All language subtitles for Coroner.S03E03.1080p.WEBRip.x264-BAE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:02,634 Gordon: Is everything okay? Jenny: I um... 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,669 Finally got a letter from liam. 3 00:00:05,805 --> 00:00:08,073 - That's it. That's it. Okay. - It's okay. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,841 - She still doesn't like you. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,843 - Give it time. I'm an acquired taste. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,546 - So, your biopsy shows that you have 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,182 A solitary spinal plasmacytoma, 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,484 A low tumour in the lumbar spine. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,353 You'll need to start a regular course of radiation, 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,921 As soon as possible. 11 00:00:22,923 --> 00:00:25,891 - When I was a kid, my mother died. 12 00:00:26,026 --> 00:00:29,128 And the police came to our house around midnight 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,830 And said that there had been an accident. 14 00:00:31,866 --> 00:00:34,299 - But you don't think that's what happened. 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,135 Clark, what're you doing at my house? 16 00:00:36,137 --> 00:00:38,737 - We got an anonymous tip about your sister's death. 17 00:00:38,739 --> 00:00:41,173 The way she fell is suspicious. I have to look into it. 18 00:00:41,308 --> 00:00:42,874 - (screams) 19 00:00:45,345 --> 00:00:47,245 (crickets chirp, wind blows and whistles) 20 00:00:50,284 --> 00:00:52,617 (chimes tinkle) 21 00:00:53,754 --> 00:01:00,626 ♪♪♪ 22 00:01:00,761 --> 00:01:03,062 ♪♪♪ 23 00:01:03,197 --> 00:01:11,236 ♪♪♪ 24 00:01:11,272 --> 00:01:13,605 (breathing softly) 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,673 (footsteps thud lightly) 26 00:01:18,812 --> 00:01:20,679 (suspenseful music) 27 00:01:23,717 --> 00:01:25,583 (footsteps thud) 28 00:01:28,522 --> 00:01:31,456 (childish giggles) - (gasps) 29 00:01:31,492 --> 00:01:33,725 (giggling) 30 00:01:33,727 --> 00:01:35,693 (door creaks open) 31 00:01:39,533 --> 00:01:41,466 (childish giggle, door slams) 32 00:01:41,535 --> 00:01:43,135 (giggle gets louder) 33 00:01:43,204 --> 00:01:45,470 (suspenseful music) 34 00:01:47,741 --> 00:01:50,308 (tapping, heavy breathing) 35 00:01:52,346 --> 00:01:54,412 (childish laugh distorts) 36 00:01:55,616 --> 00:01:58,516 (overlapping distorted laughter intensifies) 37 00:01:59,854 --> 00:02:01,153 - (screams and gasps) 38 00:02:02,223 --> 00:02:04,088 Ross: Mom! 39 00:02:04,125 --> 00:02:05,691 (a dog barks outside) 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,692 Mom! 41 00:02:07,761 --> 00:02:10,829 - Yeah. 42 00:02:10,831 --> 00:02:12,497 - What's going on? Are you okay? 43 00:02:12,566 --> 00:02:15,167 - Yeah, yeah, I'm fine. I'm just, you know, 44 00:02:15,302 --> 00:02:18,770 I'm just doing my, uh, my therapy homework. 45 00:02:18,905 --> 00:02:21,139 - (scoffs) you were screaming. 46 00:02:21,142 --> 00:02:23,274 - Yeah, I know, just it's... 47 00:02:23,310 --> 00:02:25,577 Scream your cares away, right? 48 00:02:25,579 --> 00:02:27,579 (blankets and pillows rustle) 49 00:02:27,714 --> 00:02:29,848 Look, next time, I'll do it into the pillow. 50 00:02:29,917 --> 00:02:31,183 (exhales sharply) 51 00:02:31,252 --> 00:02:33,652 I'm gonna be late for work. Move. 52 00:02:33,721 --> 00:02:35,254 Mooooove! 53 00:02:35,256 --> 00:02:36,788 Thank you. 54 00:02:36,857 --> 00:02:38,590 (a dog barks outside) 55 00:02:40,127 --> 00:02:41,793 - (sighs heavily) 56 00:02:41,795 --> 00:02:48,800 ♪♪♪ 57 00:02:48,802 --> 00:02:55,306 ♪♪♪ 58 00:02:56,544 --> 00:02:58,277 - All right, thank you. 59 00:02:58,412 --> 00:03:00,212 - Hey! - Hey. 60 00:03:00,347 --> 00:03:03,081 - So, what have we got? - Derek grant, contractor. 61 00:03:03,150 --> 00:03:05,817 Found him still in his bed, if you can call it that. 62 00:03:07,154 --> 00:03:09,087 - Shall we? - Yeah. 63 00:03:10,524 --> 00:03:12,257 (footsteps approach) 64 00:03:13,294 --> 00:03:17,296 ♪♪♪ 65 00:03:17,431 --> 00:03:19,597 (whispers her mantra) 66 00:03:20,968 --> 00:03:22,367 Okay. 67 00:03:23,571 --> 00:03:25,370 Ungh! (exhales sharply) 68 00:03:31,078 --> 00:03:34,379 Well, no signs of trauma. (sighs) 69 00:03:36,116 --> 00:03:39,183 Or bruising. 70 00:03:39,220 --> 00:03:41,987 But derek does have a... Pretty bad sunburn. 71 00:03:41,989 --> 00:03:43,655 - Well, given the tar on his hands, 72 00:03:43,724 --> 00:03:45,324 Probably got it working on the roof. 73 00:03:45,326 --> 00:03:49,127 - Yeah. Well, there's blue under his fingernails. 74 00:03:49,263 --> 00:03:50,795 Could be hypoxia. 75 00:03:50,864 --> 00:03:53,164 - Heart attack? - I mean, he's a little young. 76 00:03:54,602 --> 00:03:56,601 We'll know more after the autopsy. 77 00:03:58,539 --> 00:04:00,605 (siren wails in distance) 78 00:04:00,674 --> 00:04:02,007 - (sighs) 79 00:04:05,012 --> 00:04:06,311 Hmm. 80 00:04:09,750 --> 00:04:12,117 - Well, there's no obvious signs of foul play. 81 00:04:12,119 --> 00:04:14,186 We might be good on this one. 82 00:04:14,188 --> 00:04:15,821 (blind snaps open) 83 00:04:18,492 --> 00:04:21,159 - I wouldn't be so sure about that. 84 00:04:21,295 --> 00:04:23,328 (music intensifies) 85 00:04:25,699 --> 00:04:29,701 ♪♪♪ 86 00:04:32,239 --> 00:04:33,905 Donovan: Do you have a key to the house? 87 00:04:33,907 --> 00:04:36,775 - Yeah, sometimes derek had me come in when he wasn't around, 88 00:04:36,777 --> 00:04:38,510 Do mouldings, stuff like that. 89 00:04:38,579 --> 00:04:40,712 - You show up for work what, around 9:00? 90 00:04:40,781 --> 00:04:42,647 - I was gonna start the wiring today, 91 00:04:42,650 --> 00:04:45,450 But at first, I thought derek was just sleeping in. 92 00:04:45,452 --> 00:04:47,452 Sometimes he liked to tie one on, you know. 93 00:04:47,521 --> 00:04:49,321 But then, when I touched him... 94 00:04:49,390 --> 00:04:51,256 (leaf blower buzzes in distance) 95 00:04:51,258 --> 00:04:52,790 - What can you tell us about derek? 96 00:04:52,826 --> 00:04:54,793 - He had a habit of making promises he couldn't keep. 97 00:04:54,862 --> 00:04:56,528 Debts, you know. 98 00:04:56,530 --> 00:04:59,197 This job, I've never seen him so stressed. 99 00:04:59,333 --> 00:05:01,066 - Do you know why this one, specifically? 100 00:05:01,068 --> 00:05:04,069 - Well, his wife, shelley, she hated the place. 101 00:05:04,071 --> 00:05:05,670 They fought about it all the time, 102 00:05:05,805 --> 00:05:07,472 And then, she moved out. 103 00:05:07,541 --> 00:05:09,074 - You have a number for shelley? 104 00:05:09,143 --> 00:05:11,375 - Yeah. 105 00:05:11,377 --> 00:05:13,010 (leaf blower buzzes) 106 00:05:14,415 --> 00:05:17,749 - Hey! Sir! Sir! Excuse me! Hi! - Oh! 107 00:05:17,884 --> 00:05:19,418 (motor stops) - sorry. 108 00:05:19,553 --> 00:05:24,689 Uh, it's, uh, tragic, huh? You know, young guy like that. 109 00:05:24,758 --> 00:05:27,326 - Yeah, did you, uh, did you know derek grant? 110 00:05:27,461 --> 00:05:29,394 - No, not, not really. 111 00:05:29,430 --> 00:05:32,097 I'm a handyman, you know, odd jobs, stuff like that. 112 00:05:32,232 --> 00:05:34,232 I used to take care of the yard 113 00:05:34,301 --> 00:05:35,633 For the old lady that used to live here, 114 00:05:35,703 --> 00:05:37,869 And I said I'd keep it up for derek until he sold the house. 115 00:05:38,939 --> 00:05:40,772 It's a shame. You know, you'd think people 116 00:05:40,841 --> 00:05:43,108 Would learn by now. - Learn what? 117 00:05:43,177 --> 00:05:46,778 - Well, that house? It's-it's haunted. 118 00:05:46,780 --> 00:05:48,646 Everybody knows that. 119 00:05:48,648 --> 00:05:51,649 (suspenseful music) 120 00:05:51,651 --> 00:05:56,354 ♪♪♪ 121 00:05:56,357 --> 00:05:58,390 (leaf blower starts up) 122 00:06:02,730 --> 00:06:05,830 - Any history of cardiac disease? Breathing trouble? 123 00:06:05,899 --> 00:06:08,766 - No, he was in perfect health, according to his gp. 124 00:06:10,270 --> 00:06:12,437 I mean, he did live in a haunted house, so... 125 00:06:13,807 --> 00:06:15,607 You know. 126 00:06:15,676 --> 00:06:18,243 - You're not serious. - You know what, I'm just... 127 00:06:18,378 --> 00:06:19,811 Keeping an open mind. 128 00:06:19,813 --> 00:06:22,080 - My mother believed in spirits. 129 00:06:22,082 --> 00:06:24,883 Used to see them all the time. She relied on them. 130 00:06:24,952 --> 00:06:26,551 They guided her. 131 00:06:26,620 --> 00:06:28,286 (indistinct chatter) 132 00:06:28,288 --> 00:06:29,454 - Whoa! 133 00:06:32,359 --> 00:06:33,458 (clipboard thumps) 134 00:06:34,495 --> 00:06:37,429 - Ooh! Cherry red discolouration. 135 00:06:37,498 --> 00:06:39,363 - Well, let's make sure. 136 00:06:42,636 --> 00:06:44,569 (ribs snap) 137 00:06:48,542 --> 00:06:51,075 (ribcage cracks) - ungh! 138 00:06:52,813 --> 00:06:54,980 Oof! That is red. 139 00:06:55,115 --> 00:06:57,983 Looks like carbon monoxide poisoning. 140 00:06:58,118 --> 00:06:59,851 There isn't even a working furnace in that house. 141 00:06:59,853 --> 00:07:02,086 How did he die of co poisoning? 142 00:07:04,425 --> 00:07:06,158 (phone chimes) 143 00:07:06,293 --> 00:07:07,726 - We have a rule, river! 144 00:07:07,728 --> 00:07:10,529 - I know, phones on silent only. 145 00:07:10,531 --> 00:07:12,497 I'll turn it off. (gloves snap) 146 00:07:18,639 --> 00:07:21,372 Sorry, I... I have to go. 147 00:07:23,544 --> 00:07:30,748 ♪♪♪ 148 00:07:30,784 --> 00:07:32,551 (effort grunts) 149 00:07:32,553 --> 00:07:35,887 Both: (laughing) - ah! You've been training! 150 00:07:36,022 --> 00:07:38,423 - Or you're gettin' slow, man! (chuckles) 151 00:07:38,425 --> 00:07:40,892 - Gimme one more run, man. Gimme one more-- 152 00:07:40,961 --> 00:07:42,694 - Yo, yo, yo. Hey, you okay? Yo. 153 00:07:42,696 --> 00:07:44,629 - Yeah, yeah, yeah, I'm good. I'm good, man, just-- 154 00:07:44,665 --> 00:07:45,863 - You sure? You're unsteady, man. 155 00:07:45,865 --> 00:07:48,033 - Did I mumble? I-I'm fine! 156 00:07:49,870 --> 00:07:51,903 (stammering) it's all good, it's all good, man. 157 00:07:52,038 --> 00:07:54,372 I got-I got a protein bar here, and I-- 158 00:07:54,441 --> 00:07:56,107 (stammering) 159 00:07:56,243 --> 00:07:58,243 You know what? Just go back to the office, man, I'm good. 160 00:07:58,312 --> 00:07:59,844 - All right. - I'm good. I'll catch you. 161 00:07:59,847 --> 00:08:01,913 I'll catch you. - All right. 162 00:08:01,915 --> 00:08:04,448 See you at the office, man. - Yeah. 163 00:08:08,589 --> 00:08:10,321 - (nonsensical baby talk) 164 00:08:10,357 --> 00:08:11,990 - Aw, did you see? It's a panda! 165 00:08:12,059 --> 00:08:14,792 Okay, go on, say it. Who is that? 166 00:08:14,828 --> 00:08:16,127 - (babbling) 167 00:08:16,196 --> 00:08:18,530 - Oh! Did you hear it? She said mama! 168 00:08:18,665 --> 00:08:21,666 - Yeah, you can see in her eyes she has a lot to say! 169 00:08:21,668 --> 00:08:23,535 - Alison-- 170 00:08:24,738 --> 00:08:27,239 - Look who it is. Say hi. - Hi, river. 171 00:08:27,374 --> 00:08:29,274 - Hi, sabina. 172 00:08:31,879 --> 00:08:33,745 - Uh, I-I'll call you back, hon. 173 00:08:33,814 --> 00:08:36,147 - Okay. - Squeeze her tight for me. 174 00:08:36,149 --> 00:08:38,149 - I have a friend who works for indigenous liberty, 175 00:08:38,218 --> 00:08:39,618 The legal aid society. 176 00:08:39,620 --> 00:08:41,486 - Yeah, we hear from them all the time. 177 00:08:41,621 --> 00:08:44,422 - Yeah. Well, she was looking into a few cold cases 178 00:08:44,558 --> 00:08:46,625 For oversights in the system. 179 00:08:46,627 --> 00:08:49,226 Well, look. 180 00:08:51,832 --> 00:08:54,832 ♪♪♪ 181 00:08:54,834 --> 00:08:57,102 - (gasps) 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,573 Oh... 183 00:09:03,410 --> 00:09:04,942 Uh... 184 00:09:06,513 --> 00:09:08,780 - Uh, okay, shelley, I'll meet you at the house. 185 00:09:08,849 --> 00:09:11,716 I'm about, uh, 20, 20 minutes away. 186 00:09:12,886 --> 00:09:14,653 Okay. Okay, thanks. (phone clicks) 187 00:09:14,655 --> 00:09:17,255 (rapid knocking) hey. 188 00:09:17,257 --> 00:09:18,590 (door clunks shut) 189 00:09:19,693 --> 00:09:22,327 You okay? - They found him. 190 00:09:22,396 --> 00:09:23,795 - They found who? 191 00:09:23,930 --> 00:09:26,197 - (gasping) - alison. 192 00:09:27,267 --> 00:09:29,668 - I think I know who killed my mother. 193 00:09:29,670 --> 00:09:32,303 - Okay. Hey, what do you need? 194 00:09:32,339 --> 00:09:33,738 - I need some time off. 195 00:09:33,774 --> 00:09:36,273 - Yeah, of course. 196 00:09:36,310 --> 00:09:37,809 Of course, but how can I help? How can, like- 197 00:09:37,944 --> 00:09:41,012 - (inhales sharply) um, I, uh... 198 00:09:41,014 --> 00:09:43,180 I need to face this myself. 199 00:09:44,284 --> 00:09:45,584 - Alison? 200 00:09:47,788 --> 00:09:49,754 If you need anything at all, 201 00:09:49,823 --> 00:09:51,889 You know that I'm here for you, right? 202 00:09:51,925 --> 00:09:53,892 - I know. 203 00:09:54,027 --> 00:09:55,893 Thank you. 204 00:09:55,963 --> 00:09:58,096 (door clicks open, blinds rattle) 205 00:10:00,267 --> 00:10:02,233 (door creaks shut) 206 00:10:04,838 --> 00:10:07,038 - (sighs heavily) 207 00:10:07,173 --> 00:10:09,107 (horns honk outside) 208 00:10:09,109 --> 00:10:11,042 (footsteps thud) 209 00:10:11,044 --> 00:10:12,910 (kids shout in the distance) 210 00:10:12,946 --> 00:10:14,812 (low mechanical groan) 211 00:10:16,049 --> 00:10:18,449 Hello?! 212 00:10:20,587 --> 00:10:23,120 (low winding scrapes) 213 00:10:26,760 --> 00:10:28,727 (footsteps scuff) 214 00:10:30,964 --> 00:10:32,596 Shelley? 215 00:10:32,633 --> 00:10:35,400 (low winding scrapes) 216 00:10:37,337 --> 00:10:38,803 Hello?! 217 00:10:40,073 --> 00:10:41,640 (loud crash, child giggles) 218 00:10:41,775 --> 00:10:43,941 (rapping on door) 219 00:10:45,011 --> 00:10:47,078 (door creaks open and shut) 220 00:10:50,317 --> 00:10:52,150 Shelley. 221 00:10:58,625 --> 00:11:00,958 - Derek was gonna build us a dream home. 222 00:11:02,863 --> 00:11:04,829 Just had to flip this place first. 223 00:11:04,831 --> 00:11:07,932 (floorboards creak upstairs) 224 00:11:11,571 --> 00:11:13,972 - How, uh, how long were you two married? 225 00:11:13,974 --> 00:11:15,440 - Common law. 226 00:11:15,442 --> 00:11:17,776 We were gonna spend the profits from this on a wedding. 227 00:11:17,778 --> 00:11:20,177 - And when did you move out? 228 00:11:20,213 --> 00:11:22,313 - I'd had enough. 229 00:11:22,382 --> 00:11:24,615 I moved in with my mom, two weeks ago. 230 00:11:24,651 --> 00:11:27,251 I begged him to leave, 231 00:11:27,253 --> 00:11:29,788 But he wouldn't listen. 232 00:11:29,790 --> 00:11:33,023 This old house, it's different than the others. 233 00:11:33,060 --> 00:11:35,560 Always some disaster. 234 00:11:35,695 --> 00:11:38,195 This house took everything from me. 235 00:11:38,231 --> 00:11:40,598 (floorboards creak) 236 00:11:42,702 --> 00:11:45,536 - You talk about this house like it's alive. 237 00:11:45,605 --> 00:11:47,538 (floorboards creak) 238 00:11:51,478 --> 00:11:52,944 What? 239 00:11:52,946 --> 00:11:54,946 - The wallpaper. 240 00:11:55,015 --> 00:11:57,048 - Uh, what about it? 241 00:11:57,183 --> 00:11:59,584 - It's underneath it. 242 00:11:59,586 --> 00:12:01,986 Derek thought he could just cover it up. 243 00:12:02,122 --> 00:12:04,088 Like I could forget it was there. 244 00:12:07,293 --> 00:12:10,228 I don't know what killed derek, but... 245 00:12:10,297 --> 00:12:12,596 It wasn't an accident. 246 00:12:15,102 --> 00:12:17,368 (creaking) 247 00:12:21,608 --> 00:12:23,874 (paper rips) 248 00:12:26,980 --> 00:12:30,114 (ripping intensifies) 249 00:12:32,452 --> 00:12:39,390 ♪♪♪ 250 00:12:40,527 --> 00:12:42,260 - (exhales) 251 00:12:45,665 --> 00:12:47,164 Oh, my god. 252 00:12:54,207 --> 00:12:55,974 - Maybe you could, uh, 253 00:12:56,109 --> 00:12:58,676 See about getting some sleeping pills. 254 00:12:58,745 --> 00:13:01,145 - No, dad, that would interfere with your other medication. 255 00:13:01,148 --> 00:13:03,381 - I didn't mean for me. 256 00:13:03,450 --> 00:13:05,550 I heard you last night on that couch. You were tossing 257 00:13:05,685 --> 00:13:07,952 And turning something terrible. - (pills clatter) sh... 258 00:13:08,021 --> 00:13:09,788 - Are you having the bad dreams again? 259 00:13:09,923 --> 00:13:12,557 - No, I'm-I'm good. - Are you sure? 260 00:13:12,692 --> 00:13:14,358 'cause you seem a little bit, 261 00:13:14,427 --> 00:13:16,760 I don't know what's the word, jittery? 262 00:13:16,797 --> 00:13:19,564 - Oh, come on, jenny. Okay, there we go. 263 00:13:19,633 --> 00:13:23,300 Um, see? That's why I, uh, I quit coffee. 264 00:13:23,436 --> 00:13:25,303 Okay. Um... 265 00:13:25,305 --> 00:13:27,672 You ready for this? 266 00:13:27,807 --> 00:13:28,840 - Well, I'm not thrilled to talk 267 00:13:28,909 --> 00:13:30,909 To a crown attorney at any time, 268 00:13:30,911 --> 00:13:32,911 But you know, if you think it's a good idea we do it, 269 00:13:32,913 --> 00:13:34,645 Then we do it. 270 00:13:34,681 --> 00:13:37,315 - Yeah, yeah. I mean, clark, he uh... 271 00:13:37,384 --> 00:13:39,584 He's got a reputation for being fair. 272 00:13:39,653 --> 00:13:42,720 I've worked with him and uh... 273 00:13:42,789 --> 00:13:44,789 You know, I think it's better that we, we face this, 274 00:13:44,791 --> 00:13:48,393 Rather than hide. (loud knock) 275 00:13:48,528 --> 00:13:50,662 (exhales) okay. 276 00:13:50,664 --> 00:13:52,696 - You say you found katie at the bottom of the stairs. 277 00:13:54,835 --> 00:13:57,135 - Yeah. 278 00:13:57,270 --> 00:13:58,336 - Because the pictures from the scene-- 279 00:13:58,338 --> 00:13:59,938 - Oh, hey, you can't show him those. 280 00:13:59,940 --> 00:14:01,672 - Of course not, but... 281 00:14:01,708 --> 00:14:04,141 They show katie several feet from the stairs, 282 00:14:04,177 --> 00:14:06,611 Almost like she fell over the railing. 283 00:14:08,815 --> 00:14:10,614 - Well, the paramedics could've moved her 284 00:14:10,616 --> 00:14:12,050 When they were trying to resuscitate her. 285 00:14:12,052 --> 00:14:15,954 - I'm... I'm asking him. - Ask me. Um, well, she fell. 286 00:14:15,956 --> 00:14:17,822 That's, I mean, that's what happened. 287 00:14:17,824 --> 00:14:20,625 - Okay, but from the top step, or over the railing? 288 00:14:20,627 --> 00:14:22,493 - I don't understand what you're really asking me? 289 00:14:22,562 --> 00:14:25,296 Are you saying, was I there when she fell or...? 290 00:14:25,431 --> 00:14:28,299 - Gordon, I'm asking you if she fell from the top step 291 00:14:28,434 --> 00:14:30,869 Or over the railing? That's what I'm asking you. 292 00:14:32,839 --> 00:14:34,839 It is a simple question, gordon. 293 00:14:34,841 --> 00:14:36,507 Top step, or over the railing? Which one? 294 00:14:36,576 --> 00:14:38,576 - Okay, hey, let's just, let's take a minute. 295 00:14:38,578 --> 00:14:40,311 Let's just take a break for a second, okay? 296 00:14:40,313 --> 00:14:41,880 - Let's just finish my questions. 297 00:14:42,015 --> 00:14:43,982 - Well, he was asked all of these questions 30 years ago 298 00:14:44,117 --> 00:14:45,650 By the police. - And he will be, again, 299 00:14:45,785 --> 00:14:47,218 Unless you let me finish talking to him. 300 00:14:47,353 --> 00:14:48,852 - Are you accusing him of something? 301 00:14:48,889 --> 00:14:50,254 - (loud bang) okay, that's enough! 302 00:14:50,290 --> 00:14:52,256 How dare you March into this house 303 00:14:52,325 --> 00:14:55,192 And dredge up the past like this? 304 00:14:55,194 --> 00:14:58,595 I lost my little girl! She lost her sister! 305 00:14:58,732 --> 00:15:00,198 Do you understand that? 306 00:15:00,200 --> 00:15:02,266 And you come in here and you start picking over the bones 307 00:15:02,302 --> 00:15:04,868 Like some... Damn vulture. 308 00:15:11,144 --> 00:15:12,810 - Okay. 309 00:15:14,748 --> 00:15:16,981 I've got everything I need. 310 00:15:18,818 --> 00:15:20,418 (files rustle) 311 00:15:20,487 --> 00:15:22,019 I'll see myself out. 312 00:15:23,490 --> 00:15:25,289 Thank you. 313 00:15:26,893 --> 00:15:28,693 (footsteps recede, door squeaks open) 314 00:15:28,762 --> 00:15:30,828 (door thumps shut) - you okay, dad? 315 00:15:30,964 --> 00:15:32,630 - I'm sorry I yelled. 316 00:15:32,699 --> 00:15:34,264 - No, no, it's okay. 317 00:15:35,335 --> 00:15:37,168 You did everything right. 318 00:15:37,237 --> 00:15:40,904 (phone buzzes and chimes) it's just uh... 319 00:15:40,941 --> 00:15:43,640 Ugh! Sorry. Just give me a second. 320 00:15:43,677 --> 00:15:45,843 - I did everything right. 321 00:15:45,978 --> 00:15:47,912 - What? 322 00:15:47,914 --> 00:15:49,514 (car rumbles and honks nearby) 323 00:15:49,649 --> 00:15:51,416 - Okay... This a bad time? 324 00:15:51,551 --> 00:15:53,384 - No, it's fine. What is it? 325 00:15:53,386 --> 00:15:55,520 - Well, figured whoever wrote "die nora die" 326 00:15:55,655 --> 00:15:57,321 Must be connected to our haunted house, 327 00:15:57,324 --> 00:15:59,123 So I did some digging. - Okay, let me guess, 328 00:15:59,125 --> 00:16:01,925 What, it's... Built on a cemetery by a cult of satanists? 329 00:16:01,962 --> 00:16:04,195 - (laughs) that would be awesomely cool. 330 00:16:04,197 --> 00:16:06,263 - Nothing that juicy, I'm afraid. 331 00:16:06,299 --> 00:16:08,399 Place was built by a guy named paul sullivan. 332 00:16:08,468 --> 00:16:10,868 Bequeathed to his daughter, astrid, after he died. 333 00:16:10,870 --> 00:16:13,171 - Boomers, am I right? 334 00:16:13,173 --> 00:16:14,271 I'll never own a home; I'll just... 335 00:16:14,341 --> 00:16:16,607 Die in my one-bedroom apartment. 336 00:16:16,609 --> 00:16:18,675 - Astrid lived there her whole life, raised a family, 337 00:16:18,712 --> 00:16:20,411 But couldn't make the payments. 338 00:16:20,413 --> 00:16:22,013 Bank foreclosed after she passed. 339 00:16:22,148 --> 00:16:23,914 There's been four owners since. 340 00:16:23,984 --> 00:16:26,084 Guess who sold the house to derek. 341 00:16:26,086 --> 00:16:28,852 - Die nora die. - She's still alive? 342 00:16:30,957 --> 00:16:33,657 - That's right, liam. Breathe with her. 343 00:16:33,727 --> 00:16:35,026 (horse exhales sharply) 344 00:16:35,095 --> 00:16:37,127 No. Slow and steady. 345 00:16:38,164 --> 00:16:39,897 Just let it happen. 346 00:16:39,966 --> 00:16:41,032 - (whispers) let it happen. 347 00:16:42,102 --> 00:16:44,235 - Good. - Let it happen. 348 00:16:44,370 --> 00:16:46,004 - Good. 349 00:16:48,674 --> 00:16:50,507 (horse snorts abruptly) 350 00:16:52,846 --> 00:16:54,445 Look, I can't. 351 00:16:54,580 --> 00:16:56,180 Enough. I don't know why I'm doing this. 352 00:16:56,182 --> 00:16:58,849 I mean, I mean I don't know why this is so hard, but... 353 00:16:58,885 --> 00:17:00,350 (hands clap on legs) 354 00:17:02,388 --> 00:17:05,656 - Does anyone have anything to offer to liam? 355 00:17:06,860 --> 00:17:08,893 - Maybe don't worry so much. 356 00:17:08,895 --> 00:17:11,863 - Okay, cool. That's not really a tip. 357 00:17:11,865 --> 00:17:14,965 - Liam, what did you expect to happen today? 358 00:17:15,035 --> 00:17:17,468 - (sighs) 359 00:17:17,470 --> 00:17:19,403 Well, you said a horse is a mirror. 360 00:17:19,406 --> 00:17:22,139 She sees me. So, if I'm okay, she's okay, right? 361 00:17:22,275 --> 00:17:24,242 - Yes. - Well, I'm fine. 362 00:17:24,377 --> 00:17:26,044 - Fine isn't a feeling. - Yeah, I know. 363 00:17:26,179 --> 00:17:28,745 Angry is a feeling. Frustrated is a feeling. 364 00:17:30,817 --> 00:17:32,483 But I've been through a lot, right, and, and... 365 00:17:32,552 --> 00:17:35,086 Here, I'm calm. 366 00:17:35,155 --> 00:17:38,423 No triggers, no danger, 367 00:17:38,558 --> 00:17:40,558 Except a horse kicking you in the head. 368 00:17:40,560 --> 00:17:44,062 - Liam, you don't need to be funny. Just be yourself. 369 00:17:44,197 --> 00:17:47,030 - Well, I feel more like myself than I have in a long time, 370 00:17:47,067 --> 00:17:49,500 But still, I can't connect with her. 371 00:17:49,635 --> 00:17:51,268 - And how do you feel now? 372 00:17:54,507 --> 00:17:56,841 - I'm supposed to leave here in two weeks. 373 00:17:59,779 --> 00:18:02,913 I'm... I'm just worried that I'm not ready yet. 374 00:18:06,186 --> 00:18:08,186 (sucks teeth) yeah. 375 00:18:09,989 --> 00:18:11,989 (dirt crunches) 376 00:18:13,659 --> 00:18:16,861 Neil: Jenny, let's start with you today. Ready? 377 00:18:16,930 --> 00:18:18,663 - Yeah, sure. (clears throat) 378 00:18:20,333 --> 00:18:22,933 - Be here. 379 00:18:22,969 --> 00:18:25,536 Hit the pillows with what's on your mind. 380 00:18:25,671 --> 00:18:27,872 - Okay. 381 00:18:27,874 --> 00:18:29,273 (tense sigh) 382 00:18:29,342 --> 00:18:32,075 Be here now. 383 00:18:32,112 --> 00:18:34,478 Be here now. All right, I... 384 00:18:34,547 --> 00:18:36,013 (sniffs) 385 00:18:36,149 --> 00:18:38,583 I'm thinking that-- - uh, uh. Feel. 386 00:18:38,718 --> 00:18:40,484 What're you feeling, jenny? 387 00:18:43,289 --> 00:18:44,956 - What am I feeling? What am I feeling? 388 00:18:44,958 --> 00:18:46,990 What am I feeling? (sighs) 389 00:18:48,461 --> 00:18:50,561 (blows out her breath) 390 00:18:50,630 --> 00:18:52,296 I'm feeling angry. (hard thud) 391 00:18:52,298 --> 00:18:55,166 - Good! Angry's hard for you. 392 00:18:55,301 --> 00:18:57,501 - I'm feeling angry that my past is back. (hard thud) 393 00:18:57,570 --> 00:18:59,170 - Go there. 394 00:18:59,239 --> 00:19:02,039 - That, no matter what I do, (hard thuds) 395 00:19:02,041 --> 00:19:03,507 It just keeps coming back. 396 00:19:03,576 --> 00:19:05,075 (dog barks) 397 00:19:05,145 --> 00:19:07,444 I forgave myself. I moved on! 398 00:19:07,480 --> 00:19:11,114 It just keeps coming back! (repeated thuds) 399 00:19:11,151 --> 00:19:14,018 It's not fair! It's not fair! It's not fair! 400 00:19:14,153 --> 00:19:16,520 I just wanted my legos back! 401 00:19:16,589 --> 00:19:18,256 (jenny gasps, bat clatters on the floor) 402 00:19:18,258 --> 00:19:20,491 (breathing heavily, she sobs) 403 00:19:22,896 --> 00:19:25,730 - Jenny. - (sobs) 404 00:19:25,865 --> 00:19:27,632 - What's your truth right now? 405 00:19:27,767 --> 00:19:30,268 - Oh god, my whole body's just buzzing. 406 00:19:30,270 --> 00:19:33,037 (sobs) - let it out. Own your truth. 407 00:19:33,172 --> 00:19:34,739 What's the worst that could happen? 408 00:19:34,874 --> 00:19:37,041 - (sobs) someone could die. 409 00:19:37,043 --> 00:19:39,076 - I know your anger scares you, jenny, 410 00:19:39,078 --> 00:19:41,011 But you can use it to heal. 411 00:19:41,047 --> 00:19:43,614 - Yeah, and how? How do I do that? 412 00:19:43,749 --> 00:19:45,750 - The place where you stop 413 00:19:45,752 --> 00:19:47,952 Is where you need to push through. 414 00:19:47,954 --> 00:19:50,153 - (shaky breaths) 415 00:19:53,059 --> 00:19:55,193 (door beeps and clicks open) 416 00:19:59,866 --> 00:20:01,498 - Thank you. 417 00:20:01,500 --> 00:20:03,834 (door clunks shut) 418 00:20:04,904 --> 00:20:07,772 (briefcase thumps on table) 419 00:20:12,979 --> 00:20:14,845 (recorder thunks lightly) 420 00:20:14,981 --> 00:20:16,814 (rustling) 421 00:20:20,586 --> 00:20:22,987 (door buzzes and clicks open) 422 00:20:22,989 --> 00:20:24,955 (low, indistinct chatter) 423 00:20:26,759 --> 00:20:28,692 (door bangs shut, handcuffs jingle lightly) 424 00:20:30,463 --> 00:20:32,529 - You need anything, I'm right outside, okay? 425 00:20:32,599 --> 00:20:34,197 - Thank you. 426 00:20:34,234 --> 00:20:36,300 (footsteps recede, door buzzes open and shut) 427 00:20:38,771 --> 00:20:42,606 Uh, cliff malvern, I'm alison from "slaughter into wine." 428 00:20:43,676 --> 00:20:46,477 - Yeah, the podcast. 429 00:20:46,479 --> 00:20:48,512 You said in your email. 430 00:20:48,548 --> 00:20:51,548 Look, is talking to you gonna help my case, or what? 431 00:20:51,584 --> 00:20:54,217 - You were convicted on all four counts of murder. 432 00:20:54,254 --> 00:20:56,653 You confessed to all four. 433 00:20:59,492 --> 00:21:02,859 I want to hear your story, mr. Malvern. I... 434 00:21:03,930 --> 00:21:06,897 The listeners are interested in... 435 00:21:06,899 --> 00:21:08,598 Your side of things. 436 00:21:10,903 --> 00:21:13,236 - So, which one you wanna hear about? 437 00:21:13,273 --> 00:21:14,705 Marcy? Rachel? 438 00:21:14,707 --> 00:21:17,041 Deborah? Vicky? 439 00:21:22,148 --> 00:21:24,048 (picture rustles) 440 00:21:28,154 --> 00:21:30,154 - Michelle. 441 00:21:30,156 --> 00:21:32,456 (ominous music) 442 00:21:36,663 --> 00:21:39,196 Ter, door clunks shut) 443 00:21:39,232 --> 00:21:41,065 - Look, that woman is not okay. 444 00:21:41,134 --> 00:21:42,666 She's about to jump right out of her skin. 445 00:21:42,702 --> 00:21:44,668 - Yeah, well, she was okay before she moved 446 00:21:44,704 --> 00:21:46,203 Into the haunted house. 447 00:21:46,272 --> 00:21:48,205 - I've lived in some sketchy places in my time. 448 00:21:48,241 --> 00:21:49,874 You can't blame all that on a house. 449 00:21:50,009 --> 00:21:51,408 (phone rings in the distance) 450 00:21:52,612 --> 00:21:54,278 I mean, what could be so terrifying on a video, 451 00:21:54,280 --> 00:21:56,113 That she can't ever watch it again? 452 00:21:56,149 --> 00:21:58,115 (heavy breathing) 453 00:22:07,626 --> 00:22:09,760 (floorboards creak) 454 00:22:16,068 --> 00:22:18,235 (floorboards groan) 455 00:22:19,772 --> 00:22:21,505 (heavy exhale) 456 00:22:23,309 --> 00:22:24,909 - Okay, look, I mean the fact that, 457 00:22:25,044 --> 00:22:26,310 That she just woke up one morning 458 00:22:26,445 --> 00:22:28,712 And this video was on her phone, if that happened to me, 459 00:22:28,715 --> 00:22:30,114 I would never go back into that house again. 460 00:22:30,249 --> 00:22:31,649 - But someone wrote that threat. 461 00:22:31,784 --> 00:22:34,485 - Someone, or some thing. 462 00:22:34,620 --> 00:22:36,386 Look, I still don't have an explanation 463 00:22:36,422 --> 00:22:38,655 For the carbon monoxide, so-- - well, that's your department. 464 00:22:38,725 --> 00:22:41,258 All I know is I can't charge a house for murder. 465 00:22:41,327 --> 00:22:43,160 They don't even make handcuffs that size. 466 00:22:47,500 --> 00:22:49,667 - Okay. (sighs) 467 00:22:51,003 --> 00:22:52,603 What about contact tracing? 468 00:22:52,605 --> 00:22:54,404 - Tracking the movement of infected people? 469 00:22:54,440 --> 00:22:55,940 - Mm-hmm. 470 00:22:56,075 --> 00:22:57,875 What if we could do that for a house? 471 00:23:01,214 --> 00:23:02,879 (handcuffs rattle) 472 00:23:04,250 --> 00:23:05,749 - Marcy, she was a... 473 00:23:07,486 --> 00:23:10,287 A good-looking woman. - I asked about michelle. 474 00:23:10,323 --> 00:23:12,055 - Told ya, I never heard of her. 475 00:23:12,125 --> 00:23:15,926 - March 15, 1995, you were in hamilton. 476 00:23:15,928 --> 00:23:18,262 - If you say so. 477 00:23:18,331 --> 00:23:20,497 - At your trial, the crown connected the murders 478 00:23:20,533 --> 00:23:23,100 To your delivery routes - calgary, toronto, 479 00:23:23,102 --> 00:23:25,769 Regina, thunder bay, kamloops. 480 00:23:25,772 --> 00:23:27,705 - You know... 481 00:23:27,840 --> 00:23:30,640 You don't seem like the type for this sorta work. 482 00:23:32,912 --> 00:23:34,711 - All of your victims lived near, 483 00:23:34,747 --> 00:23:36,947 Or worked at, truck stops. 484 00:23:36,949 --> 00:23:39,115 Michelle lived within walking distance to a truck stop, 485 00:23:39,152 --> 00:23:42,319 And there's a... A gap in your timeline. 486 00:23:42,355 --> 00:23:44,721 March '95, this didn't come out in the trial. 487 00:23:44,791 --> 00:23:47,525 A friend of mine told me that you were in hamilton 488 00:23:47,660 --> 00:23:49,559 The night of the 15th. 489 00:23:52,698 --> 00:23:54,231 (inhales slowly) 490 00:23:57,370 --> 00:23:59,537 Do you remember that night? 491 00:23:59,672 --> 00:24:01,338 (rain patters) 492 00:24:01,407 --> 00:24:03,207 It was raining. 493 00:24:03,342 --> 00:24:05,409 (siren wails in the distance) 494 00:24:08,547 --> 00:24:11,148 (rain patters, thunder rumbles) 495 00:24:12,251 --> 00:24:13,917 (pencil rasp) 496 00:24:16,555 --> 00:24:18,455 (speaking anishinaabemowin) 497 00:24:19,758 --> 00:24:21,625 - I think my teacher will be mad at me again. 498 00:24:21,760 --> 00:24:23,861 I'm making fun of john a. Macdonald this time. 499 00:24:23,863 --> 00:24:26,297 - (chuckles softly) alison, show respect. 500 00:24:27,967 --> 00:24:29,499 You know how they love their old men. 501 00:24:29,535 --> 00:24:32,703 - Even the dead ones? - Especially the dead ones. 502 00:24:35,708 --> 00:24:37,441 (pencil scratches) 503 00:24:37,576 --> 00:24:40,610 (rain pelts heavily, thunder rumbles) 504 00:24:44,183 --> 00:24:46,516 - Ow! - You've got knots again! 505 00:24:47,853 --> 00:24:50,454 You need to wash it tonight. - But I have to finish this. 506 00:24:51,824 --> 00:24:53,590 (cereal dregs rattle in the box) 507 00:24:53,626 --> 00:24:56,192 Mom, we're out of poppin' puffs. 508 00:24:56,229 --> 00:24:58,528 - I'll get some tomorrow morning. It's raining. 509 00:24:58,530 --> 00:25:02,132 - Please? I need the marshmallows for extra energy. 510 00:25:02,201 --> 00:25:06,103 - I'm reading that essay before you hand it in. 511 00:25:06,105 --> 00:25:09,072 But I'll be back in five minutes. 512 00:25:12,478 --> 00:25:15,412 (thunder rumbles, rain pelts the window) 513 00:25:21,954 --> 00:25:25,422 - This is your chance to tell your story, cliff. 514 00:25:25,491 --> 00:25:27,524 - Come off it. 515 00:25:27,593 --> 00:25:29,893 You're no podcaster. 516 00:25:33,832 --> 00:25:35,499 - This was a mistake. (binder thumps shut) 517 00:25:35,634 --> 00:25:38,235 (items rustle) 518 00:25:38,370 --> 00:25:39,703 (raps on door, door beeps open) 519 00:25:41,907 --> 00:25:43,841 I shouldn't have come. 520 00:25:45,611 --> 00:25:48,878 - You're very brave to face that man. 521 00:25:48,915 --> 00:25:50,680 - What was I thinking? 522 00:25:51,850 --> 00:25:53,850 That he would just confess to killing my mother 523 00:25:53,920 --> 00:25:55,986 Because he happened to be in the same city 524 00:25:56,121 --> 00:25:58,254 The night she died? Just... 525 00:25:58,291 --> 00:25:59,523 - You had to try. 526 00:26:00,726 --> 00:26:03,060 (rain patters outside) 527 00:26:03,195 --> 00:26:05,261 - I just, I've... 528 00:26:05,298 --> 00:26:09,366 I've lived so long not knowing what happened. 529 00:26:11,971 --> 00:26:14,338 And now I'm so close... 530 00:26:18,911 --> 00:26:22,278 I don't know if I wanna find out. 531 00:26:24,750 --> 00:26:28,018 But I also don't wanna leave before I... 532 00:26:28,054 --> 00:26:29,819 Know her story. 533 00:26:29,855 --> 00:26:31,755 (rain patters) 534 00:26:34,560 --> 00:26:35,959 (sighs) 535 00:26:41,300 --> 00:26:42,766 - I know a good story. 536 00:26:44,570 --> 00:26:46,903 It's about a beautiful 537 00:26:48,107 --> 00:26:49,939 And loving woman, 538 00:26:50,977 --> 00:26:53,076 An amazing mother, 539 00:26:54,914 --> 00:26:57,647 And a heartbreakingly wonderful partner, 540 00:27:00,119 --> 00:27:02,586 Whose mother would've been so proud of her. 541 00:27:05,591 --> 00:27:06,890 Her name's alison, 542 00:27:09,261 --> 00:27:11,328 And I love her. 543 00:27:14,367 --> 00:27:16,467 (rain patters) 544 00:27:20,773 --> 00:27:23,206 - I have to go back. 545 00:27:28,381 --> 00:27:30,814 I can't... Lie. 546 00:27:32,618 --> 00:27:33,817 (sniffles) 547 00:27:34,887 --> 00:27:37,287 I want him to know who I am. 548 00:27:41,260 --> 00:27:42,692 - We captured the randomized cell phone data 549 00:27:42,728 --> 00:27:44,628 From derek's neighbourhood, the night he died. 550 00:27:44,763 --> 00:27:46,964 This is every cell phone in the neighbourhood. 551 00:27:47,099 --> 00:27:49,166 (phone rings in the distance) - are those uh...? 552 00:27:49,168 --> 00:27:50,867 - The two phones that were in derek's house 553 00:27:50,936 --> 00:27:52,569 The night he died. - Yeah. 554 00:27:52,605 --> 00:27:54,038 - Yeah. One is derek's. 555 00:27:54,173 --> 00:27:55,739 - And the other? 556 00:27:55,741 --> 00:27:57,974 - We don't know. 557 00:27:58,010 --> 00:28:00,710 It goes inside the house and... 558 00:28:00,746 --> 00:28:02,946 Disappears. Every night. 559 00:28:02,982 --> 00:28:04,981 Including last night. - Yep, so whoever it is, 560 00:28:05,017 --> 00:28:07,985 They're still spending their nights at casa del spooky. 561 00:28:08,120 --> 00:28:10,020 (chuckles then stops) 562 00:28:12,091 --> 00:28:14,391 (car door clicks open, jenny grunts) 563 00:28:14,526 --> 00:28:16,860 - (laughs) (repeated thumping) 564 00:28:16,995 --> 00:28:18,862 - Back one's locked. 565 00:28:18,997 --> 00:28:20,664 - It's a cop car, jenny. 566 00:28:23,535 --> 00:28:25,401 - Right. (clears throat) 567 00:28:25,438 --> 00:28:26,937 (door slams shut, locks click) 568 00:28:27,072 --> 00:28:28,138 Do you think they'll show up? 569 00:28:28,273 --> 00:28:30,073 - Only one way to find out. 570 00:28:30,209 --> 00:28:31,841 (door clicks and squeaks open) 571 00:28:34,313 --> 00:28:36,279 I've hung out in worse places. 572 00:28:36,348 --> 00:28:38,549 - Worse than a house that wants everyone dead? 573 00:28:39,919 --> 00:28:42,886 (door creaks and slams shut) 574 00:28:48,427 --> 00:28:50,460 Clicks open) 575 00:28:56,835 --> 00:28:58,735 (door clicks shut) 576 00:29:06,312 --> 00:29:07,911 - Why did you agree to see me again? 577 00:29:07,913 --> 00:29:10,346 - Michelle... 578 00:29:10,382 --> 00:29:12,348 Was your mother. 579 00:29:14,586 --> 00:29:16,487 Don't you wanna sit? - I'm fine. 580 00:29:16,622 --> 00:29:17,887 - Okay. 581 00:29:19,158 --> 00:29:21,124 Maybe... 582 00:29:21,160 --> 00:29:23,626 I was in hamilton in '95. 583 00:29:24,730 --> 00:29:27,264 - I just want the truth. - So, tell me. 584 00:29:27,399 --> 00:29:29,399 - What? - Tell me... 585 00:29:29,468 --> 00:29:30,867 What happened to your mother, 586 00:29:30,936 --> 00:29:33,536 And if I like what I hear, I'll... 587 00:29:34,606 --> 00:29:36,873 (mouthing silently) ...Confess. 588 00:29:40,513 --> 00:29:42,746 - It was raining. 589 00:29:43,949 --> 00:29:46,516 She went to the truck stop. 590 00:29:48,487 --> 00:29:50,687 To their grocery store, to buy some cereal, and... 591 00:29:53,091 --> 00:29:54,725 - And? 592 00:29:56,228 --> 00:29:57,761 - (inhales shakily) 593 00:29:58,964 --> 00:30:00,764 (exhales confidently) 594 00:30:03,068 --> 00:30:06,069 And you wanna know what happened? 595 00:30:07,640 --> 00:30:09,239 (smirks) 596 00:30:10,309 --> 00:30:12,242 My mother watched me grow up. 597 00:30:14,780 --> 00:30:16,647 She saw me graduate. 598 00:30:18,884 --> 00:30:21,918 When I brought home my first girlfriend, 599 00:30:21,987 --> 00:30:24,187 She was happy for me. 600 00:30:26,124 --> 00:30:29,059 She was beside me for the birth of my child. 601 00:30:29,128 --> 00:30:32,663 She is with me here, right now. 602 00:30:37,603 --> 00:30:39,102 And you... 603 00:30:41,140 --> 00:30:43,674 You're exactly where you're supposed to be. 604 00:30:46,011 --> 00:30:47,844 - Wait. 605 00:30:49,248 --> 00:30:50,980 Thought you wanted my story. 606 00:30:52,585 --> 00:30:55,185 - You can keep your story for yourself. 607 00:30:56,689 --> 00:30:58,321 I've got my own. 608 00:31:01,827 --> 00:31:04,695 (raps on door, door beeps and clicks open) 609 00:31:09,501 --> 00:31:11,000 (door clunks shut) 610 00:31:11,036 --> 00:31:14,037 - I had a dream last night that my house was haunting me. 611 00:31:14,039 --> 00:31:15,972 - (chuckles) I'd like to think if I was dead, 612 00:31:16,041 --> 00:31:18,041 I'd have better things to do. 613 00:31:18,043 --> 00:31:20,844 - Yeah. I mean, I don't believe in ghosts. 614 00:31:20,979 --> 00:31:22,745 That's a rabbit hole I can't go down. 615 00:31:22,781 --> 00:31:25,214 - Yeah, I'm a detective. I want an explanation. 616 00:31:26,585 --> 00:31:28,251 Is there something on the other side to... 617 00:31:28,254 --> 00:31:30,186 Make sense of all this craziness. 618 00:31:30,188 --> 00:31:32,222 - So, ghosts? 619 00:31:32,224 --> 00:31:34,258 - No, I-- 620 00:31:34,393 --> 00:31:36,793 But in jamaica, we have what they call "duppies." 621 00:31:36,829 --> 00:31:38,594 - Duppies. 622 00:31:38,631 --> 00:31:40,597 - Hmm. Duppies are malevolent spirits 623 00:31:40,732 --> 00:31:42,198 Said to come out at night. 624 00:31:45,404 --> 00:31:47,603 - Okay, that sounds apropos. 625 00:31:47,640 --> 00:31:49,339 - I mean, story has it that 626 00:31:49,375 --> 00:31:52,575 Duppies are the manifestation of the soul of the dead - 627 00:31:52,645 --> 00:31:55,312 Haunting and plaguing the living. 628 00:31:55,447 --> 00:31:58,882 They suck all the joy and happiness out- 629 00:31:59,017 --> 00:32:01,818 Outta the ones they haunt, like a disease. 630 00:32:01,887 --> 00:32:04,620 (the house creaks and groans) 631 00:32:04,657 --> 00:32:06,290 - I mean, maybe that's what's haunting this house? 632 00:32:06,425 --> 00:32:08,759 - Yeah, or worse. It could be obeah, 633 00:32:08,894 --> 00:32:10,761 Or a voodoo curse. 634 00:32:10,896 --> 00:32:12,529 - Are you serious? 635 00:32:13,766 --> 00:32:15,299 - Yeah. 636 00:32:15,434 --> 00:32:17,500 Duppy season's not 'til November. 637 00:32:17,536 --> 00:32:20,403 - Oh, my god! You're such an... - (laughing) 638 00:32:20,439 --> 00:32:22,805 - Ass! Ugh... 639 00:32:24,176 --> 00:32:26,843 - Although lately it feels like one's been hanging around. 640 00:32:26,845 --> 00:32:29,713 (blind snaps open) - what?! 641 00:32:31,784 --> 00:32:33,383 Oh, my god! 642 00:32:33,385 --> 00:32:35,118 (loud crash, jenny gasps) 643 00:32:36,755 --> 00:32:38,321 That sounded like it came from downstairs. 644 00:32:38,390 --> 00:32:40,189 - How could anyone have gotten past us? 645 00:32:47,266 --> 00:32:49,332 - This is so dumb. 646 00:32:49,335 --> 00:32:51,134 This is so dumb! 647 00:32:51,136 --> 00:32:53,436 (footsteps thud) 648 00:32:58,677 --> 00:33:00,677 (suspenseful music) 649 00:33:00,679 --> 00:33:07,617 ♪♪♪ 650 00:33:07,686 --> 00:33:14,624 ♪♪♪ 651 00:33:14,693 --> 00:33:19,963 ♪♪♪ 652 00:33:20,098 --> 00:33:21,298 (whispers) leave. 653 00:33:21,300 --> 00:33:23,233 (gasps) - hey! 654 00:33:23,302 --> 00:33:25,101 - Oh, shoot! - You okay? 655 00:33:25,170 --> 00:33:28,238 - Yeah, yeah, I'm okay. 656 00:33:28,240 --> 00:33:31,908 I'm okay, I'm okay, I'm okay, I'm okay. 657 00:33:31,910 --> 00:33:33,410 I'm okay. 658 00:33:34,813 --> 00:33:36,646 I don't believe in ghosts. 659 00:33:36,782 --> 00:33:38,982 I don't believe in ghosts. 660 00:33:39,117 --> 00:33:41,318 I don't believe in-- - there's no one down here. 661 00:33:41,453 --> 00:33:43,386 (door creaks and slams shut) 662 00:33:43,455 --> 00:33:45,522 He doubled back on us! 663 00:33:45,657 --> 00:33:49,092 (footsteps thud hurriedly) wait here! 664 00:33:49,094 --> 00:33:50,226 (rattling doorknob) ugh! 665 00:33:50,361 --> 00:33:52,061 Son of a-- (door thumps) 666 00:33:52,097 --> 00:33:54,697 (grunting) we're locked in! 667 00:33:58,637 --> 00:34:00,103 - Whoa. 668 00:34:01,740 --> 00:34:03,440 - Hey, malik! We're inside the house. 669 00:34:03,575 --> 00:34:05,174 - Do you feel that? - Hey, yeah, no, 670 00:34:05,210 --> 00:34:07,611 Send, send a car! Over. 671 00:34:07,746 --> 00:34:10,546 - Ugh... - What the hey? 672 00:34:10,548 --> 00:34:12,249 (phone thuds heavily) dammit. 673 00:34:12,384 --> 00:34:14,417 - It's carbon monoxide. - What the...? 674 00:34:14,420 --> 00:34:16,986 - If we can feel it now, we've only got a few minutes. 675 00:34:17,022 --> 00:34:18,988 You gotta keep your heart rate down. Come here. 676 00:34:19,024 --> 00:34:20,756 There's more oxygen down low. Come here. 677 00:34:20,793 --> 00:34:22,758 Control your breathing. - (coughs) 678 00:34:22,795 --> 00:34:25,028 - Control your breathing. - (blows out his breath) 679 00:34:25,097 --> 00:34:26,696 - Did you see any windows? - No. 680 00:34:26,765 --> 00:34:28,298 We gotta get outta here, jenny. 681 00:34:28,367 --> 00:34:30,100 - Yeah, we just have to find the source. 682 00:34:30,102 --> 00:34:32,435 - All right, I'll check these tarps. Ugh! 683 00:34:32,438 --> 00:34:35,638 - I'm gonna check this wall. (muffled breaths) 684 00:34:37,242 --> 00:34:39,308 (tarp crinkles loudly) 685 00:34:40,579 --> 00:34:47,517 ♪♪♪ 686 00:34:47,652 --> 00:34:53,323 ♪♪♪ 687 00:34:53,392 --> 00:34:54,991 - No. - Donovan?! 688 00:34:55,027 --> 00:34:56,259 - Yeah? - Come here. 689 00:34:56,261 --> 00:34:58,495 - Okay. - Come here! 690 00:34:58,497 --> 00:35:00,463 Help me move this! (coughing) 691 00:35:00,499 --> 00:35:02,265 - Ready? - (grunting and coughing) 692 00:35:02,267 --> 00:35:04,601 - One, two, three! 693 00:35:04,670 --> 00:35:06,403 (shelf and its contents crash loudly) 694 00:35:06,405 --> 00:35:10,139 (laboured breathing, drop cloth rustles) 695 00:35:10,175 --> 00:35:13,009 - Holy! - You've got to be kidding me. 696 00:35:13,045 --> 00:35:14,878 I'll go first. 697 00:35:14,947 --> 00:35:17,747 - (breathing heavily) 698 00:35:17,816 --> 00:35:20,083 (clears throat) 699 00:35:20,218 --> 00:35:22,552 (motor rumbles) 700 00:35:24,923 --> 00:35:26,423 (clears throat) 701 00:35:27,726 --> 00:35:30,259 (motor rumbles loudly) 702 00:35:35,868 --> 00:35:37,300 (motor cuts out) 703 00:35:37,435 --> 00:35:39,368 - Wha... - Ugh... 704 00:35:41,306 --> 00:35:43,239 Keep going. 705 00:35:43,308 --> 00:35:45,575 (coughing) 706 00:35:45,644 --> 00:35:47,978 Keep going. 707 00:35:48,113 --> 00:35:49,312 - (grunts) 708 00:35:52,918 --> 00:35:54,784 (cover scrapes and clangs) 709 00:35:59,925 --> 00:36:01,724 - The leaf blower guy? 710 00:36:05,497 --> 00:36:07,464 You built a bunker 711 00:36:07,599 --> 00:36:09,299 Just to keep people out of a house. 712 00:36:09,434 --> 00:36:11,168 - My house. 713 00:36:12,404 --> 00:36:14,604 My grandfather built this house. 714 00:36:14,739 --> 00:36:16,606 And my mom was supposed to leave it to me, 715 00:36:16,741 --> 00:36:18,208 Until the bank took it away. 716 00:36:18,277 --> 00:36:20,142 - Astrid sullivan was your mother. 717 00:36:20,179 --> 00:36:21,278 - So, you became the handyman. 718 00:36:21,413 --> 00:36:23,479 - I took care of the place, 719 00:36:23,515 --> 00:36:25,915 And I saved everything I had to try and buy it back, 720 00:36:25,951 --> 00:36:29,252 But the price just kept going up, and up, and up, 721 00:36:29,388 --> 00:36:31,887 And they make it impossible for people like me! 722 00:36:31,924 --> 00:36:33,923 - Yeah, but that doesn't give you the right to kill. 723 00:36:33,959 --> 00:36:35,258 - Derek... 724 00:36:36,562 --> 00:36:40,063 He was literally ripping the guts outta my home! 725 00:36:40,065 --> 00:36:42,698 This house was all I had. 726 00:36:42,734 --> 00:36:44,634 It was my house. 727 00:36:45,871 --> 00:36:48,604 (phone rings nearby, footsteps approach) 728 00:36:49,875 --> 00:36:51,374 (pen scratches) - hey. 729 00:36:51,443 --> 00:36:54,844 - Hey. Uh, you got a minute? 730 00:36:56,481 --> 00:36:59,015 - Yeah. 731 00:36:59,150 --> 00:37:00,883 (footsteps recede) 732 00:37:03,055 --> 00:37:04,287 You're resigning. 733 00:37:08,227 --> 00:37:09,993 - Deep down, I think I always knew 734 00:37:10,128 --> 00:37:11,827 What happened to my mother, 735 00:37:13,799 --> 00:37:16,065 And this job... 736 00:37:16,134 --> 00:37:19,602 Was about seeking justice for people like her. 737 00:37:19,671 --> 00:37:21,671 But it's all different now. 738 00:37:21,806 --> 00:37:24,407 I feel like the living... 739 00:37:26,144 --> 00:37:27,643 Need my help more. 740 00:37:29,381 --> 00:37:31,815 - What're you gonna do now? 741 00:37:31,950 --> 00:37:34,150 - I'm going to work for indigenous liberty. 742 00:37:36,121 --> 00:37:37,754 They need someone with experience 743 00:37:37,756 --> 00:37:39,922 In restorative justice. 744 00:37:41,559 --> 00:37:43,326 - Yeah, no, that um... 745 00:37:44,496 --> 00:37:46,830 That makes, that makes total sense. I think... 746 00:37:50,235 --> 00:37:51,801 I think you're doing the right thing. 747 00:37:53,639 --> 00:37:55,204 - Thanks. 748 00:37:57,509 --> 00:38:00,242 - (sighs) 749 00:38:00,279 --> 00:38:02,178 What am I gonna do without you? 750 00:38:02,247 --> 00:38:03,346 - You'll manage. 751 00:38:04,449 --> 00:38:06,716 You have a team that trusts you. 752 00:38:06,718 --> 00:38:09,052 (sniffles) 753 00:38:09,054 --> 00:38:11,587 You just need to start trusting yourself more. 754 00:38:14,826 --> 00:38:17,260 You can do it, jenny cooper. 755 00:38:17,262 --> 00:38:18,928 - I can do it, jenny cooper. - (chuckles) 756 00:38:18,964 --> 00:38:20,463 - (chuckles) 757 00:38:24,002 --> 00:38:25,634 Come here. 758 00:38:28,206 --> 00:38:30,540 Ugh... 759 00:38:30,675 --> 00:38:32,542 I love you, alison. 760 00:38:32,544 --> 00:38:34,344 I mean, I hate that you're leaving. 761 00:38:34,413 --> 00:38:37,013 Both: (laughing) 762 00:38:37,015 --> 00:38:38,681 I love you. 763 00:38:38,684 --> 00:38:40,383 - I love you, too. 764 00:38:41,687 --> 00:38:43,686 But before I go... 765 00:38:44,756 --> 00:38:47,357 - (blows out her breath) 766 00:38:48,694 --> 00:38:50,760 (basket thumps lightly) did you...? 767 00:38:50,895 --> 00:38:53,563 - Ta-da! 768 00:38:53,565 --> 00:38:56,366 - (chuckles) - mixed berry. 769 00:38:56,501 --> 00:39:00,035 Your favourite. - My favourite. 770 00:39:01,106 --> 00:39:02,372 (plates clatter) 771 00:39:03,575 --> 00:39:05,375 Oh, you're amazing, alison. 772 00:39:06,445 --> 00:39:09,311 - I know. - (laughs) 773 00:39:10,382 --> 00:39:11,480 Thank you. 774 00:39:12,517 --> 00:39:15,084 (pie lifter rattles) 775 00:39:18,857 --> 00:39:20,990 If you ever need anything... 776 00:39:22,327 --> 00:39:24,326 If you ever wanna come back... 777 00:39:26,098 --> 00:39:27,864 - I know. 778 00:39:30,335 --> 00:39:33,269 (forks clink) 779 00:39:33,338 --> 00:39:34,871 (forks clank, jenny sniffles) 780 00:39:34,940 --> 00:39:39,074 - I'm gonna get tears in my pie. (laughs) 781 00:39:39,111 --> 00:39:41,210 - Mmm. - Ugh... 782 00:39:43,482 --> 00:39:45,482 Oh, my god, it's so good. 783 00:39:45,617 --> 00:39:47,617 - I know! - (laughs) 784 00:39:47,619 --> 00:39:49,619 Both: (sniffling) 785 00:39:51,589 --> 00:39:53,989 (traffic rumbles, horns honk) 786 00:39:55,494 --> 00:39:57,827 (approaching footsteps) 787 00:39:57,829 --> 00:40:00,696 - Hey. - Hey. 788 00:40:00,766 --> 00:40:02,632 - Thanks for coming. - Yeah. 789 00:40:02,701 --> 00:40:04,867 You called, I'm here. 790 00:40:06,938 --> 00:40:08,638 Your move. 791 00:40:08,640 --> 00:40:11,106 - Right. Yeah. 792 00:40:11,143 --> 00:40:13,176 I um... 793 00:40:15,414 --> 00:40:17,313 I wanted to set the record straight 794 00:40:17,382 --> 00:40:19,182 On what happened to my sister. 795 00:40:21,186 --> 00:40:23,118 - Great. 796 00:40:23,155 --> 00:40:30,125 ♪♪♪ 797 00:40:32,597 --> 00:40:35,598 - You know, I think it's better if I talk directly to your dad. 798 00:40:35,600 --> 00:40:37,733 - No, j-- look, um... 799 00:40:37,769 --> 00:40:39,669 (traffic rumbles) 800 00:40:42,073 --> 00:40:44,073 (jenny inhales slowly) 801 00:40:44,075 --> 00:40:46,342 The truth is... 802 00:40:46,478 --> 00:40:49,345 (traffic rumbles, kid shouts) 803 00:40:55,153 --> 00:40:56,819 The truth is that... 804 00:40:58,890 --> 00:41:01,024 Um... (short, sharp inhales) 805 00:41:01,026 --> 00:41:03,292 (exhales) that... 806 00:41:03,328 --> 00:41:05,361 (exhales) come on. 807 00:41:05,430 --> 00:41:08,231 I just, I need a sec-- I need, I need one second and-- 808 00:41:08,300 --> 00:41:11,234 (short, sharp breaths, leaves rustle) 809 00:41:19,878 --> 00:41:23,112 (gasping, panicked breaths) no, jenny. No. No, jenny. 810 00:41:23,181 --> 00:41:25,147 (gasping, panicked breaths) 811 00:41:29,054 --> 00:41:30,586 - Bite. 812 00:41:30,588 --> 00:41:31,754 - (gasping breaths) 813 00:41:31,890 --> 00:41:34,557 - Jenny, here. Bite. Bite. Bite the apple. 814 00:41:35,861 --> 00:41:38,460 (loud crunch) 815 00:41:38,497 --> 00:41:40,697 Scientific fact: You can't have a panic attack 816 00:41:40,832 --> 00:41:42,965 And eat an apple at the same time. 817 00:41:45,870 --> 00:41:48,237 (breathing slows) 818 00:41:48,273 --> 00:41:50,239 - Okay. Okay. 819 00:41:52,611 --> 00:41:54,644 Jenny, when I lay murder charges, 820 00:41:54,713 --> 00:41:56,879 There's only two things that matter. 821 00:41:56,882 --> 00:41:59,282 Okay, will I get a conviction, 822 00:41:59,284 --> 00:42:01,851 And does it serve the public interest? 823 00:42:04,088 --> 00:42:05,555 Did he kill your sister? 824 00:42:10,195 --> 00:42:11,894 - No. 825 00:42:19,905 --> 00:42:22,071 - Okay. 826 00:42:25,410 --> 00:42:27,376 - (shaky breaths) 827 00:42:29,548 --> 00:42:30,980 - That's it? 828 00:42:33,652 --> 00:42:35,585 - That's it. 829 00:42:41,593 --> 00:42:44,393 (traffic rumbles, indistinct chatter nearby) 830 00:42:49,134 --> 00:42:51,200 (phone chimes and buzzes) 831 00:42:54,306 --> 00:42:58,808 (traffic rumbles, horn honks, indistinct chatter) 832 00:43:02,347 --> 00:43:04,413 (texting taps) 833 00:43:06,952 --> 00:43:08,550 (sent message dings) 834 00:43:10,689 --> 00:43:12,455 (response dings) 835 00:43:15,594 --> 00:43:22,498 ♪♪♪ 836 00:43:22,634 --> 00:43:29,571 ♪♪♪ 837 00:43:29,608 --> 00:43:35,577 ♪♪♪ 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.