All language subtitles for burden.of.truth.s04e03.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,320 Your client is incapacitated 2 00:00:02,390 --> 00:00:03,596 and in need of legal protection. 3 00:00:03,620 --> 00:00:05,436 If you don't put someone forward, the court will. 4 00:00:05,460 --> 00:00:06,990 It should be me. I'll do it. 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,990 We just put a giant target on your back. 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,630 That's... an offer. 7 00:00:10,760 --> 00:00:12,636 So is the position after graduation. 8 00:00:12,660 --> 00:00:14,330 Highest starting salary in the city. 9 00:00:14,360 --> 00:00:16,600 - Think it over. - I think I messed up. 10 00:00:16,670 --> 00:00:18,776 That girl from the van, I kind of 11 00:00:18,800 --> 00:00:21,140 took her back to my place and finished the interview. 12 00:00:21,200 --> 00:00:24,516 And she was so close to talking. She called someone when I was 13 00:00:24,540 --> 00:00:27,110 - out and they just... took off. - They think Helen fell asleep 14 00:00:27,240 --> 00:00:29,956 at the wheel. They found medication on her that causes drowsiness. 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,880 Does it say anything about the second car? 16 00:00:31,950 --> 00:00:34,150 - What? - Helen's driving down the road, 17 00:00:34,180 --> 00:00:37,590 a second car cuts her off. Second car re-corrects and makes 18 00:00:37,620 --> 00:00:39,890 the scrub mark, drives away. Her car veers 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,990 that way into the ditch and rolls. 20 00:00:42,130 --> 00:00:44,170 I need you to understand how serious this is, kip. 21 00:00:44,230 --> 00:00:47,276 I just thought if I do one job, I'll have enough money for my own place. 22 00:00:47,300 --> 00:00:51,370 I love you, and I would like to argue with you 23 00:00:51,500 --> 00:00:54,300 for the rest of our lives, if you'll let me. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 Joanna Chang, will you marry me? 25 00:01:00,010 --> 00:01:02,140 Joanna Chang, we have a warrant for your arrest. 26 00:01:17,830 --> 00:01:20,536 ♪ Another city ♪ 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,670 ♪ another day ♪ 28 00:01:23,800 --> 00:01:26,970 ♪ left all of me ♪ 29 00:01:27,100 --> 00:01:31,616 ♪ on the stage ♪ 30 00:01:31,640 --> 00:01:34,480 ♪ hear that train ♪ 31 00:01:34,610 --> 00:01:40,156 ♪ hear that lonely highway ♪ 32 00:01:40,180 --> 00:01:42,996 - ♪ Hey ♪ - Everything OK? 33 00:01:43,020 --> 00:01:44,690 I have to go. 34 00:01:44,720 --> 00:01:48,690 ♪ Hours of the holy ♪ 35 00:01:48,830 --> 00:01:51,160 ♪ we were so alone there ♪ 36 00:01:51,190 --> 00:01:56,030 ♪ just can't seem to get away, shade our eyes ♪ 37 00:01:56,170 --> 00:01:58,006 - ♪ to veil the pain ♪ - Come on, pick up. 38 00:01:58,030 --> 00:02:00,430 - Pick up. - ♪ houses of the holy ♪ 39 00:02:00,470 --> 00:02:02,300 - Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 40 00:02:02,340 --> 00:02:05,970 ♪ I just can't seem to keep me ♪ 41 00:02:06,110 --> 00:02:09,486 ♪ off this lost highway ♪ 42 00:02:09,510 --> 00:02:11,180 - Hey. - Don't worry, Cass. 43 00:02:11,250 --> 00:02:13,780 Everything is going to be fine. 44 00:02:15,050 --> 00:02:16,780 Your mother is one of the toughest people 45 00:02:16,820 --> 00:02:18,520 I have ever met in my life. 46 00:02:20,660 --> 00:02:24,990 ♪ Highway ♪ 47 00:02:28,330 --> 00:02:33,630 ♪ highway ♪ 48 00:02:34,740 --> 00:02:39,340 ♪ highway ♪ 49 00:02:41,510 --> 00:02:42,880 Is something funny? 50 00:02:44,080 --> 00:02:47,526 I don't understand. What is the charge?! 51 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 Why won't you say anything? 52 00:02:49,590 --> 00:02:51,890 You think there are no consequences for your actions, 53 00:02:51,920 --> 00:02:54,120 but I can't imagine the devastation you've 54 00:02:54,160 --> 00:02:55,336 left in your wake. 55 00:02:55,360 --> 00:02:57,660 ♪ Highway ♪ 56 00:03:01,870 --> 00:03:04,570 ♪ highway ♪ 57 00:03:22,720 --> 00:03:24,790 - Where is she? - She's in the holding cell. 58 00:03:24,920 --> 00:03:26,236 - Are you serious? - I'm sorry, I can't. 59 00:03:26,260 --> 00:03:28,890 - It's not our show. - I didn't know, Billy. 60 00:03:28,960 --> 00:03:31,190 I lent the feds a couple of cops to carry out a warrant. 61 00:03:31,330 --> 00:03:33,506 I had no idea. Look, I'll find out what I can. Sit tight. 62 00:03:33,530 --> 00:03:35,106 - Owen! - I know. 63 00:03:35,130 --> 00:03:38,000 It's gonna be all right. 64 00:03:45,110 --> 00:03:47,286 Don't worry. 65 00:03:47,310 --> 00:03:48,656 It's always worse in your imagination. 66 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 Yeah, I don't have an imagination. 67 00:03:51,310 --> 00:03:53,156 In your head, that thing you're picturing is worse than 68 00:03:53,180 --> 00:03:55,880 - what's actually gonna happen. - I have 15 years experience 69 00:03:56,020 --> 00:03:58,466 in the legal justice system. I think I know how bad it can get. 70 00:03:58,490 --> 00:04:01,490 - There's nothing you can do. Get some sleep or something. 71 00:04:01,620 --> 00:04:03,666 My daughter's gonna wake up soon. I need to get home. 72 00:04:03,690 --> 00:04:06,160 - You have a baby? Did you tell the cops that? 73 00:04:06,230 --> 00:04:07,760 Maybe they'll let you go. 74 00:04:07,900 --> 00:04:10,146 - I'm a lawyer. This is a misunderstanding. 75 00:04:10,170 --> 00:04:12,070 Well, in my 15 years of experience 76 00:04:12,200 --> 00:04:13,946 in the legal system, when someone says 77 00:04:13,970 --> 00:04:15,886 it's a misunderstanding, it usually isn't. 78 00:04:15,910 --> 00:04:18,640 - I need clear this up. - Mm-hmm. 79 00:04:19,940 --> 00:04:21,756 - Guard! - This is her partner. 80 00:04:21,780 --> 00:04:23,820 She's just stepped away from her phone for a minute. 81 00:04:29,390 --> 00:04:30,896 You know, now is not really... 82 00:04:30,920 --> 00:04:33,390 Yep. She will do her best. 83 00:04:38,860 --> 00:04:40,160 OK... 84 00:04:52,540 --> 00:04:54,610 Hey. It's me. Look, everything is fine. 85 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 - I just need you to... - Joanna's been arrested. 86 00:04:56,710 --> 00:04:59,926 I'm already on my way. 87 00:04:59,950 --> 00:05:01,680 Billy, what happened? Is she OK? 88 00:05:01,820 --> 00:05:03,820 - She's... she's fine. We'll talk about it 89 00:05:03,890 --> 00:05:06,196 when you get here. I just... 90 00:05:06,220 --> 00:05:08,620 I need you to do something for me first. 91 00:05:32,780 --> 00:05:35,026 Anything we say here is on the record. It is being recorded 92 00:05:35,050 --> 00:05:36,626 and may be used against you in a trial. 93 00:05:36,650 --> 00:05:38,250 If you could just tell me 94 00:05:38,390 --> 00:05:40,566 what the charges are, I'm sure that I could clear this all up. 95 00:05:40,590 --> 00:05:42,436 I wanna make sure that you are aware of your right to counsel. 96 00:05:42,460 --> 00:05:45,190 - Why won't you answer me? - And that you are sitting here 97 00:05:45,330 --> 00:05:47,960 of your own volition. 98 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 Fine. 99 00:05:53,270 --> 00:05:56,000 I would like to make sure that you are aware 100 00:05:56,040 --> 00:05:59,010 that I have more education and legal experience 101 00:05:59,140 --> 00:06:01,140 than your entire department combined. 102 00:06:01,210 --> 00:06:04,880 I am not here of my own volition. 103 00:06:05,010 --> 00:06:07,526 I was sitting in my house with my family 104 00:06:07,550 --> 00:06:10,080 of my own volition. I am sitting here now 105 00:06:10,220 --> 00:06:12,620 because you raided my house in the middle of the night 106 00:06:12,690 --> 00:06:14,690 like it was a drug lab and ripped me away 107 00:06:14,820 --> 00:06:16,760 from my five-month-old baby. 108 00:06:20,030 --> 00:06:23,360 The phrasing that you were supposed to use... 109 00:06:23,430 --> 00:06:26,330 Is am I speaking to you of my own volition. 110 00:06:29,170 --> 00:06:31,816 And the answer to that is... 111 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Yes. 112 00:07:57,660 --> 00:07:59,060 Hey, we need to find... 113 00:07:59,130 --> 00:08:01,930 - Chief? - Billy. She's talking. 114 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 What?! 115 00:08:06,140 --> 00:08:09,070 - Uh... here, take Cassidy. - Uh... 116 00:08:09,110 --> 00:08:11,170 Take this human? 117 00:08:14,440 --> 00:08:15,656 You're all over the map here. 118 00:08:15,680 --> 00:08:17,456 I don't know what my travel history and CTS 119 00:08:17,480 --> 00:08:18,796 - have to do... - you're avoiding the question. 120 00:08:18,820 --> 00:08:20,110 I am not avoiding the question. 121 00:08:21,950 --> 00:08:23,666 - This is not your jurisdiction. You need to wait outside. 122 00:08:23,690 --> 00:08:26,066 - Excuse me, Mr.? - Cassidy. Officer Cassidy. 123 00:08:26,090 --> 00:08:27,220 Oh. 124 00:08:27,360 --> 00:08:30,460 OK. Well, officer Cassidy, 125 00:08:30,490 --> 00:08:32,430 - I'm an attorney. - Ms. Chang has waived 126 00:08:32,560 --> 00:08:34,900 - her right to counsel. - Ms. Chang made a bad decision. 127 00:08:35,030 --> 00:08:37,370 What she should do now is reassert her right to counsel 128 00:08:37,500 --> 00:08:40,030 and say nothing until she speaks to someone. 129 00:08:40,100 --> 00:08:41,476 I reassert my right to counsel. 130 00:08:41,500 --> 00:08:43,940 - Thank you. If you'd excuse us, please. 131 00:08:47,210 --> 00:08:49,126 I hope you remember this moment when it all goes 132 00:08:49,150 --> 00:08:50,310 to hell. 133 00:08:53,620 --> 00:08:55,780 Hey. 134 00:08:57,250 --> 00:08:59,250 - Billy, something's wrong here. I don't know 135 00:08:59,320 --> 00:09:01,520 - what's going on. - It's OK. It's gonna be OK. 136 00:09:01,560 --> 00:09:03,790 - I didn't do anything. - I know you didn't. 137 00:09:03,860 --> 00:09:06,790 We are gonna figure this out. It will all be fine. 138 00:09:10,170 --> 00:09:12,270 We have to change Cassidy's name. 139 00:09:12,300 --> 00:09:15,170 Yeah, I figured. 140 00:09:16,310 --> 00:09:18,316 - I can't believe I talked. That's 101. 141 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 They don't teach getting arrested in law school. 142 00:09:21,380 --> 00:09:23,880 - You're under pressure. - It's no excuse. 143 00:09:24,010 --> 00:09:25,680 Did you say anything? 144 00:09:25,820 --> 00:09:27,926 I don't know! I don't even know why I'm in here! 145 00:09:27,950 --> 00:09:29,280 It's OK. We're gonna find out. 146 00:09:33,020 --> 00:09:35,160 As my lawyer, what's our next step? 147 00:09:36,590 --> 00:09:38,736 I'm not gonna be your lawyer. 148 00:09:38,760 --> 00:09:40,736 - What? - I have someone else in mind. 149 00:09:40,760 --> 00:09:42,230 Someone better suited for this. 150 00:09:50,540 --> 00:09:52,770 So, um... 151 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Heh. 152 00:09:54,910 --> 00:09:57,180 What are you in here for? 153 00:09:57,310 --> 00:09:58,910 Aggravated assault. 154 00:10:01,720 --> 00:10:03,580 Oh! Uh... 155 00:10:03,720 --> 00:10:05,920 Well, I am... 156 00:10:06,060 --> 00:10:07,990 Sure it will all work itself out. 157 00:10:12,360 --> 00:10:14,460 - Luna! - Hey. 158 00:10:14,530 --> 00:10:16,860 - It's gonna be OK. - I know. 159 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 Thank you. 160 00:10:18,030 --> 00:10:20,130 - I was so... - I know. 161 00:10:20,270 --> 00:10:22,070 I'm OK. 162 00:10:22,200 --> 00:10:24,160 I knew you wouldn't leave me in there, so I hope 163 00:10:24,210 --> 00:10:26,410 you know I'm not gonna leave you in here either. 164 00:10:26,440 --> 00:10:28,680 OK? 165 00:10:28,750 --> 00:10:30,740 - OK. - So sweet. 166 00:10:33,650 --> 00:10:35,220 Why are you allowed back here? 167 00:10:35,280 --> 00:10:37,750 I'm part of your new legal team. 168 00:10:48,260 --> 00:10:50,000 - Do we really need... - No. 169 00:11:12,620 --> 00:11:14,660 Are you gonna listen to me? 170 00:11:14,720 --> 00:11:16,966 - Yes. - Mm-mm. I need more than that. 171 00:11:16,990 --> 00:11:18,906 I'm not gonna be your instrument. 172 00:11:18,930 --> 00:11:20,836 If I'm gonna represent you, I need to know that you're gonna 173 00:11:20,860 --> 00:11:22,060 do what I say. 174 00:11:25,170 --> 00:11:27,546 - Yes. - Then I think this should work out. 175 00:11:27,570 --> 00:11:31,470 - Very well. Can we get back... - What are you still doing here? 176 00:11:40,150 --> 00:11:41,150 Ahem! 177 00:11:45,460 --> 00:11:47,820 I'm sorry Joanna. 178 00:11:47,890 --> 00:11:49,820 Why? 179 00:11:49,860 --> 00:11:52,290 - You've pissed someone off. They wanna come down 180 00:11:52,430 --> 00:11:54,806 - hard on you. - Yeah, but I didn't 181 00:11:54,830 --> 00:11:57,100 - do anything. - Not according to the crown. 182 00:11:57,170 --> 00:11:59,800 The charge is securities fraud. 183 00:11:59,840 --> 00:12:02,286 - That doesn't make any sense. - And they're gonna push for 184 00:12:02,310 --> 00:12:05,810 - the maximum custodial sentence. - What's the full sentence? 185 00:12:11,380 --> 00:12:13,050 14 years in jail. 186 00:12:18,860 --> 00:12:20,790 They found plane tickets to an unspecified 187 00:12:20,820 --> 00:12:22,766 non-extradition country in your name. 188 00:12:22,790 --> 00:12:25,260 - You going on vacation? - We weren't going anywhere. 189 00:12:25,330 --> 00:12:27,460 They're setting me up. 190 00:12:27,530 --> 00:12:30,460 - Any enemies of note? - We don't keep a list. 191 00:12:30,600 --> 00:12:32,270 But... yes. 192 00:12:32,400 --> 00:12:35,140 - This is serious. The tickets are evidence 193 00:12:35,170 --> 00:12:37,410 of an intention to flee and they want bail to be revoked. 194 00:12:37,470 --> 00:12:40,470 - What?! - I'll look into the plane tickets. 195 00:12:45,180 --> 00:12:47,150 No time to waste. 196 00:12:47,180 --> 00:12:49,220 Then you better let go. 197 00:12:54,620 --> 00:12:55,760 It's gonna be fine. 198 00:13:05,200 --> 00:13:06,546 Luna, hey. 199 00:13:06,570 --> 00:13:08,840 - Hey! - Oh, how is it with, uh... 200 00:13:08,970 --> 00:13:11,486 Yeah, it's gonna be fine... 201 00:13:11,510 --> 00:13:13,816 Probably. How are you? 202 00:13:13,840 --> 00:13:15,380 Uh, yeah. Yeah, it's OK. 203 00:13:17,310 --> 00:13:18,380 Matheson. 204 00:13:19,680 --> 00:13:21,156 To think I could've inherited a steel mill. 205 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 See you. 206 00:13:24,250 --> 00:13:26,866 BOLO's out on the boyfriend's car, we just need to track her down. 207 00:13:26,890 --> 00:13:30,060 - How's Luna doing with Joanna? - Fine, probably. 208 00:13:30,130 --> 00:13:32,960 I'm telling you, Dee will talk. We just need to find her. 209 00:13:33,100 --> 00:13:34,180 Any luck with the others? 210 00:13:36,330 --> 00:13:38,376 Stay on the boyfriend. Ride the radio. 211 00:13:38,400 --> 00:13:40,846 - We need names. - OK. What about Dee? 212 00:13:40,870 --> 00:13:42,376 She's the only one who looked like she might roll. 213 00:13:42,400 --> 00:13:44,940 - Dee's one woman. It's bigger than that. 214 00:13:45,010 --> 00:13:47,740 Stay on the boyfriend. Keep me in the loop. 215 00:13:47,880 --> 00:13:49,810 Where are you going? 216 00:13:49,850 --> 00:13:52,150 A... personal thing, at home. I'll be on my phone. 217 00:13:52,180 --> 00:13:54,180 What personal thing? 218 00:13:55,280 --> 00:13:57,350 It's personal. 219 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Oh, great. Thanks. 220 00:14:08,530 --> 00:14:11,100 With two hours to spare before her bail hearing. 221 00:14:18,640 --> 00:14:20,910 What do you know about Northwood forest inc. 222 00:14:23,110 --> 00:14:24,980 Uh... it was a... 223 00:14:25,110 --> 00:14:26,850 A deal that I worked on with my father 224 00:14:26,920 --> 00:14:28,850 years ago at CTS. It all crumbled. 225 00:14:28,980 --> 00:14:31,720 - Was it all above board? - I don't remember. 226 00:14:31,750 --> 00:14:34,450 Probably yes. What does it matter? 227 00:14:34,490 --> 00:14:36,406 It matters if I'm defending you from being set up or... 228 00:14:36,430 --> 00:14:38,120 she's being set up. 229 00:14:38,160 --> 00:14:41,260 By who? I mean, CTS would only be shooting themselves 230 00:14:41,300 --> 00:14:42,976 in the foot. Who would have information about this case 231 00:14:43,000 --> 00:14:44,100 and would actually do that? 232 00:14:46,240 --> 00:14:48,300 - The mine. - The mine? 233 00:14:48,340 --> 00:14:50,940 Elise mills was a junior associate 234 00:14:50,970 --> 00:14:52,586 so she would've been privy to all of the... 235 00:14:52,610 --> 00:14:55,410 - Internal back and forths. - So when I asked you 236 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 about enemies, you don't think you might've mentioned this? 237 00:14:58,880 --> 00:15:00,596 I can't do my job if I don't know who I'm fighting. 238 00:15:00,620 --> 00:15:02,466 - Where are you going? - To make some calls. 239 00:15:02,490 --> 00:15:04,066 I gotta get my researchers on this. 240 00:15:04,090 --> 00:15:06,236 Anything else I should know about? 241 00:15:06,260 --> 00:15:07,650 No, there is nothing else. 242 00:15:10,130 --> 00:15:12,530 Researchers? 243 00:15:12,560 --> 00:15:14,160 Ammunitons... 244 00:15:19,100 --> 00:15:21,040 You just gonna sulk for the rest of time? 245 00:15:21,170 --> 00:15:23,216 He's throwing her life away. 246 00:15:23,240 --> 00:15:24,970 He's trying to catch the bigger fish. 247 00:15:25,110 --> 00:15:26,310 That's his job. 248 00:15:26,340 --> 00:15:28,640 Our job is to protect people. 249 00:15:28,780 --> 00:15:31,180 Our job is to not get personally involved with victims 250 00:15:31,250 --> 00:15:32,910 so it doesn't distort our objective lens. 251 00:15:32,980 --> 00:15:34,850 You got too close. 252 00:15:34,920 --> 00:15:37,196 You should be mad at yourself, not him. 253 00:15:37,220 --> 00:15:39,450 I wasn't. I was just trying to help her. 254 00:15:39,520 --> 00:15:41,920 - Do yourself a favour. Don't dig in deeper. 255 00:15:43,160 --> 00:15:45,590 Do your job, and we'll find her. 256 00:15:48,300 --> 00:15:50,376 I swear, I'm not just some mark. 257 00:15:50,400 --> 00:15:53,870 She wanted out. I saw it in her eyes. 258 00:15:53,900 --> 00:15:56,370 And then as soon as I walk out the door... 259 00:15:57,340 --> 00:15:59,256 - ...she calls them. - She's an addict. 260 00:15:59,280 --> 00:16:02,140 He was terrifying. 261 00:16:02,210 --> 00:16:04,426 I just... I don't understand why she would go back to him. 262 00:16:04,450 --> 00:16:07,110 Addiction turns you upside down. 263 00:16:07,250 --> 00:16:09,096 Trust me. 264 00:16:09,120 --> 00:16:11,350 I bet she did want out. 265 00:16:11,490 --> 00:16:13,290 But the part of her that wanted out wasn't 266 00:16:13,420 --> 00:16:15,160 the part that called her boyfriend. 267 00:16:16,590 --> 00:16:18,930 Were you? 268 00:16:19,060 --> 00:16:20,760 My mom. 269 00:16:24,200 --> 00:16:26,570 Matheson here, go ahead. 270 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 OK. We'll be right there. 271 00:16:38,650 --> 00:16:41,426 I... I didn't... 272 00:16:41,450 --> 00:16:43,750 You gonna email out some resumes? 273 00:16:45,220 --> 00:16:47,020 - Just take it. - It's not like that. 274 00:16:47,090 --> 00:16:49,906 - Take it, kip! - I don't want it! - Well then, what do you want? 275 00:16:49,930 --> 00:16:52,860 He won't give it back to me unless I pay him! 276 00:16:55,530 --> 00:16:58,330 - Fine. I'll bite. Pay who for what? 277 00:16:58,370 --> 00:17:00,070 - There was no force. - There was 278 00:17:00,100 --> 00:17:02,270 presumed force. The intimidation used was 279 00:17:02,400 --> 00:17:04,740 commensurate to executing a warrant against a drug lord. 280 00:17:04,770 --> 00:17:06,916 Presumed force isn't a real thing. 281 00:17:06,940 --> 00:17:09,610 But I would trust Mr. Page to know what drug dealers 282 00:17:09,650 --> 00:17:11,410 go through as he's represented many of them. 283 00:17:11,450 --> 00:17:13,810 Violence isn't required to put undue stress on my client 284 00:17:13,880 --> 00:17:15,726 who is, in fact, an attorney. It's mental warfare. 285 00:17:15,750 --> 00:17:17,120 - I object. - We're in chambers. 286 00:17:17,190 --> 00:17:19,036 No need to object. 287 00:17:19,060 --> 00:17:20,890 - I'm aware, your honour. I meant I... 288 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 - Personally object to him. - They showed up in force 289 00:17:23,160 --> 00:17:26,360 in the middle of the night, took her into custody without explanation 290 00:17:26,430 --> 00:17:28,830 and refused to tell her what she was being charged with until 291 00:17:28,900 --> 00:17:30,946 hours before this hearing. An incredible amount of hardship 292 00:17:30,970 --> 00:17:33,210 for a new mother who is still breastfeeding, I might add. 293 00:17:33,240 --> 00:17:36,070 The defendant's parental status does not allow her 294 00:17:36,210 --> 00:17:38,850 - to break the law. - Did I miss the trial? - Your honour, may I... 295 00:17:38,910 --> 00:17:41,580 when I'm done! The alleged crimes were perpetrated 296 00:17:41,710 --> 00:17:43,580 seven years ago, and the defendant was cleared 297 00:17:43,650 --> 00:17:46,110 in the initial investigation. And they were overseen 298 00:17:46,250 --> 00:17:48,750 by another more senior lawyer, David Hanley, now deceased. 299 00:17:48,820 --> 00:17:51,650 - Why shouldn't I give bail? - Your honour, new evidence has 300 00:17:51,690 --> 00:17:54,660 come to light and since the defendant was captured mid-flight... 301 00:17:54,790 --> 00:17:56,590 - mid-flight?! She was reading to her child! 302 00:17:56,730 --> 00:17:58,660 The plane tickets to the Maldives, 303 00:17:58,690 --> 00:18:00,930 which has no extradition treaty, 304 00:18:01,060 --> 00:18:03,046 necessitated the tactical arrest. 305 00:18:03,070 --> 00:18:05,600 And Ms. Chang could be facing up to 14 years. 306 00:18:05,730 --> 00:18:07,370 What mother wouldn't be tempted to run? 307 00:18:11,870 --> 00:18:13,410 We good? 308 00:18:13,440 --> 00:18:15,256 - Your honour, when we... - I would like to speak. 309 00:18:15,280 --> 00:18:16,986 I don't think that's a good idea right now. 310 00:18:17,010 --> 00:18:18,280 I, um... 311 00:18:21,220 --> 00:18:23,396 I would like to correct the record. 312 00:18:23,420 --> 00:18:24,326 I am, uh... 313 00:18:24,350 --> 00:18:27,150 I'm not breastfeeding. 314 00:18:27,290 --> 00:18:30,490 I was but I couldn't do it, so we are raising her 315 00:18:30,560 --> 00:18:33,906 on formula, a charge that my ex-mother's group would happily 316 00:18:33,930 --> 00:18:36,346 have you add to the pile. This? 317 00:18:36,370 --> 00:18:39,500 These charges? Heh. This is ridiculous. 318 00:18:39,570 --> 00:18:41,840 The only person who would've had access to this 319 00:18:41,900 --> 00:18:45,310 "new evidence" is the attorney that I am currently fighting 320 00:18:45,440 --> 00:18:47,510 in a civil case. The crown is allowing themselves 321 00:18:47,540 --> 00:18:50,810 to be a pawn in a trial where a multi-billion dollar corporation 322 00:18:50,850 --> 00:18:53,710 is looking to run over a single individual. And you. 323 00:18:53,780 --> 00:18:56,850 Should you go along with this? You are allowing 324 00:18:56,920 --> 00:19:00,850 the legal justice system to be used as a loophole for the rich! 325 00:19:00,990 --> 00:19:03,460 Ahem! Your honour, we have evidence regarding 326 00:19:03,490 --> 00:19:05,460 the plane tickets. 327 00:19:05,490 --> 00:19:07,636 The tickets were never purchased. 328 00:19:07,660 --> 00:19:09,376 Payment was being withheld because... 329 00:19:09,400 --> 00:19:12,300 Whoever tried to buy them didn't have the passport numbers needed 330 00:19:12,330 --> 00:19:14,670 to finalize the sale. I mean, this would've been 331 00:19:14,800 --> 00:19:17,670 very difficult as the child doesn't have a passport yet. 332 00:19:21,210 --> 00:19:23,540 I... I apologize, your honour. 333 00:19:23,680 --> 00:19:25,610 But I assure you, the new evidence 334 00:19:25,650 --> 00:19:27,550 that has come to light is very compelling. 335 00:19:27,620 --> 00:19:30,350 I'm ready to make my ruling. 336 00:19:30,390 --> 00:19:33,350 But I would like to add one thing 337 00:19:33,390 --> 00:19:34,750 before we close the record. 338 00:19:36,230 --> 00:19:39,530 I don't need reminding of what my duty is. 339 00:19:39,660 --> 00:19:42,230 But perhaps you, Ms. Chang, need to be reminded 340 00:19:42,260 --> 00:19:44,430 that the crimes of which you are being accused are 341 00:19:44,470 --> 00:19:46,570 manipulating the justice system for the rich. 342 00:19:50,640 --> 00:19:53,440 Bail reluctantly granted. 343 00:20:07,190 --> 00:20:08,866 I didn't realize you wanted to go to jail. 344 00:20:08,890 --> 00:20:10,390 I don't know what I was thinking. 345 00:20:10,530 --> 00:20:12,366 I'm beginning to wonder how you ever beat me. 346 00:20:12,390 --> 00:20:15,036 Insulting the judge: How is that an effective strategy? 347 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 You did what? 348 00:20:18,700 --> 00:20:20,470 Well, thanks only to your sister, who is 349 00:20:20,500 --> 00:20:22,940 a law student, we dodged that bullet. 350 00:20:23,070 --> 00:20:24,186 Maybe the judge'll forget by the time 351 00:20:24,210 --> 00:20:25,740 we get to trial. OK, look. 352 00:20:25,810 --> 00:20:27,386 I've got a summerhouse halfway to Winnipeg. 353 00:20:27,410 --> 00:20:28,856 We'll be working out of there for now. 354 00:20:28,880 --> 00:20:30,940 Luna and I have a lot to dig into. 355 00:20:30,980 --> 00:20:32,996 I'm not gonna tell you to sit still because I'm scared 356 00:20:33,020 --> 00:20:36,280 of what might happen, but please refrain from doing 357 00:20:36,420 --> 00:20:38,020 anything that's gonna make my job harder. 358 00:20:38,090 --> 00:20:39,420 I get it. 359 00:20:44,630 --> 00:20:46,630 Hi... oh, hi! 360 00:20:46,700 --> 00:20:48,900 I don't wanna pile on... 361 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 But? 362 00:20:50,230 --> 00:20:51,770 The hospital called. 363 00:20:51,900 --> 00:20:53,676 They wanna talk to you about Helen. 364 00:20:53,700 --> 00:20:55,570 - It sounded important. - OK. 365 00:20:55,700 --> 00:20:57,640 I have to refill 366 00:20:57,710 --> 00:20:59,110 the diaper bag. I'll meet you there? 367 00:21:01,610 --> 00:21:04,780 Do you want her? 368 00:21:06,950 --> 00:21:09,496 Um, maybe it's better if you take her. 369 00:21:09,520 --> 00:21:12,190 Oh! 370 00:21:12,220 --> 00:21:13,720 It's OK. It's OK. 371 00:21:15,860 --> 00:21:17,690 It's OK. 372 00:21:28,740 --> 00:21:30,140 From the beginning and remember, 373 00:21:30,210 --> 00:21:32,140 people lie to me all day long. 374 00:21:34,540 --> 00:21:36,740 Kookum died in march... or February, 375 00:21:36,880 --> 00:21:38,950 I don't really... 376 00:21:39,080 --> 00:21:40,756 My only family left was some guy my dad's sister 377 00:21:40,780 --> 00:21:43,920 married before she died, uncle Terry. 378 00:21:47,160 --> 00:21:48,290 You know... 379 00:21:48,360 --> 00:21:51,290 So everything went to him, 380 00:21:51,360 --> 00:21:53,860 all of her stuff. Me, everything. 381 00:21:55,500 --> 00:21:57,346 He sold off most of it, but then he tried to sell 382 00:21:57,370 --> 00:22:00,100 my dad's watch, and I just... 383 00:22:00,140 --> 00:22:03,240 - Well, it's just a watch, kip. - I know it's a watch, OK? 384 00:22:03,310 --> 00:22:05,240 I'm saying it's a watch. 385 00:22:09,810 --> 00:22:12,650 Just... keep talking. 386 00:22:15,320 --> 00:22:17,166 Kookum gave it to my dad, and he was supposed to give it 387 00:22:17,190 --> 00:22:19,966 to me. OK? It was our thing, 388 00:22:19,990 --> 00:22:21,966 the three of us. 389 00:22:21,990 --> 00:22:24,390 You don't own it, you just look after it for the next person. 390 00:22:27,430 --> 00:22:29,470 She said it broke her heart that he wasn't around... 391 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 ...but that she would give it to me when I graduated. 392 00:22:36,340 --> 00:22:38,240 It's the only thing left of him. 393 00:22:42,440 --> 00:22:44,610 It's dumb. Whatever. 394 00:22:44,650 --> 00:22:46,210 It doesn't matter. 395 00:22:46,250 --> 00:22:48,090 Some dumb watch isn't gonna change any of this. 396 00:22:54,690 --> 00:22:56,106 - Hey, what's up? I missed your calls. 397 00:22:56,130 --> 00:22:58,106 I needed you to watch the baby. 398 00:22:58,130 --> 00:23:00,230 - Well, I'm happy to. - 14 hours ago. 399 00:23:00,300 --> 00:23:02,760 It was the middle of the night. I didn't have my phone on. 400 00:23:02,900 --> 00:23:04,876 Things don't happen on a schedule, Hank, 401 00:23:04,900 --> 00:23:07,200 or did you skip that chapter in your audiobook? 402 00:23:08,700 --> 00:23:11,146 Everything all right, Billy boy? Hey! 403 00:23:11,170 --> 00:23:13,770 - I get it, man! - You get it?! 404 00:23:13,840 --> 00:23:15,616 Look, you wanna be in this kid's life? 405 00:23:15,640 --> 00:23:18,040 It's easy. Be here when I need you. 406 00:23:18,180 --> 00:23:20,450 You don't get to pop in and out when it's convenient. 407 00:23:20,520 --> 00:23:23,920 - Hey... I'm really trying here. - Trying to do what, exactly? 408 00:23:24,050 --> 00:23:25,720 I'm trying to be better. 409 00:23:25,850 --> 00:23:28,290 - Better? Just better? That should be easy. 410 00:23:28,420 --> 00:23:29,520 That's a little unfair. 411 00:23:31,060 --> 00:23:32,706 I'll leave my phone on at night, OK? 412 00:23:32,730 --> 00:23:35,106 - Is that what you want me to say? - It's not about the phone, 413 00:23:35,130 --> 00:23:37,130 - Hank! - All right! Billy! 414 00:23:37,200 --> 00:23:39,730 Hey! Sorry. Daddy had a day. 415 00:24:00,360 --> 00:24:03,006 - Hey. Come on in. - Hey. 416 00:24:03,030 --> 00:24:04,390 Oh, don't worry about your shoes. 417 00:24:04,430 --> 00:24:05,960 The kids do worse than you ever could. 418 00:24:06,090 --> 00:24:07,290 OK. 419 00:24:16,770 --> 00:24:19,386 It's a... nice place. 420 00:24:19,410 --> 00:24:20,710 My family loves it. 421 00:24:20,840 --> 00:24:23,086 - You don't? - I would... 422 00:24:23,110 --> 00:24:25,040 - If I wasn't always working. - Heh. 423 00:24:27,720 --> 00:24:29,626 This is everything they've released 424 00:24:29,650 --> 00:24:31,966 - from the previous investigation. - Oh, good! 425 00:24:31,990 --> 00:24:33,150 Work. 426 00:24:34,520 --> 00:24:36,266 The crown said they'd send over the full charging documents 427 00:24:36,290 --> 00:24:38,760 by end of day. I'm holding my breath 428 00:24:38,890 --> 00:24:40,860 for this new evidence. It's make or break. 429 00:24:43,370 --> 00:24:46,716 This is a... An unusual situation here. 430 00:24:46,740 --> 00:24:48,400 I mean, you're not even a real lawyer. 431 00:24:48,440 --> 00:24:50,870 - This is your sister's case. - I know that. 432 00:24:50,910 --> 00:24:52,940 I appreciate the nerve. 433 00:24:53,070 --> 00:24:55,340 It shows character. But if you're gonna be effective 434 00:24:55,480 --> 00:24:57,140 for me to help get your sister off... 435 00:24:57,280 --> 00:24:59,480 you mean prove she's innocent. 436 00:25:01,020 --> 00:25:03,420 I need to know you won't bring your emotions into this. 437 00:25:05,090 --> 00:25:06,550 Don't worry about me. 438 00:25:09,190 --> 00:25:10,890 OK. 439 00:25:24,870 --> 00:25:26,440 Hello. Joanna Chang? 440 00:25:27,780 --> 00:25:29,686 I won't waste your time. I know what you must 441 00:25:29,710 --> 00:25:32,510 be going through. The surgery went well. 442 00:25:32,650 --> 00:25:36,220 She's in stable condition, so that's great. 443 00:25:37,720 --> 00:25:40,090 - But? - No buts. 444 00:25:40,160 --> 00:25:42,390 That's the truth. I would, however, 445 00:25:42,460 --> 00:25:44,306 like to explain exactly what that means, 446 00:25:44,330 --> 00:25:45,990 set some realistic expectations 447 00:25:46,130 --> 00:25:47,836 of recovery. 448 00:25:47,860 --> 00:25:50,000 The majority of people who score a three or four 449 00:25:50,030 --> 00:25:52,260 on the Glasgow coma scale within the first 24 hours 450 00:25:52,300 --> 00:25:55,670 of going under are likely to either succumb 451 00:25:55,800 --> 00:25:58,746 to their injuries or remain in a vegetative state. 452 00:25:58,770 --> 00:26:02,210 - She's never waking up? - That's not certain. But a full 453 00:26:02,280 --> 00:26:05,326 recovery would be extremely unlikely. 454 00:26:05,350 --> 00:26:07,150 There's a subdural hematoma forming. 455 00:26:07,180 --> 00:26:10,326 We have her on diuretics but if it doesn't dissipate, 456 00:26:10,350 --> 00:26:12,290 - then... - Then what? 457 00:26:14,060 --> 00:26:16,420 There comes a point in cases of severe head injury 458 00:26:16,560 --> 00:26:18,690 where we need to ask ourselves 459 00:26:18,760 --> 00:26:21,060 what quality of life our loved one would want. 460 00:26:22,530 --> 00:26:24,970 - Pull the plug. - We're not there yet. 461 00:26:25,100 --> 00:26:27,800 We'll continue to monitor her but for now, 462 00:26:27,940 --> 00:26:30,686 - it's out of our hands. - Whose hands is it in? 463 00:26:30,710 --> 00:26:32,570 Because I would like to speak with them. 464 00:26:38,310 --> 00:26:41,510 - Think it over. My assistant can let you out 465 00:26:41,580 --> 00:26:42,980 when you're ready. 466 00:26:49,790 --> 00:26:51,636 - We can find another surgeon. We can transfer her 467 00:26:51,660 --> 00:26:53,506 - down to Winnipeg. - This is a good hospital. 468 00:26:53,530 --> 00:26:55,010 Then why are they giving up on her?! 469 00:26:57,930 --> 00:26:59,716 I should never have pushed her to fight this case. 470 00:26:59,740 --> 00:27:02,340 - Helen wanted to fight. Even you couldn't have 471 00:27:02,470 --> 00:27:04,186 convinced her to do something she didn't want to do. 472 00:27:04,210 --> 00:27:05,810 Joanna, this is no one's fault. 473 00:27:10,010 --> 00:27:12,186 Can you get the baby home safely? 474 00:27:12,210 --> 00:27:13,810 Sure. Why? 475 00:27:13,950 --> 00:27:16,220 This is someone's fault. 476 00:27:16,250 --> 00:27:18,126 All of it. And I just need to get control of this. 477 00:27:18,150 --> 00:27:19,720 Elise didn't run her off the road! 478 00:27:19,850 --> 00:27:23,120 - She took the gloves off! It's our turn now. 479 00:27:39,440 --> 00:27:42,240 That's the car. 480 00:27:42,310 --> 00:27:43,840 It's empty. 481 00:27:49,980 --> 00:27:51,720 I got a couple guys out front. 482 00:27:51,850 --> 00:27:53,850 There's one in the van. 483 00:27:56,460 --> 00:27:59,390 OK. Women coming out. 484 00:27:59,430 --> 00:28:00,590 Three of them. 485 00:28:02,260 --> 00:28:04,600 They're getting in the van. Which room was that? 486 00:28:04,670 --> 00:28:07,200 The second one, I think. 487 00:28:15,510 --> 00:28:17,140 What are you doing?! 488 00:28:18,150 --> 00:28:19,586 Dee wasn't with them. 489 00:28:19,610 --> 00:28:22,596 - Stick to the script! We're on the boyfriend. 490 00:28:22,620 --> 00:28:24,620 You shouldn't be going in there alone. 491 00:28:24,650 --> 00:28:26,420 I'm just gonna keep watch, 492 00:28:26,460 --> 00:28:27,936 just in case there are other women. 493 00:28:27,960 --> 00:28:30,490 We need to follow the van. 494 00:28:30,530 --> 00:28:32,030 - Matheson! - I'll be careful. 495 00:28:32,160 --> 00:28:34,360 Fine. 496 00:28:43,670 --> 00:28:46,040 - Hi. Excuse me. Sorry. - If there's something else 497 00:28:46,070 --> 00:28:47,816 you want to talk about, we can set an appointment. 498 00:28:47,840 --> 00:28:49,510 No, it's not that. It's, um... 499 00:28:51,180 --> 00:28:54,510 I have a friend who hasn't quite been herself 500 00:28:54,550 --> 00:28:56,450 - since having a baby... - sorry to interrupt, 501 00:28:56,580 --> 00:28:58,750 but unless this has to do with a head injury, 502 00:28:58,790 --> 00:29:01,320 I'm not the person to be talking to. I could refer 503 00:29:01,360 --> 00:29:02,966 - Joanna to one of my colleagues... - no, it's not Joanna. 504 00:29:02,990 --> 00:29:05,460 It's, um... this friend... 505 00:29:06,930 --> 00:29:08,990 I don't think it's postpartum depression. 506 00:29:09,030 --> 00:29:11,400 It feels more erratic 507 00:29:11,470 --> 00:29:13,716 - or severe? - Maybe your friend should 508 00:29:13,740 --> 00:29:16,340 contact her obgyn or find a therapist 509 00:29:16,370 --> 00:29:18,270 that specializes in perinatal mood disorders. 510 00:29:18,410 --> 00:29:19,810 But I have to go. 511 00:29:25,210 --> 00:29:27,080 OK. Let's go. 512 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 What is wrong with you? 513 00:29:50,100 --> 00:29:51,716 Did you seriously think you could play those cards without any consequences? 514 00:29:51,740 --> 00:29:53,416 I'm only doing what you taught me. 515 00:29:53,440 --> 00:29:55,780 - I did not teach you this. - Sure you did. 516 00:29:55,910 --> 00:29:57,280 Win at all costs. 517 00:29:58,550 --> 00:30:00,650 I am going to hope and pray that you were 518 00:30:00,720 --> 00:30:03,096 - just trying to scare Helen... - what?! 519 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 But there is no way you didn't know exactly what you were doing 520 00:30:06,190 --> 00:30:08,190 - when you went after my daughter. - Your daughter? 521 00:30:08,260 --> 00:30:10,860 Have you lost your mind? Look, Joanna, if you don't like 522 00:30:10,990 --> 00:30:12,706 how I play the game, then maybe running away 523 00:30:12,730 --> 00:30:15,090 wasn't enough. Maybe you shouldn't be a lawyer at all. 524 00:30:22,540 --> 00:30:23,940 I forgot. 525 00:30:25,170 --> 00:30:26,940 You're a new mother too. 526 00:30:26,980 --> 00:30:29,010 My mother is a little overzealous. 527 00:30:29,140 --> 00:30:31,210 The adoption's in a couple weeks. 528 00:30:33,150 --> 00:30:34,280 Maybe. 529 00:30:38,820 --> 00:30:40,420 When this is all over... 530 00:30:42,290 --> 00:30:44,220 ...I want you to remember 531 00:30:44,290 --> 00:30:46,230 that you were the one 532 00:30:46,290 --> 00:30:48,806 who went personal. 533 00:30:48,830 --> 00:30:51,000 And I'm the one who took everything away from you. 534 00:31:08,980 --> 00:31:11,450 It was Elise. She didn't even deny it. 535 00:31:12,790 --> 00:31:14,296 - Where's the baby? - I put her down already. 536 00:31:14,320 --> 00:31:15,790 And Helen too, she must have known. 537 00:31:15,820 --> 00:31:17,590 - Did she say that? - She didn't have to. 538 00:31:17,730 --> 00:31:19,506 Helen's crash could've been an accident. We don't know 539 00:31:19,530 --> 00:31:21,460 - anything yet. - Elise is coming after us. 540 00:31:21,530 --> 00:31:23,506 - We have to hit back hard. - What are you talking... 541 00:31:23,530 --> 00:31:26,176 - I know what to go after. We just have to find something... 542 00:31:26,200 --> 00:31:28,470 hold on! Can you just stop for a second? 543 00:31:34,610 --> 00:31:36,826 - You know I love you. - Can we not talk 544 00:31:36,850 --> 00:31:39,186 - about the proposal? - No, it's not that. I'm worried about you. 545 00:31:39,210 --> 00:31:41,350 - For good reason! Which is... - It's not the case. 546 00:31:41,380 --> 00:31:43,566 - Ever since we've had Cassidy... - we're not calling her that! 547 00:31:43,590 --> 00:31:46,250 Will you just let me talk? 548 00:31:51,960 --> 00:31:53,830 I'm worried you might be suffering from some 549 00:31:53,900 --> 00:31:55,290 postpartum anxiety. 550 00:31:57,030 --> 00:32:00,700 And I want you to know that you are not in this alone. 551 00:32:03,070 --> 00:32:06,240 Someone is trying to destroy our lives 552 00:32:06,310 --> 00:32:08,370 and you are telling me that this is in my head? 553 00:32:08,410 --> 00:32:10,526 You are not acting like yourself, 554 00:32:10,550 --> 00:32:12,110 and there are very serious consequences 555 00:32:12,180 --> 00:32:14,696 - on the line right now. - Billy, why won't you help me 556 00:32:14,720 --> 00:32:17,120 - fight for our family? - I am trying! 557 00:32:19,520 --> 00:32:21,820 - Joanna, where are you going? - I am not going down 558 00:32:21,860 --> 00:32:24,060 without a fight. And if you aren't willing 559 00:32:24,090 --> 00:32:26,260 to do what it takes, then stay out of my way! 560 00:32:42,740 --> 00:32:45,880 - You did well today. You really came through. 561 00:32:45,910 --> 00:32:47,610 Just some simple sleuthing. 562 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 - I'm gonna ask you something. Don't feel you need to answer. 563 00:32:53,290 --> 00:32:55,350 Why won't you take the job? 564 00:32:55,420 --> 00:32:57,220 I've never fought this hard for a law student. 565 00:32:57,260 --> 00:32:59,120 I'm starting to feel like I'm being played. 566 00:33:00,630 --> 00:33:02,130 You're not being played. 567 00:33:03,800 --> 00:33:06,370 But right now, let's just focus on Joanna's case. 568 00:33:06,400 --> 00:33:09,230 OK? 569 00:33:09,270 --> 00:33:11,016 Let's talk about Joanna, then. 570 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 Uh, what about her? 571 00:33:12,770 --> 00:33:14,756 She's amazing. 572 00:33:14,780 --> 00:33:16,710 She's schooled you more than once. 573 00:33:16,840 --> 00:33:18,710 She is an excellent lawyer. 574 00:33:20,320 --> 00:33:22,226 Maybe one day, you'll understand the full scope 575 00:33:22,250 --> 00:33:24,150 of what that means. 576 00:33:25,390 --> 00:33:27,150 I get it now. 577 00:33:28,460 --> 00:33:29,460 Besides... 578 00:33:31,360 --> 00:33:32,590 ...she's more than that. 579 00:33:33,700 --> 00:33:36,530 She saved my life. She chose me 580 00:33:36,660 --> 00:33:39,176 over her own father. 581 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 Joanna's my sister. 582 00:33:43,610 --> 00:33:45,186 She's the reason I am who I am. 583 00:33:45,210 --> 00:33:47,170 Well, give yourself some credit too. 584 00:33:47,210 --> 00:33:50,280 Let yourself in! 585 00:33:50,350 --> 00:33:52,180 Can you give me and Nevin a moment? 586 00:33:53,750 --> 00:33:56,280 - Just keep at it. Maybe you'll find something new. 587 00:33:57,420 --> 00:33:58,750 Ahem. 588 00:34:04,890 --> 00:34:07,230 What do you have on Elise? 589 00:34:07,260 --> 00:34:09,476 - What do you mean? - At CTS, we had 590 00:34:09,500 --> 00:34:10,960 researchers too. That's one 591 00:34:11,030 --> 00:34:13,370 of the benefits of working at a large firm. We called it 592 00:34:13,500 --> 00:34:16,346 opposition research, but I know you went looking 593 00:34:16,370 --> 00:34:19,416 for dirt because that's exactly what I would've done. 594 00:34:19,440 --> 00:34:21,586 - I'm going after Elise. - Hmm! I would love to hear more 595 00:34:21,610 --> 00:34:23,290 - about this strategy. - It might be better 596 00:34:23,380 --> 00:34:25,786 - for you to stay at arm's length. - What are you up to, Joanna? 597 00:34:25,810 --> 00:34:28,110 - You are my lawyer. I am legally entitled to know 598 00:34:28,150 --> 00:34:29,526 - what you know. - It's too early for this. 599 00:34:29,550 --> 00:34:30,990 You're giving up our ace in the hole. 600 00:34:32,190 --> 00:34:34,120 So you do have something. 601 00:34:34,160 --> 00:34:35,836 OK. Let me spell it out for you. 602 00:34:35,860 --> 00:34:38,060 As my lawyer, you have a duty to candour. 603 00:34:38,090 --> 00:34:40,790 You are required to give me any and all information 604 00:34:40,860 --> 00:34:42,436 that might affect my interests in this case. 605 00:34:42,460 --> 00:34:44,260 Yeah. I went to law school too, 606 00:34:44,400 --> 00:34:46,306 and I don't have to give you material for blackmail. 607 00:34:46,330 --> 00:34:48,670 I don't plan on committing any crime, blackmail included. 608 00:34:51,870 --> 00:34:53,340 I hope you know what you're doing. 609 00:34:53,410 --> 00:34:55,010 - What do you have? - She had a DUI 610 00:34:55,140 --> 00:34:57,080 two years ago. Her firm made it go away. 611 00:34:57,210 --> 00:34:59,386 We think they came to an understanding with the officer. 612 00:34:59,410 --> 00:35:01,610 - Enough to get her charged? - If we had to. 613 00:35:01,680 --> 00:35:03,480 That'll work. Send me everything you have. 614 00:35:03,520 --> 00:35:05,396 - I'm going to the police. - Work for what exactly? 615 00:35:05,420 --> 00:35:08,350 A felon can't adopt a child. 616 00:36:06,410 --> 00:36:07,650 Dee? 617 00:37:21,090 --> 00:37:22,090 Terry. 618 00:37:24,230 --> 00:37:26,120 - Kip get arrested? - Kip's fine. 619 00:37:26,160 --> 00:37:28,690 Where is he, then? He's late on his part of the rent. 620 00:37:28,830 --> 00:37:31,230 - He's not coming back. - That right? 621 00:37:31,300 --> 00:37:33,670 - I'm here for his things. - He doesn't have things. 622 00:37:33,740 --> 00:37:36,546 - The watch. - I get it. 623 00:37:36,570 --> 00:37:39,310 Sending in the goons. 624 00:37:39,370 --> 00:37:41,570 - The watch. - What watch? 625 00:37:43,910 --> 00:37:45,110 Oh. 626 00:37:50,450 --> 00:37:52,050 So how much for the other thing? 627 00:37:53,990 --> 00:37:55,790 You're kidding, right? 628 00:37:55,860 --> 00:37:57,236 You'll have to do better than the government, 629 00:37:57,260 --> 00:37:58,460 what they give me for the kid. 630 00:37:59,530 --> 00:38:01,590 I'm trying to give kip a life. 631 00:38:01,630 --> 00:38:03,200 One that I'm sure you never had. 632 00:38:03,260 --> 00:38:06,200 So I wanna be clear about what I'm buying. 633 00:38:09,070 --> 00:38:11,000 You never seeing kip again. 634 00:38:11,040 --> 00:38:12,670 This is your goodbye. 635 00:38:16,240 --> 00:38:17,680 And if I find out 636 00:38:17,750 --> 00:38:19,526 you've been trying to get anything else from him, 637 00:38:19,550 --> 00:38:21,280 I won't be coming back with money. 638 00:38:33,590 --> 00:38:36,760 You think I'm some piece of gutter trash. That right? 639 00:38:40,770 --> 00:38:42,130 I'm sorry the world let you down. 640 00:38:44,310 --> 00:38:45,570 Don't take it out on kip. 641 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 Did you find her? 642 00:39:02,120 --> 00:39:03,560 At least tell me you found something. 643 00:39:06,760 --> 00:39:08,530 Was it worth it? 644 00:40:02,720 --> 00:40:04,120 Joanna! 645 00:40:06,850 --> 00:40:08,720 Nevin told you. 646 00:40:08,860 --> 00:40:10,566 - Why are you making this so hard? - Joanna... 647 00:40:10,590 --> 00:40:12,790 this is the only way that she'll know what she's done! 648 00:40:12,930 --> 00:40:14,306 You're not thinking clearly! 649 00:40:14,330 --> 00:40:16,506 - I am not crazy, Billy! Stop making 650 00:40:16,530 --> 00:40:18,930 - me feel like I'm crazy! - I'm sorry! You are not crazy. 651 00:40:20,670 --> 00:40:23,640 And I... I have handled this whole thing wrong... 652 00:40:24,670 --> 00:40:27,470 ...from the start. You're right. 653 00:40:29,340 --> 00:40:30,940 Our life is under attack. 654 00:40:31,080 --> 00:40:33,350 You did get arrested. 655 00:40:33,410 --> 00:40:34,996 And if we can't get you off these charges, 656 00:40:35,020 --> 00:40:36,656 then I don't even wanna think about what that means, 657 00:40:36,680 --> 00:40:39,020 - but this is not right. - Elise can't 658 00:40:39,050 --> 00:40:40,796 - get away with this. - I know, 659 00:40:40,820 --> 00:40:42,550 but you can't unring this bell. 660 00:40:43,830 --> 00:40:46,006 You go through with this, she gets exactly what she wants. 661 00:40:46,030 --> 00:40:47,890 She wants the old Joanna. 662 00:40:50,430 --> 00:40:52,100 If I can't even protect our baby... 663 00:40:52,130 --> 00:40:53,800 you can! 664 00:40:54,870 --> 00:40:56,370 But you're not that Joanna anymore. 665 00:40:57,770 --> 00:40:59,370 I'm not convinced you ever actually were. 666 00:41:00,710 --> 00:41:03,356 If you wanna fight, then let's fight. 667 00:41:03,380 --> 00:41:04,980 God knows you're good at it. 668 00:41:05,050 --> 00:41:06,980 But I need you to know you're more than that. 669 00:41:08,780 --> 00:41:11,180 There are people in your life who look up to you: Luna, 670 00:41:11,320 --> 00:41:13,790 me, our impossible to name child. 671 00:41:15,860 --> 00:41:18,190 Let's not do what your father would've done. 672 00:41:18,330 --> 00:41:20,460 Or Elise. 673 00:41:20,590 --> 00:41:21,660 Let's do it our way. 674 00:41:23,730 --> 00:41:25,930 So you're saying I shouldn't do this? 675 00:41:28,800 --> 00:41:30,470 This is no time for jokes, Chang. 676 00:41:30,600 --> 00:41:32,140 Our life is on trial. 677 00:41:32,210 --> 00:41:33,986 I'm not gonna let them take her away from me. 678 00:41:34,010 --> 00:41:36,540 Me neither. 679 00:41:39,210 --> 00:41:41,810 We should probably check in on Nevin and Luna. 680 00:41:41,950 --> 00:41:43,580 - I'm sure they found something. - OK. 681 00:41:46,820 --> 00:41:48,350 Billy, why would you propose to me? 682 00:41:49,690 --> 00:41:51,210 We agreed we weren't gonna get married. 683 00:41:51,960 --> 00:41:54,790 Uh... I don't know. 684 00:41:56,030 --> 00:41:58,346 I guess I just thought some... 685 00:41:58,370 --> 00:42:01,230 Big grand gesture would make us all feel better. 686 00:42:02,370 --> 00:42:04,040 I know. 687 00:42:04,170 --> 00:42:05,270 I'm an idiot. 688 00:42:06,710 --> 00:42:09,310 I haven't been feeling entirely myself either. 689 00:42:13,350 --> 00:42:14,850 OK. 690 00:42:15,920 --> 00:42:17,720 You are an idiot. I accept that. 691 00:42:19,790 --> 00:42:22,690 - Where's the baby? - With Hank. 692 00:42:22,760 --> 00:42:24,506 He said he was gonna teach her to count cards. 693 00:42:24,530 --> 00:42:26,590 I'm almost sure he was joking. 694 00:42:30,600 --> 00:42:32,800 - Courier got turned around. It's the evidence. 695 00:42:42,610 --> 00:42:45,080 It's an internal memo from CTS written by Joanna. 696 00:42:45,150 --> 00:42:47,610 "The CEO of Northwood forest inc. Appears to be 697 00:42:47,650 --> 00:42:49,880 "engaging in a course of conduct which... 698 00:42:50,020 --> 00:42:51,750 "Reasonably perpetuates fraud 699 00:42:51,820 --> 00:42:54,050 in order to inflate their assets." 700 00:42:57,190 --> 00:42:59,466 "If we push the opinion through that this is 701 00:42:59,490 --> 00:43:01,230 "a sound investment, we are liable 702 00:43:01,260 --> 00:43:04,100 in the perpetuating of said f... fraud." 703 00:43:05,430 --> 00:43:07,416 So what does this mean? 704 00:43:07,440 --> 00:43:10,016 - Well, you read it. What do you think it means? 705 00:43:10,040 --> 00:43:11,900 I need you to say it. Please. 706 00:43:11,940 --> 00:43:13,416 It means they have her dead to rights. 707 00:43:13,440 --> 00:43:14,740 That's not what that means. 708 00:43:17,680 --> 00:43:18,780 Why won't you say it? 709 00:43:18,850 --> 00:43:20,826 It's not my place to pass judgment 710 00:43:20,850 --> 00:43:22,980 - on whether or not... - she knew about the fraud. 711 00:43:23,050 --> 00:43:24,180 That means she's guilty. 712 00:43:42,870 --> 00:43:46,010 Closed captioning by sette inc. 54205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.