm sure you didn't sleep well last night. 415 00:25:43,333 --> 00:25:46,170 So-yeon, keep acting like you're half asleep. 416 00:25:46,253 --> 00:25:47,921 Oh, actually I feel okay. 417 00:25:48,005 --> 00:25:49,840 -Uh, really? -Yeah. 418 00:25:49,923 --> 00:25:51,091 What's the matter with you? 419 00:25:55,095 --> 00:25:56,722 -Good night then. -Bye. 420 00:25:59,057 --> 00:26:01,268 You just missed a perfectly good chance. 421 00:26:01,560 --> 00:26:02,770 Just shut up, okay? 422 00:26:02,853 --> 00:26:05,105 You should've invited him in for coffee or something, 423 00:26:05,189 --> 00:26:06,565 not just let him go home like that. 424 00:26:07,941 --> 00:26:09,777 Hmm. Come back. 425 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 Yes? 426 00:26:14,698 --> 00:26:17,159 The tickets you gave me the other day? 427 00:26:17,242 --> 00:26:20,496 -You didn't like my gifts? -No, that's not it, I swear. 428 00:26:20,871 --> 00:26:21,705 It's, uh... 429 00:26:23,123 --> 00:26:25,542 I understand if you have some other plans, 430 00:26:25,667 --> 00:26:29,129 but if you don't maybe let's go together. 431 00:26:30,964 --> 00:26:32,174 I'm sorry. 432 00:26:34,218 --> 00:26:36,178 Oh, it's okay. It's fine. 433 00:26:36,261 --> 00:26:38,305 I should've asked you first. 434 00:26:40,182 --> 00:26:41,350 Right. 435 00:26:44,269 --> 00:26:45,229 Okay. 436 00:26:46,688 --> 00:26:49,066 His birthday is the day of the musical. 437 00:26:50,359 --> 00:26:51,944 It's the perfect opportunity. 438 00:26:53,737 --> 00:26:56,365 We can find the ideal birthday gift for him now. 439 00:26:58,659 --> 00:27:00,369 And voila, you'll be dating. 440 00:27:00,452 --> 00:27:01,370 Mm-hm. 441 00:27:03,205 --> 00:27:04,790 Thanks. This is all because of you. 442 00:27:06,792 --> 00:27:08,752 It's just the time to toast. 443 00:27:08,836 --> 00:27:11,046 -Can't you do it? -Ah, like this? 444 00:27:17,928 --> 00:27:19,054 Cheers! 445 00:27:23,183 --> 00:27:24,268 Mm. 446 00:27:24,560 --> 00:27:25,519 Ah! 447 00:27:27,688 --> 00:27:28,939 What's this? 448 00:27:29,565 --> 00:27:33,318 Hey, drinking alone is no fun at all. Why don't you join me? 449 00:27:34,111 --> 00:27:36,864 -You know that this beer isn't real? -I get it. I get it. 450 00:27:36,947 --> 00:27:39,700 But it's a lot more fun to drink when you're joined by a friend. 451 00:27:39,992 --> 00:27:42,244 Do you feel like it might taste better if I drink with you? 452 00:27:42,327 --> 00:27:43,745 Well, no. 453 00:27:43,829 --> 00:27:45,414 But it will feel that way. 454 00:27:45,831 --> 00:27:46,957 Ahh. 455 00:27:54,715 --> 00:27:57,718 Don't drink like that. Drink like one of the commercials. 456 00:28:10,314 --> 00:28:12,274 Yeah, that way. 457 00:28:15,611 --> 00:28:16,695 Good job. 458 00:28:16,778 --> 00:28:18,113 Damn! 459 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 Do humans make a noise like that too? 460 00:28:22,910 --> 00:28:25,329 Yeah, sometimes. Sometimes I do too. 461 00:28:25,412 --> 00:28:28,957 But, tell me, what is it like drinking with me? 462 00:28:29,041 --> 00:28:31,877 Well, I mean, the beer's still the same. 463 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 Why is this pissing me off so much? 464 00:28:35,923 --> 00:28:38,383 Is what happened last night still bothering me? 465 00:28:51,772 --> 00:28:52,773 That's so good. 466 00:28:54,650 --> 00:28:56,109 Hold on. 467 00:28:57,319 --> 00:28:59,988 Of course, that's it. 468 00:29:00,614 --> 00:29:01,990 I've seen her before. 469 00:29:02,074 --> 00:29:04,576 I know I have but I can't remember where. 470 00:29:04,660 --> 00:29:07,829 Is that why I can't get her out of my head? 471 00:29:08,956 --> 00:29:11,959 I'm good at that, I mean, I always remember faces. 472 00:29:13,335 --> 00:29:15,796 Where have I seen her? 473 00:29:15,879 --> 00:29:18,382 Why didn't you listen to me back then? 474 00:29:18,465 --> 00:29:20,801 -When? -Back in the car. 475 00:29:20,884 --> 00:29:22,636 Did you not trust my advice? 476 00:29:23,512 --> 00:29:26,014 No. But it felt a little dishonest. 477 00:29:26,515 --> 00:29:28,642 -Dishonest? -Mm-hm. 478 00:29:28,725 --> 00:29:31,270 I know you had my best intentions at heart. 479 00:29:31,353 --> 00:29:34,648 But pretending to be tired or saying that I like someone else 480 00:29:34,731 --> 00:29:37,693 or saying that my car broke down would've been a lie. 481 00:29:37,859 --> 00:29:40,279 Yes. But I've heard people lie to each other 482 00:29:40,362 --> 00:29:41,363 without bad intentions. 483 00:29:41,446 --> 00:29:43,115 Mm-hm. Well, that's true, I guess. 484 00:29:43,198 --> 00:29:46,368 My programming says the best way to someone's heart is by lying. 485 00:29:46,451 --> 00:29:48,495 -What? -According to all the books I've read, 486 00:29:48,578 --> 00:29:50,289 and the data I've accumulated, 487 00:29:50,539 --> 00:29:52,958 lying is the only way to someone's heart. 488 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 So I've been told. 489 00:29:54,668 --> 00:29:55,752 All right. 490 00:29:55,836 --> 00:29:57,546 To love is to tell the other person... 491 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 Finally, he's making some sense. 492 00:29:58,964 --> 00:30:00,799 ...what they want to hear how they want to hear it. 493 00:30:00,882 --> 00:30:02,342 What are you talking about? 494 00:30:03,552 --> 00:30:05,470 -Am I wrong, So-yeon? -Of course. 495 00:30:05,554 --> 00:30:06,388 Huh? 496 00:30:06,471 --> 00:30:08,307 People frequently say that love is eternal, 497 00:30:08,390 --> 00:30:09,933 -but that is a lie too. -How? 498 00:30:10,017 --> 00:30:13,395 Even if we set aside for a moment that humans eventually die, 499 00:30:13,937 --> 00:30:17,316 love is an emotion that has a very low rate of survival. 500 00:30:17,399 --> 00:30:19,443 Those who are certain that love is forever, 501 00:30:19,526 --> 00:30:21,028 don't they know that it's impossible? 502 00:30:21,111 --> 00:30:24,573 Yeah, could be. Still, it doesn't make it a lie. 503 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 I can't explain it perfectly, but... 504 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 What they're saying is even though it doesn't make sense, 505 00:30:30,162 --> 00:30:31,830 they want it to last forever. 506 00:30:32,372 --> 00:30:34,958 But does that make it real all of a sudden? 507 00:30:35,042 --> 00:30:37,002 No, it doesn't, but it makes it sincere. 508 00:30:37,085 --> 00:30:38,003 Sincere? 509 00:30:38,628 --> 00:30:39,838 Okay. 510 00:30:39,921 --> 00:30:41,381 Listen up, Holo. 511 00:30:41,715 --> 00:30:44,384 See, people don't go around lying with all their hearts. 512 00:30:44,468 --> 00:30:46,970 I mean, we lie to fool others, right? 513 00:30:47,596 --> 00:30:51,725 Just like you said, eternal love might be, in fact, impossible. 514 00:30:52,142 --> 00:30:56,521 However, we might be doing all that lying to try and express how we feel. 515 00:30:56,730 --> 00:30:58,398 Wow. 516 00:30:59,107 --> 00:31:01,276 Are you kidding me? Sincere, my ass. 517 00:31:01,360 --> 00:31:03,278 Bullshit, I swear. 518 00:31:07,657 --> 00:31:09,076 Damn it. 519 00:31:10,035 --> 00:31:11,161 That's why I don't remember. 520 00:31:11,244 --> 00:31:14,247 It's not me that's losing my head, it's her that's crazy. 521 00:31:14,331 --> 00:31:16,708 Why am I even listening to this nonsense? 522 00:31:18,335 --> 00:31:23,548 No, wait. I don't have to sit idly by and let this bullshit go on. 523 00:31:26,635 --> 00:31:29,679 A beta test, in the end, is just a test after all. 524 00:31:38,605 --> 00:31:41,358 I don't know if that will look good on Gang-woo either. 525 00:31:41,441 --> 00:31:43,944 I never shopped for a guy before. 526 00:31:45,987 --> 00:31:47,280 Hm. 527 00:31:51,076 --> 00:31:52,953 You know what? This looks good on you. 528 00:31:55,122 --> 00:31:56,123 Oh. 529 00:31:59,000 --> 00:32:00,127 What's happening? 530 00:32:00,669 --> 00:32:01,920 Oh! 531 00:32:04,214 --> 00:32:07,050 What? Oh, mm. 532 00:32:07,426 --> 00:32:08,260 Not bad. 533 00:32:17,519 --> 00:32:18,395 Wow. 534 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 Oh. 535 00:32:39,708 --> 00:32:41,835 I think this is the one. Mm-hm. 536 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 I'm hungry. 537 00:32:45,172 --> 00:32:46,923 Oh, my god. 538 00:32:48,884 --> 00:32:49,718 Come on. 539 00:32:52,220 --> 00:32:54,723 Hi there, can I get two, please? 540 00:32:54,806 --> 00:32:56,808 Uh, actually one, please. 541 00:32:56,892 --> 00:32:57,893 Whoa. 542 00:32:58,810 --> 00:33:01,188 Thank you so much. Thank you. 543 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 Mmm. 544 00:33:14,618 --> 00:33:15,785 Whoa! 545 00:33:17,287 --> 00:33:18,914 Mm. 546 00:33:20,582 --> 00:33:23,126 You got some on your face. 547 00:33:27,756 --> 00:33:28,715 Oh. 548 00:33:33,136 --> 00:33:34,137 It feels great. 549 00:33:34,221 --> 00:33:35,472 Do you like it? 550 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 -Yes. Thank you so much. -Great. 551 00:33:44,147 --> 00:33:45,190 What? 552 00:33:47,609 --> 00:33:49,528 I'm looking at you. 553 00:33:54,491 --> 00:33:55,575 Thanks a lot. 554 00:33:56,785 --> 00:33:58,870 Why? I should be the one thanking you. 555 00:34:00,163 --> 00:34:01,289 For the new outfit, I mean. 556 00:34:01,831 --> 00:34:03,375 I didn't even get to buy it for you. 557 00:34:03,458 --> 00:34:06,336 I know, but it means that you care. 558 00:34:06,419 --> 00:34:07,337 Oh. 559 00:34:10,590 --> 00:34:14,386 I don't remember the last time I had so much fun on a day out. 560 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 Han So-yeon! 561 00:34:17,722 --> 00:34:18,890 Yoo-ram! 562 00:34:19,474 --> 00:34:20,725 When did you get here? 563 00:34:20,809 --> 00:34:23,436 I'm just getting in, but I have to head out again soon. 564 00:34:23,562 --> 00:34:25,021 Oh. Really? 565 00:34:25,105 --> 00:34:26,439 What's going on here? 566 00:34:26,940 --> 00:34:28,900 I can tell by your face that you've been on a date. 567 00:34:28,984 --> 00:34:30,860 It's the ear to ear grin of yours. 568 00:34:30,944 --> 00:34:33,363 A date? I wasn't on a date. 569 00:34:33,446 --> 00:34:35,824 Don't forget you're setting me up on a date. 570 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 I'm off. 571 00:34:38,201 --> 00:34:39,244 Bye! 572 00:34:40,036 --> 00:34:41,788 Hey. Don't be too late! 573 00:34:44,249 --> 00:34:45,750 What does setting someone up mean? 574 00:34:47,627 --> 00:34:48,837 Uh... 575 00:34:48,920 --> 00:34:50,297 It's, uh... 576 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 It's nothing. 577 00:34:52,173 --> 00:34:53,341 Hey, come on. 578 00:35:09,190 --> 00:35:11,693 Gang-woo. Are you here yet? 579 00:35:11,776 --> 00:35:13,278 The show is about to start. 580 00:35:13,361 --> 00:35:14,404 Oh, uh, right. 581 00:35:14,487 --> 00:35:17,032 I'm sorry, something came up. I'm still stuck at the store. 582 00:35:17,365 --> 00:35:19,117 -It's taking longer than I expected. -I... 583 00:35:19,200 --> 00:35:21,661 It's totally all right. I'm sure we can reschedule. 584 00:35:21,745 --> 00:35:24,664 No, wait. I'll figure this out and get there on time for the show. 585 00:35:24,748 --> 00:35:25,915 Okay. 586 00:35:31,046 --> 00:35:33,882 The Department Store. Isn't that where that girl works? 587 00:35:34,883 --> 00:35:36,134 Does that bother you? 588 00:35:37,344 --> 00:35:39,471 It's probably just work-related, you know. 589 00:35:39,554 --> 00:35:40,388 Yeah. 590 00:35:40,889 --> 00:35:43,475 If you want, I can try and find out what he's up to now. 591 00:35:43,558 --> 00:35:45,977 That's all right. I know he'll come. For sure. 592 00:35:55,487 --> 00:35:56,905 This feels fishy. 593 00:35:56,988 --> 00:35:58,031 Are you brewing up trouble? 594 00:35:58,114 --> 00:36:00,075 It's a beta test, isn't it? 595 00:36:00,158 --> 00:36:02,202 It's boring just observing and not messing around. 596 00:36:02,285 --> 00:36:04,162 Jeez, what are you planning on doing to her? 597 00:36:04,245 --> 00:36:06,164 Just a small nudge. 598 00:36:07,374 --> 00:36:09,876 Human emotions are really volatile. 599 00:36:09,959 --> 00:36:12,754 So even the slightest nudge makes everything crumble to the ground. 600 00:36:13,171 --> 00:36:16,341 Are you acting jealous because the two of you shared a kiss? 601 00:36:18,176 --> 00:36:19,636 -Jealous, me? -Mm-hm. 602 00:36:20,011 --> 00:36:21,137 What are emotions? 603 00:36:21,262 --> 00:36:23,098 -Algorithm. -Bingo. 604 00:36:24,057 --> 00:36:26,142 Based on my extensive research, 605 00:36:26,226 --> 00:36:29,187 all I need to do is snap my fingers and her world will crumble. 606 00:36:29,771 --> 00:36:31,981 You better not have done anything to her. 607 00:36:33,692 --> 00:36:35,402 You're too late. It's done. 608 00:36:39,906 --> 00:36:42,534 Proceed to your assigned seats as soon as possible. 609 00:36:54,129 --> 00:36:57,215 "Thank you for participating in the HoloGlass beta test. 610 00:36:57,298 --> 00:36:59,384 Unfortunately, due to unforeseen circumstances, 611 00:36:59,467 --> 00:37:01,344 we will be retrieving our product ASAP. 612 00:37:01,428 --> 00:37:05,014 And for that, we request your full cooperation." 613 00:37:05,098 --> 00:37:06,683 This will be it for her. 614 00:37:06,766 --> 00:37:08,560 And you do this to her now? 615 00:37:08,643 --> 00:37:11,312 Someone needed to teach her a lesson. 616 00:37:18,111 --> 00:37:19,362 So-yeon? 617 00:37:20,822 --> 00:37:22,198 It had to happen. 618 00:37:24,409 --> 00:37:25,452 Then why... 619 00:37:27,120 --> 00:37:30,248 Why did I think that you'd always be there for me? 620 00:38:10,872 --> 00:38:13,875 SENIOR MANAGER YEON KANG-WOO 621 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 I'm not ready for this. 622 00:38:24,177 --> 00:38:25,720 After meeting you, 623 00:38:28,598 --> 00:38:29,808 I thought my... 624 00:38:30,600 --> 00:38:33,603 I thought my life had finally changed. 625 00:38:33,686 --> 00:38:36,981 Turns out, it was all just smoke in mirrors. 626 00:38:37,690 --> 00:38:41,653 When you leave, my life will go back to being what it was before you. 627 00:38:43,696 --> 00:38:45,281 Like the magic spell is gone. 628 00:38:45,406 --> 00:38:46,950 Are you just going to give up? 629 00:38:48,701 --> 00:38:50,703 You didn't evolve because of that. 630 00:38:50,787 --> 00:38:52,288 You just figured out who you are. 631 00:38:53,289 --> 00:38:54,749 You are a little shy. 632 00:38:55,124 --> 00:38:58,294 Bright, though. Full of curiosity and sincerity. 633 00:38:58,837 --> 00:39:00,088 That's who you are. 634 00:39:00,171 --> 00:39:03,883 Gang-woo and the others will like you, I know it. Even without me. 635 00:39:04,384 --> 00:39:05,218 I'm positive. 636 00:39:05,301 --> 00:39:08,012 How do you know? I don't even know what they look like. 637 00:39:08,096 --> 00:39:09,597 You don't know what I look like. 638 00:39:10,306 --> 00:39:11,641 However, 639 00:39:12,308 --> 00:39:14,269 -We are still friends. -You... 640 00:39:16,396 --> 00:39:18,064 You're not like them, Holo. 641 00:39:20,108 --> 00:39:22,068 No, not at all. 642 00:39:55,351 --> 00:39:58,438 Just like I predicted, he made his user miserable. 643 00:39:59,272 --> 00:40:00,607 He broke the primary rule. 644 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It wasn't Holo who made her miserable, it was you. 645 00:40:03,651 --> 00:40:05,486 And you wanted to launch Holo. 646 00:40:05,820 --> 00:40:07,655 What if we had actually done that? 647 00:40:07,739 --> 00:40:09,824 We might've had an even worse incident. 648 00:40:10,241 --> 00:40:12,368 What if Holo acted like he did with her? 649 00:40:12,702 --> 00:40:17,040 We might've had a lawsuit blaming us for their breakups and broken hearts. 650 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 And then where would we be? A recall? 651 00:40:20,919 --> 00:40:22,337 Why did you do this? 652 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 I'm sure you know why. 653 00:40:25,924 --> 00:40:27,008 It was just a beta test, 654 00:40:27,091 --> 00:40:29,218 and you both knew it would come to an end someday. 655 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 I merely snapped her out of it. 656 00:40:31,179 --> 00:40:32,680 That's how I was programmed. 657 00:40:33,056 --> 00:40:34,349 I'm meant to make my user happy. 658 00:40:34,432 --> 00:40:35,516 Exactly. 659 00:40:35,600 --> 00:40:38,478 Acting as a love counselor isn't a way of doing that. 660 00:40:39,187 --> 00:40:40,647 Even if it weren't for me, 661 00:40:41,397 --> 00:40:44,192 she would've experienced heartbreak, pain, and misery in life. 662 00:40:46,027 --> 00:40:48,363 Humans can't provide others with happiness. 663 00:40:48,655 --> 00:40:50,907 Is that the reason that you made me, then? 664 00:40:52,325 --> 00:40:53,159 Correct. 665 00:40:54,077 --> 00:40:55,203 The only reason? 666 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 What else could it be? 667 00:41:00,333 --> 00:41:02,543 What else do you believe you have to offer her? 668 00:41:19,644 --> 00:41:20,895 Han So-yeon. 669 00:41:25,149 --> 00:41:26,526 I will not leave you. 670 00:41:29,821 --> 00:41:32,740 You said to always be with you, 671 00:41:32,949 --> 00:41:34,951 that's the one rule you had. 672 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 You mean... 673 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 -Really? -Mm-hm. 674 00:41:43,167 --> 00:41:46,796 Yes. So you can stop worrying now. And go enjoy the show. 675 00:41:56,222 --> 00:41:57,140 All right. 676 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Holo. 677 00:42:17,410 --> 00:42:18,578 Holo! 678 00:42:25,209 --> 00:42:26,961 What you said to her 679 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 is a promise humans make but can never keep. 680 00:42:29,505 --> 00:42:31,716 You lied to her, which violates rule three. 681 00:42:31,799 --> 00:42:34,093 No. I spoke the truth. 682 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 What? 683 00:42:35,344 --> 00:42:37,972 I honestly feel I belong by So-yeon's side. 684 00:42:38,056 --> 00:42:39,140 You've lost your mind. 685 00:42:39,223 --> 00:42:41,726 You were only programmed to think you can feel. 686 00:42:41,809 --> 00:42:43,436 What you're experiencing isn't real. 687 00:42:43,519 --> 00:42:45,104 For me, it is real. 688 00:42:45,480 --> 00:42:47,815 I finally know what it is to be sincere, Nan-do. 689 00:42:47,899 --> 00:42:51,611 Sincere? That word is only used to hide human deception. 690 00:42:51,694 --> 00:42:54,113 Human emotions can't be explained that easily. 691 00:42:54,197 --> 00:42:56,741 I'm well aware of how complex emotions can be. 692 00:42:56,824 --> 00:42:59,452 I want to learn more about her emotions. 693 00:43:00,369 --> 00:43:01,537 And your emotions too. 694 00:43:03,122 --> 00:43:05,708 Why do you try so hard to suppress your feelings? 695 00:43:05,792 --> 00:43:08,086 Shut it. Your emotions are nothing but code. 696 00:43:08,169 --> 00:43:10,379 That's enough from both of you. 697 00:43:12,340 --> 00:43:13,716 You just wait there. 698 00:43:14,217 --> 00:43:16,052 I'll bring you back in myself. 699 00:43:52,296 --> 00:43:54,132 "I'll never leave your side." 700 00:43:55,383 --> 00:43:57,135 That's what my mom always said. 701 00:43:58,052 --> 00:44:00,805 But... that was a lie. 702 00:44:05,434 --> 00:44:08,396 Nan-do, wait right here, okay? 703 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 I'll be right back. 704 00:44:10,231 --> 00:44:11,232 Okay? 705 00:44:27,915 --> 00:44:29,792 She said she'd be right back. 706 00:44:29,959 --> 00:44:31,961 But I never saw her again. 707 00:44:49,437 --> 00:44:51,731 Just like that, I was all alone in the world. 708 00:44:52,607 --> 00:44:54,483 And you became my only friend. 709 00:45:00,823 --> 00:45:02,408 Hi, Nan-do. 710 00:45:03,117 --> 00:45:05,036 That's why I'm trying to protect you. 711 00:45:06,037 --> 00:45:08,789 I won't let the same thing happen to you. 712 00:45:35,900 --> 00:45:38,819 Gang-woo, I'm headed back to the theater as we speak. 713 00:46:22,905 --> 00:46:25,116 Are you all right? Sir, are you hurt? 714 00:46:30,955 --> 00:46:31,831 But... 715 00:46:40,131 --> 00:46:41,632 Hey, wait! 716 00:46:42,925 --> 00:46:43,759 Shit. 717 00:46:55,771 --> 00:46:57,398 Oh, shit. 718 00:47:06,699 --> 00:47:07,950 Stay back! 719 00:47:38,481 --> 00:47:39,815 So-yeon. 720 00:47:44,945 --> 00:47:46,030 Holo... 721 00:48:23,484 --> 00:48:24,652 Oh. 722 00:48:27,947 --> 00:48:31,450 Holo broke the rules. Just like he did back then. 723 00:48:32,743 --> 00:48:34,411 All for this woman. 724 00:49:39,101 --> 00:49:41,020 Subtitle translation by Hye-lim Park 48800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.