All language subtitles for The.Path.S02E08.Return.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,246 --> 00:00:03,830 Previously on "The Path"... 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,499 I won't let them seize the compound. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,876 � No. We have to sell the�� the center. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,753 � I have to watch Johnny now. 5 00:00:09,754 --> 00:00:11,338 � I could watch him. 6 00:00:11,339 --> 00:00:12,881 There was a man following us? 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,383 � He wanted you to go with him. 8 00:00:14,384 --> 00:00:16,218 Next time we go to San Diego, 9 00:00:16,219 --> 00:00:18,345 we need to stop by Los Angeles. 10 00:00:18,346 --> 00:00:20,847 There is a very important donor 11 00:00:20,848 --> 00:00:22,349 we need to talk to. 12 00:00:22,350 --> 00:00:24,726 Noa��her mother's some music mogul. 13 00:00:24,727 --> 00:00:28,522 � I'm never asking her for anything ever again, Hawk. 14 00:00:28,523 --> 00:00:30,942 � To help Noa live up to her potential, 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,901 we need to help her mother. 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,570 I had these tactics�� 17 00:00:34,571 --> 00:00:36,280 first money, then candy, 18 00:00:36,281 --> 00:00:38,156 alcohol, drugs... 19 00:00:38,157 --> 00:00:39,908 You need a jump? Hey, what are you�� 20 00:00:45,248 --> 00:00:50,169 Eddie? 21 00:01:28,333 --> 00:01:30,793 Eddie? 22 00:01:30,794 --> 00:01:32,253 Eddie! 23 00:01:37,175 --> 00:01:40,886 He's just a kid. 24 00:01:40,887 --> 00:01:42,721 Okay? 25 00:01:42,722 --> 00:01:44,389 A little boy! 26 00:01:44,390 --> 00:01:46,641 God, you can't do this! 27 00:01:46,642 --> 00:01:47,768 � It's already done. 28 00:01:47,769 --> 00:01:48,770 Submit. 29 00:01:51,022 --> 00:01:53,273 � God! 30 00:01:53,274 --> 00:02:01,000 � Come on, man! 31 00:02:02,325 --> 00:02:04,159 � Is this who you are now? 32 00:02:04,160 --> 00:02:06,286 Is this what you do? 33 00:02:06,287 --> 00:02:08,121 � You have something that belongs to us. 34 00:02:08,122 --> 00:02:10,123 � I don't know what you're talking about. 35 00:02:10,124 --> 00:02:12,125 Okay? I don't have anything! 36 00:02:12,126 --> 00:02:13,710 � What happened on the mountain? 37 00:02:13,711 --> 00:02:16,630 You pushed Steve. � Tell us! 38 00:02:16,631 --> 00:02:19,216 � This is Cal, isn't it? 39 00:02:19,217 --> 00:02:20,217 He's doing this? 40 00:02:20,218 --> 00:02:21,718 He's punishing me? 41 00:02:21,719 --> 00:02:23,553 Cal doesn't know anything about this. 42 00:02:23,554 --> 00:02:25,847 Steve didn't become one with The Light. 43 00:02:25,848 --> 00:02:29,017 This is very disturbing for those of us who believe. 44 00:02:29,018 --> 00:02:30,000 We need to know if you kept Steve. 45 00:02:30,001 --> 00:02:32,020 We need to know if you kept Steve 46 00:02:32,021 --> 00:02:34,064 from fulfilling his plan. 47 00:02:34,065 --> 00:02:36,108 � Look, let me just 48 00:02:36,109 --> 00:02:38,694 go get the kid, 49 00:02:38,695 --> 00:02:41,571 and then I will do whatever you want! 50 00:02:41,572 --> 00:02:42,906 � First, take us back. 51 00:02:42,907 --> 00:02:44,908 � Take you back where? 52 00:02:44,909 --> 00:02:47,203 I don't know what the hell you're talking about! 53 00:02:56,713 --> 00:02:58,505 You dosed me. 54 00:02:58,506 --> 00:03:01,217 You dosed... 55 00:03:08,683 --> 00:03:10,559 You fucking dosed me. 56 00:03:10,560 --> 00:03:12,478 � If you won't submit willingly... 57 00:03:14,021 --> 00:03:16,106 If you won't go willingly... 58 00:03:16,107 --> 00:03:18,233 � We'll guide you there. 59 00:03:18,234 --> 00:03:19,776 We'll guide you there. 60 00:03:19,777 --> 00:03:21,111 � Up the mountain. 61 00:03:21,112 --> 00:03:24,490 Up the mountain. 62 00:04:11,120 --> 00:04:12,412 � Jacqueline Richards? 63 00:04:12,413 --> 00:04:14,623 � Yeah. I go by Jackie. Yeah. 64 00:04:14,624 --> 00:04:18,293 � I'm Cal Roberts. 65 00:04:18,294 --> 00:04:19,920 This must be fate. 66 00:04:19,921 --> 00:04:21,796 I'm in town for 36 hours, and I run into you. 67 00:04:21,797 --> 00:04:25,634 You're a woman that I have been dying to thank in person. 68 00:04:25,635 --> 00:04:28,887 You contributed on behalf of your daughter, Noa, 69 00:04:28,888 --> 00:04:30,264 To our cause. 70 00:04:30,265 --> 00:04:33,558 � You're one of those Mayer people. 71 00:04:33,559 --> 00:04:36,144 � Meyerists. Yeah. Look. I have to say it's been�� 72 00:04:36,145 --> 00:04:38,897 I don't know��it's been years since I've come across a student 73 00:04:38,898 --> 00:04:40,732 as promising as your daughter. 74 00:04:40,733 --> 00:04:42,651 � That's great. 75 00:04:42,652 --> 00:04:43,736 That's really great. 76 00:04:46,155 --> 00:04:47,864 � I'm sorry. Did��. 77 00:04:47,865 --> 00:04:49,366 Have I upset you? 78 00:04:49,367 --> 00:04:52,244 � No, no. I am fucking thrilled for her. 79 00:04:52,245 --> 00:04:55,705 Really. Thank you. Thank you for stopping by. 80 00:04:55,706 --> 00:04:57,582 Appreciate it. � If I may, um, 81 00:04:57,583 --> 00:05:00,586 You don't seem thrilled for her. 82 00:05:00,587 --> 00:05:03,046 � No. I am. 83 00:05:03,047 --> 00:05:06,883 I am. It's not that. It's me. It's... 84 00:05:06,884 --> 00:05:09,970 I just have all this... 85 00:05:09,971 --> 00:05:14,182 Stuff going on. 86 00:05:14,183 --> 00:05:18,812 I've lost someone kind of. 87 00:05:18,813 --> 00:05:24,401 Luna. She's my biggest client. 88 00:05:24,402 --> 00:05:27,571 � Tell me. 89 00:05:27,572 --> 00:05:29,573 I love my wife so much. 90 00:05:29,574 --> 00:05:31,157 I come home sometimes and just watch her 91 00:05:31,158 --> 00:05:33,493 through the window before I open the door. 92 00:05:33,494 --> 00:05:37,330 And I'm, like�� I can't believe she married me. 93 00:05:37,331 --> 00:05:41,334 She's so beautiful and so kind. 94 00:05:41,335 --> 00:05:44,254 The love she has for me�� 95 00:05:44,255 --> 00:05:47,549 so when I think about who I really am, 96 00:05:47,550 --> 00:05:51,928 what I do, what I keep doing... 97 00:05:51,929 --> 00:05:56,434 if she knew who I really was... 98 00:06:08,946 --> 00:06:09,988 � Hello? 99 00:06:09,989 --> 00:06:11,531 � Is this Sarah Lane? 100 00:06:11,532 --> 00:06:13,074 � It is. 101 00:06:13,075 --> 00:06:14,409 You're listed as an emergency contact 102 00:06:14,410 --> 00:06:15,619 for a patient of ours. 103 00:06:15,620 --> 00:06:17,203 Brenda Roberts? 104 00:06:17,204 --> 00:06:19,789 � Cal's mother. Yes? Is there something wrong? 105 00:06:19,790 --> 00:06:22,459 � Well, we've been unable to reach him. 106 00:06:22,460 --> 00:06:25,003 He's traveling. 107 00:06:25,004 --> 00:06:26,588 � I'm sorry to say, 108 00:06:26,589 --> 00:06:29,174 Brenda is suffering from liver failure, 109 00:06:29,175 --> 00:06:31,426 And she's been placed in hospice care. 110 00:06:31,427 --> 00:06:34,512 � How long does she have? 111 00:06:34,513 --> 00:06:36,222 � We don't like to make predictions, 112 00:06:36,223 --> 00:06:38,058 but it could be any time. 113 00:06:38,059 --> 00:06:40,310 If you could help us contact him, 114 00:06:40,311 --> 00:06:42,520 that would be very help�� 115 00:06:42,521 --> 00:06:50,521 � Yes, I'll do that right away. 116 00:06:51,947 --> 00:06:54,157 � Where is he? � Mom! 117 00:06:54,158 --> 00:06:57,535 � Hi, baby. � You're hurting me. 118 00:06:57,536 --> 00:06:59,162 � I'm sorry. I'm sorry. 119 00:06:59,163 --> 00:07:01,247 I'm just so happy you're okay. 120 00:07:01,248 --> 00:07:03,667 Let me see you? Are you all right? 121 00:07:03,668 --> 00:07:06,461 � Yeah, I'm okay. � You okay, bud? 122 00:07:06,462 --> 00:07:08,713 � I fell asleep, and when I got up, 123 00:07:08,714 --> 00:07:09,839 Eddie was gone. 124 00:07:09,840 --> 00:07:11,716 � God. 125 00:07:11,717 --> 00:07:13,802 I'm so sorry this happened. 126 00:07:13,803 --> 00:07:15,887 Well, relax. We're gonna go home, okay? 127 00:07:15,888 --> 00:07:18,056 We're gonna just talk all about this later, okay? 128 00:07:18,057 --> 00:07:20,100 � Okay. � You better believe we will. 129 00:07:20,101 --> 00:07:21,685 How could you leave our son with that psycho? 130 00:07:21,686 --> 00:07:23,019 � Benson. � That's what he is. 131 00:07:23,020 --> 00:07:24,396 His whole family is. 132 00:07:24,397 --> 00:07:26,314 � Stop. Please. 133 00:07:26,315 --> 00:07:30,111 � What the hell's wrong with you? 134 00:07:30,112 --> 00:07:32,070 � Did someone do something to Eddie? 135 00:07:32,071 --> 00:07:33,364 They had to, right? 136 00:07:34,990 --> 00:07:36,533 � You know, honey, I don't know. 137 00:07:36,534 --> 00:07:38,410 You and me, we're gonna find out, okay? 138 00:07:38,411 --> 00:07:39,786 Okay? � Okay. 139 00:07:39,787 --> 00:07:43,039 � Okay. 140 00:07:43,040 --> 00:07:45,334 I love you. 141 00:07:49,004 --> 00:07:51,047 Where are you, Eddie? 142 00:07:51,048 --> 00:07:53,133 You're a denier. 143 00:07:53,134 --> 00:07:56,261 You're the son. 144 00:07:56,262 --> 00:07:57,930 What's behind the door? 145 00:07:59,765 --> 00:08:02,642 If you don't open it, you'll never escape it. 146 00:08:02,643 --> 00:08:04,060 Johnny? 147 00:08:04,061 --> 00:08:09,065 � Get out of here, Eddie. 148 00:08:09,066 --> 00:08:11,401 Call the police, Eddie! 149 00:08:11,402 --> 00:08:12,861 Call the police! 150 00:08:12,862 --> 00:08:15,613 Before your father kills me! 151 00:08:15,614 --> 00:08:18,324 Come on, Dad. 152 00:08:18,325 --> 00:08:19,535 Come home. 153 00:08:20,661 --> 00:08:22,163 Come home. 154 00:08:38,846 --> 00:08:40,013 � Eddie? 155 00:08:40,014 --> 00:08:41,264 Eddie. 156 00:08:41,265 --> 00:08:45,393 Eddie? 157 00:08:45,394 --> 00:08:46,687 He's not breathing. 158 00:09:09,376 --> 00:09:10,795 � She loved that song. 159 00:09:12,963 --> 00:09:16,382 � Hey. They have the best carnitas here. 160 00:09:16,383 --> 00:09:21,429 � I'm more interested to hear about this Luna. 161 00:09:21,430 --> 00:09:23,765 Anything you can share about her is helpful. 162 00:09:23,766 --> 00:09:26,726 � I can't believe that you don't know who she is. 163 00:09:26,727 --> 00:09:29,729 � All I know about her is you said she's a musician. 164 00:09:29,730 --> 00:09:32,649 � Luna is a pop star. � I see. 165 00:09:32,650 --> 00:09:35,110 � And we're getting ready to do this world tour, 166 00:09:35,111 --> 00:09:37,320 and she decides that she needs a break 167 00:09:37,321 --> 00:09:39,948 and decides that she's gonna go to the beach. 168 00:09:39,949 --> 00:09:42,575 We had these venues booked, these stadiums. 169 00:09:42,576 --> 00:09:45,246 We're talking millions of dollars. 170 00:09:47,039 --> 00:09:48,832 � Fear. 171 00:09:48,833 --> 00:09:50,583 That's what I'm hearing. 172 00:09:50,584 --> 00:09:54,421 The key is not to, you know, excise the fear, 173 00:09:54,422 --> 00:09:56,089 but you channel it. 174 00:09:56,090 --> 00:09:57,924 Use it. 175 00:09:57,925 --> 00:10:00,718 � Okay. So how? 176 00:10:00,719 --> 00:10:03,054 � Well, we work with a lot of troubled young people. 177 00:10:03,055 --> 00:10:05,807 We have some very effective techniques. 178 00:10:05,808 --> 00:10:08,017 � All right, but Luna is not like my daughter, you know. 179 00:10:08,018 --> 00:10:09,769 � No. 180 00:10:09,770 --> 00:10:12,147 � I mean, Noa's always wanted something to believe in, 181 00:10:12,148 --> 00:10:14,149 so she's easily brainwashed. 182 00:10:14,150 --> 00:10:15,984 � You know, we don't�� we don't brainwash. 183 00:10:15,985 --> 00:10:17,443 We empower people. 184 00:10:17,444 --> 00:10:18,862 � Of course you do. 185 00:10:18,863 --> 00:10:20,196 I just mean that I've never worked 186 00:10:20,197 --> 00:10:22,991 with somebody this young and this empty. 187 00:10:22,992 --> 00:10:26,245 � � � So how do you empower that? 188 00:10:28,372 --> 00:10:30,248 You know? � � 189 00:10:30,249 --> 00:10:32,543 � Why don't I pay for this and we'll get out of here? 190 00:10:37,756 --> 00:10:40,842 � Is that what you were planning to use to get her back? 191 00:10:40,843 --> 00:10:43,761 � Only if I have to. 192 00:10:43,762 --> 00:10:46,139 � You won't, 193 00:10:46,140 --> 00:10:48,725 because what I have to offer 194 00:10:48,726 --> 00:10:50,977 is a hell of a lot more powerful 195 00:10:50,978 --> 00:10:53,272 than anything that little handgun can fire. 196 00:10:55,232 --> 00:10:57,066 � Okay. 197 00:10:57,067 --> 00:11:00,778 � We haven't yet discussed, my fee. 198 00:11:00,779 --> 00:11:02,447 � Right. Okay. 199 00:11:02,448 --> 00:11:05,658 I'm willing to cut you in on my part of the take. 200 00:11:05,659 --> 00:11:08,119 Like, say, $50,000? 201 00:11:08,120 --> 00:11:09,622 If you can close the deal. 202 00:11:12,041 --> 00:11:14,752 All right then. 203 00:11:51,080 --> 00:11:57,585 � Who��who's there? 204 00:11:57,586 --> 00:11:58,920 � Sorry to wake you. 205 00:11:58,921 --> 00:12:00,880 � It's all right. 206 00:12:00,881 --> 00:12:03,049 I'm gonna be sleeping soon enough. 207 00:12:03,050 --> 00:12:05,677 So are you here to poke me with something 208 00:12:05,678 --> 00:12:08,304 or pray for me? 209 00:12:08,305 --> 00:12:10,014 � Is that what's been happening? 210 00:12:11,642 --> 00:12:14,435 That's pretty much all that happens at the end. 211 00:12:14,436 --> 00:12:18,690 I got rid of two priests and a rabbi. 212 00:12:18,691 --> 00:12:21,359 That sounds like the beginning of a joke. 213 00:12:21,360 --> 00:12:23,945 � I'm a friend of your son's. 214 00:12:23,946 --> 00:12:26,364 They called me. 215 00:12:26,365 --> 00:12:28,324 I need to see him. 216 00:12:28,325 --> 00:12:31,119 � I'm afraid he's out of town on business. 217 00:12:31,120 --> 00:12:32,954 � What? What business? 218 00:12:32,955 --> 00:12:34,665 What business could be more impor��. 219 00:12:37,960 --> 00:12:40,920 I need to see him. 220 00:12:40,921 --> 00:12:44,465 There isn't much time left. I'm��. 221 00:12:44,466 --> 00:12:46,592 This is it. 222 00:12:46,593 --> 00:12:49,470 � I've tried to reach out several times. 223 00:12:49,471 --> 00:12:51,139 He doesn't want to talk to me? 224 00:12:51,140 --> 00:12:52,725 God damn it. 225 00:12:54,852 --> 00:12:57,145 I need to see him 226 00:12:57,146 --> 00:13:05,146 before it's too late. 227 00:13:05,904 --> 00:13:07,530 � If you need to unburden, 228 00:13:07,531 --> 00:13:12,076 I can be your guide. 229 00:13:12,077 --> 00:13:15,621 � You're one of them. 230 00:13:15,622 --> 00:13:19,751 � I'm a colleague of your son's 231 00:13:19,752 --> 00:13:21,836 and a lifelong friend. 232 00:13:21,837 --> 00:13:24,506 � What's your name? � Sarah Lane. 233 00:13:24,507 --> 00:13:27,925 � I know you. 234 00:13:27,926 --> 00:13:32,181 You're the one he's so in love with. 235 00:13:36,810 --> 00:13:38,270 � I'll try him again. 236 00:13:53,702 --> 00:13:57,538 � Come on! Wake up! 237 00:13:57,539 --> 00:13:59,665 � He needs medical attention. 238 00:13:59,666 --> 00:14:01,084 We can handle this. 239 00:14:01,085 --> 00:14:03,544 � There are people we can call for help. 240 00:14:03,545 --> 00:14:04,545 Our people. 241 00:14:04,546 --> 00:14:05,839 � Wake up! 242 00:14:13,180 --> 00:14:14,889 � They're trying to bring me back. 243 00:14:14,890 --> 00:14:17,351 Come on, Eddie. 244 00:14:24,441 --> 00:14:26,944 Come with me, Eddie. 245 00:14:32,366 --> 00:14:33,825 � Eddie, wake up, man. 246 00:14:33,826 --> 00:14:35,535 � Come on, Eddie. 247 00:14:35,536 --> 00:14:36,536 Come on. 248 00:14:36,537 --> 00:14:38,455 � Doc? 249 00:15:44,396 --> 00:15:46,480 What's my mother doing here? 250 00:15:46,481 --> 00:15:52,862 � You're home, Eddie. 251 00:15:52,863 --> 00:15:55,698 � I don't understand. 252 00:15:55,699 --> 00:15:58,326 Am I dead? 253 00:16:01,788 --> 00:16:03,915 It's so beautiful. 254 00:16:03,916 --> 00:16:06,417 � You built it, not I. 255 00:16:06,418 --> 00:16:10,713 I was too steeped in sin. 256 00:16:10,714 --> 00:16:12,674 It's your Garden, Eddie. 257 00:16:29,191 --> 00:16:32,319 � Doc? 258 00:16:46,083 --> 00:16:47,542 Johnny. 259 00:17:12,234 --> 00:17:14,277 � Well, first, I have to pee. 260 00:17:14,278 --> 00:17:15,737 That was a long drive. 261 00:17:44,766 --> 00:17:45,850 � Hi. 262 00:17:45,851 --> 00:17:47,935 � Finally. 263 00:17:47,936 --> 00:17:49,604 You're hard to reach. 264 00:17:49,605 --> 00:17:50,771 Where are you? 265 00:17:50,772 --> 00:17:53,024 � Um... 266 00:17:53,025 --> 00:17:56,485 I'm in someone's idea of oblivion. 267 00:17:56,486 --> 00:17:58,237 - Everything all right? - No. 268 00:17:58,238 --> 00:18:01,782 I got a call. It's Brenda. 269 00:18:01,783 --> 00:18:03,326 She's not doing well. 270 00:18:03,327 --> 00:18:06,829 � What does that mean? She's never doing well. 271 00:18:06,830 --> 00:18:08,998 � Her liver, Cal. 272 00:18:08,999 --> 00:18:10,249 It's... 273 00:18:10,250 --> 00:18:12,627 It's the end. 274 00:18:12,628 --> 00:18:14,795 � This isn't a surprise. 275 00:18:14,796 --> 00:18:18,674 This is the least surprising thing you could tell me. 276 00:18:18,675 --> 00:18:21,177 � She says she has something to say. 277 00:18:21,178 --> 00:18:22,428 Are you with her? 278 00:18:22,429 --> 00:18:23,846 Yes, 279 00:18:23,847 --> 00:18:26,849 and she seems so small and frightened. 280 00:18:26,850 --> 00:18:30,270 And I have been with people on the threshold before, 281 00:18:30,271 --> 00:18:32,897 but this�� something's holding her back. 282 00:18:32,898 --> 00:18:35,232 � Yeah, well, that's�� it's not possible. 283 00:18:35,233 --> 00:18:37,026 I'm out here on the other end of the earth, 284 00:18:37,027 --> 00:18:38,486 trying to fix my fuckup. 285 00:18:38,487 --> 00:18:40,321 Look. Can I, �� 286 00:18:40,322 --> 00:18:42,573 can I just say that this... 287 00:18:42,574 --> 00:18:46,452 this may have more of an impact on you than you think. 288 00:18:46,453 --> 00:18:47,912 You know, losing the parent 289 00:18:47,913 --> 00:18:49,497 you've had a terrible relationship with 290 00:18:49,498 --> 00:18:51,248 can be harder than losing someone 291 00:18:51,249 --> 00:18:53,834 that you had a good one with, 292 00:18:53,835 --> 00:19:01,835 Especially if you haven't made an effort toward closure. 293 00:19:02,719 --> 00:19:04,845 � Whatever... 294 00:19:04,846 --> 00:19:06,972 parting words of poison 295 00:19:06,973 --> 00:19:08,391 my mother has to convey, 296 00:19:08,392 --> 00:19:11,644 she can do it through you. 297 00:19:11,645 --> 00:19:14,355 It won't... 298 00:19:14,356 --> 00:19:16,732 It won't hurt you the way it will hurt me. 299 00:19:16,733 --> 00:19:24,733 I'm sorry. 300 00:19:30,747 --> 00:19:32,373 - � You first. - You first. 301 00:19:32,374 --> 00:19:33,499 - � No. - You first. 302 00:19:33,500 --> 00:19:34,959 � Right now. 303 00:19:34,960 --> 00:19:36,836 - Hey. - Hey. 304 00:19:36,837 --> 00:19:40,089 � Hi. � Can I ask what's so funny? 305 00:19:40,090 --> 00:19:41,966 � Cal, this is Luna. 306 00:19:41,967 --> 00:19:46,262 This is Cal. � Hi, Cal. 307 00:19:46,263 --> 00:19:49,808 Aww. Think we've made him a little sad. 308 00:19:52,269 --> 00:19:56,147 � I think he was already sad. 309 00:19:56,148 --> 00:19:57,648 � Get some. Yeah. 310 00:19:57,649 --> 00:19:58,983 It's really good. 311 00:19:58,984 --> 00:20:00,736 � No. � Really. Come on. 312 00:20:02,654 --> 00:20:04,113 Why not? 313 00:20:04,114 --> 00:20:06,199 Come on, come on, come on, come on. 314 00:20:08,160 --> 00:20:09,869 � - Ooh. 315 00:20:09,870 --> 00:20:12,663 Nice shit, right? 316 00:20:28,263 --> 00:20:30,390 � We don't keep that kind of cash in the building. 317 00:20:30,391 --> 00:20:32,349 Maybe we can write you, like, an invoice or��. 318 00:20:32,350 --> 00:20:33,685 Hawk��don't leave. 319 00:20:38,523 --> 00:20:39,982 � What's going on? 320 00:20:39,983 --> 00:20:41,317 � The guys are here with all the flooring, 321 00:20:41,318 --> 00:20:42,693 and they refuse to give it to us 322 00:20:42,694 --> 00:20:45,029 unless we pay them in cash up front. 323 00:20:45,030 --> 00:20:46,280 � That doesn't sound right. 324 00:20:46,281 --> 00:20:48,282 � They say the last check bounced. 325 00:20:48,283 --> 00:20:51,577 � Okay, I'm��I'm sure it's just a misunderstanding. 326 00:20:51,578 --> 00:20:53,245 � Yeah. � I'll check it out. 327 00:20:53,246 --> 00:20:54,872 � Okay, 'cause they say they're gonna leave, 328 00:20:54,873 --> 00:20:59,502 so people are starting to say things. 329 00:20:59,503 --> 00:21:03,256 � I'm sure it's just a mistake. � Okay. Yeah. 330 00:22:35,599 --> 00:22:37,433 � I'm sorry. 331 00:22:37,434 --> 00:22:39,602 I couldn't reach him. 332 00:22:41,980 --> 00:22:43,898 � Easy. You're gonna pull out your IV. 333 00:22:43,899 --> 00:22:45,357 � You're lying. 334 00:22:45,358 --> 00:22:47,318 I can see it in your face. 335 00:22:47,319 --> 00:22:48,944 He won't talk to me. 336 00:22:48,945 --> 00:22:52,281 � You know, people grieve in such different ways. 337 00:22:52,282 --> 00:22:53,908 � Fuck you. 338 00:22:53,909 --> 00:22:56,535 Just fuck you. Just�� 339 00:22:56,536 --> 00:22:58,120 � Brenda, I�� � Fuck. 340 00:22:58,121 --> 00:23:00,664 Fucking wisdom, fucking Light, 341 00:23:00,665 --> 00:23:03,375 your fucking leader�� 342 00:23:03,376 --> 00:23:05,294 fuck all of you. 343 00:23:05,295 --> 00:23:06,629 � If you need to release, fine. 344 00:23:06,630 --> 00:23:08,881 Just release it to me. 345 00:23:08,882 --> 00:23:11,800 � �ho, you�� 346 00:23:11,801 --> 00:23:13,928 you have no idea 347 00:23:13,929 --> 00:23:16,430 what I have to release, 348 00:23:16,431 --> 00:23:17,556 what I have to say. 349 00:23:17,557 --> 00:23:18,682 � I don't, but�� 350 00:23:18,683 --> 00:23:21,310 I didn't protect him. 351 00:23:21,311 --> 00:23:25,064 I should have protected him. 352 00:23:25,065 --> 00:23:26,941 � Didn't protect who? 353 00:23:26,942 --> 00:23:30,445 � My son. Calvin. 354 00:23:30,446 --> 00:23:32,780 He hurt him. 355 00:23:32,781 --> 00:23:34,406 He hurt him, and I didn't do anything. 356 00:23:34,407 --> 00:23:38,869 I��I was his mother, and I just walked away. 357 00:23:38,870 --> 00:23:41,538 � Cal told me that his dad could be violent�� 358 00:23:41,539 --> 00:23:44,166 his drinking�� but Cal has forgiven him, 359 00:23:44,167 --> 00:23:45,709 and so should you. 360 00:23:45,710 --> 00:23:47,836 � Wha��my husband�� 361 00:23:47,837 --> 00:23:50,965 he's a weak old drunk. 362 00:23:50,966 --> 00:23:54,218 Bruises heal, 363 00:23:54,219 --> 00:23:57,972 but what your leader did won't heal. 364 00:23:57,973 --> 00:23:59,808 Never. 365 00:23:59,809 --> 00:24:05,104 Your doctor, Steven Meyer. 366 00:24:05,105 --> 00:24:08,607 He loved my son. 367 00:24:08,608 --> 00:24:12,236 But it wasn't right how he loved him, 368 00:24:12,237 --> 00:24:13,821 and I didn't do anything. 369 00:24:13,822 --> 00:24:15,239 I just let it happen. 370 00:24:15,240 --> 00:24:17,449 � No. You're not gonna do this. 371 00:24:17,450 --> 00:24:18,826 I didn't want to hear it either. 372 00:24:18,827 --> 00:24:20,369 � You are not going to poison�� 373 00:24:20,370 --> 00:24:23,330 � I didn't want to hear it, but I saw it. 374 00:24:23,331 --> 00:24:24,456 - � No. - I went... 375 00:24:24,457 --> 00:24:25,874 - � No. - In the tent. 376 00:24:25,875 --> 00:24:27,626 � I am not gonna listen to these kinds of lies. 377 00:24:27,627 --> 00:24:29,754 � He was holding him, and it was wrong. 378 00:24:29,755 --> 00:24:32,172 � These disgusting accusations. � Wrong. 379 00:24:32,173 --> 00:24:36,927 � You know, you are gonna leave this world alone. 380 00:24:36,928 --> 00:24:40,055 And it is exactly what you deserve. 381 00:24:40,056 --> 00:24:43,267 � Please. Tell him I'm sorry. 382 00:24:43,268 --> 00:24:48,939 Please. I'm so�� I'm so sorry. 383 00:24:48,940 --> 00:24:55,822 I'm so sorry. 384 00:24:59,826 --> 00:25:01,326 This place�� 385 00:25:01,327 --> 00:25:05,039 this is where you've been? 386 00:25:05,040 --> 00:25:06,957 I don't know. It's��. 387 00:25:06,958 --> 00:25:09,168 It's different. It's... 388 00:25:09,169 --> 00:25:10,669 It's more��. 389 00:25:10,670 --> 00:25:13,338 It's fucking beautiful here. 390 00:25:13,339 --> 00:25:15,924 It's like a paradise. 391 00:25:15,925 --> 00:25:18,177 It's all so green. 392 00:25:18,178 --> 00:25:20,054 Everybody's so happy. 393 00:25:20,055 --> 00:25:23,098 � It's not finished. 394 00:25:23,099 --> 00:25:31,099 It's not�� � What happened? 395 00:25:31,608 --> 00:25:33,567 � I was, struck by lightning. 396 00:25:33,568 --> 00:25:37,404 � Jesus. You survived? 397 00:25:37,405 --> 00:25:42,493 � Hey. Johnny. 398 00:25:42,494 --> 00:25:44,745 Why did you... 399 00:25:44,746 --> 00:25:49,166 � What? 400 00:25:49,167 --> 00:25:53,212 Yeah. 401 00:25:53,213 --> 00:25:56,965 You know, I don't even really remember. 402 00:25:56,966 --> 00:25:58,258 Isn't that lame? 403 00:25:58,259 --> 00:26:06,259 All I remember is wanting to go so bad. 404 00:26:06,810 --> 00:26:08,560 But you got struck by lightning 405 00:26:08,561 --> 00:26:10,104 and you lived. 406 00:26:10,105 --> 00:26:13,315 There has to be a reason for that. 407 00:26:13,316 --> 00:26:17,820 Something you've got to do. 408 00:26:17,821 --> 00:26:21,365 � You know... 409 00:26:21,366 --> 00:26:27,162 I was trying to save someone. 410 00:26:27,163 --> 00:26:29,666 But I couldn't. 411 00:26:29,667 --> 00:26:32,793 A storm came in, and, you know, 412 00:26:32,794 --> 00:26:37,506 I had ahold of him, but I let go. 413 00:26:37,507 --> 00:26:41,927 � You couldn't hold on? 414 00:26:41,928 --> 00:26:48,600 � No, I tried so hard, but... 415 00:26:48,601 --> 00:26:51,186 You couldn't save him. 416 00:26:51,187 --> 00:26:55,190 There's nothing you can do. 417 00:26:55,191 --> 00:26:57,025 There's nothing you could've done. 418 00:26:57,026 --> 00:26:58,610 You hear me? 419 00:26:58,611 --> 00:27:00,530 Eddie, you got to understand that. 420 00:27:00,531 --> 00:27:01,947 There's nothing. 421 00:27:01,948 --> 00:27:04,324 Eddie, come on. It is not your fault. 422 00:27:04,325 --> 00:27:07,077 These things are not your fault. You're just a person, okay? 423 00:27:07,078 --> 00:27:08,745 You have to understand that. 424 00:27:08,746 --> 00:27:10,330 There is nothing you could've done. 425 00:27:10,331 --> 00:27:13,625 � Look at me, Eddie. 426 00:27:13,626 --> 00:27:15,502 It is not your fault. 427 00:27:15,503 --> 00:27:18,589 There is nothing you could've done! 428 00:27:18,590 --> 00:27:20,215 Nothing! 429 00:28:16,439 --> 00:28:19,942 Doesn't it feel good to just run? 430 00:28:19,943 --> 00:28:21,401 And not on that treadmill. 431 00:28:21,402 --> 00:28:23,111 With that stupid trainer always yelling at me? 432 00:28:23,112 --> 00:28:24,696 � That's right. Well, you just run 433 00:28:24,697 --> 00:28:27,157 your little heart out for me today, 434 00:28:27,158 --> 00:28:29,993 'cause tomorrow morning... 435 00:28:29,994 --> 00:28:31,411 � You know, when I was�� when I was little, 436 00:28:31,412 --> 00:28:33,080 my mom used to take me to the mall 437 00:28:33,081 --> 00:28:35,958 and let me do a full belt at the top of the escalator, 438 00:28:35,959 --> 00:28:38,043 just to hear my voice echo around us, 439 00:28:38,044 --> 00:28:39,795 and people would look up like, 440 00:28:39,796 --> 00:28:43,298 "Is that little girl making all that sound?" 441 00:28:43,299 --> 00:28:47,177 Now it's just a stupid job. Who cares? 442 00:28:47,178 --> 00:28:49,262 � Well, what if I told you�� Wait, wait, wait. 443 00:28:49,263 --> 00:28:51,683 People care. Sweetheart. 444 00:28:51,684 --> 00:28:53,850 Your fans care. They love you. 445 00:28:53,851 --> 00:28:55,686 Millions of them. 446 00:28:55,687 --> 00:28:59,523 � What if I told you that you could feel that freedom again, 447 00:28:59,524 --> 00:29:01,692 all right, that you used to feel? 448 00:29:01,693 --> 00:29:05,237 You know, playing, but not only onstage�� 449 00:29:05,238 --> 00:29:06,238 all the time. 450 00:29:06,239 --> 00:29:07,948 That level of freedom, 451 00:29:07,949 --> 00:29:09,908 but every waking moment. 452 00:29:09,909 --> 00:29:11,326 � Fuck, yes. 453 00:29:11,327 --> 00:29:12,619 Yeah, I want to feel joy all the time. 454 00:29:12,620 --> 00:29:14,746 � Yes. Joy. Tell her. He knows. 455 00:29:14,747 --> 00:29:17,082 � Well, that's��that's part of the problem, right? 456 00:29:17,083 --> 00:29:20,085 We always focus on the immediate��. 457 00:29:20,086 --> 00:29:22,796 The things, the surface, right? 458 00:29:22,797 --> 00:29:24,089 But what I'm offering you is a chance 459 00:29:24,090 --> 00:29:26,591 to feel unlimited fulfillment. 460 00:29:26,592 --> 00:29:28,552 Not joy, all right? 461 00:29:28,553 --> 00:29:31,013 When you take The Light into your heart, 462 00:29:31,014 --> 00:29:32,723 you unlock something infinite. 463 00:29:34,434 --> 00:29:37,310 � It's like an elevator in a tower with no limits 464 00:29:37,311 --> 00:29:42,024 that just keeps going as far as you can imagine. 465 00:29:42,025 --> 00:29:45,777 � Why do I feel like I'm at some time�share place? 466 00:29:45,778 --> 00:29:47,904 Who is he, Jackie? 467 00:29:47,905 --> 00:29:49,072 � He runs a cult. 468 00:29:49,073 --> 00:29:50,615 - � No. No. - Really? 469 00:29:50,616 --> 00:29:51,909 - � No, we're not a cult. - But, listen��. 470 00:29:51,910 --> 00:29:53,201 Noa, my daughter, has been there. 471 00:29:53,202 --> 00:29:54,995 He has helped her so much, 472 00:29:54,996 --> 00:29:56,830 and I thought that he could help you too. 473 00:29:56,831 --> 00:29:59,374 � Well, you guys are depressing the shit out of me, 474 00:29:59,375 --> 00:30:02,502 and I need a bump. 475 00:30:02,503 --> 00:30:07,966 � Here you go. � Thank you. 476 00:30:07,967 --> 00:30:08,968 Thank you. 477 00:30:10,928 --> 00:30:12,804 Guys, come on! 478 00:30:12,805 --> 00:30:14,432 Back to the house! 479 00:30:16,434 --> 00:30:20,187 � First rule of sales? Got to believe your own pitch. 480 00:30:20,188 --> 00:30:22,023 � It's not a pitch. 481 00:30:22,024 --> 00:30:23,356 You people just don't want to hear it 482 00:30:23,357 --> 00:30:24,733 because it's not easy. 483 00:30:24,734 --> 00:30:26,276 It's not the immediate gratification 484 00:30:26,277 --> 00:30:27,736 of shoving that stuff up your nose. 485 00:30:27,737 --> 00:30:30,280 � You're not convincing anybody, Cal. 486 00:30:30,281 --> 00:30:35,161 You're not even convincing yourself. 487 00:30:55,890 --> 00:30:57,182 Hello? 488 00:30:57,183 --> 00:30:59,684 - Mom? - Hawk? 489 00:30:59,685 --> 00:31:01,394 What are you doing? 490 00:31:01,395 --> 00:31:03,355 Summer will be so happy to see you. 491 00:31:03,356 --> 00:31:04,731 How bad is it? 492 00:31:04,732 --> 00:31:06,092 � What's wrong? � The money we owe. 493 00:31:08,820 --> 00:31:10,779 What? � Don't deny it. 494 00:31:10,780 --> 00:31:13,949 Just respect me enough not to deny it. 495 00:31:13,950 --> 00:31:16,701 � I cannot believe your grandparents would involve you. 496 00:31:16,702 --> 00:31:18,495 � They��they didn't. 497 00:31:18,496 --> 00:31:21,164 And let me stop you from digging yourself a deeper hole. 498 00:31:21,165 --> 00:31:22,791 No one else did either. 499 00:31:22,792 --> 00:31:24,835 I saw the bills myself. 500 00:31:24,836 --> 00:31:26,795 And... 501 00:31:26,796 --> 00:31:29,339 And that's��that's why 502 00:31:29,340 --> 00:31:37,340 Cal wanted Noa's mom to write the check. 503 00:31:40,184 --> 00:31:41,726 Is it over? 504 00:31:41,727 --> 00:31:44,771 All of this? � No. 505 00:31:44,772 --> 00:31:48,066 Of course not. 506 00:31:48,067 --> 00:31:50,068 We're handling it. 507 00:31:50,069 --> 00:31:53,446 Cal and I together, we're handling this. 508 00:31:53,447 --> 00:31:58,869 � Lately, at the center, when someone has a problem 509 00:31:58,870 --> 00:31:59,995 or someone needs help with anything, 510 00:31:59,996 --> 00:32:01,788 they come to me, 511 00:32:01,789 --> 00:32:05,625 and I help them if I can, and if I can't, 512 00:32:05,626 --> 00:32:11,256 I tell them straight�up. 513 00:32:11,257 --> 00:32:15,302 Because they know I'll be honest with them, 514 00:32:15,303 --> 00:32:17,305 even when the truth hurts. 515 00:32:27,106 --> 00:32:29,065 � The Movement 516 00:32:29,066 --> 00:32:34,196 is stronger than ever. 517 00:32:34,197 --> 00:32:40,118 In you, clearly. 518 00:32:40,119 --> 00:32:43,205 And if the rest of us just continue 519 00:32:43,206 --> 00:32:48,001 to follow the path of Truth and Light, 520 00:32:48,002 --> 00:32:56,002 Then we will continue to be strong together. 521 00:32:57,386 --> 00:33:05,386 Pray with me? 522 00:33:10,274 --> 00:33:13,485 It seems we won't have answers. 523 00:33:13,486 --> 00:33:16,488 No proof. 524 00:33:16,489 --> 00:33:20,825 We'll have to take what we have and make sense of it, 525 00:33:20,826 --> 00:33:27,207 As so many have done before. 526 00:33:27,208 --> 00:33:29,919 � He killed Steve. 527 00:33:32,838 --> 00:33:34,464 He killed Steve! 528 00:33:34,465 --> 00:33:36,550 � He was already dead! 529 00:33:38,552 --> 00:33:43,765 The moment he had cancer, it told you. 530 00:33:43,766 --> 00:33:49,187 It told all of us that he was a man. 531 00:33:49,188 --> 00:33:51,565 Just a man! 532 00:33:51,566 --> 00:33:53,441 I didn't do that. 533 00:33:53,442 --> 00:33:56,653 That's the truth. 534 00:34:17,675 --> 00:34:20,927 - � I was with him. - Yes, we know. 535 00:34:20,928 --> 00:34:22,470 On the mountain. 536 00:34:22,471 --> 00:34:27,142 � No. 537 00:34:27,143 --> 00:34:29,936 In The Garden. 538 00:34:29,937 --> 00:34:32,355 Just now. 539 00:34:32,356 --> 00:34:34,566 He took me there. 540 00:34:34,567 --> 00:34:37,569 I saw... 541 00:34:37,570 --> 00:34:40,323 what it could be. 542 00:34:43,117 --> 00:34:45,910 I felt love. 543 00:34:45,911 --> 00:34:50,499 I felt forgiveness. 544 00:34:54,003 --> 00:34:57,423 I felt peace. 545 00:35:31,874 --> 00:35:34,709 � Eddie. 546 00:35:34,710 --> 00:35:37,587 Come in. 547 00:35:37,588 --> 00:35:38,963 � Is Johnny here? Please tell me. 548 00:35:38,964 --> 00:35:40,090 � Yeah, yeah, yeah. � He's okay? 549 00:35:40,091 --> 00:35:41,174 � He's fine. He's fine, 550 00:35:41,175 --> 00:35:42,676 but where the fuck were you? 551 00:35:42,677 --> 00:35:44,094 Where did you go? What�� 552 00:35:44,095 --> 00:35:45,470 � I'm gonna tell you what happened. 553 00:35:45,471 --> 00:35:46,930 I just need you to listen. 554 00:35:46,931 --> 00:35:48,181 � No. No. � Please. 555 00:35:48,182 --> 00:35:50,226 � No. You know what? No. Just, you�� 556 00:35:50,227 --> 00:35:51,935 there's just nothing you can say that's gonna make this better. 557 00:35:51,936 --> 00:35:53,770 � Look, listen to me. They took me, okay? 558 00:35:53,771 --> 00:35:55,897 They forced me. � Eddie, 559 00:35:55,898 --> 00:35:57,482 � If you are hearing voices�� 560 00:35:57,483 --> 00:36:00,819 � It's not voices, okay? This happened. 561 00:36:00,820 --> 00:36:02,570 The Meyerists, they took me. 562 00:36:02,571 --> 00:36:04,114 They drugged me. They tied me up. 563 00:36:04,115 --> 00:36:06,533 I told them that Johnny was out there, 564 00:36:06,534 --> 00:36:08,451 but they did not care. 565 00:36:08,452 --> 00:36:13,123 They wanted me back. 566 00:36:13,124 --> 00:36:17,502 � What did you say? 567 00:36:17,503 --> 00:36:20,505 � I told them that it wasn't gonna happen. 568 00:36:20,506 --> 00:36:23,258 � Okay, you need to call the fucking cops. 569 00:36:23,259 --> 00:36:25,635 You need to report them right now. 570 00:36:25,636 --> 00:36:27,220 � No, no, no, no. 571 00:36:27,221 --> 00:36:28,888 Eddie, why not? 572 00:36:28,889 --> 00:36:30,890 They're fucking criminals! 573 00:36:30,891 --> 00:36:32,809 They need to be in jail, all of them! 574 00:36:32,810 --> 00:36:35,145 Look. Look. 575 00:36:35,146 --> 00:36:38,440 My kids are there. 576 00:36:38,441 --> 00:36:41,901 Okay? 577 00:36:41,902 --> 00:36:43,904 They have my kids. 578 00:36:57,042 --> 00:37:02,297 � Then I guess it's never over, then, is it? 579 00:37:02,298 --> 00:37:05,384 No matter what. 580 00:37:59,230 --> 00:38:01,898 � Look like you could use some company. 581 00:38:01,899 --> 00:38:04,108 � I don't want to go back. 582 00:38:04,109 --> 00:38:07,278 � No, I know. I know. 583 00:38:07,279 --> 00:38:12,659 You shouldn't have to. 584 00:38:12,660 --> 00:38:17,497 I didn't have much of a childhood either. 585 00:38:17,498 --> 00:38:20,292 Never went to school. 586 00:38:20,293 --> 00:38:22,418 I wasn't a pop star, 587 00:38:22,419 --> 00:38:27,966 but I was told I was special. 588 00:38:27,967 --> 00:38:30,510 Held apart. 589 00:38:30,511 --> 00:38:33,429 And, you know, looking back, I�� 590 00:38:33,430 --> 00:38:38,142 � I just want to be gone. 591 00:38:38,143 --> 00:38:39,644 � I know you do. 592 00:38:39,645 --> 00:38:41,104 � I don't want to hurt nobody. 593 00:38:41,105 --> 00:38:44,774 I just want to disappear. 594 00:38:44,775 --> 00:38:47,152 � Well, then... 595 00:38:48,863 --> 00:38:50,738 Disappear. 596 00:38:54,201 --> 00:38:58,037 � Just take your keys 597 00:38:58,038 --> 00:39:00,915 and go. 598 00:39:00,916 --> 00:39:05,211 Just keep driving. 599 00:39:05,212 --> 00:39:09,340 Till you're far away. 600 00:39:09,341 --> 00:39:12,927 Till you feel safe. 601 00:39:12,928 --> 00:39:16,306 � I can do that? 602 00:39:16,307 --> 00:39:17,433 � Yeah. 603 00:39:18,934 --> 00:39:21,561 Yeah, you can. 604 00:39:21,562 --> 00:39:22,812 � I can do that. 605 00:39:22,813 --> 00:39:24,063 � You should. 606 00:39:24,064 --> 00:39:27,942 � I should. 607 00:39:27,943 --> 00:39:29,778 I should. 608 00:40:05,606 --> 00:40:07,607 � Cal. 609 00:40:07,608 --> 00:40:09,150 I'm so glad it's you. 610 00:40:09,151 --> 00:40:11,611 I have to tell you, um, 611 00:40:11,612 --> 00:40:14,113 your mom, she passed. 612 00:40:14,114 --> 00:40:22,114 They said that she went quietly and peacefully. 613 00:40:22,331 --> 00:40:23,331 Cal? 614 00:40:23,332 --> 00:40:24,624 � Yeah. 615 00:40:24,625 --> 00:40:27,293 I wanted you to know 616 00:40:27,294 --> 00:40:29,712 the check that we were hoping for, 617 00:40:29,713 --> 00:40:34,592 I can't�� I can't get it after all. 618 00:40:34,593 --> 00:40:36,094 � Did you hear what I just said? 619 00:40:36,095 --> 00:40:39,973 I know that I'm failing you. 620 00:40:39,974 --> 00:40:44,769 Wish there was another way, but... 621 00:40:44,770 --> 00:40:48,106 Sarah, I don't�� I don't think that I could live 622 00:40:48,107 --> 00:40:51,484 with the person I've become I�if... 623 00:40:51,485 --> 00:40:52,819 � It's okay. 624 00:40:52,820 --> 00:40:56,114 No. No, it isn't. 625 00:40:56,115 --> 00:40:57,532 � Not right now, 626 00:40:57,533 --> 00:41:00,118 but it will be. 627 00:41:00,119 --> 00:41:02,997 I will see to it. 628 00:41:11,547 --> 00:41:14,382 � What did she need to tell me so badly anyway? 629 00:41:14,383 --> 00:41:20,222 Did you find out? 630 00:41:20,223 --> 00:41:24,851 � She wanted to apologize. 631 00:41:24,852 --> 00:41:28,229 She knows that she wasn't much 632 00:41:28,230 --> 00:41:30,189 of a mother. 633 00:41:30,190 --> 00:41:31,816 She loves you, 634 00:41:31,817 --> 00:41:35,154 and she's proud of the man that you became. 635 00:41:50,252 --> 00:41:55,173 Okay, so I should be back at about 6:00. 636 00:41:55,174 --> 00:41:56,799 - Yeah. - Okay? 637 00:41:56,800 --> 00:41:57,884 Love you. 638 00:41:57,885 --> 00:42:05,885 Bye. 639 00:42:17,404 --> 00:42:19,782 I'm not a bad person. 640 00:42:19,783 --> 00:42:24,243 I know right and wrong. 641 00:42:24,244 --> 00:42:26,746 There's just something inside me... 642 00:42:26,747 --> 00:42:30,459 it makes me do these terrible things. 643 00:42:39,927 --> 00:42:44,931 � Cal. Wake up. Wake up. 644 00:42:44,932 --> 00:42:48,476 Where's Luna? Do you know? 645 00:42:48,477 --> 00:42:56,477 I got to get her ready and go back to L. A. 646 00:42:58,028 --> 00:43:02,657 � I let her go. � What? 647 00:43:02,658 --> 00:43:06,035 � She's gone. 648 00:43:06,036 --> 00:43:07,411 I told her to get as far away from you 649 00:43:07,412 --> 00:43:08,913 as she could. 650 00:43:08,914 --> 00:43:11,541 � Far away from me? 651 00:43:11,542 --> 00:43:12,792 Why the fuck? 652 00:43:12,793 --> 00:43:15,336 � You'd tear that kid apart. 653 00:43:15,337 --> 00:43:17,296 You're lucky 654 00:43:17,297 --> 00:43:19,716 that your own daughter had the courage 655 00:43:19,717 --> 00:43:23,219 to get away from you. 656 00:43:23,220 --> 00:43:28,850 � Fuck you. 657 00:43:28,851 --> 00:43:33,521 � You're supposed to be the adult. 658 00:43:33,522 --> 00:43:36,524 You're supposed to be the one 659 00:43:36,525 --> 00:43:39,819 making the right decisions 660 00:43:39,820 --> 00:43:45,616 for your child. 661 00:43:45,617 --> 00:43:52,165 Not always thinking about your own needs... 662 00:43:52,166 --> 00:43:55,710 And your own desires. 663 00:43:55,711 --> 00:44:01,299 Guilting everyone around you into fulfilling them. 664 00:44:01,300 --> 00:44:05,761 Don't wait until it's too late 665 00:44:05,762 --> 00:44:08,307 to be a good mother. 666 00:45:12,996 --> 00:45:20,996 � I have something for you. 667 00:45:29,096 --> 00:45:31,180 � Was this Steve's? 668 00:45:31,181 --> 00:45:32,890 It was the first one made for him 669 00:45:32,891 --> 00:45:35,559 after The Ladder was revealed. 670 00:45:35,560 --> 00:45:38,938 I took it off him when we found his body. 671 00:45:38,939 --> 00:45:42,692 I kept it safe. 672 00:45:42,693 --> 00:45:45,569 Wasn't even sure why. 673 00:45:45,570 --> 00:45:47,029 Until now. 674 00:45:47,030 --> 00:45:49,325 No, Richard. ��I can't accept this. 675 00:45:49,742 --> 00:45:51,993 � The Light is in you. � No. 676 00:45:51,994 --> 00:45:53,577 � You're marked with it. 677 00:45:53,578 --> 00:45:56,205 � Richard. 678 00:45:56,206 --> 00:45:59,750 What, this? Look, that's the lightning. 679 00:45:59,751 --> 00:46:00,751 What? 680 00:46:00,752 --> 00:46:03,170 � Is it? 681 00:46:03,171 --> 00:46:07,842 You know. No. 682 00:46:07,843 --> 00:46:11,345 You will build The Garden. 683 00:46:11,346 --> 00:46:17,268 Richard, I just... 684 00:46:17,269 --> 00:46:20,566 And we will follow you there. 46203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.