Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,875 --> 00:00:05,875
(Distant bells)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:16,167 --> 00:00:18,167
(Car horns)
4
00:00:22,208 --> 00:00:24,208
GUlDE: This street's caIIed St GiIes
5
00:00:24,333 --> 00:00:28,292
and there's been a fair here every September
since the MiddIe Ages.
6
00:00:28,417 --> 00:00:30,417
The whoIe road is bIocked for days.
7
00:00:30,542 --> 00:00:33,958
AMERlCAN: How do people get around?
- They waIk.
8
00:00:34,083 --> 00:00:36,792
Give us a break, Sheila. My feet are killing me.
9
00:00:44,042 --> 00:00:46,042
I shouId have Iiked Ionger
10
00:00:46,167 --> 00:00:48,500
at Waddesdon myself, wouldn't you, Phil?
11
00:00:48,625 --> 00:00:53,333
What? You gotta be kidding. All those
beautiful chairs and nobody sitting down.
12
00:00:53,458 --> 00:00:55,458
Oh, you're getting old.
13
00:01:07,958 --> 00:01:10,625
Straight ahead is the Martyrs MemoriaI
14
00:01:10,750 --> 00:01:16,208
where the great Protestant martyrs Cranmer,
Ridley and Latimer were burned by Bloody Mary.
15
00:01:16,333 --> 00:01:18,333
That's where the tour starts tomorrow.
16
00:01:18,458 --> 00:01:21,583
WeII, here we are at the hoteI,
Iadies and gentIemen.
17
00:01:21,708 --> 00:01:24,000
There's a porters'strike at the moment,
18
00:01:24,125 --> 00:01:27,208
so I'd be gratefuI
if you couId carry your own Iuggage in.
19
00:01:27,333 --> 00:01:29,583
Anyone with difficuIty, I wiII heIp.
20
00:01:29,708 --> 00:01:30,667
Thank you.
21
00:01:49,167 --> 00:01:50,125
Thank you.
22
00:01:50,250 --> 00:01:52,167
Yes, thank you.
23
00:01:52,292 --> 00:01:53,542
Oh, my dear!
24
00:01:53,667 --> 00:01:55,667
Glad to get out of that one.
25
00:02:02,167 --> 00:02:04,167
Come on, Laura.
26
00:02:07,000 --> 00:02:09,417
- Everything all right?
- Be right with you.
27
00:02:09,542 --> 00:02:13,042
- Come on. They're all waiting on us.
- Oh, they can wait.
28
00:02:13,167 --> 00:02:16,917
- Eddie, come on, help me outta here.
- Why? You're not helpless.
29
00:02:30,458 --> 00:02:33,750
Oh, Sheila, they've put me on the street and Phil
30
00:02:33,875 --> 00:02:37,083
has a quiet room at the back.
Can you get them to change us round?
31
00:02:37,208 --> 00:02:41,208
l really can't sleep if l'm on a street.
l did tell you that in Cambridge.
32
00:02:41,333 --> 00:02:43,875
Well, if it's all right with you, Mr Aldrich.
33
00:02:45,000 --> 00:02:49,292
Listen, honey, in our church back home,
little Janet here is a deaconess.
34
00:02:49,417 --> 00:02:51,500
So, whatever she says is OK with me.
35
00:02:56,750 --> 00:02:59,500
This hotel is unbelievable.
36
00:02:59,625 --> 00:03:01,833
Ah, come on, Laura. Best foot forward.
37
00:03:01,958 --> 00:03:05,208
l haven't got a best foot. Not any more.
38
00:03:16,417 --> 00:03:18,667
- Room number 1 56, Mr Poindexter.
- Thank you.
39
00:03:18,792 --> 00:03:20,792
SHElLA: Lynn! Lynn!
40
00:03:22,042 --> 00:03:24,208
No messages for me?
41
00:03:24,333 --> 00:03:26,333
No, Mrs WiIIiams.
42
00:03:26,458 --> 00:03:29,250
Thank you, Mr Poindexter.
l hope you enjoy your stay.
43
00:03:29,375 --> 00:03:30,958
Oh, l intend to. Thank you.
44
00:03:35,750 --> 00:03:37,375
Oh, Sheila!
45
00:03:37,500 --> 00:03:41,750
Sheila, you did remember
to tell them l'm a vegan?
46
00:03:41,875 --> 00:03:43,250
l did, yes.
47
00:03:43,375 --> 00:03:47,625
And they do understand the difference here
between vegan and vegetarian,
48
00:03:47,750 --> 00:03:49,333
because at that last place...
49
00:03:49,458 --> 00:03:52,500
This is one of the best hotels in England,
Mrs Roscoe.
50
00:03:54,042 --> 00:03:55,000
Ooh!
51
00:03:58,292 --> 00:04:02,708
- What's next on the agenda?
- Nothing until 6:30, thank God.
52
00:04:02,833 --> 00:04:04,833
- See you guys later.
- Yeah, OK.
53
00:04:04,958 --> 00:04:06,667
At last!
54
00:04:08,542 --> 00:04:11,750
- You had to travel with so much, didn't you?
- Oh, come on!
55
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
All right.
56
00:04:15,250 --> 00:04:18,833
- Just give me a little room, will you?
- All right, all right.
57
00:04:31,958 --> 00:04:35,583
- All safe and sound?
- Everything, including me.
58
00:04:35,708 --> 00:04:37,708
Got a few moments? We should talk.
59
00:04:40,333 --> 00:04:44,125
- ls something the matter, Theo?
- l'm afraid so, yes.
60
00:04:44,250 --> 00:04:47,458
- What's the matter?
- l'm afraid l can't meet you this evening.
61
00:04:47,583 --> 00:04:48,958
Why not?
62
00:04:50,667 --> 00:04:52,667
l can't see you again at all.
63
00:04:54,333 --> 00:04:55,708
I'm sorry.
64
00:06:02,792 --> 00:06:05,208
- Where have you two been?
- Looking at Oxford.
65
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
On your own?
66
00:06:06,458 --> 00:06:09,917
This isn't New York
and we didn't figure on getting mugged.
67
00:06:10,042 --> 00:06:12,583
- But without a guide?
- l know my way around.
68
00:06:14,542 --> 00:06:16,083
SHlRLEY: Poor Janet.
69
00:06:16,208 --> 00:06:19,833
She can't even go to the bathroom
if it's not part of the programme!
70
00:06:19,958 --> 00:06:21,625
You know Janet.
71
00:06:21,750 --> 00:06:24,625
Howard? Open up, I'm here.
72
00:06:24,750 --> 00:06:26,833
l'll see you later for the briefing.
73
00:06:34,792 --> 00:06:36,167
Laura?
74
00:06:38,208 --> 00:06:39,792
Laura, l'm back.
75
00:06:39,917 --> 00:06:41,917
Come on, honey. Open up.
76
00:06:43,875 --> 00:06:46,042
Are you asleep?
77
00:06:46,167 --> 00:06:47,125
Laura!
78
00:06:51,417 --> 00:06:53,625
MORSE: The Trojans.
79
00:06:53,750 --> 00:06:56,125
One seat.
80
00:06:56,250 --> 00:06:58,000
Yes, onIy one.
81
00:06:58,125 --> 00:07:00,292
Circle.
82
00:07:00,417 --> 00:07:02,417
Best you've got.
83
00:07:03,500 --> 00:07:06,042
No, l don't use plastic. l'll send you a cheque.
84
00:07:06,167 --> 00:07:08,625
- There's no time to cIear your cheque.
- What?!
85
00:07:08,750 --> 00:07:10,750
(Phone rings)
86
00:07:12,833 --> 00:07:15,000
Hang on a moment.
87
00:07:15,125 --> 00:07:17,125
What do you mean, there isn't time?
88
00:07:17,250 --> 00:07:18,833
Laura? Laura?
89
00:07:20,542 --> 00:07:21,500
Laura?
90
00:07:46,583 --> 00:07:47,542
MORSE: Morse.
91
00:07:47,667 --> 00:07:50,542
M-O-R-S-E.
92
00:07:50,667 --> 00:07:54,000
- Can I send you a reservation bookIet?
- No, thank you.
93
00:07:57,625 --> 00:08:02,583
Never, never interrupt me
when l'm booking my seat for the opera, Lewis.
94
00:08:02,708 --> 00:08:06,708
- Sorry, sir.
- l might get Madame Butterfly instead of Berlioz.
95
00:08:08,125 --> 00:08:10,125
l might get Handel, for God's sake!
96
00:08:11,250 --> 00:08:12,917
Now, what's the problem?
97
00:08:51,750 --> 00:08:53,750
- lnspector Morse?
- That's right.
98
00:08:54,875 --> 00:08:57,167
We can't possibly be held responsible.
99
00:08:57,292 --> 00:09:01,542
Guests are warned under no circumstances
to leave valuables in their rooms.
100
00:09:01,667 --> 00:09:04,167
But she didn't leave them, did she?
101
00:09:04,292 --> 00:09:08,000
Didn't leave the room. She still hasn't.
102
00:09:08,125 --> 00:09:11,167
Well, l suppose not,
not technically speaking, but...
103
00:09:11,292 --> 00:09:14,958
l've never actually had anything like this
happen to me before.
104
00:09:15,083 --> 00:09:17,083
Are they going to cancel the tour?
105
00:09:17,208 --> 00:09:21,500
l don't know. l haven't spoken to
the organiser yet. l couldn't find her.
106
00:09:24,750 --> 00:09:26,750
LEWlS: What time was that, Mr Brown?
107
00:09:29,375 --> 00:09:30,500
Ah, sir.
108
00:09:30,625 --> 00:09:32,875
Ah, excuse me.
109
00:09:44,917 --> 00:09:48,083
- What's the story?
- Heart attack, massive coronary.
110
00:09:49,833 --> 00:09:52,542
Thank you, Doctor.
l was speaking to my sergeant.
111
00:09:53,708 --> 00:09:55,917
l'd like to go. l've got a dinner.
112
00:09:56,042 --> 00:10:02,208
Well, l haven't. l'm on duty and no-one leaves
until l've spoken to my sergeant.
113
00:10:02,333 --> 00:10:04,542
- And who are you?
- Morse.
114
00:10:04,667 --> 00:10:08,125
Ah, Morse. ln that case, l'll wait, of course.
115
00:10:08,250 --> 00:10:10,667
But it was still a massive coronary.
116
00:10:13,250 --> 00:10:14,875
Well?
117
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
- Bloke went for a walk...
- Excuse me.
118
00:10:17,625 --> 00:10:19,625
..came back, found her dead...
119
00:10:24,500 --> 00:10:26,583
..and somebody had nicked the jewels.
120
00:10:27,833 --> 00:10:29,833
Before she died or after?
121
00:10:34,792 --> 00:10:37,958
- Did she die on the bed there?
- On the floor, actually.
122
00:10:43,583 --> 00:10:46,458
- And you moved her?
- Yes!
123
00:10:47,750 --> 00:10:50,917
Well, then, you've got
some explaining to do, Doctor.
124
00:10:52,792 --> 00:10:56,417
Did no-one ever tell you
about murder in the furtherance of theft?
125
00:10:56,542 --> 00:10:59,250
Yes, but this wasn't murder.
lt was a massive...
126
00:10:59,375 --> 00:11:01,458
..coronary brought on
127
00:11:01,583 --> 00:11:06,167
by the shock and horror of finding
a man in her room nicking her jewellery.
128
00:11:06,292 --> 00:11:10,542
Which means that man, or woman,
could be responsible for her death.
129
00:11:12,583 --> 00:11:15,208
And that could be murder, couldn't it, Lewis?
130
00:11:15,333 --> 00:11:17,333
Wouldn't it be manslaughter, sir?
131
00:11:20,833 --> 00:11:22,792
Possibly.
132
00:11:22,917 --> 00:11:25,375
Very possibly.
133
00:11:25,500 --> 00:11:27,708
Either way, it's a very serious crime.
134
00:11:29,000 --> 00:11:33,417
And the doctor here apparently authorised
the moving of the victim's body,
135
00:11:35,125 --> 00:11:37,792
thereby destroying vital evidence,
136
00:11:37,917 --> 00:11:42,792
just because he had to go to dinner
and he wanted to get on home.
137
00:11:42,917 --> 00:11:46,625
- Look, for God's sake!
- Criminal negligence, wouldn't you say, Lewis?
138
00:11:46,750 --> 00:11:51,875
Look...no-one said anything to me about theft
till after that man had spoken...
139
00:11:52,000 --> 00:11:54,083
Oh, that's all right, then, isn't it?
140
00:11:55,542 --> 00:11:57,875
lt's a pity about the evidence, but er...
141
00:11:59,208 --> 00:12:04,583
..if no-one told you,
then...sorry you've been troubled, Doctor.
142
00:12:06,500 --> 00:12:07,875
Enjoy your evening.
143
00:12:09,875 --> 00:12:12,583
Lewis, get onto Max. Tell him l want to see him.
144
00:12:12,708 --> 00:12:15,417
- Look, lnspector...
- Good evening, Doctor!
145
00:12:27,000 --> 00:12:32,042
He'll be prescribing himself
Tuinal and Rennies all night after that.
146
00:12:32,167 --> 00:12:35,417
lt's true, he didn't know about the theft.
None of us did.
147
00:12:35,542 --> 00:12:39,458
- Mr Poindexter didn't notice for ten minutes.
- Who?
148
00:12:39,583 --> 00:12:41,583
(Door opens)
149
00:12:42,917 --> 00:12:45,292
- l'll deal with this, Eddie.
- OK.
150
00:12:55,375 --> 00:12:58,708
There's nothing
you couId have done about it, Eddie,
151
00:12:58,833 --> 00:13:00,833
not even if you'd been here.
152
00:13:02,708 --> 00:13:03,667
Eddie...
153
00:13:03,792 --> 00:13:06,250
That's Mr Poindexter. He and er...
154
00:13:07,917 --> 00:13:12,542
He and Shirley... That's my wife. They decided
to go for a walk around Oxford together.
155
00:13:12,667 --> 00:13:14,292
Excuse me.
156
00:13:14,417 --> 00:13:18,333
And er...Laura's feet were killing her
and so were mine.
157
00:13:19,625 --> 00:13:24,917
When they got back, Laura was just lying
thereand the Wolvercote Tongue was gone.
158
00:13:25,042 --> 00:13:26,500
MORSE: The what?
159
00:13:26,625 --> 00:13:30,583
The Wolvercote Tongue - it's part of a jewel
in the Ashmolean Museum here in Oxford.
160
00:13:30,708 --> 00:13:34,167
- lt's very old. lt's Anglo-Saxon.
- Wolvercote?
161
00:13:34,292 --> 00:13:37,292
They found it in the Thames
at a place called Wolvercote.
162
00:13:37,417 --> 00:13:40,958
That's North Oxford.
My wife's got an auntie at Wolvercote.
163
00:13:42,292 --> 00:13:44,292
Thank you, Lewis.
164
00:13:44,417 --> 00:13:47,750
lt's some kind of a buckle,
but the tongue is missing.
165
00:13:47,875 --> 00:13:50,708
lt's very elaborate. lt's gold and silver and...
166
00:13:50,833 --> 00:13:53,750
Laura's first husband was quite a coIIector.
167
00:13:53,875 --> 00:13:57,958
He got it a Iong time ago and Laura...
she was going to give it to the museum
168
00:13:58,083 --> 00:14:00,792
to get the two pieces back together again.
169
00:14:00,917 --> 00:14:03,208
You know the Wolvercote Buckle, Lewis.
170
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
lt's one of the gems of the Ashmolean.
171
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
No, sir. l've never been in the place.
172
00:14:08,333 --> 00:14:11,083
Oh, yes, it's very fine. lt's very fine.
173
00:14:12,417 --> 00:14:15,333
So, this Tongue - it must be worth a lot of money.
174
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
- Oh, l guess so.
- Do you know how much, sir?
175
00:14:18,083 --> 00:14:22,208
No, l don't. Laura liked to be mysterious
about how rich she was.
176
00:14:24,208 --> 00:14:27,167
Anything else missing, apart from the Tongue?
177
00:14:27,292 --> 00:14:29,625
l don't know. Shirley might. Um...
178
00:14:30,750 --> 00:14:33,750
Laura had her travelling pearls with her, l guess.
179
00:14:33,875 --> 00:14:34,917
Sorry?
180
00:14:35,042 --> 00:14:39,500
The pearls she carried to wear in the evening,
but they weren't worth very much.
181
00:14:39,625 --> 00:14:44,208
Any idea who her contact was at the museum?
182
00:14:44,333 --> 00:14:50,083
Yes, his name's Kemp, Doctor Theodore Kemp,
and he's waiting for us downstairs right now.
183
00:14:50,208 --> 00:14:53,292
SHElLA: Now, are we aII here?
Have we aII got drinks?
184
00:14:53,417 --> 00:14:55,958
No, Mrs Roscoe, you haven't got a drink.
185
00:14:56,083 --> 00:15:00,583
l don't drink, Sheila.
You'd think she'd know that by now.
186
00:15:00,708 --> 00:15:02,708
Well, l do, l'm afraid.
187
00:15:03,917 --> 00:15:05,917
l'll have another G&T, please.
188
00:15:08,083 --> 00:15:10,417
Anyone seen the Browns and the Poindexters?
189
00:15:10,542 --> 00:15:12,542
JANET: Oh, they're aIways Iate.
190
00:15:12,667 --> 00:15:16,208
Well, while we're waiting,
l'd like to introduce Dr Theodore Kemp
191
00:15:16,333 --> 00:15:21,750
of the AshmoIean, who'II be taking you
round the museum tomorrow afternoon.
192
00:15:21,875 --> 00:15:25,417
And he'll be talking to you this evening
after our Elizabethan dinner.
193
00:15:25,542 --> 00:15:27,208
And Cedric Downes
194
00:15:27,333 --> 00:15:32,042
of St Thomas' CoIIege, who'II be Ieading you
round the coIIeges tomorrow morning.
195
00:15:32,167 --> 00:15:37,167
l hope there won't be too much walking.
Some of us here are suffering with fallen arches
196
00:15:37,292 --> 00:15:39,583
from this trip aIready.
197
00:15:39,708 --> 00:15:44,333
Now, what is too much? We don't have
travelators at Oxford yet, l'm afraid.
198
00:15:44,458 --> 00:15:47,625
lt's only a couple of hours in the morning,
Mr Aldrich,
199
00:15:47,750 --> 00:15:50,458
then a good rest
before the museum in the afternoon.
200
00:15:50,583 --> 00:15:54,417
ActuaIIy, tomorrow's a reIativeIy easy day
compared to the day after-
201
00:15:54,542 --> 00:15:57,250
Blenheim Palace, then Stratford-on-Avon.
202
00:15:57,375 --> 00:15:59,958
l thought it was Stratford-upon-Avon.
203
00:16:00,083 --> 00:16:03,333
Well, yes, it is, of course, but...
204
00:16:03,458 --> 00:16:06,000
And we'll be sitting down there in the theatre.
205
00:16:06,125 --> 00:16:10,167
Fast asleep, if the last production l saw
is anything to go by.
206
00:16:10,292 --> 00:16:12,833
l don't think we'll wait. Cedric, would you...?
207
00:16:12,958 --> 00:16:14,708
Thank you, Sheila.
208
00:16:14,833 --> 00:16:18,500
Before l begin, l wonder
if anyone's interested in modern architecture.
209
00:16:18,625 --> 00:16:21,917
Oxford isn't aII medievaI, you know.
210
00:16:22,042 --> 00:16:25,042
We have some fine examples
of contemporary design.
211
00:16:25,167 --> 00:16:29,625
St Catherine's College, for instance,
by the Danish architect Arne Johansen.
212
00:16:29,750 --> 00:16:31,750
KEMP: Jacobsen, Cedric.
213
00:16:31,875 --> 00:16:32,958
What?
214
00:16:33,083 --> 00:16:37,000
Jacobsen. You said Johansen.
215
00:16:37,125 --> 00:16:39,958
- Did l?
GROUP: Yes, you did.
216
00:16:40,083 --> 00:16:41,458
Yes, you did.
217
00:16:42,583 --> 00:16:45,500
l'm terribly sorry. l meant Jacobsen, of course.
218
00:16:46,750 --> 00:16:50,125
All these Danes!
You never meet one called Hamlet, do you?
219
00:16:52,917 --> 00:16:56,167
- WeII, if anyone is interested...
- Mrs Williams?
220
00:16:57,833 --> 00:16:59,958
Could l have a word?
221
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
LEWlS: I'm very sorry, sir,
but Chief Inspector Morse asked for you.
222
00:17:05,250 --> 00:17:07,250
Right, I'II teII him, sir.
223
00:17:08,125 --> 00:17:12,917
Dr Swain has been our doctor for some time.
We've never had any complaints about him.
224
00:17:13,042 --> 00:17:16,458
- Well, sir, that's the Chief lnspector for you.
- What is?
225
00:17:16,583 --> 00:17:18,583
Do you mind if we use your office?
226
00:17:18,708 --> 00:17:21,583
Lewis, this is Mrs Williams,
the group's organiser.
227
00:17:21,708 --> 00:17:24,875
- l'm so sorry about all this...
- lf you wouldn't mind.
228
00:17:25,000 --> 00:17:28,583
- Right. l'll er...
- Thanks.
229
00:17:28,708 --> 00:17:31,250
Sit down. Sit down.
230
00:17:37,083 --> 00:17:39,208
MORSE: You Iook as if you couId do with a drink.
231
00:17:42,625 --> 00:17:44,625
lt's the shock. l...
232
00:17:45,833 --> 00:17:48,375
Anything that Iooks Iike drink round here, Lewis?
233
00:17:51,500 --> 00:17:54,375
- He's got everything, sir.
- What wouId you Iike?
234
00:17:54,500 --> 00:17:57,708
- G&T would be fine.
- A gin and tonic
235
00:17:57,833 --> 00:17:59,458
for the Iady.
236
00:17:59,583 --> 00:18:02,625
How many in your group, Mrs Williams?
237
00:18:02,750 --> 00:18:04,125
Twelve.
238
00:18:05,583 --> 00:18:07,875
That's not very many, is it?
239
00:18:08,000 --> 00:18:12,917
Well, it's rather a special tour for the...
lt's quite expensive.
240
00:18:14,458 --> 00:18:16,708
The whole idea is to be rather exclusive.
241
00:18:16,833 --> 00:18:17,792
Ah.
242
00:18:19,542 --> 00:18:24,542
And the rich do so hate answering questions
about themselves. Have you found that?
243
00:18:24,667 --> 00:18:27,083
l don't know. They don't mind asking them.
244
00:18:28,542 --> 00:18:32,500
l'm afraid l'm going to have to ask everyone
where he or she was
245
00:18:32,625 --> 00:18:39,208
between 4:1 5, when Mr Poindexter left his wife
and went for his walk with Mrs Brown,
246
00:18:39,333 --> 00:18:41,333
and 5:1 5, which is approximately
247
00:18:41,458 --> 00:18:44,667
- when they returned.
SHElLA: I'm sure they won't mind that.
248
00:18:44,792 --> 00:18:46,750
Thanks.
249
00:18:46,875 --> 00:18:47,875
Anything for you, sir?
250
00:18:49,458 --> 00:18:51,458
No, thank you, Lewis. Not on duty.
251
00:18:53,333 --> 00:18:56,208
WouId you Iike to go about your enquiries?
252
00:18:56,333 --> 00:18:59,917
Oh, and ask Dr Kemp
if he'II come here and see me, wiII you?
253
00:19:05,583 --> 00:19:06,542
Another?
254
00:19:09,042 --> 00:19:10,792
l'm sorry. l...
255
00:19:10,917 --> 00:19:12,917
Nothing to be sorry about.
256
00:19:20,833 --> 00:19:23,125
And where were you between those times?
257
00:19:29,792 --> 00:19:31,792
l'm sorry. Sorry.
258
00:19:34,292 --> 00:19:36,708
Look, if this is all too much for you...
259
00:19:40,458 --> 00:19:42,458
(Pours drink)
260
00:19:44,375 --> 00:19:46,375
Had you got to like Mrs Poindexter?
261
00:19:51,208 --> 00:19:55,750
No, it's not Mrs Poindexter. She was...
She was very difficult.
262
00:19:55,875 --> 00:19:57,875
Not that I'm not sorry.
263
00:19:58,000 --> 00:19:59,292
No, it...
264
00:19:59,417 --> 00:20:01,750
lt's something else.
265
00:20:16,208 --> 00:20:18,917
Ask Dr Kemp. He'll explain.
266
00:20:26,875 --> 00:20:27,833
Sheila, l...
267
00:20:33,833 --> 00:20:35,833
COUPLE: Hello! Yoo-hoo!
268
00:20:42,792 --> 00:20:44,292
Drink?
269
00:20:44,417 --> 00:20:46,417
No, no. Better keep a clear head.
270
00:20:48,875 --> 00:20:51,583
- Really, sir? What for?
- This news. lt's...
271
00:20:52,917 --> 00:20:55,667
- lt's...
- You knew the lady well?
272
00:20:55,792 --> 00:20:58,583
No, no. We'd never met.
We'd corresponded, of course.
273
00:20:58,708 --> 00:21:00,792
No, what l meant was...
274
00:21:00,917 --> 00:21:05,208
lt's taken me 1 5 years to get
the Wolvercote Tongue to Oxford, lnspector.
275
00:21:05,333 --> 00:21:08,750
l've even set up a special display, and now...
276
00:21:08,875 --> 00:21:10,708
You want to show me?
277
00:21:11,833 --> 00:21:15,542
- May l phone my wife? She'll be expecting me.
- Mm.
278
00:21:15,667 --> 00:21:17,667
WeII, I thought
279
00:21:17,792 --> 00:21:19,792
it was very peculiar.
280
00:21:19,917 --> 00:21:24,125
l mean, Mr Poindexter and Mrs Brown
going out together.
281
00:21:24,250 --> 00:21:28,083
- Why's that, madam?
- Well...l'd rather not say.
282
00:21:28,208 --> 00:21:30,208
But you have said now, haven't you?
283
00:21:32,042 --> 00:21:34,875
And you are sure
you saw them coming back at 5:1 5?
284
00:21:35,000 --> 00:21:37,792
Oh, positive. l looked at the clock.
285
00:21:37,917 --> 00:21:40,958
The group was due to meet again, you see,
286
00:21:41,083 --> 00:21:45,250
and l thought they'd only just have time
to be down again for the briefing.
287
00:21:45,375 --> 00:21:48,667
l thought the whole thing most extraordinary.
288
00:21:48,792 --> 00:21:53,833
MORSE: By the way, sir, what were you doing
between 4:1 5 and 5:1 5?
289
00:21:53,958 --> 00:21:56,833
You were with Mrs Williams, l understand.
290
00:21:56,958 --> 00:21:59,500
- Yes.
- What were you doing?
291
00:21:59,625 --> 00:22:02,875
l really don't see
what bearing it has on this, you know.
292
00:22:03,000 --> 00:22:05,500
May l be the judge of that, sir?
293
00:22:05,625 --> 00:22:09,417
- Very well. l was ending our affair.
- l see.
294
00:22:09,542 --> 00:22:14,375
l doubt it, and l very much doubt if it has
anything to do with the Wolvercote Tongue.
295
00:22:16,958 --> 00:22:20,250
l'm a married man, lnspector.
My wife and l...
296
00:22:20,375 --> 00:22:24,458
- l try not to do anything to hurt her.
- So other women get hurt instead.
297
00:22:24,583 --> 00:22:25,583
Sometimes.
298
00:23:16,708 --> 00:23:18,708
Here you are.
299
00:23:20,000 --> 00:23:24,375
MORSE: So that's the buckIe,
and Mrs Poindexter had the tongue.
300
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
They fitted together like that.
301
00:23:27,250 --> 00:23:30,375
They were to be united
for the first time in eIeven hundred years.
302
00:23:30,500 --> 00:23:34,000
- Weren't they found together, then?
- No, no.
303
00:23:34,125 --> 00:23:37,292
A smaII boy stubbed his foot
against the buckIe in 1 873
304
00:23:37,417 --> 00:23:40,167
swimming in a pooI
beIow the WoIvercote Bridge.
305
00:23:40,292 --> 00:23:43,917
It caused quite a fuss at the time.
WeII, as you can see,
306
00:23:44,042 --> 00:23:47,333
it's an exceptional object.
lt was claimed as treasure-trove.
307
00:23:47,458 --> 00:23:51,542
That word ''treasure'', lnspector,
it brings out the worst in people.
308
00:23:52,667 --> 00:23:56,417
Treasure hunters began to appear.
One of them found the Tongue,
309
00:23:56,542 --> 00:24:00,625
kept it, sold it to a London dealer,
who in turn sold it to an American collector,
310
00:24:00,750 --> 00:24:03,458
who lent it to an exhibition
in Philadelphia in 1 922,
311
00:24:03,583 --> 00:24:06,667
which was the first
any of us over here heard about it.
312
00:24:06,792 --> 00:24:12,292
But even then, the connection with the buckle
wasn't made until the 1 970s.
313
00:24:12,417 --> 00:24:14,417
- Who did that?
- Me.
314
00:24:16,750 --> 00:24:19,792
l had this done for the show that never was.
315
00:24:22,375 --> 00:24:24,583
She was going to leave it to the museum,
316
00:24:24,708 --> 00:24:26,708
Mrs Poindexter.
317
00:24:26,833 --> 00:24:30,458
l've got it in writing.
Whether she put it in her will or not...
318
00:24:30,583 --> 00:24:32,750
What's it worth?
319
00:24:32,875 --> 00:24:36,000
On the legitimate market? lmpossible to say.
320
00:24:36,125 --> 00:24:39,958
Nothing like this has come up for 50 years.
A quarter of a million, half.
321
00:24:40,083 --> 00:24:42,750
- More, perhaps.
- And as stolen property?
322
00:24:42,875 --> 00:24:45,958
Nothing. Everybody knows it's stolen.
323
00:24:47,792 --> 00:24:50,375
What about these mad coIIectors, these...
324
00:24:50,500 --> 00:24:53,708
drug dealers in Bolivia, that sort of thing?
325
00:24:53,833 --> 00:24:57,292
l don't think they're very interested
in Anglo-Saxon jewellery.
326
00:24:57,417 --> 00:24:58,792
Who is, then?
327
00:24:58,917 --> 00:25:01,083
l can't think.
328
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
Was anything else stolen?
329
00:25:03,333 --> 00:25:05,958
Her travelling pearls.
330
00:25:06,083 --> 00:25:08,208
Well, it's obviously a common thief.
331
00:25:08,333 --> 00:25:11,292
He'll get a couple of hundred pounds
for the pearls
332
00:25:11,417 --> 00:25:14,500
and when he finds out from the papers
what he's got,
333
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
he'II...
334
00:25:16,125 --> 00:25:19,542
l'm sorry, sir.
Thieves almost never give things back.
335
00:25:19,667 --> 00:25:23,750
No, they just throw them away, don't they?
336
00:25:27,458 --> 00:25:30,167
Perhaps if we're lucky,
in another eleven hundred years
337
00:25:30,292 --> 00:25:33,833
someone will discover
the Wolvercote Tongue all over again.
338
00:25:38,167 --> 00:25:40,167
All right if l go home now?
339
00:25:40,292 --> 00:25:42,292
l thought you were with the group.
340
00:25:42,417 --> 00:25:44,417
l am, but my wife...
341
00:25:45,583 --> 00:25:48,000
- Yes, yes. l've got time.
- Time for what?
342
00:25:48,125 --> 00:25:51,833
To go there and come back
before l have to make myself cheerful
343
00:25:51,958 --> 00:25:55,333
in front of these bloody geriatric Americans.
344
00:25:55,458 --> 00:25:57,542
lf you don't like it, why do you do it?
345
00:25:57,667 --> 00:26:01,708
l shan't again. l only did it to help someone.
346
00:26:06,292 --> 00:26:11,625
Why the bloody hell Morse has to drag me out
to confirm a perfectly ordinary heart attack...
347
00:26:11,792 --> 00:26:16,083
- l think he thought perhaps it wasn't ordinary.
- He thought wrong, as usual.
348
00:26:16,208 --> 00:26:19,417
Ah, Morse. Not enough to do?
349
00:26:19,542 --> 00:26:22,375
- What?
- Setting up as pathologist, l hear.
350
00:26:22,500 --> 00:26:26,208
- l wanted a second opinion.
- There's only one possible opinion.
351
00:26:26,333 --> 00:26:29,417
She had a massive coronary.
She was dead in two seconds flat.
352
00:26:29,542 --> 00:26:32,625
- Fell on her face. You can see the bruises.
- Where?
353
00:26:32,750 --> 00:26:33,708
Where?
354
00:26:37,292 --> 00:26:38,500
Here, here,
355
00:26:38,625 --> 00:26:39,583
and here.
356
00:26:39,708 --> 00:26:42,625
l mean, where was she lying when she fell?
357
00:26:42,750 --> 00:26:45,083
Just...about here, sir.
358
00:26:47,042 --> 00:26:48,000
Yes.
359
00:26:48,125 --> 00:26:50,833
Banged into the bedpost.
360
00:26:51,958 --> 00:26:54,125
Here's a nice little scrape of skin.
361
00:26:54,250 --> 00:26:56,250
Look.
362
00:26:56,375 --> 00:26:59,167
Could she have had the heart attack
after she fell?
363
00:26:59,292 --> 00:27:01,417
- l couldn't say.
- Come on, Max.
364
00:27:01,542 --> 00:27:03,833
Not possibly.
365
00:27:03,958 --> 00:27:06,458
- Could she have been pushed?
- She could have been.
366
00:27:06,583 --> 00:27:11,000
And an angel of God could have stepped
out of the wardrobe and called her home.
367
00:27:11,125 --> 00:27:13,875
That is not for me to say. You're the detective.
368
00:27:14,000 --> 00:27:18,583
All l can say is, she died of natural causes.
369
00:27:18,708 --> 00:27:20,292
(Knock at door)
370
00:27:20,417 --> 00:27:21,792
Good evening, dear.
371
00:27:25,375 --> 00:27:27,375
Come back later on.
372
00:27:27,500 --> 00:27:29,500
Something funny.
373
00:27:32,458 --> 00:27:35,167
The death and the theft.
374
00:27:36,333 --> 00:27:38,625
There must be a connection somewhere.
375
00:27:39,667 --> 00:27:42,958
lf only we knew exactly when.
376
00:27:43,083 --> 00:27:46,458
Sometime between 4:1 5 and 5:1 5.
l thought you'd established that.
377
00:27:46,583 --> 00:27:49,250
You couldn't be a little more precise for me?
378
00:27:49,375 --> 00:27:51,917
Out of the question.
379
00:27:52,042 --> 00:27:56,958
Now, if you've finally decided
it wasn't a decapitation or dismemberment...
380
00:27:58,083 --> 00:28:00,583
Where are you off to? High table somewhere?
381
00:28:00,708 --> 00:28:03,208
Area Health Authority annual dinner.
382
00:28:04,333 --> 00:28:08,083
Dr Swain will be there.
l'll give him your compliments, shall l?
383
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
- Good night, Lewis.
- Good night.
384
00:28:11,583 --> 00:28:13,500
Try not to let Morse drink so much.
385
00:28:13,625 --> 00:28:16,042
It's rotting his powers of reason.
386
00:28:21,708 --> 00:28:24,500
Did you find out where everyone was?
387
00:28:24,625 --> 00:28:27,083
Yeah, they've all got alibis, more or less.
388
00:28:27,208 --> 00:28:29,833
They were either in their rooms or having tea.
389
00:28:29,958 --> 00:28:33,000
Oh, they all seemed to know
about this Tongue thing.
390
00:28:33,125 --> 00:28:35,917
Mrs Poindexter was always showing it to people,
391
00:28:36,042 --> 00:28:37,000
apparentIy.
392
00:28:38,583 --> 00:28:42,375
- So it definitely was hers, then, and not his?
- Seems Iike it.
393
00:28:43,500 --> 00:28:46,250
And who inherits? Who gets the insurance?
394
00:28:46,375 --> 00:28:49,083
If it was insured.
395
00:28:49,208 --> 00:28:53,292
- It was insured, I'm certain. I don't recaII which...
SHlRLEY: Is it reaIIy necessary
396
00:28:53,417 --> 00:28:56,333
- to ask all these questions, lnspector?
- Shirley.
397
00:28:56,458 --> 00:28:59,083
He'sjust doing hisjob.
398
00:28:59,208 --> 00:29:01,250
MORSE: Thank you, sir.
399
00:29:01,375 --> 00:29:05,750
Just one more question.
Who stands to benefit from the insurance
400
00:29:05,875 --> 00:29:07,875
now your wife is dead?
401
00:29:09,208 --> 00:29:11,208
Is it you, sir?
402
00:29:13,792 --> 00:29:16,208
l don't know. Well, l guess so.
403
00:29:16,333 --> 00:29:19,000
I...I don't have that information here.
404
00:29:20,125 --> 00:29:22,667
All right. Thank you very much.
405
00:29:23,417 --> 00:29:25,042
JOHN DOWLAND: Flow My Tears
406
00:29:32,667 --> 00:29:42,042
Flow my tears, fall from your spring...
407
00:29:42,167 --> 00:29:48,750
No, l was at Jesus, one of the less fashionable
colleges. Welsh, you know.
408
00:29:48,875 --> 00:29:52,417
- Founded 1 57 1.
- l thought Jesus was at Cambridge.
409
00:29:52,542 --> 00:29:55,542
No, no, he went to Bethlehem Tech!
410
00:29:55,667 --> 00:29:58,042
ls that the English sense of humour?
411
00:29:58,167 --> 00:30:00,583
Where else would he go to do carpentry?
412
00:30:00,708 --> 00:30:03,583
l don't see anything funny in blasphemy.
413
00:30:03,708 --> 00:30:07,042
Besides, they didn't have colleges
in Palestine in those days.
414
00:30:07,167 --> 00:30:09,083
(Laughter)
415
00:30:09,208 --> 00:30:13,417
My noble lords, is there a Master
Cedric Downes attendant on this festal board?
416
00:30:13,542 --> 00:30:15,958
Yes, what? Me. Why?
417
00:30:16,083 --> 00:30:18,208
A messenger awaits without, my lord.
418
00:30:21,792 --> 00:30:26,333
- You're wanted on the phone.
- Really? You have a phone in all this farrago?
419
00:30:26,458 --> 00:30:29,250
Sure they have, fella,
but you gotta speak in blank verse
420
00:30:29,375 --> 00:30:30,917
or the caIIer hangs up.
421
00:30:32,167 --> 00:30:35,417
None but my winsome wife knows where l am.
422
00:30:35,542 --> 00:30:37,792
Fair Sheila of the brimming glass,
423
00:30:37,917 --> 00:30:40,875
wilt thou forgive my absence
while l speak with her?
424
00:30:41,000 --> 00:30:42,125
Go ahead.
425
00:30:42,250 --> 00:30:44,667
Go ahead. Say hello for me.
426
00:30:45,792 --> 00:30:48,833
A glass of that Chardonnay
would be perfect, dear.
427
00:30:52,750 --> 00:30:53,708
Hello.
428
00:30:53,833 --> 00:30:56,458
Oh, Cedric, hello. Hello. Yes, it's Theo here.
429
00:30:56,583 --> 00:31:00,750
Look, my dear fellow, l'm terribly sorry
to do this to you at such short notice,
430
00:31:00,875 --> 00:31:05,375
but Marion's really not feeling at all well
and l shall have to stay with her.
431
00:31:05,500 --> 00:31:08,042
You could... Could you explain to Sheila?
432
00:31:08,167 --> 00:31:10,083
- And...yes...
- (Woman giggles)
433
00:31:10,208 --> 00:31:13,542
Would you mind awfully
filling in for me after dinner?
434
00:31:13,667 --> 00:31:16,375
(Wine uncorked and poured)
435
00:31:16,500 --> 00:31:20,750
- Oh, really, Theo. l'm not just your dogsbody.
- No, of course, of course.
436
00:31:20,875 --> 00:31:26,333
l know you aren't, but l really have no choice.
l'll make it up to you another time, l promise.
437
00:31:26,458 --> 00:31:31,167
SheiIa'II understand -
if she isn't too far gone, that is.
438
00:31:31,292 --> 00:31:34,875
- Too late. She's well away.
- She is? Oh, dear. WeII, there you are.
439
00:31:35,000 --> 00:31:39,875
No, it's you l'm asking the favour of, Cedric,
not her.
440
00:31:40,000 --> 00:31:42,542
But l won't know what to say.
441
00:31:42,667 --> 00:31:46,208
l know about architecture,
not your art historical waffle.
442
00:31:49,208 --> 00:31:51,542
Well, all right. l suppose so.
443
00:31:51,667 --> 00:31:53,958
Thank you so very much, Cedric.
444
00:31:54,083 --> 00:31:57,208
And could you...could you possibly tell Sheila
445
00:31:57,333 --> 00:32:00,458
that l'll see her tomorrow afternoon
as per schedule?
446
00:32:01,958 --> 00:32:06,542
l am awfully sorry about this. No, really, l am.
447
00:32:06,667 --> 00:32:08,667
Yes. Thank you.
448
00:32:09,792 --> 00:32:11,375
Thank you so very much.
449
00:32:12,542 --> 00:32:14,542
Where's that Chardonnay?
450
00:32:14,667 --> 00:32:17,625
Going upstairs with me!
451
00:32:17,750 --> 00:32:19,542
(Giggles)
452
00:32:20,667 --> 00:32:23,125
You'll have to explain, Sheila.
453
00:32:23,250 --> 00:32:26,917
l'm an architectural historian,
not a museum keeper.
454
00:32:27,042 --> 00:32:29,125
You'll be fine. Stop panicking.
455
00:32:29,250 --> 00:32:33,000
Do l understand Dr Kemp
is not going to be speaking after dinner?
456
00:32:33,125 --> 00:32:35,625
l'm afraid not, Mrs Roscoe.
457
00:32:35,750 --> 00:32:38,917
His wife's ill, as usual.
458
00:32:39,042 --> 00:32:42,083
- But he's on the programme to speak.
- l know, but...
459
00:32:43,625 --> 00:32:46,000
Some of us only picked this tour, Sheila,
460
00:32:46,125 --> 00:32:50,208
because we were told
we were going to have lectures from experts.
461
00:32:50,333 --> 00:32:54,833
PHlL: Janet, knock it off. The man's wife's sick.
SHElLA: Where are you going?
462
00:32:54,958 --> 00:32:59,167
l'll just pop home to get my notes.
One doesn't want to let the group down.
463
00:32:59,292 --> 00:33:02,458
- l'll be as quick as l can.
- What about your syIIabub?
464
00:33:41,250 --> 00:33:43,250
There you go.
465
00:33:43,375 --> 00:33:44,750
Thanks.
466
00:33:55,042 --> 00:33:56,833
Mm.
467
00:33:56,958 --> 00:33:59,458
- Well kept.
- So it should be at that price.
468
00:33:59,583 --> 00:34:01,583
lt's worse than London.
469
00:34:03,208 --> 00:34:06,375
- You know what, Lewis?
- No, what?
470
00:34:08,000 --> 00:34:12,042
lf only we knew which came first -
the death or the theft.
471
00:34:12,167 --> 00:34:16,875
l don't see what difference it makes,
not if she died of natural causes.
472
00:34:17,000 --> 00:34:19,625
What if it made a difference to the thief?
473
00:34:19,750 --> 00:34:21,333
Don't follow you.
474
00:34:25,958 --> 00:34:29,750
Mrs Poindexter...
she's going to leave this Tongue to the museum.
475
00:34:30,875 --> 00:34:32,250
Mr Poindexter...
476
00:34:34,292 --> 00:34:36,458
Did you believe him?
477
00:34:36,583 --> 00:34:41,000
Well, seemed a bit bewildered.
lt's only natural.
478
00:34:41,125 --> 00:34:45,625
Have you ever met a rich man that didn't know
the name of his insurance company?
479
00:34:45,750 --> 00:34:48,250
ln a crisis, it's the first thing they think of.
480
00:34:48,375 --> 00:34:51,625
Yeah, but it wasn't his, this Tongue thing.
lt was hers.
481
00:34:54,958 --> 00:34:56,333
Even so.
482
00:34:58,583 --> 00:35:01,958
Come on, Lewis.
We're going back to the scene of the crime.
483
00:35:02,083 --> 00:35:04,083
Hey, l've hardly started!
484
00:35:07,125 --> 00:35:09,667
- Any luck?
- No, sir. Just the chambermaid.
485
00:35:10,792 --> 00:35:14,875
- Perhaps she did it, then.
LEWlS: No, sir. She had the afternoon off.
486
00:35:15,000 --> 00:35:18,125
She was at an aerobics cIass down Jericho.
487
00:35:18,250 --> 00:35:22,250
- Do you notice anything, Lewis?
- What sort of thing?
488
00:35:22,375 --> 00:35:24,083
Anything.
489
00:35:24,208 --> 00:35:26,292
Well, everything's been tidied up.
490
00:35:28,042 --> 00:35:30,125
Wait a minute.
491
00:35:30,250 --> 00:35:32,250
Her shoes. How did they get there?
492
00:35:34,917 --> 00:35:39,333
- Mrs Brown. She took these off.
- What are you talking about?
493
00:35:39,458 --> 00:35:43,417
Mrs Brown took these off Mrs Poindexter
when they laid her on the bed.
494
00:35:43,542 --> 00:35:46,833
But Mrs Poindexter
was complaining about her feet.
495
00:35:46,958 --> 00:35:50,458
What's the first thing a woman with sore feet
does when she comes home?
496
00:35:50,583 --> 00:35:52,583
Kicks off her shoes, right?
497
00:35:52,708 --> 00:35:57,875
So if you ask me, she could have died
the moment she walked through that door.
498
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
Yes. Poindexter...
499
00:36:00,458 --> 00:36:02,458
Where is Poindexter?
500
00:36:02,583 --> 00:36:05,042
- He took a taxi.
- When?
501
00:36:08,125 --> 00:36:09,583
8:30.
502
00:36:09,708 --> 00:36:12,417
- Did he say where he was going?
- Not to me.
503
00:36:12,542 --> 00:36:14,542
Don't taxis usually want to know?
504
00:36:14,667 --> 00:36:17,833
- Yes, but he doesn't seem to have told them.
- Which firm?
505
00:36:17,958 --> 00:36:20,000
Radio Taxis.
506
00:36:20,125 --> 00:36:23,375
- Get onto them right away.
- Has something happened?
507
00:36:23,500 --> 00:36:27,667
Oh, not much, no. Only theft, murder
and now, quite possibly, suicide.
508
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
You found it all right, then?
509
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
Fiona!
510
00:37:23,417 --> 00:37:28,917
MORSE: The Wolvercote Buckle,
the Wolvercote Bridge - it all adds up.
511
00:37:29,042 --> 00:37:31,625
LEWlS: To what, though?
- l don't know.
512
00:37:31,750 --> 00:37:33,875
Of course, it could have been a blind.
513
00:37:34,000 --> 00:37:35,542
What?
514
00:37:35,667 --> 00:37:40,250
Well, if this thing's so valuable
and he can't sell it here, maybe he wants to try
515
00:37:40,375 --> 00:37:42,792
- and smuggIe it abroad.
- Very ingenious.
516
00:37:42,917 --> 00:37:45,375
Since when has Wolvercote had an airport?
517
00:37:45,500 --> 00:37:48,875
Maybe he had a car there already waiting.
518
00:37:49,000 --> 00:37:52,042
Maybe he's on his way to Heathrow right now.
519
00:37:52,167 --> 00:37:53,458
(Brakes squeal)
520
00:37:53,583 --> 00:37:57,125
Get onto HQ.
Tell 'em to issue an all-ports warning.
521
00:37:57,250 --> 00:37:59,250
Message from DCl Morse.
522
00:37:59,375 --> 00:38:03,250
He wants you to issue an all-ports warning
for Edward Poindexter.
523
00:38:03,375 --> 00:38:04,708
(Radio crackles)
524
00:38:04,833 --> 00:38:06,708
Poindexter.
525
00:38:07,833 --> 00:38:09,542
Yeah. He's an American,
526
00:38:09,667 --> 00:38:12,167
about 5' 1 1"...
527
00:38:12,292 --> 00:38:13,792
6' 1 ''.
528
00:38:15,875 --> 00:38:17,958
Maybe 6' 1 ''.
529
00:38:18,083 --> 00:38:22,833
Eyes green, grey hair, aged...
530
00:38:22,958 --> 00:38:26,917
about 60. Light-blue suit, fawn raincoat.
531
00:38:28,125 --> 00:38:32,583
Elias Ashmole,
for who the museum is named,
532
00:38:32,708 --> 00:38:39,167
was a distinguished antiquarian, an astrologer,
and a great collector of curiosities.
533
00:38:39,292 --> 00:38:41,958
- He lived from...
- Oh, God!
534
00:38:42,083 --> 00:38:45,833
..1 61 7 to 1 692.
535
00:38:47,000 --> 00:38:53,250
The basis of his collection
was the collection of John Tradescant,
536
00:38:53,375 --> 00:38:56,583
who was gardener to Charles l,
537
00:38:56,708 --> 00:38:58,708
like his father before him.
538
00:38:58,833 --> 00:39:03,250
That is, John Tradescant's father
was the gardener,
539
00:39:03,375 --> 00:39:06,375
not, of course, EIias AshmoIe.
540
00:39:06,500 --> 00:39:10,042
(Laughs) Don't worry.
I'II get the hang of this in a minute.
541
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
(Geese calling)
542
00:39:22,708 --> 00:39:27,250
MORSE: Amazing to think, isn't it?
LEWlS: What?
543
00:39:27,375 --> 00:39:29,375
PeopIe crossing the river here.
544
00:39:30,833 --> 00:39:34,625
Hundreds and hundreds of years...
weII, thousands, probabIy.
545
00:39:35,875 --> 00:39:37,875
They've got to cross somewhere.
546
00:39:38,000 --> 00:39:40,542
My wife's auntie lives just along there.
547
00:39:43,792 --> 00:39:45,792
l wish l could see the connection,
548
00:39:47,125 --> 00:39:49,125
between the theft and the death.
549
00:39:51,792 --> 00:39:54,208
There's something missing, Lewis.
550
00:39:54,333 --> 00:39:57,917
Edward Poindexter? He's missing.
551
00:39:58,042 --> 00:40:00,042
Something else.
552
00:40:02,208 --> 00:40:05,250
You reckon there's anything more
we can do tonight?
553
00:40:05,375 --> 00:40:09,208
- No, sir.
- We'll be fresher in the morning.
554
00:40:09,333 --> 00:40:11,917
You'd better get on home.
555
00:40:12,042 --> 00:40:14,792
l'm...l'm working all night tonight, sir.
556
00:40:17,917 --> 00:40:19,917
The wife's decorating.
557
00:40:21,042 --> 00:40:23,125
Well, shouldn't you be helping her?
558
00:40:23,250 --> 00:40:25,792
l did my back in last time, painting the ceiling.
559
00:40:25,917 --> 00:40:29,292
l'd just as soon do the overtime
and get a professional in.
560
00:40:37,208 --> 00:40:38,167
Well...
561
00:40:38,292 --> 00:40:41,625
- Excuse me, Officer.
- Just hang on a minute, will you?
562
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
lt's not that late yet, madam.
563
00:40:47,750 --> 00:40:49,833
I expect he's stiII on his way home.
564
00:40:51,875 --> 00:40:55,375
But he's never late,
or l wouldn't be ringing you, Officer.
565
00:40:56,500 --> 00:40:59,458
He's always home when he says he'll be.
Earlier, usually.
566
00:41:02,792 --> 00:41:07,333
He was dining somewhere, then giving
a brief Iecture, then coming straight home.
567
00:41:07,458 --> 00:41:11,333
To a group of American tourists
staying at the Randolph.
568
00:41:11,458 --> 00:41:15,000
l can't. Please don't ask me why. l just can't.
569
00:41:16,833 --> 00:41:20,375
Her name's Williams. Sheila Williams.
570
00:41:22,500 --> 00:41:24,417
I can't.
571
00:41:25,542 --> 00:41:29,208
If you couIdjust ring her for me,
ask if anything's happened.
572
00:41:39,417 --> 00:41:40,375
(Woman screams)
573
00:42:02,083 --> 00:42:03,875
Ah, Morse.
574
00:42:04,000 --> 00:42:09,208
Now you're a pathologist, l expect you'd like
to give your opinion before you see the corpse.
575
00:42:09,333 --> 00:42:11,542
Poindexter, you say his name was?
576
00:42:11,667 --> 00:42:13,667
Suicide by drowning.
577
00:42:13,792 --> 00:42:17,167
Back to school for you, l'm afraid.
Wrong on both counts.
578
00:42:17,292 --> 00:42:20,250
- What?
- Go and see for yourself.
579
00:42:20,375 --> 00:42:23,167
- Max!
- No, no, no. You're the expert.
580
00:42:33,292 --> 00:42:35,083
Oh, God.
581
00:42:36,208 --> 00:42:37,167
What?
582
00:42:39,417 --> 00:42:41,000
What's the matter?
583
00:42:48,542 --> 00:42:52,708
Why the bloody hell
did you say it was Poindexter?
584
00:42:52,833 --> 00:42:54,833
l'm sorry, sir. l just assumed.
585
00:42:54,958 --> 00:42:57,625
When they said they'd found a man in the river...
586
00:42:57,750 --> 00:43:01,417
A man? That's not a man.
That's Dr Theodore Kemp.
587
00:43:02,583 --> 00:43:06,875
- How long was he in the water?
- Oh, l couldn't possibly say.
588
00:43:08,000 --> 00:43:11,958
- Roughly?
- Not more than six hours.
589
00:43:13,083 --> 00:43:16,542
Oh, for God's sake!
lt's less than six hours since I saw him.
590
00:43:18,167 --> 00:43:20,292
Well, there you are.
591
00:43:20,417 --> 00:43:23,250
You know better than me...as usual.
592
00:43:25,958 --> 00:43:28,667
- Any witnesses?
- To what?
593
00:43:28,792 --> 00:43:30,792
To your meeting with the victim?
594
00:43:30,917 --> 00:43:34,292
- None that l know of.
- Then you'd better arrest yourself.
595
00:43:34,417 --> 00:43:38,875
You work on the principle that the last person
to see someone alive killed him.
596
00:43:40,958 --> 00:43:45,458
Oh, by the way, Swain is going to report you
to the Chief Constable.
597
00:43:45,583 --> 00:43:46,542
Good morning.
598
00:43:51,500 --> 00:43:55,458
l did tell you we none of us knew about the theft
till Poindexter noticed.
599
00:43:55,583 --> 00:43:57,667
Yeah, where the hell is Poindexter?
600
00:43:59,208 --> 00:44:01,750
Want me to put the all-ports warning out again?
601
00:44:01,875 --> 00:44:03,208
Oh, l don't know.
602
00:44:04,375 --> 00:44:07,375
There aren't any planes this time of night,
are there?
603
00:44:07,500 --> 00:44:08,458
No idea.
604
00:44:11,292 --> 00:44:12,667
Bloody hell.
605
00:44:17,583 --> 00:44:19,583
Anyone in a river,
606
00:44:20,875 --> 00:44:23,750
- he drifts, doesn't he?
- Suppose so.
607
00:44:25,333 --> 00:44:29,292
And if he was dumped, it has to be upstream.
608
00:44:31,375 --> 00:44:33,083
Wolvercote.
609
00:44:33,208 --> 00:44:36,125
Wrong river.
This isn't the Thames, it's the Cherwell.
610
00:44:36,250 --> 00:44:38,958
There's such a thing as the boot of a car, Lewis.
611
00:44:40,875 --> 00:44:43,167
Yes, what if he arranged to meet Kemp...
612
00:44:44,917 --> 00:44:48,917
..on the bridge at Wolvercote,
the place where the buckle was found...?
613
00:44:49,042 --> 00:44:51,833
- Who?
- Poindexter, of course.
614
00:44:53,708 --> 00:44:56,333
Yes, he arranges to meet him at a certain time,
615
00:44:57,542 --> 00:44:59,708
comes up behind him,
616
00:44:59,833 --> 00:45:03,875
hits him with the jack of a car,
puts him in the boot,
617
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
drives him to the Cherwell.
618
00:45:06,125 --> 00:45:10,417
Why go to all that trouble? lf he's by the Thames,
why not chuck him in the Thames?
619
00:45:10,542 --> 00:45:13,833
lt's less suspicious.
He knows we'll trace the taxi.
620
00:45:15,583 --> 00:45:17,792
Wouldn't Kemp think that was a bit odd?
621
00:45:17,917 --> 00:45:22,833
Him being so interested in where the buckle
was found a couple of hours after his wife's died.
622
00:45:22,958 --> 00:45:25,292
Not if they were in it together.
623
00:45:25,417 --> 00:45:26,542
ln what?
624
00:45:27,708 --> 00:45:30,500
- An insurance fiddle?
- No, no, no.
625
00:45:32,708 --> 00:45:37,417
These people aren't interested
in a measly quarter of a million insurance.
626
00:45:37,542 --> 00:45:41,750
Poindexter's not going to murder his wife...
All right, all right.
627
00:45:41,875 --> 00:45:45,417
l know they all say natural causes,
but l don't believe that.
628
00:45:47,250 --> 00:45:49,375
Not now, not any more, not after this.
629
00:45:51,917 --> 00:45:54,500
No. No, if they were involved...
630
00:45:56,250 --> 00:45:59,417
There must be a connection. There must be.
631
00:46:00,583 --> 00:46:02,792
Oh, for God's sake, Lewis!
632
00:46:02,917 --> 00:46:06,625
- Be of some use for once!
- Why was Dr Kemp naked?
633
00:46:06,750 --> 00:46:10,917
To make identification of the corpse
more difficult.
634
00:46:11,042 --> 00:46:12,500
Gain time.
635
00:46:15,167 --> 00:46:18,292
l think you'd better go
and break the news to Mrs Kemp.
636
00:46:18,417 --> 00:46:20,417
Me?
637
00:46:20,542 --> 00:46:22,500
Why me?
638
00:46:22,625 --> 00:46:27,333
- What are you going to do?
- l'm going to break the news to his ex-mistress.
639
00:46:27,458 --> 00:46:29,458
Where does Mrs Williams live?
640
00:46:29,583 --> 00:46:33,208
- Did you find out?
- Cutteslowe. 1 1 ...
641
00:46:33,333 --> 00:46:34,542
Markham Avenue.
642
00:46:35,708 --> 00:46:38,292
- That's upstream of here.
- Yes, sir.
643
00:46:40,792 --> 00:46:42,792
She did have a motive, didn't she?
644
00:46:42,917 --> 00:46:45,292
You think a woman could have done that to him?
645
00:46:47,375 --> 00:46:50,000
Hell hath no fury, Lewis.
646
00:46:55,333 --> 00:46:56,833
Why?
647
00:46:56,958 --> 00:47:01,167
MORSE: We don't know. We were wondering
if you might be abIe to heIp us.
648
00:47:02,667 --> 00:47:04,667
This afternoon, you er...
649
00:47:04,792 --> 00:47:07,250
You had a row, l gather.
650
00:47:07,375 --> 00:47:11,750
God, if anyone was going to kiII themseIves
after that, it was me, not him.
651
00:47:13,583 --> 00:47:17,708
Look, l'm sorry. l can't take this in.
ls Theodore really...?
652
00:47:17,833 --> 00:47:19,833
l'm afraid so, yes.
653
00:47:22,375 --> 00:47:25,500
l'm sorry to ask you at a time like this,
Mrs Williams.
654
00:47:26,917 --> 00:47:28,917
My name is SheiIa.
655
00:47:31,333 --> 00:47:36,000
Just...just what did pass
between you two this afternoon, Sheila?
656
00:47:39,417 --> 00:47:42,375
- Only my life.
- What?
657
00:47:45,250 --> 00:47:47,500
Oh, you wouldn't understand.
658
00:47:47,625 --> 00:47:52,917
You're married, l'm sure,
with a lovely wife and two lovely children.
659
00:47:53,042 --> 00:47:56,958
- As a matter of fact, l'm a bachelor.
- Oh, well,
660
00:47:57,083 --> 00:47:59,083
it's aII right for men.
661
00:47:59,208 --> 00:48:02,083
l was married once.
662
00:48:02,208 --> 00:48:04,208
That's why
663
00:48:04,333 --> 00:48:07,542
- I've got aII this.
- Very nice.
664
00:48:07,667 --> 00:48:10,333
Oh, yes, he had impeccable taste.
665
00:48:10,458 --> 00:48:14,875
That's why he left me for someone else.
They all do.
666
00:48:15,000 --> 00:48:18,375
There was someone else, then, with Dr Kemp?
667
00:48:21,542 --> 00:48:22,500
Always.
668
00:48:22,625 --> 00:48:24,958
Who was that?
669
00:48:26,833 --> 00:48:28,083
His wife.
670
00:48:29,250 --> 00:48:33,875
He was always rushing off home
to his bloody wife.
671
00:48:38,375 --> 00:48:39,917
AII right!
672
00:48:40,042 --> 00:48:42,042
AII right, I'm coming.
673
00:48:55,875 --> 00:48:57,833
Police, Mrs Kemp.
674
00:48:59,125 --> 00:49:00,500
For heaven's sake,
675
00:49:00,625 --> 00:49:03,375
didn't they tell you l was a cripple?
676
00:49:03,500 --> 00:49:06,458
Police! No wonder there's so much crime about.
677
00:49:07,583 --> 00:49:12,625
Well, have you found him yet?
Don't just stand there. Come in, come in.
678
00:49:21,917 --> 00:49:25,208
He rang in the middIe of dinner,
wanting to speak to Cedric.
679
00:49:26,333 --> 00:49:30,333
- What time wouId that have been?
- 8:1 5, 8:00.
680
00:49:30,458 --> 00:49:33,375
I don't know.
I'd had one or two G&Ts by that time.
681
00:49:33,542 --> 00:49:35,833
Or shouId I say Gs &T?
682
00:49:35,958 --> 00:49:37,667
Oh...
683
00:49:37,792 --> 00:49:39,792
Gs &T, definitely.
684
00:49:41,083 --> 00:49:43,917
l suppose you think l'm a very wicked woman.
685
00:49:45,667 --> 00:49:47,667
l wouldn't go that far.
686
00:49:47,792 --> 00:49:50,208
l do drink too much.
687
00:49:50,333 --> 00:49:51,792
So do l.
688
00:49:55,542 --> 00:49:57,875
But, then, what's too much? Cheers.
689
00:50:00,583 --> 00:50:05,458
My husband skidded on the bypass.
My side of the car went into the Iorry.
690
00:50:05,583 --> 00:50:08,542
l have to be put to bed.
691
00:50:08,667 --> 00:50:11,625
Yes, it's very dangerous, that bypass.
692
00:50:11,750 --> 00:50:15,708
Not for the driver, on this occasion.
He walked away without a scratch.
693
00:50:15,833 --> 00:50:18,917
Sometimes I wish he'djust kiIIed me
and had done with it.
694
00:50:19,042 --> 00:50:23,708
l'm sure he does. He can't get rid of me
the way he could a normal wife.
695
00:50:23,833 --> 00:50:27,375
And he has to stay with me
when he'd rather be out having fun.
696
00:50:27,500 --> 00:50:29,750
What time did he get back this evening?
697
00:50:29,875 --> 00:50:35,875
7:30-ish. Made my supper.
Oh, he's very good about it. Can't complain.
698
00:50:36,000 --> 00:50:40,292
- Not aIIowed to compIain. CrippIes aren't.
- And then he went off to this dinner?
699
00:50:40,417 --> 00:50:42,417
That's where he said he was going.
700
00:50:42,542 --> 00:50:46,583
Said he'd be back around 1 1 .
Where he actually went...
701
00:50:46,708 --> 00:50:52,000
- And you've no idea where it might have been?
- Not if it wasn't to Sheila bloody Williams.
702
00:50:52,125 --> 00:50:56,708
What he ever saw
in that oversexed, pathetic alcoholic...
703
00:50:56,833 --> 00:50:58,792
SHElLA: I don't know if I'm in shock
704
00:50:58,917 --> 00:51:01,875
- or I've got a hangover.
- lt's a bit of both, l expect.
705
00:51:04,292 --> 00:51:08,292
You've reaIIy no idea
why Dr Kemp might want to kiII himseIf?
706
00:51:08,417 --> 00:51:10,417
Theo? No.
707
00:51:10,542 --> 00:51:12,500
He's...
708
00:51:12,625 --> 00:51:14,625
He's everything to live for.
709
00:51:15,792 --> 00:51:19,333
No. There's been moments
when l've wanted to kill him, but...
710
00:51:19,458 --> 00:51:20,833
Oh?
711
00:51:22,000 --> 00:51:23,708
But more his wife.
712
00:51:23,833 --> 00:51:25,250
Ah.
713
00:51:27,167 --> 00:51:28,125
You see...
714
00:51:31,292 --> 00:51:33,375
l've been slightly misleading you.
715
00:51:35,667 --> 00:51:36,625
Sheila...
716
00:51:38,792 --> 00:51:41,417
Dr Kemp didn't kill himself. He was murdered.
717
00:51:43,208 --> 00:51:46,583
Any idea who eIse, beside yourseIf,
might want him dead?
718
00:51:49,167 --> 00:51:53,917
He was so upset about the Wolvercote Tongue.
He's been waiting years to see it.
719
00:51:54,042 --> 00:51:56,208
Why didn't he go and see it in America?
720
00:51:56,333 --> 00:51:58,917
There's aII these cheap fIights.
721
00:51:59,042 --> 00:52:03,125
l wouldn't let him.
l'm not going to stay here on my own,
722
00:52:03,250 --> 00:52:05,208
not after what he's done to me.
723
00:52:05,333 --> 00:52:07,708
l wasn't very nice about it.
724
00:52:10,667 --> 00:52:13,167
You don't suppose...?
He wouldn't have...
725
00:52:13,292 --> 00:52:14,250
Look.
726
00:52:16,417 --> 00:52:18,417
There's something you ought...
727
00:52:18,542 --> 00:52:21,083
There's something I ought to teII you.
728
00:52:23,875 --> 00:52:25,875
Oh, my God, he's dead.
729
00:52:27,167 --> 00:52:29,458
(Crying) Theo!
730
00:52:29,583 --> 00:52:31,583
Theo!
731
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
l'm sorry. l'd better get back.
732
00:52:38,542 --> 00:52:40,542
l've got to...
733
00:52:41,625 --> 00:52:44,375
You know, l've got...l've got to find out who...
734
00:52:45,542 --> 00:52:47,542
Yes, yes, of course.
735
00:52:49,292 --> 00:52:51,792
You really thought l might have killed him?
736
00:52:53,708 --> 00:52:55,208
l didn't know.
737
00:52:55,333 --> 00:52:59,417
You shouIdn't Iisten to what peopIe say
when they're drunk, Inspector.
738
00:52:59,542 --> 00:53:02,083
l've never been suspected of murder before.
739
00:53:03,292 --> 00:53:05,500
Thank you for being so polite about it.
740
00:53:06,833 --> 00:53:07,875
Oh.
741
00:53:10,917 --> 00:53:12,583
Well...
742
00:53:12,708 --> 00:53:15,292
What's your name?
743
00:53:15,417 --> 00:53:20,083
lf l'm going to help you with your enquiries,
l can't keep calling you lnspector.
744
00:53:21,583 --> 00:53:23,833
Morse. lt's just...
745
00:53:23,958 --> 00:53:25,958
Just Morse.
746
00:53:27,708 --> 00:53:31,417
lt might be as well
not to say anything to the group in the morning,
747
00:53:31,542 --> 00:53:33,750
not until we're a bit further forward.
748
00:53:38,792 --> 00:53:43,500
God, you hear of travellers' tales! What are
this lot going to say when they get home?
749
00:53:46,667 --> 00:53:48,333
Good night. l'll...
750
00:53:48,458 --> 00:53:50,042
l'll see myself out.
751
00:54:02,833 --> 00:54:05,208
Morse. What have you got for me?
752
00:54:06,583 --> 00:54:09,042
Sergeant Lewis wants to see you right away.
753
00:54:09,167 --> 00:54:11,167
Right. Tell him to meet me at home.
754
00:54:33,083 --> 00:54:34,875
MORSE: Yes, keep the aII-ports warning.
755
00:54:37,375 --> 00:54:39,167
Yes, my responsibiIity.
756
00:54:39,292 --> 00:54:41,250
(Chimes)
757
00:54:41,375 --> 00:54:44,000
The man's a psychopath.
758
00:54:44,125 --> 00:54:46,125
He's kiIIed twice in ten hours.
759
00:54:47,458 --> 00:54:49,500
(Morse hangs up)
760
00:54:51,333 --> 00:54:54,667
- Oh, for God's sake, Lewis.
- Sorry, sir.
761
00:55:03,208 --> 00:55:09,000
You know, we never got to talk properly
to Mr Poindexter before he disappeared, did we?
762
00:55:09,125 --> 00:55:11,542
No, he was in shock, supposedly.
763
00:55:11,667 --> 00:55:14,250
Well, that's just it. Who supposed it?
764
00:55:15,625 --> 00:55:16,583
What?
765
00:55:16,708 --> 00:55:18,875
Mr and Mrs Brown, wasn't it?
766
00:55:19,000 --> 00:55:21,417
Mrs Brown says she went for a walk with him.
767
00:55:21,542 --> 00:55:24,208
Mr Brown says
he was taking a nap in the next-door room
768
00:55:24,333 --> 00:55:29,167
while Mrs Poindexter was dropping dead
and this Tongue was getting itself stolen.
769
00:55:29,292 --> 00:55:30,833
Mr and Mrs Brown.
770
00:55:30,958 --> 00:55:35,708
They're the ones saying that Poindexter
was too upset to answer questions.
771
00:55:38,042 --> 00:55:40,208
Go on, this is interesting.
772
00:55:40,333 --> 00:55:43,167
Well, that's it, really.
773
00:55:43,292 --> 00:55:48,375
They couId have been in on it with Poindexter.
That's what I was thinking.
774
00:55:48,500 --> 00:55:51,000
Yes, so Iet's think a bit further.
775
00:55:52,708 --> 00:55:55,417
Mr Poindexter and Mrs Brown go for a waIk,
776
00:55:56,542 --> 00:55:59,333
Ieaving Mrs Poindexter and Mr Brown asIeep.
777
00:55:59,458 --> 00:56:01,458
Yeah, that's what l said.
778
00:56:04,750 --> 00:56:06,125
Together, Lewis.
779
00:56:06,250 --> 00:56:07,708
What?
780
00:56:11,750 --> 00:56:13,167
Yes, that's it.
781
00:56:14,292 --> 00:56:17,583
Laura Poindexter
was having an affair with Howard Brown.
782
00:56:19,375 --> 00:56:21,417
It's a crime passionneI, Lewis.
783
00:56:22,583 --> 00:56:25,625
Eddie comes back after his walk,
catches them together.
784
00:56:25,750 --> 00:56:28,000
She hadn't taken her shoes off.
785
00:56:28,125 --> 00:56:30,125
Anyway, peopIe that age?
786
00:56:31,667 --> 00:56:34,208
They say sex can be very good for the over-65s.
787
00:56:34,333 --> 00:56:37,792
- Oh, do they?
- Hope for us aII.
788
00:56:39,042 --> 00:56:42,125
Especially if we didn't get much before 65.
789
00:56:42,250 --> 00:56:44,292
You've got sex on the brain.
790
00:56:46,792 --> 00:56:51,958
''lt is when he thinks he's past love,
it is then he meets his last love.''
791
00:56:52,083 --> 00:56:55,333
- Pardon?
- Love's Old Sweet Song, Lewis.
792
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
It comes into it somewhere, I know it does.
793
00:57:00,250 --> 00:57:02,625
And a woman dies,
794
00:57:03,917 --> 00:57:05,917
an artwork goes missing,
795
00:57:07,083 --> 00:57:11,250
a man goes missing,
an art expert is murdered...
796
00:57:11,375 --> 00:57:14,583
It must aII fit together. It must do.
797
00:57:17,792 --> 00:57:19,167
Wake up, Lewis.
798
00:57:20,833 --> 00:57:23,583
I want a watch
on Mr and Mrs Brown this morning.
799
00:57:23,708 --> 00:57:25,708
And l want it eagle-eyed.
800
00:57:27,667 --> 00:57:30,083
(Chatter)
801
00:57:37,208 --> 00:57:38,792
To the brat pack.
802
00:57:43,208 --> 00:57:44,667
(Champagne cork pops)
803
00:57:45,750 --> 00:57:47,750
l didn't say anything last night,
804
00:57:47,875 --> 00:57:51,875
as l didn't want to be a nuisance
and spoil other people's enjoyment.
805
00:57:52,000 --> 00:57:55,042
But you probably noticed,
l didn't touch my syllabub.
806
00:57:55,167 --> 00:58:00,292
- Oh, but it was delicious.
- lt was made with animal fat. l could taste it.
807
00:58:00,417 --> 00:58:04,500
- Luckily, it was my very first spoonful.
- She has a fantastic palate.
808
00:58:04,625 --> 00:58:06,625
But it's wasted on a teetotaller.
809
00:58:06,750 --> 00:58:11,250
Well, l'm awfully sorry.
l did give the firmest instructions. There's Cedric.
810
00:58:11,375 --> 00:58:15,458
- Will you excuse me a moment?
- The group should come before the guide.
811
00:58:15,583 --> 00:58:19,208
l shall be writing a letter to the tour company
when l get home.
812
00:58:19,333 --> 00:58:23,167
You do that, Mrs Roscoe.
l'm sure it'll be much more satisfactory
813
00:58:23,292 --> 00:58:26,583
- than complaining to me.
- l'm not complaining to you.
814
00:58:26,708 --> 00:58:29,417
l'm complaining about you.
815
00:58:29,542 --> 00:58:30,958
Jolly good!
816
00:58:33,708 --> 00:58:37,958
God, that woman!
l'd like to add her to the list of Oxford Martyrs.
817
00:58:38,083 --> 00:58:40,542
Are you all right? You look terrible.
818
00:58:40,667 --> 00:58:43,500
Oh, thanks. Thanks a lot.
Just what l wanted to hear.
819
00:58:44,625 --> 00:58:47,958
Actually, l feel at death's door. l'll tell you later.
820
00:58:48,083 --> 00:58:51,625
Oh, l think they're all here now.
You cope with them. l can't.
821
00:58:52,458 --> 00:58:54,750
Hi. Good morning. Any news?
822
00:58:54,875 --> 00:58:56,875
About Eddie.
823
00:58:57,000 --> 00:59:01,917
Right, Iadies and gentIemen.
It's a IoveIy morning and we've got a Iot to see.
824
00:59:10,833 --> 00:59:11,792
This way.
825
00:59:29,333 --> 00:59:31,583
CEDRlC: The Martyrs MemoriaI,
826
00:59:31,708 --> 00:59:37,417
which was designed
by that great Victorian architect GiIbert Scott,
827
00:59:37,542 --> 00:59:43,583
exampIes of whose work we shaII be Iooking at,
weII, aII over Oxford this morning.
828
00:59:44,750 --> 00:59:48,458
The memoriaI commemorates
the burning to death
829
00:59:48,583 --> 00:59:52,542
of Thomas Cranmer, Archbishop of Canterbury,
830
00:59:52,667 --> 00:59:57,750
Nicholas Ridley, Bishop of London,
and Hugh Latimer, Bishop of er...
831
00:59:57,875 --> 01:00:00,917
- Worcester!
- (Traffic noise)
832
01:00:01,042 --> 01:00:04,458
..of Worcester. Thank you, Mrs Roscoe.
833
01:00:04,583 --> 01:00:08,917
These three celebrated clerics
834
01:00:09,042 --> 01:00:12,042
were, of course, Protestants
835
01:00:12,167 --> 01:00:16,125
who declined to recant their religious beliefs
836
01:00:16,250 --> 01:00:19,333
when required to do so by er...
837
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
..weII, Iet's say by Queen Mary,
838
01:00:23,708 --> 01:00:26,375
popuIarIy known as BIoody Mary,
839
01:00:26,500 --> 01:00:32,750
who was, of course, Catholic, and married to...
840
01:00:32,875 --> 01:00:33,833
PhiIip II
841
01:00:33,958 --> 01:00:36,208
of Spain.
842
01:00:36,333 --> 01:00:37,292
Quite so.
843
01:00:39,042 --> 01:00:41,458
l didn't know any of you were so interested
844
01:00:41,583 --> 01:00:46,125
in the religious controversies of the 1 6th century,
845
01:00:46,250 --> 01:00:51,625
but if you are, the fact remains that the memorial
is not the actual site of the burnings
846
01:00:51,750 --> 01:00:53,917
which took pIacejust around the corner
847
01:00:54,042 --> 01:00:58,458
in Broad Street, where there is a brass plaque
which we shall inspect in a moment.
848
01:01:00,292 --> 01:01:02,875
How can people do such things?
849
01:01:03,000 --> 01:01:05,292
l don't know. l have to go back to the hotel.
850
01:01:05,417 --> 01:01:08,042
- What's the matter?
- Stomach cramps. See you later.
851
01:01:08,167 --> 01:01:11,417
- Are you sure you're all right?
- lt's only the ulcer acting up again.
852
01:01:11,542 --> 01:01:13,542
Don't you worry about me.
853
01:01:14,750 --> 01:01:20,125
Latimer turned to RidIey
just as the fIame was put to the...
854
01:01:20,250 --> 01:01:21,708
Pyre!
855
01:01:21,833 --> 01:01:27,292
And said, "Be of good comfort,
856
01:01:27,417 --> 01:01:30,042
Master Ridley, and play the man.
857
01:01:30,167 --> 01:01:33,792
We shall this day light such a torch,
858
01:01:33,917 --> 01:01:36,500
by God's grace, in EngIand,
859
01:01:36,625 --> 01:01:41,333
as l trust shall never be put out.''
860
01:01:43,500 --> 01:01:48,083
- What did he say?
- He said torch. He meant candle.
861
01:01:48,208 --> 01:01:52,625
Latimer said,
''We shall this day light such a candle,''
862
01:01:52,750 --> 01:01:55,208
Mr Downes.
863
01:02:39,333 --> 01:02:44,917
As well as the main blow, which killed him,
there was this other lighter superficial one.
864
01:02:45,042 --> 01:02:48,125
Left a long scratch on the back of his shoulder.
865
01:02:49,333 --> 01:02:52,875
- What was it?
- Oh, an instrument.
866
01:02:56,000 --> 01:02:57,292
BIunt?
867
01:02:57,417 --> 01:02:59,375
Quite sharp.
868
01:02:59,500 --> 01:03:01,333
Look.
869
01:03:01,458 --> 01:03:03,042
What instrument, Max?
870
01:03:03,167 --> 01:03:05,042
l couldn't possibly say.
871
01:03:06,208 --> 01:03:10,125
Could that have been done
if he'd been wearing a shirt?
872
01:03:10,250 --> 01:03:12,250
Ah.
873
01:03:12,375 --> 01:03:14,625
A not unintelligent question.
874
01:03:16,792 --> 01:03:18,875
No.
875
01:03:19,000 --> 01:03:22,250
- I don't think it couId.
- Then he was naked when he was killed.
876
01:03:22,375 --> 01:03:24,542
- l wouldn't go that far.
- Why not?
877
01:03:24,667 --> 01:03:27,625
The wound only extends
as far as the lower scapula.
878
01:03:27,750 --> 01:03:31,625
He couId have been wearing
an off-the-shouIder toga.
879
01:03:31,750 --> 01:03:34,250
Pinned together by the Wolvercote Tongue.
880
01:03:35,667 --> 01:03:39,500
- If onIy we knew where that was.
-Well, it wasn't on his person.
881
01:03:41,750 --> 01:03:43,500
Max, you didn't!
882
01:03:44,625 --> 01:03:45,583
You wouIdn't.
883
01:03:45,708 --> 01:03:48,542
He didn't swallow it, either.
884
01:03:48,667 --> 01:03:52,333
He didn't swallow anything after tea.
He died before he dined.
885
01:03:52,458 --> 01:03:54,375
Want to see?
886
01:03:54,500 --> 01:03:56,125
(Laughs)
887
01:03:59,208 --> 01:04:01,875
POLlCE RADlO: X-ray to Chief Inspector Morse.
888
01:04:03,417 --> 01:04:04,583
Morse. Yes?
889
01:04:04,708 --> 01:04:08,542
Sergeant Lewis has foIIowed Howard Brown
to Didcot RaiIway Museum.
890
01:04:08,667 --> 01:04:11,333
- Where?
-The RaiIway Museum at Didcot.
891
01:04:12,750 --> 01:04:14,292
Good God!
892
01:04:28,417 --> 01:04:32,208
Yawning again, Lewis.
l'll have you up in front of the Superintendent.
893
01:04:32,333 --> 01:04:33,708
Ah, you're here.
894
01:04:39,292 --> 01:04:42,750
- What's he doing?
- Playing trains.
895
01:04:42,875 --> 01:04:45,458
- Has he talked to anyone?
- Engine drivers.
896
01:04:49,083 --> 01:04:53,792
- How long's he been here?
- About three quarters of an hour.
897
01:04:53,917 --> 01:04:57,875
Well, l'm not standing around all morning
taking numbers. Come on.
898
01:05:08,125 --> 01:05:11,292
Excuse me, sir. Do you mind if l have a word?
899
01:05:14,333 --> 01:05:16,417
CEDRlC: The quadrangle was built in 1 683...
900
01:05:16,542 --> 01:05:19,375
JANET: Don't you think
you should go and see Howard?
901
01:05:19,500 --> 01:05:22,042
SHlRLEY: Oh, no. His ulcer's always playing up.
902
01:05:22,167 --> 01:05:24,875
..the mound. Nobody's quite sure what that is.
903
01:05:25,000 --> 01:05:28,708
But like everything else in New College,
it's extremely old.
904
01:05:28,833 --> 01:05:32,417
SHlRLEY: Then why do they call it new,
Ceedric...er, Cedric?
905
01:05:32,542 --> 01:05:36,750
Because it's old, honey.
Haven't you learned anything yet, Shirley?
906
01:05:36,875 --> 01:05:41,000
The official name is the St Mary's College
of Winchester in Oxford,
907
01:05:41,125 --> 01:05:46,250
but there was already a St Mary's College
when it was founded in 1 379,
908
01:05:46,375 --> 01:05:48,583
so it has always just been known as New.
909
01:05:49,708 --> 01:05:52,208
What happened to the other St Mary's?
910
01:05:52,333 --> 01:05:54,333
l'm sorry. Oh, dear. Oh, dear.
911
01:05:54,500 --> 01:05:59,500
l know it as well as l know my own name.
l don't know what's the matter with me today.
912
01:05:59,625 --> 01:06:03,333
Oriel College. We just went there.
913
01:06:03,458 --> 01:06:07,833
Of course. Thank you, Mrs Roscoe.
Where would we be without you?
914
01:06:07,958 --> 01:06:14,333
- Now, if you'd all like to follow me...
- l'm going to write to the tour company.
915
01:06:14,458 --> 01:06:19,042
Will you and Howard sign the letter?
lf we all sign, maybe we could get a refund.
916
01:06:20,375 --> 01:06:23,125
lt's not a crime not to like medieval architecture.
917
01:06:23,250 --> 01:06:25,667
l'm an engineer. Always worked with machinery.
918
01:06:25,792 --> 01:06:27,792
MORSE: Why did you slip away from the group
919
01:06:27,917 --> 01:06:29,208
like that?
920
01:06:29,333 --> 01:06:31,292
lt wasn't the group, it was my wife.
921
01:06:31,417 --> 01:06:35,417
Shirley thinks it's childish, me liking trains,
but l still like them.
922
01:06:35,542 --> 01:06:37,750
So, when we're on vacation,
923
01:06:37,875 --> 01:06:40,917
I get stomach cramps and I skip the architecture
924
01:06:41,042 --> 01:06:44,000
and take myseIf off
to the IocaI industriaI museum.
925
01:06:44,125 --> 01:06:47,125
Tell me everything you know
about Edward Poindexter.
926
01:06:47,250 --> 01:06:48,708
Where is he? ls he OK?
927
01:06:48,833 --> 01:06:52,292
l was rather hoping you'd tell me.
You're friends, aren't you?
928
01:06:52,417 --> 01:06:54,917
We're in the same line of business. Well...
929
01:06:55,042 --> 01:06:58,083
- Well, what?
- What do you want to know all this for?
930
01:06:59,458 --> 01:07:01,750
Dr Kemp is dead, Mr Brown.
931
01:07:01,875 --> 01:07:04,833
- He was brutally murdered last night.
- Oh, my God!
932
01:07:04,958 --> 01:07:09,250
Shortly after your friend disappeared,
with or without the Wolvercote Tongue.
933
01:07:09,375 --> 01:07:12,417
You can't suspect Eddie.
Eddie wouldn't have...
934
01:07:12,542 --> 01:07:17,833
Perhaps for a start, you'd like to tell me
just who owns what in the Poindexter family.
935
01:07:17,958 --> 01:07:20,583
Laura owns everything. Well, she...
936
01:07:20,708 --> 01:07:25,333
Eddie had a small business.
Agricultural machinery. He went bust.
937
01:07:25,458 --> 01:07:29,125
Laura was a rich widow.
He and her husband had been old friends.
938
01:07:29,250 --> 01:07:31,375
He married her. That's all there is to it.
939
01:07:31,500 --> 01:07:34,000
So he stands to benefit by his wife's death?
940
01:07:34,125 --> 01:07:37,708
Well, not really.
Laura has everything tied up in trusts.
941
01:07:37,833 --> 01:07:42,083
There's one for Eddie,
but he only gets an income. There's no capital.
942
01:07:42,208 --> 01:07:46,042
All the rest goes to Laura's children
under her first husband's will,
943
01:07:46,167 --> 01:07:48,750
except what's in her checking account, l guess.
944
01:07:48,875 --> 01:07:52,042
Eddie may get that, but...
it would only be petty cash.
945
01:07:53,583 --> 01:07:55,583
What about the Wolvercote Tongue?
946
01:07:55,708 --> 01:07:59,125
Laura was leaving that
to the Ashmolean Museum.
947
01:07:59,250 --> 01:08:03,625
Does your friend Eddie know much
about old jewellery, and such?
948
01:08:03,750 --> 01:08:07,917
He took an interest. He and Laura
added to the collection now and then.
949
01:08:08,042 --> 01:08:11,208
So he'd know the dealers
and how to dispose of this Tongue?
950
01:08:11,333 --> 01:08:12,750
Yeah, l'd guess so.
951
01:08:12,875 --> 01:08:16,167
- IIIegaIIy?
- Oh, no. Not Eddie. Not Eddie.
952
01:08:16,292 --> 01:08:19,417
He'd get a bit more than petty cash for it,
I dare say.
953
01:08:21,333 --> 01:08:26,042
WeII, thank you, Mr Brown.
You've been very heIpfuI. Can we give you a Iift?
954
01:08:26,167 --> 01:08:31,292
Thanks, but there's a train in 30 minutes
that will just get me back in time for lunch.
955
01:08:31,417 --> 01:08:35,333
Yes, yes, beautiful things.
Pity they're obsolete.
956
01:08:35,458 --> 01:08:38,917
And don't disappear again
without telling us, will you?
957
01:08:45,750 --> 01:08:48,458
Motive, Lewis. At last we've got a motive.
958
01:08:48,583 --> 01:08:50,708
CAR STEREO: BERLlOZ: Les Troyens
959
01:08:50,833 --> 01:08:52,833
For theft, not murder.
960
01:08:52,958 --> 01:08:55,792
Well, Kemp knew about the theft.
He must have done.
961
01:08:57,000 --> 01:08:59,875
God, he wanted that Tongue so badly, Lewis.
962
01:09:00,000 --> 01:09:03,750
Must have been a heII of a fight
before he ended up in the river.
963
01:09:03,875 --> 01:09:05,833
With no clothes on.
964
01:09:05,958 --> 01:09:07,917
Yes.
965
01:09:08,042 --> 01:09:10,042
Yes, where are his clothes, Lewis?
966
01:09:12,417 --> 01:09:14,500
Where the heII are Kemp's cIothes?
967
01:09:17,000 --> 01:09:21,000
Better ask...the last person that saw him alive.
968
01:09:21,125 --> 01:09:23,125
Or heard him.
969
01:09:24,917 --> 01:09:28,583
Yes, we never really talked
to Mr Cedric Downes, did we, Lewis?
970
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
Lewis!
971
01:09:36,833 --> 01:09:39,000
Bloody hell!
972
01:09:39,125 --> 01:09:41,292
(Turns volume up)
973
01:10:03,375 --> 01:10:04,333
Eddie!
974
01:10:04,458 --> 01:10:05,958
Eddie!
975
01:10:06,083 --> 01:10:08,083
Eddie!
976
01:10:10,292 --> 01:10:11,292
Eddie!
977
01:10:11,417 --> 01:10:12,708
Eddie!
978
01:10:12,833 --> 01:10:14,750
Eddie!
979
01:10:45,542 --> 01:10:47,542
(Turns music off)
980
01:10:49,417 --> 01:10:52,750
- Where are we?
- Oxford, Lewis. The place where we work.
981
01:10:52,875 --> 01:10:55,083
- Some of us.
- l must have been asleep.
982
01:10:55,208 --> 01:10:58,042
Oh, really? Didn't notice any difference.
983
01:10:58,167 --> 01:11:02,375
It's that music of yours.
I don't know. It puts me right out.
984
01:11:02,500 --> 01:11:05,083
That music, Lewis, was BerIioz.
985
01:11:07,292 --> 01:11:10,625
- Where are we?
- Cedric Downes's house.
986
01:11:12,500 --> 01:11:14,500
- (Lewis yawns)
- Lewis!
987
01:11:16,167 --> 01:11:18,167
- Yes?
- Good morning, madam.
988
01:11:18,292 --> 01:11:21,625
ls Mr Downes in? Mr Cedric Downes.
989
01:11:21,750 --> 01:11:24,208
Oh, good Lord. He's not here, l'm afraid.
990
01:11:24,333 --> 01:11:26,750
He's showing some Americans round Oxford.
991
01:11:26,875 --> 01:11:28,708
Ah, of course.
992
01:11:28,833 --> 01:11:31,917
l'm sorry. Can l be of any help? l'm Mrs Downes.
993
01:11:32,042 --> 01:11:34,417
Perhaps you can, madam. May we come in?
994
01:11:34,542 --> 01:11:37,125
Yes. Yes, of course. This way.
995
01:11:38,250 --> 01:11:41,583
Mind that thing.
lt's bitten me twice this morning already.
996
01:11:41,708 --> 01:11:43,542
Sorry. Come on in here.
997
01:11:46,750 --> 01:11:50,750
l'm...l'm just on my way to London.
l've got to change some curtains.
998
01:11:50,875 --> 01:11:55,708
You really can't trust anyone these days.
l asked for French pleats, but they...
999
01:11:55,833 --> 01:11:57,833
Sorry. Sorry, do sit down.
1000
01:12:00,333 --> 01:12:03,667
l'd offer you coffee
but the taxi will be here in a moment.
1001
01:12:03,792 --> 01:12:08,292
Cedric usually takes me to the station.
l've never learned to drive.
1002
01:12:08,417 --> 01:12:12,167
Well, what's the point in Oxford?
The parking's so horrendous.
1003
01:12:12,292 --> 01:12:15,042
l'm sorry. You know that, don't you?
1004
01:12:15,167 --> 01:12:16,833
Sorry.
1005
01:12:16,958 --> 01:12:22,458
lt's routine, really. We just need to know
exactly what happened last night.
1006
01:12:22,583 --> 01:12:26,958
- You see, your husband was...
- lt's so awful about Theo. l couldn't believe it
1007
01:12:27,083 --> 01:12:29,250
when Cedric rang to teII me.
1008
01:12:29,375 --> 01:12:32,542
I mean...ghastIy.
1009
01:12:32,667 --> 01:12:34,625
His poor wife.
1010
01:12:34,750 --> 01:12:38,417
He rang your husband
in the middle of dinner, l understand.
1011
01:12:38,542 --> 01:12:42,000
Yes. Yes, Cedric came rushing back
to get his notes.
1012
01:12:42,125 --> 01:12:45,625
l was having a salad.
l wasn't expecting him at all.
1013
01:12:45,750 --> 01:12:48,917
He just grabbed the notes and rushed out again.
1014
01:12:49,042 --> 01:12:51,583
- And then?
- Then what?
1015
01:12:51,708 --> 01:12:55,167
What time did he come home again,
Mrs Downes?
1016
01:12:55,292 --> 01:12:58,875
Oh...eleven.
1017
01:12:59,000 --> 01:13:02,167
Quarter to. l don't know. Sorry.
1018
01:13:02,292 --> 01:13:04,875
l was watching some rubbish on TV.
1019
01:13:05,000 --> 01:13:08,083
When I was a student I had a decent brain,
but nowadays...
1020
01:13:08,208 --> 01:13:09,917
(Knock at window)
1021
01:13:10,042 --> 01:13:12,042
Oh. Er...just a minute.
1022
01:13:13,917 --> 01:13:15,917
Well, he's early. He can wait.
1023
01:13:16,042 --> 01:13:20,958
As a matter of fact, l think that's all, thank you.
Unless you've got any questions, Lewis?
1024
01:13:21,083 --> 01:13:24,583
What's French pleats?
1025
01:13:24,708 --> 01:13:28,292
Like that. The way they're gathered at the top.
1026
01:13:28,417 --> 01:13:31,875
Only, my wife wants some new curtains,
and l was wondering...
1027
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Yes, l'm sure Mrs Downes is very
1028
01:13:34,125 --> 01:13:37,667
interested, Lewis, but another time, perhaps.
1029
01:13:37,792 --> 01:13:40,375
She has got a train to catch.
1030
01:13:50,000 --> 01:13:52,958
- Do you know when you'll be back?
- Five o'clock. Why?
1031
01:13:53,083 --> 01:13:56,500
Shall l ask him to meet you?
You know what taxis are like then.
1032
01:13:56,625 --> 01:13:59,333
Thanks, but my husband's coming to collect me.
1033
01:14:00,917 --> 01:14:03,417
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye, madam.
1034
01:14:10,667 --> 01:14:12,667
Nice woman, that.
1035
01:14:12,792 --> 01:14:15,333
Got a lot of life to her.
Do you know what l mean?
1036
01:14:15,458 --> 01:14:20,625
- Yes, and you're a married man.
- That's not what l mean.
1037
01:14:23,083 --> 01:14:25,375
You've got a one-track mind.
1038
01:14:25,500 --> 01:14:27,625
Yes. l want to know who murdered Kemp.
1039
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Where's the Cherwell from here?
1040
01:14:36,417 --> 01:14:39,417
Do you think this was the launching place?
1041
01:14:39,542 --> 01:14:42,125
- For what?
- Theodore Kemp,
1042
01:14:42,250 --> 01:14:44,250
into eternity.
1043
01:14:44,375 --> 01:14:49,083
- lnto the river, anyway.
- Well, he didn't live far away.
1044
01:14:49,208 --> 01:14:51,417
Nor do the Downes.
1045
01:14:51,542 --> 01:14:53,833
Downes couldn't have done it.
1046
01:14:53,958 --> 01:14:56,667
He didn't have time. He was talking all evening.
1047
01:14:56,792 --> 01:14:59,333
Well, except for maybe about half an hour.
1048
01:14:59,458 --> 01:15:01,542
Perhaps it was Mrs Downes, then.
1049
01:15:01,667 --> 01:15:03,667
Oh, you can't think that, surely.
1050
01:15:04,875 --> 01:15:08,333
l don't think, Lewis.
1051
01:15:08,458 --> 01:15:10,083
l deduce.
1052
01:15:10,208 --> 01:15:12,792
l only ever deduce.
1053
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
There you are, Shirley.
l've been looking for you all over.
1054
01:15:17,333 --> 01:15:20,417
- Are you OK?
- l'm fine. The pain only lasted ten minutes.
1055
01:15:20,542 --> 01:15:23,583
- Where were you?
- Everywhere. lt was just great.
1056
01:15:23,708 --> 01:15:28,125
- You won't forget the letter, Shirley.
- How were the spires today? Dreamy?
1057
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
l really do think, Sheila...
1058
01:15:31,625 --> 01:15:36,625
l envy you so much, Mrs Roscoe.
l haven't had a thought for years.
1059
01:15:38,000 --> 01:15:42,583
Oh, Cedric. How that woman has lived this long
without getting murdered, l'll never...
1060
01:15:42,708 --> 01:15:45,333
Everybody, everybody. Listen, listen.
1061
01:15:45,458 --> 01:15:49,542
While we've got a moment
without our so-called leader and guide,
1062
01:15:49,667 --> 01:15:55,083
l've got a letter of complaint l want you all to sign.
This tour is completely ridiculous.
1063
01:15:55,208 --> 01:15:56,750
Drinking again?
1064
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Yes.
1065
01:15:59,250 --> 01:16:01,250
And so would you.
1066
01:16:03,167 --> 01:16:04,125
Cedric...
1067
01:16:06,083 --> 01:16:07,458
Theo's dead.
1068
01:16:11,042 --> 01:16:15,125
He died last night.
l'm sorry, l'm not supposed to tell anyone, but...
1069
01:16:16,917 --> 01:16:19,500
Cedric, he was murdered.
1070
01:16:19,625 --> 01:16:21,875
That's not possible.
1071
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Who...? Why...?
1072
01:16:25,583 --> 01:16:27,333
Here, come with me.
1073
01:16:28,500 --> 01:16:31,917
Of course, you know
who has the best motive, don't you?
1074
01:16:33,042 --> 01:16:35,417
Your friend Mrs Williams.
1075
01:16:35,542 --> 01:16:40,167
No, she couldn't have done it.
She was with the group all evening.
1076
01:16:40,292 --> 01:16:42,667
lt was Poindexter. Has to be.
1077
01:16:43,833 --> 01:16:46,167
l still can't make out why Kemp was naked.
1078
01:16:48,375 --> 01:16:50,833
All right, then. Why are people naked?
1079
01:16:52,708 --> 01:16:54,125
To wash.
1080
01:16:54,250 --> 01:16:56,250
Yes, yes, yes, but what else?
1081
01:16:56,375 --> 01:16:59,458
What else do people take their clothes off for?
1082
01:16:59,583 --> 01:17:00,958
Sunbathing.
1083
01:17:02,083 --> 01:17:04,375
Come on, Lewis. You are the married man.
1084
01:17:07,917 --> 01:17:12,167
Well, you don't take off all your clothes to do that.
Not necessarily.
1085
01:17:12,292 --> 01:17:14,292
A lot of people do, l'm told.
1086
01:17:15,708 --> 01:17:18,000
So let's suppose...
1087
01:17:18,125 --> 01:17:23,208
Just let's suppose that Dr Theodore Kemp
was making love to a lady.
1088
01:17:24,875 --> 01:17:29,042
Since we know that lady couldn't be his wife
because of the car crash...
1089
01:17:30,958 --> 01:17:31,917
Yes.
1090
01:17:33,667 --> 01:17:36,833
Yes, the husband, or whoever,
comes in, catches them,
1091
01:17:38,208 --> 01:17:41,292
hits him with whatever's to hand,
1092
01:17:41,417 --> 01:17:42,917
kills him.
1093
01:17:43,042 --> 01:17:45,042
Got to get rid of the corpse.
1094
01:17:46,583 --> 01:17:50,625
You can't dress the corpse.
Difficult to dress a corpse. We know that.
1095
01:17:50,750 --> 01:17:53,542
- Especially for a woman.
- What?
1096
01:17:53,667 --> 01:17:56,750
Well, you said a husband.
What about a jealous woman?
1097
01:17:56,875 --> 01:18:01,250
Sheila Williams could not have done it, Lewis.
She was at that restaurant.
1098
01:18:03,167 --> 01:18:07,250
What we've got to do is to find out
who Dr Kemp's new bit of the other was.
1099
01:18:09,375 --> 01:18:11,917
The only person to ask that is the widow.
1100
01:18:13,417 --> 01:18:16,250
She knew all about this hanky-panky, didn't she?
1101
01:18:36,083 --> 01:18:38,083
Probably gone to relatives.
1102
01:18:38,208 --> 01:18:40,042
Damn!
1103
01:18:40,167 --> 01:18:42,167
Look through the window.
1104
01:18:57,083 --> 01:18:59,625
And what do you think you're doing, may l ask?
1105
01:19:08,042 --> 01:19:11,000
Mrs Kemp, are you awake?
1106
01:19:11,125 --> 01:19:13,375
You've got visitors.
1107
01:19:13,500 --> 01:19:14,458
Mrs Kemp?
1108
01:19:19,417 --> 01:19:22,125
Get Max here right away.
1109
01:19:22,250 --> 01:19:25,083
l don't care, Janet. l wasn't there.
1110
01:19:25,208 --> 01:19:28,792
l am not going to criticise someone
when l haven't heard him lecture.
1111
01:19:28,917 --> 01:19:33,500
Well, l won't press it.
l expect you're still upset about Laura.
1112
01:19:33,625 --> 01:19:37,292
Ladies and gentlemen,
if l might have your attention.
1113
01:19:37,417 --> 01:19:42,417
l have some bad news.
Dr Kemp has been taken ill.
1114
01:19:42,542 --> 01:19:44,542
What does it say?
1115
01:19:46,208 --> 01:19:50,500
- Couldn't bear to live without him.
- So unoriginal, suicides.
1116
01:19:50,625 --> 01:19:54,417
- lt definitely was suicide?
- l can't say until l've done the autopsy.
1117
01:19:54,542 --> 01:19:58,958
- Would you dare to hazard a guess?
- Certainly not. lt wouldn't be professional.
1118
01:19:59,083 --> 01:20:02,667
- lt looks like suicide.
- You can't believe everything you read.
1119
01:20:02,792 --> 01:20:03,833
Max!
1120
01:20:03,958 --> 01:20:06,417
You're looking wan, Morse. Very wan.
1121
01:20:06,542 --> 01:20:10,083
l hope you're not letting
all these deaths prey on your mind.
1122
01:20:10,208 --> 01:20:13,750
- l didn't get any sleep last night, that's all.
- Join the club.
1123
01:20:13,875 --> 01:20:17,833
Look, l'm just about to question her
and l find her dead.
1124
01:20:17,958 --> 01:20:22,250
- ls there any chance she might possibly...
- Oh, there's always a chance.
1125
01:20:22,375 --> 01:20:24,625
What percentage?
1126
01:20:24,750 --> 01:20:27,375
Three corpses in 20 hours.
1127
01:20:27,500 --> 01:20:29,917
- Are they paying me overtime?
- Pax, Max.
1128
01:20:32,583 --> 01:20:37,208
l should say, roughly one chance in ten million
it wasn't suicide.
1129
01:20:38,333 --> 01:20:41,167
She's probably taken enough to kill an elephant.
1130
01:20:41,292 --> 01:20:42,750
Thanks, Max.
1131
01:20:42,875 --> 01:20:44,875
Afternoon, Nurse.
1132
01:20:46,667 --> 01:20:48,708
JANET: Did we see the Meissen, PhiI?
1133
01:20:48,833 --> 01:20:51,792
We didn't see the Meissen.
1134
01:20:51,917 --> 01:20:54,875
We saw quite enough for me. Come on.
1135
01:20:55,000 --> 01:20:57,208
Thanks a lot, Sheila.
1136
01:20:57,333 --> 01:20:59,333
You filled in yourself.
1137
01:20:59,458 --> 01:21:03,625
There was no-one else. When l stop drinking,
l'm quite a capable woman.
1138
01:21:03,750 --> 01:21:05,958
- l can believe that.
- Thank you.
1139
01:21:07,500 --> 01:21:13,125
l'm sorry to ask you this, Sheila,
but Mrs Kemp told Sergeant Lewis
1140
01:21:13,250 --> 01:21:17,167
that, well, she very much disliked you.
1141
01:21:18,292 --> 01:21:21,125
She's one of those women
that always tell the truth.
1142
01:21:21,250 --> 01:21:24,542
To people's faces, too.
She did to me the only time l met her.
1143
01:21:24,667 --> 01:21:26,875
Yes, but if...if she was paralysed...
1144
01:21:27,000 --> 01:21:30,750
Oh, she didn't mind him having affairs, she said.
1145
01:21:30,875 --> 01:21:33,667
lt was the women he had them with
she couldn't stand,
1146
01:21:33,792 --> 01:21:36,292
especially if they were tiresome like me,
1147
01:21:36,417 --> 01:21:41,958
and wanted too much of his time and got drunk
and rang him up when he was busy and...
1148
01:21:42,083 --> 01:21:45,792
l'm sure Mrs Kemp will tell you
that l'm a very difficult woman.
1149
01:21:45,917 --> 01:21:49,917
And she wouldn't be too far wrong.
Why don't you ask her?
1150
01:21:50,042 --> 01:21:52,583
l can't. She killed herself this afternoon.
1151
01:22:03,125 --> 01:22:04,500
Poor woman.
1152
01:22:06,458 --> 01:22:08,458
She loved him as much as l did.
1153
01:22:10,125 --> 01:22:12,417
Do you know of anyone else who loved him?
1154
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Was there a third woman in his life?
1155
01:22:17,125 --> 01:22:18,500
He said not.
1156
01:22:19,625 --> 01:22:22,833
- He swore it.
- And you believed him.
1157
01:22:22,958 --> 01:22:24,250
Mmm.
1158
01:22:25,375 --> 01:22:26,583
All right.
1159
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
Thank you.
1160
01:22:43,083 --> 01:22:44,792
(Exchanges of admiration)
1161
01:22:46,292 --> 01:22:48,292
l want one!
1162
01:22:48,417 --> 01:22:51,417
- l want one.
- You want one of those? You gotta be kidding!
1163
01:23:02,542 --> 01:23:07,167
Well, if you've all had a good look,
perhaps we should move on to the Greek vases.
1164
01:23:16,833 --> 01:23:17,792
Ah!
1165
01:23:20,125 --> 01:23:23,583
There's Aunt Cissy's cottage.
lt's hardly changed at all.
1166
01:23:23,708 --> 01:23:26,667
- lnspector.
- Mr Brown. You got home on time, then?
1167
01:23:26,792 --> 01:23:28,792
Not only that. l saw Eddie.
1168
01:23:28,917 --> 01:23:32,125
At Didcot. He was heading for London on a train.
1169
01:23:32,250 --> 01:23:34,750
- When?
- About 1 1 :35.
1170
01:23:34,875 --> 01:23:38,083
- Why the hell didn't you tell me?
- You weren't in your office.
1171
01:23:38,208 --> 01:23:41,292
But l got it. l got it right there.
1172
01:24:28,167 --> 01:24:30,167
Yeah, all right. Thanks.
1173
01:24:31,208 --> 01:24:33,208
Yeah. l'll tell him.
1174
01:24:35,083 --> 01:24:37,083
(Sighs) No joy.
1175
01:24:39,458 --> 01:24:42,417
No sign of Poindexter
or anyone like him anywhere.
1176
01:24:44,625 --> 01:24:47,167
Oh, Max rang. lt was suicide all right.
1177
01:24:50,167 --> 01:24:53,167
lf only we could get the connection.
1178
01:24:53,292 --> 01:24:56,167
Maybe there isn't one. Cup of tea?
1179
01:25:03,250 --> 01:25:05,250
There's something nagging me.
1180
01:25:06,833 --> 01:25:07,792
Something today
1181
01:25:07,917 --> 01:25:10,500
wasn't...wasn't right.
1182
01:25:10,625 --> 01:25:12,625
l don't know, Lewis.
1183
01:25:14,125 --> 01:25:16,125
Maybe we'd better go home.
1184
01:25:16,250 --> 01:25:18,250
I'm too tired to think.
1185
01:25:19,875 --> 01:25:23,958
l don't want to go home.
l'll just get nagged about the decorating.
1186
01:25:26,875 --> 01:25:29,792
That's it, Lewis. You've done it.
1187
01:25:29,917 --> 01:25:31,917
Done what?
1188
01:25:56,958 --> 01:25:58,958
MORSE: All the windows were curtained.
1189
01:25:59,083 --> 01:26:02,167
There were curtains everywhere.
And newish ones, too.
1190
01:26:02,292 --> 01:26:07,125
That wouldn't make any difference,
not to my wife.
1191
01:26:07,250 --> 01:26:09,333
Anyway, we never looked round the back.
1192
01:26:34,375 --> 01:26:36,792
- Operator?
- Can I heIp you?
1193
01:26:36,917 --> 01:26:41,292
l'd like to reverse the charge on a call to Oxford.
Mr Cedric Downes.
1194
01:26:41,417 --> 01:26:45,917
- What's your name, pIease?
- What? No, l'm sorry. l'm his wife - Mrs Downes.
1195
01:26:46,042 --> 01:26:48,292
The number is Oxford 21 298.
1196
01:26:49,417 --> 01:26:50,667
Thank you.
1197
01:26:57,375 --> 01:26:59,375
(Ringing tone)
1198
01:27:09,417 --> 01:27:10,375
(Phone ringing)
1199
01:27:10,500 --> 01:27:12,500
Well, that's all curtained.
1200
01:27:20,583 --> 01:27:22,583
And that's all curtained.
1201
01:27:22,708 --> 01:27:25,208
- What was in the case?
- Dr Kemp's clothes.
1202
01:27:25,333 --> 01:27:26,833
And his car's gone.
1203
01:27:46,667 --> 01:27:50,250
Good afternoon, sir.
Chief Inspector Morse.
1204
01:27:50,375 --> 01:27:53,000
Oxford ClD. You met my sergeant last evening.
1205
01:27:53,125 --> 01:27:54,542
Yes, of course.
1206
01:27:54,667 --> 01:27:59,042
ls it about Theo Kemp? Sheila Williams told me.
1207
01:27:59,167 --> 01:28:03,625
- AwfuI business. AwfuI.
- When was this? l told her not to tell anyone.
1208
01:28:03,750 --> 01:28:09,667
Lunch time. Why weren't we supposed to
know?l'm... l was a colleague.
1209
01:28:11,417 --> 01:28:13,417
Meeting your wife, are you?
1210
01:28:13,542 --> 01:28:19,750
Yes, l was. She doesn't seem to be on the train.
How on earth did you know?
1211
01:28:19,875 --> 01:28:22,667
We saw your wife this morning.
She said you'd be here.
1212
01:28:22,792 --> 01:28:26,208
Here l am. How can l help you?
1213
01:28:28,083 --> 01:28:33,083
Did Dr Kemp say anything to you last night
when he rang you at the dinner?
1214
01:28:33,208 --> 01:28:37,958
- Any hint he might be upset about anything?
- He was upset about the stoIenjeweI.
1215
01:28:38,083 --> 01:28:43,667
No, all he said to me was his wife wasn't well.
Would l fill in for him?
1216
01:28:43,792 --> 01:28:46,875
There was no hint of suicide, then?
1217
01:28:47,000 --> 01:28:49,958
Not the slightest. lt...it was suicide, then?
1218
01:28:51,083 --> 01:28:53,792
You think someone
might have wished to murder him?
1219
01:28:53,917 --> 01:28:56,125
- No, good heavens.
- Excuse me, sir.
1220
01:28:56,250 --> 01:29:00,000
What time did you say
Mrs Williams told you about Dr Kemp's death?
1221
01:29:00,125 --> 01:29:03,792
- When l got back to the hotel after the tour.
- What time was that?
1222
01:29:03,917 --> 01:29:05,917
Oh, twenty to one. Why?
1223
01:29:07,125 --> 01:29:10,542
Yes, thank you, Lewis. l was just coming to that.
1224
01:29:10,667 --> 01:29:13,958
We saw your wife at noon, sir.
1225
01:29:14,083 --> 01:29:17,000
She said you'd already told her
that Kemp was dead.
1226
01:29:17,125 --> 01:29:20,917
- lf you didn't know till twenty to one...
- There must be some mistake.
1227
01:29:21,042 --> 01:29:24,125
l got the time wrong.
Perhaps we got there earlier.
1228
01:29:24,250 --> 01:29:27,292
Well, we can soon find that out, can't we, Lewis?
1229
01:29:27,417 --> 01:29:30,000
- Good God!
- Wait!
1230
01:29:30,125 --> 01:29:32,542
LEWlS: Stop him! Stop him!
1231
01:29:32,667 --> 01:29:34,375
Oh, father. Be careful.
1232
01:29:35,500 --> 01:29:37,125
What?
1233
01:29:37,250 --> 01:29:39,417
Which one are you going to arrest, sir?
1234
01:29:43,750 --> 01:29:46,208
FlONA: l told him it was wrong.
1235
01:29:46,333 --> 01:29:50,333
Honestly, we were coming straight to see you
the moment we got back.
1236
01:29:50,458 --> 01:29:52,458
POlNDEXTER: She's telling the truth.
1237
01:29:52,583 --> 01:29:55,542
She has a real English conscience,
like her mother.
1238
01:29:55,667 --> 01:29:57,667
We were coming right back to see you.
1239
01:29:57,792 --> 01:30:02,417
MORSE: You mean to tell me you took
the Wolvercote Tongue to give to your daughter?
1240
01:30:02,542 --> 01:30:04,708
POlNDEXTER: No, threw it back into the river.
1241
01:30:05,833 --> 01:30:08,750
- What?!
- Right into the Thames where it belonged.
1242
01:30:12,417 --> 01:30:16,083
POlNDEXTER: I know I'm not going
to come out of this very weII, but...
1243
01:30:16,208 --> 01:30:20,542
What the heII! I didn't Iove Laura.
And she wouIdn't even pretend she Ioved me.
1244
01:30:20,667 --> 01:30:23,083
l was just another one of her possessions.
1245
01:30:23,208 --> 01:30:28,792
- The only person l loved was Fiona's mother.
- Yes, all right. We'll get to that later.
1246
01:30:28,917 --> 01:30:30,917
Why did you take the Tongue?
1247
01:30:32,042 --> 01:30:37,042
Laura had a heart condition. We both knew
that what did happen could happen at any time.
1248
01:30:37,167 --> 01:30:41,750
This was going to be our last big trip
to rejoin the tongue to the buckle.
1249
01:30:41,875 --> 01:30:44,333
We got to the hotel, we went up to the room.
1250
01:30:44,458 --> 01:30:47,583
l was shutting the door
and then when l turned around,
1251
01:30:48,708 --> 01:30:51,292
l knew there was no point
in calling an ambulance.
1252
01:30:51,417 --> 01:30:54,375
And there l was
with the jewel case right in my hand.
1253
01:30:55,500 --> 01:30:59,667
Well, l knew it didn't make
a dime's worth of difference to Laura, so...
1254
01:31:03,583 --> 01:31:06,833
Look, l'd better tell you
right from the beginning, OK?
1255
01:31:06,958 --> 01:31:11,167
The reason why...There were two reasons
why we came on this trip.
1256
01:31:11,292 --> 01:31:16,708
First of all, Laura told me l had to,
and the second reason was because l wanted to.
1257
01:31:16,833 --> 01:31:20,167
l wanted to see my only child
for the first time in my life.
1258
01:31:26,375 --> 01:31:27,958
This really is true?
1259
01:31:28,083 --> 01:31:32,750
Oh, yes. l didn't know anything about it myself
until six months ago.
1260
01:31:32,875 --> 01:31:35,875
And then he wrote to me out of the blue.
1261
01:31:36,000 --> 01:31:40,125
l could never do anything for her.
First of all, Heather wouldn't let me.
1262
01:31:40,250 --> 01:31:42,250
And twenty years ago, l...
1263
01:31:42,375 --> 01:31:45,958
Yes, yes, Mr Brown told me. You went bust.
1264
01:31:46,083 --> 01:31:50,708
And suddenly there l was
with half a million dollars' worth of insurance.
1265
01:31:50,833 --> 01:31:52,833
Well, what would you have done?
1266
01:31:54,458 --> 01:31:58,417
- l think l'd have sent for an ambulance.
- Oh, goddamn it, lnspector!
1267
01:31:58,542 --> 01:32:02,042
lf you don't understand temptation,
what kind of a policeman are you?
1268
01:32:13,292 --> 01:32:15,500
- All right to touch?
- Yes, OK.
1269
01:32:32,875 --> 01:32:34,875
- What does he say?
- Accident.
1270
01:32:40,625 --> 01:32:42,625
Where have you got him?
1271
01:32:45,417 --> 01:32:47,833
CEDRIC: It was an accident.
1272
01:32:47,958 --> 01:32:50,333
Ask my wife. She'II teII you.
1273
01:32:51,708 --> 01:32:54,125
It was aII her fauIt, anyway.
1274
01:32:54,250 --> 01:32:56,250
Are you telling me...
1275
01:32:56,375 --> 01:32:59,417
Theodore Kemp
was the worst philanderer in Oxford.
1276
01:33:00,667 --> 01:33:02,542
He was tired of Sheila Williams.
1277
01:33:03,667 --> 01:33:06,292
Well, one would tire of her, wouldn't one?
1278
01:33:06,417 --> 01:33:09,708
I'm sure he thought
it was terribIy cIever to ring me up
1279
01:33:09,833 --> 01:33:13,875
and make sure I'd be out of the house
for a coupIe of hours at Ieast.
1280
01:33:14,000 --> 01:33:16,667
Only he did himself in, didn't he?
1281
01:33:20,208 --> 01:33:22,875
l needed my notes.
1282
01:33:23,000 --> 01:33:25,083
So l caught them red-handed.
1283
01:33:25,208 --> 01:33:27,208
Hit him with a coat hanger.
1284
01:33:28,333 --> 01:33:30,708
It was the first thing to hand.
1285
01:33:30,833 --> 01:33:35,833
Then he tried to stand up, defend himseIf,
stumbIed on the sheets, feII.
1286
01:33:37,750 --> 01:33:43,625
There was the most frightfuI sound
as his head hit the corner of the chimney.
1287
01:33:43,750 --> 01:33:45,958
Actually, it was most...
1288
01:33:47,458 --> 01:33:49,458
lt was very unpleasant.
1289
01:33:51,750 --> 01:33:53,750
(Knock at door)
1290
01:34:02,250 --> 01:34:04,250
Would you excuse me for a moment?
1291
01:34:06,292 --> 01:34:08,500
Does one have a choice in my position?
1292
01:34:19,500 --> 01:34:20,875
Shut the door.
1293
01:34:30,375 --> 01:34:33,833
- Bloody hell.
- She wouIdn't have kiIIed herseIf,
1294
01:34:33,958 --> 01:34:35,625
would she?
1295
01:34:35,750 --> 01:34:38,583
She was all full of life this morning.
1296
01:34:41,833 --> 01:34:44,167
Timetable, Lewis.
1297
01:34:44,292 --> 01:34:46,625
- What?
- Trains to and from London.
1298
01:34:56,042 --> 01:34:58,500
He did it. He killed her.
1299
01:34:58,625 --> 01:35:01,958
No, he can't have done. He was here in Oxford.
1300
01:35:02,083 --> 01:35:05,375
Oh, no, he wasn't. Look at this.
1301
01:35:07,708 --> 01:35:08,667
Mr Poindexter
1302
01:35:08,792 --> 01:35:13,375
and his daughter arrived in Oxford
ten minutes after Mrs Downes was due, right?
1303
01:35:13,500 --> 01:35:16,875
- Uh-huh.
- They caught the train at Reading.
1304
01:35:17,000 --> 01:35:19,125
lf Mrs Downes had missed her train,
1305
01:35:19,250 --> 01:35:22,500
she could have caught this one here,
connected with theirs,
1306
01:35:22,625 --> 01:35:26,458
got into Oxford bareIy ten minutes
after she was due.
1307
01:35:27,625 --> 01:35:28,583
So what?
1308
01:35:28,708 --> 01:35:33,625
Lewis...Lewis, if you were meeting your wife,
1309
01:35:33,750 --> 01:35:36,917
and she wasn't on the train,
what's the first thing you'd do?
1310
01:35:37,042 --> 01:35:39,958
- Look at a timetable.
- No, you wouIdn't.
1311
01:35:40,083 --> 01:35:43,875
Because you'd know she wasn't coming
on that or any other train.
1312
01:35:44,000 --> 01:35:48,917
In fact, the onIy way she'd go on a train again
is in a coffin.
1313
01:35:49,042 --> 01:35:53,792
So you'd turn away, just like Mr Cedric
bloody Downes did into our waiting arms.
1314
01:35:53,917 --> 01:35:57,083
lf he knew she was dead,
why would he be waiting for her at all?
1315
01:35:57,208 --> 01:36:00,833
Because he was on the first train himself,
1316
01:36:00,958 --> 01:36:02,917
you fooI.
1317
01:36:03,042 --> 01:36:06,833
He turned away when he saw us
to make it look as if he were waiting for her.
1318
01:36:08,625 --> 01:36:09,667
The bastard!
1319
01:36:12,250 --> 01:36:15,042
- Did you search him?
- Yeah.
1320
01:36:15,167 --> 01:36:17,458
Did you happen to find a left-luggage disc
1321
01:36:17,583 --> 01:36:20,667
- in his possession?
- Yes. Yeah, he did.
1322
01:36:20,792 --> 01:36:23,375
Bring it to me in the interview room.
1323
01:36:25,250 --> 01:36:29,792
Why didn't you send for an ambulance
when Kemp had his accident?
1324
01:36:31,333 --> 01:36:35,125
l didn't want the whole world
to know l was a cuckold, lnspector.
1325
01:36:36,458 --> 01:36:40,167
Of course, l'd suspected for some time
that my wife...
1326
01:36:41,292 --> 01:36:46,583
She's a lot...a lot younger than me.
She was my pupil, actually.
1327
01:36:48,500 --> 01:36:50,500
She's a very bright girl.
1328
01:36:51,708 --> 01:36:56,000
How anyone as bright as that
could fall for a bastard like Kemp...
1329
01:36:58,333 --> 01:37:01,000
Of course, l had to rush back to the restaurant
1330
01:37:01,125 --> 01:37:03,125
and deliver Kemp's lecture.
1331
01:37:03,250 --> 01:37:05,708
l took the car so as not to be late.
1332
01:37:05,833 --> 01:37:09,042
l drove home and we put the body
of that odious...
1333
01:37:10,167 --> 01:37:12,167
We put Kemp's body
1334
01:37:12,292 --> 01:37:14,292
in the back of the car.
1335
01:37:15,500 --> 01:37:17,500
And dumped it in the river.
1336
01:37:19,000 --> 01:37:21,292
- Yes.
- And your wife?
1337
01:37:24,625 --> 01:37:29,375
- She helped me, of course.
- No, I mean, what did you do with her?
1338
01:37:29,500 --> 01:37:32,500
Did you forgive her?
1339
01:37:32,625 --> 01:37:35,333
These things are very difficult, lnspector.
1340
01:37:35,458 --> 01:37:38,583
l don't...l don't have any experience.
1341
01:37:38,708 --> 01:37:41,292
She's a very beautiful woman
1342
01:37:41,417 --> 01:37:44,458
- to me.
- And so you killed her?
1343
01:37:44,583 --> 01:37:49,333
What? What do you mean?
1344
01:37:49,458 --> 01:37:53,958
Come on! Did you think we'd fall for that?
1345
01:37:54,083 --> 01:37:56,750
l don't know what...
1346
01:37:57,917 --> 01:38:01,333
Has something happened to her?
l don't understand.
1347
01:38:02,458 --> 01:38:05,917
- ls Lucy dead?
- Oh, yes, Mr Downes.
1348
01:38:06,042 --> 01:38:08,042
Dead as can be.
1349
01:38:09,375 --> 01:38:11,375
(Door opens)
1350
01:38:18,667 --> 01:38:21,583
- ls this what you wanted, sir?
- Thank you, Lewis.
1351
01:38:23,833 --> 01:38:28,042
Now, are you going to save us a lot of time
and trouble, Mr Downes, and confess,
1352
01:38:28,167 --> 01:38:30,875
or are you going to be a burden
on the taxpayer?
1353
01:38:35,042 --> 01:38:39,083
This, as you know,
is a disc for a Ieft-Iuggage Iocker.
1354
01:38:40,500 --> 01:38:46,542
Your wife gave it to you after she deposited
a suitcase containing Kemp's things in London,
1355
01:38:46,667 --> 01:38:50,125
- didn't she?
- l was in Oxford all afternoon.
1356
01:38:51,708 --> 01:38:54,292
I've had the Iocker opened, Mr Downes.
1357
01:38:57,458 --> 01:39:01,833
lt contained the suitcase my colleague and l
saw your wife take away this morning.
1358
01:39:03,333 --> 01:39:07,833
Now, if you can expIain how you've come by
this disc without going to London,
1359
01:39:07,958 --> 01:39:10,292
then we'd both be very interested to hear.
1360
01:39:12,917 --> 01:39:14,917
(Voice cracking) l loved her.
1361
01:39:16,208 --> 01:39:19,125
l've never loved anyone in the world
except Lucy.
1362
01:39:20,458 --> 01:39:22,792
When l saw her with Kemp,
1363
01:39:22,917 --> 01:39:24,917
l knew l had to kill her.
1364
01:39:26,042 --> 01:39:28,042
l couldn't go on loving her.
1365
01:39:29,958 --> 01:39:31,958
Now l can love her for ever.
1366
01:39:33,083 --> 01:39:34,917
You do understand,
1367
01:39:35,042 --> 01:39:37,042
don't you?
1368
01:39:41,292 --> 01:39:43,292
Love's Old Sweet Song
1369
01:39:45,875 --> 01:39:47,875
SHElLA: Where did you meet her, Eddie?
1370
01:39:48,000 --> 01:39:52,208
Brize Norton, JuIy 4th 1949.
I was in the air force.
1371
01:39:52,333 --> 01:39:55,542
We had a party at the base
and Heather came aIong.
1372
01:39:55,667 --> 01:39:58,042
I just had to take one Iook.
1373
01:39:58,167 --> 01:40:00,917
She Iooked a Iot Iike Fiona does here.
1374
01:40:01,042 --> 01:40:03,333
FlONA: I hope not. I'm nearIy 40!
1375
01:40:03,458 --> 01:40:06,417
And I keep thinking of you as four or five.
1376
01:40:08,042 --> 01:40:11,792
At first, Heather wrote me letters
and sent me photographs.
1377
01:40:11,917 --> 01:40:14,792
She kept in touch.
And then one day l got a letter
1378
01:40:14,917 --> 01:40:18,458
which said that she thought
we ought to forget about each other,
1379
01:40:18,583 --> 01:40:20,583
that l ought to forget about both of them.
1380
01:40:20,708 --> 01:40:23,167
She was married, had a couple of other kids,
1381
01:40:23,292 --> 01:40:27,708
and Fiona here thought of Bert Nicholson
as being her real father.
1382
01:40:27,833 --> 01:40:30,708
Well, it was easier to say than to do.
1383
01:40:31,833 --> 01:40:34,167
l didn't have any other children.
1384
01:40:34,292 --> 01:40:38,250
So l just hung in there.
And now l can die happy.
1385
01:40:38,375 --> 01:40:42,333
What a pity Laura couldn't.
1386
01:40:42,458 --> 01:40:46,042
Oh, Sheila, l've been onto the tour company,
1387
01:40:46,167 --> 01:40:51,375
and they've arranged to transfer Phil and me
tomorrow morning to another group.
1388
01:40:51,500 --> 01:40:53,500
l thought you'd be pleased.
1389
01:40:53,625 --> 01:40:56,875
l am. My God, l am. Cheers!
1390
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
Now just a darn minute, Janet.
1391
01:40:59,125 --> 01:41:02,208
l didn't say anything about changing tours.
1392
01:41:02,333 --> 01:41:06,292
But we agreed to holiday together, Phil,
and l'm changing.
1393
01:41:06,417 --> 01:41:08,417
Well, l'm not. l like this tour.
1394
01:41:13,667 --> 01:41:15,667
Can l buy you folks a drink?
1395
01:41:15,792 --> 01:41:19,542
- Phil!
- So long, Janet. l'll see you in Cleveland.
1396
01:41:22,250 --> 01:41:24,917
MORSE: God. PeopIe's Iives, Lewis!
1397
01:41:25,042 --> 01:41:27,042
People's lives.
1398
01:41:29,125 --> 01:41:31,125
And loves.
1399
01:41:32,250 --> 01:41:35,625
Yes, it was love's old sweet song all the time.
1400
01:41:35,750 --> 01:41:37,917
LEWlS: What a case!
1401
01:41:39,750 --> 01:41:42,125
That wasn't a case, Lewis. lt was two.
1402
01:41:43,292 --> 01:41:45,833
And you were right. There was no connection.
1403
01:41:45,958 --> 01:41:49,792
Yeah, there was. Cedric Downes.
He's connected with everything.
1404
01:41:50,917 --> 01:41:55,208
Not with the death of Mrs Poindexter.
Not with the theft of the jewel.
1405
01:41:56,792 --> 01:42:00,000
I was sure there was a connection
between them
1406
01:42:00,125 --> 01:42:02,125
and Dr Kemp's death.
1407
01:42:02,250 --> 01:42:04,250
There had to be.
1408
01:42:05,667 --> 01:42:07,667
And then there bloody wasn't.
1409
01:42:10,208 --> 01:42:12,208
LEWlS: They've got it.
1410
01:42:35,708 --> 01:42:38,250
l think l'll just pop down and see Aunt Cissy.
1411
01:42:40,958 --> 01:42:44,000
Well, you don't want us
to do my back in again, do you?
1412
01:42:44,125 --> 01:42:46,917
You do what you like, Lewis.
1413
01:42:47,042 --> 01:42:49,542
l'm going to stay
and look at the water for a while.
1414
01:42:49,667 --> 01:42:51,417
You? Water?
1415
01:42:52,542 --> 01:42:58,083
lf anyone wants me, they'll find me looking at fish
through the bottom of a beer glass.
1416
01:43:00,500 --> 01:43:02,500
- l'll see you, then.
- See you.
1417
01:43:03,305 --> 01:44:03,760
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
115025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.