All language subtitles for Mater.2017.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CREATiVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,583 --> 00:01:40,583 So? 2 00:01:41,625 --> 00:01:42,458 What? 3 00:01:42,541 --> 00:01:43,583 What did you see? 4 00:01:46,416 --> 00:01:47,333 A chubby one. 5 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 And dark skinned. 6 00:01:53,041 --> 00:01:53,916 Dark skinned? 7 00:01:56,500 --> 00:01:58,083 So he was yours. 8 00:01:58,416 --> 00:01:59,250 Dark skin. 9 00:02:00,166 --> 00:02:01,000 Yes. 10 00:02:23,208 --> 00:02:24,541 Were my tits big? 11 00:02:27,500 --> 00:02:28,333 Huge. 12 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 You saw the father? 13 00:02:37,791 --> 00:02:39,166 No. I didn't see him. 14 00:02:48,166 --> 00:02:49,541 What're we going to do? 15 00:02:52,083 --> 00:02:53,333 We'll figure it out. 16 00:02:56,833 --> 00:02:58,000 Come here. 17 00:02:59,416 --> 00:03:00,250 Come on. 18 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 -Stop. -What? 19 00:03:10,458 --> 00:03:11,583 Let's play again. 20 00:03:12,500 --> 00:03:13,333 All right. 21 00:03:20,083 --> 00:03:20,916 One. 22 00:03:21,791 --> 00:03:22,625 Two. 23 00:03:23,291 --> 00:03:24,291 Three. 24 00:06:01,958 --> 00:06:03,208 Ma'am? 25 00:06:10,791 --> 00:06:15,250 BASED ON THE PLAY "The Wind in a Violin" 26 00:06:19,041 --> 00:06:21,208 Darío, get up, hurry. 27 00:06:30,708 --> 00:06:31,916 Ma'am, get up. 28 00:06:32,875 --> 00:06:33,708 Nora? 29 00:06:33,958 --> 00:06:34,791 Yes. 30 00:06:36,166 --> 00:06:37,208 What time is it? 31 00:06:38,000 --> 00:06:40,750 It's 9:15, ma'am. The alarm's gone off. 32 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 This piece of trash didn't go off! 33 00:06:47,916 --> 00:06:49,041 Goddamn it! 34 00:06:49,791 --> 00:06:51,875 -Hand me the phone. -Yes. 35 00:06:53,875 --> 00:06:56,333 -Here. There it is. -I can't see a thing. 36 00:06:57,916 --> 00:06:59,125 Here. Find Esteban. 37 00:07:05,208 --> 00:07:07,250 There are many that say "Esteban." 38 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Check on "Logistics." 39 00:07:10,125 --> 00:07:11,458 Esteban, Logistics. 40 00:07:11,541 --> 00:07:12,541 "Logistics." 41 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Darío is asleep. 42 00:07:22,791 --> 00:07:23,708 Hello, Esteban? 43 00:07:24,375 --> 00:07:26,500 One moment... One moment, one moment. 44 00:07:26,666 --> 00:07:28,875 Wake him. He has class and can't skip it. 45 00:07:28,958 --> 00:07:29,791 I'll wake him. 46 00:07:30,041 --> 00:07:31,583 And he has therapy later. 47 00:07:31,666 --> 00:07:34,791 Sorry. No, I've got a bad signal. 48 00:07:36,750 --> 00:07:40,625 No. I'm running late at the faculty, with Darío. 49 00:07:41,541 --> 00:07:44,250 No, he fought with a teacher. He's on edge. 50 00:07:44,916 --> 00:07:48,541 I'm currently in a meeting with the head of the program. 51 00:07:50,166 --> 00:07:53,416 Still, everything's in the e-mail I sent you last night. 52 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 I sent it to you last night. 53 00:07:56,791 --> 00:07:58,208 That doesn't make sense. 54 00:07:59,875 --> 00:08:02,375 No, no, no! You know what I need, Esteban? Explain. 55 00:08:03,125 --> 00:08:04,083 You understand? 56 00:08:04,541 --> 00:08:05,708 Say I didn't skip it. 57 00:08:06,291 --> 00:08:07,833 Exactly! 58 00:08:08,583 --> 00:08:10,125 Can you explain to them? 59 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 You'll try? 60 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 Okay. So, you'll try. 61 00:08:15,500 --> 00:08:16,333 Fantastic! 62 00:08:16,791 --> 00:08:20,041 Tell me something, Esteban, why don't you try and go to hell as well? 63 00:08:21,000 --> 00:08:23,166 Son of a bitch! 64 00:08:25,375 --> 00:08:27,125 He says he'll try, he'll try. 65 00:09:43,875 --> 00:09:45,250 Thanks. 66 00:09:56,875 --> 00:09:57,791 Who is it? 67 00:09:58,666 --> 00:10:00,250 Hey, Santiago. It's Darío. 68 00:10:00,750 --> 00:10:01,583 Come on in. 69 00:10:07,916 --> 00:10:12,041 Yes, yes, yes. I'm calm. I'm focusing on my projects. 70 00:10:14,208 --> 00:10:16,291 -Do you still smoke? -Pot? 71 00:10:16,875 --> 00:10:20,458 As usual, very little. Thing is, the weed dried out, so... 72 00:10:20,541 --> 00:10:22,916 I don't have pot left. Don't have any. 73 00:10:25,125 --> 00:10:27,291 Everything's coming together, right? 74 00:10:29,000 --> 00:10:31,791 You have a job, the weeds dried out... 75 00:10:32,333 --> 00:10:33,375 All's better with Mom. 76 00:10:34,916 --> 00:10:38,333 We just began yet you're already talking about your mother. 77 00:10:39,250 --> 00:10:42,875 This is therapy, isn't it? It's normal to talk about mothers. 78 00:10:43,208 --> 00:10:44,041 Yeah? 79 00:10:44,958 --> 00:10:46,208 So, you're an expert? 80 00:10:47,291 --> 00:10:48,125 Just a bit. 81 00:10:49,416 --> 00:10:50,833 I always repeat myself. 82 00:10:51,083 --> 00:10:52,250 And so do you. 83 00:10:54,375 --> 00:10:56,666 I like the job you're doing. 84 00:10:56,750 --> 00:10:57,625 I like it. 85 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 But I find it unfair having to pay you 86 00:11:00,791 --> 00:11:03,083 when we're almost on the same intellectual level. 87 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Santiago, I... 88 00:11:08,000 --> 00:11:10,541 I want you to feel comfortable with me, 89 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 in case you need help with patients. 90 00:11:14,208 --> 00:11:15,333 I've been thinking. 91 00:11:16,291 --> 00:11:18,416 We can get together at a bar. 92 00:11:18,500 --> 00:11:20,750 And I can share my advice 93 00:11:20,833 --> 00:11:23,541 with the toughest cases, especially. Yeah? 94 00:11:24,125 --> 00:11:26,375 Or you can record the session 95 00:11:26,458 --> 00:11:28,833 on your phone so we can hear it together. 96 00:11:28,916 --> 00:11:30,041 Don't forget, 97 00:11:30,125 --> 00:11:32,208 we have to think of the patient. 98 00:11:33,583 --> 00:11:37,500 Think of his needs. You get me? We can't both go on like this. 99 00:11:37,583 --> 00:11:39,583 You say one thing, and I have to correct you. 100 00:11:39,708 --> 00:11:42,375 No, no, no. We need to be a team, 101 00:11:42,916 --> 00:11:44,125 and work together. 102 00:11:45,458 --> 00:11:47,291 So, what do you think? Tell me. 103 00:11:48,333 --> 00:11:49,166 I think... 104 00:11:50,750 --> 00:11:53,208 that your mentality is very immature. 105 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 -Mature? -Immature. 106 00:11:56,041 --> 00:11:59,750 And I also think you still depend strongly on your mother. 107 00:12:00,083 --> 00:12:03,125 You also don't make use of this space as you should. 108 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 And I strongly can't think of how you could help me. 109 00:12:12,333 --> 00:12:13,291 As a secretary? 110 00:12:14,958 --> 00:12:15,958 Was I not clear? 111 00:12:17,916 --> 00:12:20,958 In order to do this, Darío, you require studies. 112 00:12:21,916 --> 00:12:23,541 Yes? It requires effort. 113 00:12:25,166 --> 00:12:26,000 Are we done? 114 00:12:28,458 --> 00:12:29,708 Yes, we're done. Yes. 115 00:12:38,208 --> 00:12:40,291 Can you hand me a big book? 116 00:12:42,083 --> 00:12:42,916 Yes. 117 00:12:44,416 --> 00:12:46,583 -This one? -No. Bigger than this one. 118 00:12:52,833 --> 00:12:53,666 Like that. 119 00:13:00,750 --> 00:13:01,708 What happened? 120 00:13:01,875 --> 00:13:04,000 I just felt a little dizzy, that's all. 121 00:13:04,083 --> 00:13:05,041 -Again? -No! 122 00:13:05,125 --> 00:13:07,375 It's nothing. Nothing. 123 00:13:07,583 --> 00:13:08,791 When's your checkup? 124 00:13:09,583 --> 00:13:11,958 -I'll ask Norita. -Yeah, ask her. 125 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 All right. 126 00:13:14,583 --> 00:13:15,958 -Hey. -What? 127 00:13:16,458 --> 00:13:18,083 You got to look after this bump. 128 00:13:20,541 --> 00:13:21,875 Got something in mind? 129 00:13:23,166 --> 00:13:25,125 Seems there's an alumni reunion. 130 00:13:25,541 --> 00:13:26,375 We could go. 131 00:13:27,291 --> 00:13:28,916 -Where? -In a club. 132 00:13:30,083 --> 00:13:30,916 A club? 133 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 Try first, it has very little salt. 134 00:13:39,083 --> 00:13:40,375 You might want more. 135 00:13:40,500 --> 00:13:41,875 I can't eat salt. 136 00:13:42,666 --> 00:13:44,083 -Only a little. -No, ma. 137 00:13:45,541 --> 00:13:47,083 Else, it tastes bland. 138 00:13:49,333 --> 00:13:50,750 It doesn't taste bland. 139 00:13:59,458 --> 00:14:00,666 When's the checkup? 140 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 On Thursday. 141 00:14:08,083 --> 00:14:10,208 I won't add salt on tomorrow's food. 142 00:14:10,500 --> 00:14:12,625 I'm not cooking any more fried food. 143 00:14:17,500 --> 00:14:18,333 All right. 144 00:14:25,708 --> 00:14:26,541 Water, Nora? 145 00:14:29,833 --> 00:14:30,666 Nora. 146 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 -Hi. -Hi. 147 00:15:28,750 --> 00:15:30,666 I brought the Inspired and flowery model. 148 00:15:30,750 --> 00:15:31,583 What? 149 00:15:31,833 --> 00:15:33,166 I brought you flowers. 150 00:15:33,541 --> 00:15:34,375 What? 151 00:15:35,500 --> 00:15:39,541 The Inspired model's over there along with the flowery design. 152 00:15:39,625 --> 00:15:40,458 All right. 153 00:16:05,208 --> 00:16:06,458 Hi, honey. 154 00:16:07,000 --> 00:16:08,125 -Hi. -No, Mom, back off. 155 00:16:08,208 --> 00:16:11,250 -Why are you here? -Why wouldn't I be? 156 00:16:12,833 --> 00:16:13,791 It's so hot. 157 00:16:14,541 --> 00:16:15,416 Yeah. 158 00:16:15,500 --> 00:16:17,958 Can't they set up a waiting room with AC? 159 00:16:18,666 --> 00:16:19,541 She's coming! 160 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 Look, look... 161 00:16:31,333 --> 00:16:32,166 Courses with? 162 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Sorrati. 163 00:16:34,583 --> 00:16:36,458 Not that son of a bitch! 164 00:16:36,541 --> 00:16:37,916 Biggest son of a bitch. 165 00:16:38,625 --> 00:16:41,000 I bet there's no one who didn't retake that course, 166 00:16:41,083 --> 00:16:43,666 -or at least three times. What a bastard. -Only Germán. 167 00:16:45,458 --> 00:16:49,083 What about Germán? This is his first time under Sorrati. 168 00:16:49,791 --> 00:16:51,375 Still dunno if he passed. Relax. 169 00:16:52,541 --> 00:16:54,125 Did you send the planners? 170 00:16:55,291 --> 00:16:56,125 Yes. 171 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 Yes? There wasn't a problem? 172 00:16:59,083 --> 00:17:01,916 Good. I'm glad. 173 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 I asked you for a project and paid in advance. 174 00:17:06,458 --> 00:17:08,041 And it was a hefty sum. 175 00:17:09,041 --> 00:17:10,750 You didn't send a single one! Not one! 176 00:17:10,833 --> 00:17:12,708 -Lower your voice. -No, I won't! 177 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 You had therapy? 178 00:17:21,000 --> 00:17:22,083 Didn't I tell you? 179 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 -I won't go anymore. -What? 180 00:17:23,791 --> 00:17:25,666 I'm not going anymore! Come on. 181 00:17:25,750 --> 00:17:27,000 I've been discharged. 182 00:17:28,708 --> 00:17:29,958 Discharged? 183 00:17:31,708 --> 00:17:34,791 "You're discharged"? Did the therapist tell you that? 184 00:17:35,416 --> 00:17:37,583 We came to that decision together. 185 00:17:38,416 --> 00:17:40,500 Why should I explain to you? Why tell you? 186 00:17:40,583 --> 00:17:41,625 Look, look, look. 187 00:17:43,166 --> 00:17:45,250 What joy! 188 00:17:45,791 --> 00:17:48,541 -It's a... -There he is! Look! There! 189 00:17:48,625 --> 00:17:49,750 Go, honey, hit him! 190 00:17:50,208 --> 00:17:52,166 Harder! Hit him! 191 00:17:52,500 --> 00:17:53,750 What a waste! 192 00:17:54,708 --> 00:17:55,666 Higher! 193 00:18:43,625 --> 00:18:45,625 What is it? Looking for something? 194 00:18:45,708 --> 00:18:47,625 Something of Celeste's. 195 00:18:48,041 --> 00:18:50,375 There's nothing there. That's my drawer. 196 00:18:50,458 --> 00:18:51,958 Tidy up and close it. 197 00:18:53,083 --> 00:18:56,500 -I only want to see the results. -They're not there. Why? 198 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 I want to know how she's doing. 199 00:19:01,541 --> 00:19:02,708 She's doing fine. 200 00:19:03,416 --> 00:19:04,833 Tell me where they are. 201 00:19:06,000 --> 00:19:07,833 Do you understand those things? 202 00:19:08,083 --> 00:19:09,041 No, not at all. 203 00:19:09,791 --> 00:19:12,125 But I can show a doctor and ask his opinion. 204 00:19:12,625 --> 00:19:14,958 No, I take her to the doctor 'cause I'm her mother. 205 00:19:15,041 --> 00:19:16,291 You won't do a thing. 206 00:19:17,166 --> 00:19:18,291 Close that drawer. 207 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 Nora, I care for your daughter. 208 00:19:22,125 --> 00:19:23,250 And want to help. 209 00:19:43,041 --> 00:19:43,875 Who is it? 210 00:19:43,958 --> 00:19:45,208 Mercedes Oliverti. 211 00:19:49,416 --> 00:19:50,541 I'm Darío's mother. 212 00:19:50,625 --> 00:19:52,583 -Yes. Eh... -Remember me? 213 00:19:52,833 --> 00:19:55,583 Right, I'm very busy at the moment. What do you need? 214 00:19:55,666 --> 00:19:56,791 Where's the divan? 215 00:19:57,125 --> 00:19:59,041 -What divan? -Your divan, doctor. 216 00:19:59,208 --> 00:20:01,916 Hold, on. What do you need, ma'am? Wait a minute... 217 00:20:02,000 --> 00:20:04,541 To have a little chat. I only have time now. 218 00:20:04,708 --> 00:20:05,708 Chat about what? 219 00:20:33,750 --> 00:20:35,916 He doesn't know it, but there was a twin. 220 00:20:37,291 --> 00:20:39,708 Darío? Does he have a brother? 221 00:20:43,875 --> 00:20:45,750 Actually, during childbirth... 222 00:20:47,416 --> 00:20:48,458 the other baby... 223 00:20:51,000 --> 00:20:52,916 Actually, I call him Darío, too. 224 00:20:53,375 --> 00:20:56,416 I don't know why, but... I gave him the same name. 225 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Well... 226 00:21:02,375 --> 00:21:04,833 During birth, Darío came out first. 227 00:21:07,291 --> 00:21:09,166 And he accidentally... 228 00:21:10,458 --> 00:21:13,541 ...tied the cord around the other babe. 229 00:21:13,625 --> 00:21:15,000 Around the brother. 230 00:21:18,083 --> 00:21:19,208 He strangled him. 231 00:21:25,916 --> 00:21:28,333 You think this is why he's stuck? 232 00:21:30,791 --> 00:21:33,625 Is that why he can't move on? 233 00:21:35,625 --> 00:21:36,458 No. 234 00:21:36,750 --> 00:21:37,583 I doubt it. 235 00:21:41,125 --> 00:21:42,250 I never told him. 236 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 But that's it. 237 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 That's how he came to be. 238 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Through murder. 239 00:22:06,166 --> 00:22:08,458 Will you ask him to come back? 240 00:22:09,291 --> 00:22:10,125 No. 241 00:22:10,208 --> 00:22:12,666 I doubt that's a good idea-- What? 242 00:22:12,875 --> 00:22:14,958 Hi, honey! 243 00:22:15,791 --> 00:22:17,791 -Don't say you're here. -You're at the party? 244 00:22:17,875 --> 00:22:20,458 No, no, no. I'm having a drink with friends. 245 00:22:21,875 --> 00:22:23,708 Yes, darling. What is it? 246 00:22:24,541 --> 00:22:26,208 I get it, okay. That's fine. 247 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 No, don't worry, I won't butt in. 248 00:22:29,250 --> 00:22:32,208 There's food if you feel hungry. In the fridge. 249 00:22:32,875 --> 00:22:35,958 There's a delicious squash pie with onions. 250 00:22:36,416 --> 00:22:38,583 Heat it a minute in the microwave. 251 00:22:38,666 --> 00:22:40,208 -Or try it cold. -Or eat it cold. 252 00:22:40,291 --> 00:22:42,958 -He's an adult. -Yes, you're an adult, Darío. 253 00:22:43,541 --> 00:22:46,458 Take care, honey. Should we have lunch tomorrow? 254 00:22:46,916 --> 00:22:50,083 He hung up. No, no. I forgot to tell you something. 255 00:22:50,166 --> 00:22:51,583 What? 256 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 Don't you have something here 257 00:22:57,708 --> 00:22:59,458 to give Darío? 258 00:23:00,000 --> 00:23:02,458 No. I don't do prescriptions. Can't medicate him. 259 00:23:02,541 --> 00:23:05,541 No, I don't mean a prescription, doctor. Like a job. 260 00:23:06,416 --> 00:23:08,208 A job? That thing with the job again? 261 00:23:08,291 --> 00:23:09,333 Who do you think I am? 262 00:23:09,416 --> 00:23:10,791 -Any job? -No! 263 00:23:10,916 --> 00:23:12,458 -Think about it. -I won't. 264 00:23:12,541 --> 00:23:15,333 -I work alone. -We could reach an understanding. 265 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 What kind of understanding? 266 00:23:18,708 --> 00:23:21,000 I give you the money for his salary. 267 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 And more, of course. 268 00:23:28,291 --> 00:23:29,333 Think about it. 269 00:23:42,416 --> 00:23:46,166 So cute, so cute. 270 00:23:51,250 --> 00:23:52,083 Beautiful. 271 00:23:58,833 --> 00:24:00,166 You're wearing makeup? 272 00:24:00,291 --> 00:24:01,125 Yes. 273 00:24:01,625 --> 00:24:03,375 Haven't seen you like that. 274 00:24:03,750 --> 00:24:04,583 You will now. 275 00:24:05,583 --> 00:24:07,625 It's all right. You're two faced. 276 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 -Where is it? -North. 277 00:24:10,458 --> 00:24:12,291 -But where? -I'll take you. 278 00:24:15,416 --> 00:24:16,750 How are we getting in? 279 00:24:17,125 --> 00:24:20,083 With the guy from work. He's going to the club. 280 00:24:21,250 --> 00:24:23,916 -Did you tell him? -No. What would I tell him? 281 00:24:41,000 --> 00:24:43,125 Tell us, come on! 282 00:24:43,583 --> 00:24:47,333 Were bricks and domes used in the Byzantine Empire? 283 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 No! 284 00:24:49,541 --> 00:24:50,458 No! 285 00:24:50,875 --> 00:24:54,125 Seemed impossible. I didn't think so. But I didn't know that answer. 286 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 I didn't study that part exactly. 287 00:24:56,083 --> 00:24:57,166 So I drew a blank. 288 00:24:57,250 --> 00:25:00,125 I didn't know what to do. And right then, guys, 289 00:25:00,458 --> 00:25:03,375 I remembered that the night before, my father 290 00:25:03,458 --> 00:25:05,791 had given me a penholder. 291 00:25:05,875 --> 00:25:08,500 A fancy one, made of gold, or it was golden, at least. 292 00:25:09,083 --> 00:25:10,625 So I said: "Sorrati, 293 00:25:11,208 --> 00:25:12,625 begging your pardon, 294 00:25:12,708 --> 00:25:14,875 I'd like to give you this for your dedication, 295 00:25:14,958 --> 00:25:18,208 and love for architecture, and blah, blah, blah, 296 00:25:18,416 --> 00:25:20,041 as a gift." 297 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 So, I gave him the penholder 298 00:25:22,791 --> 00:25:26,041 and he stares at me. Looks me straight in the eye 299 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 and says: "So, architect Albert, 300 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 do you want a B+?" 301 00:25:32,125 --> 00:25:33,500 Success! 302 00:25:35,791 --> 00:25:38,000 Good move with that penholder. 303 00:25:38,208 --> 00:25:41,625 -I saw that. He likes you. -He likes me a lot apparently. 304 00:25:42,250 --> 00:25:43,958 I didn't plan ahead. 305 00:25:44,833 --> 00:25:47,375 Hold on, hold on. So, you have him the penholder, 306 00:25:47,458 --> 00:25:48,958 and what did he ask then? 307 00:25:49,041 --> 00:25:51,583 No... What? He didn't ask me anything. 308 00:25:51,666 --> 00:25:54,000 He asked me about the Byzantine Empire, 309 00:25:54,666 --> 00:25:57,041 and I gave him the penholder. He didn't ask anything. 310 00:26:05,000 --> 00:26:06,333 Excuse me. 311 00:26:09,208 --> 00:26:11,875 Excuse me, could I have a gin and tonic? 312 00:26:23,333 --> 00:26:24,916 One gin and tonic, please. 313 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 That one? 314 00:28:29,750 --> 00:28:31,833 -Which one? -That one. The tall one. 315 00:28:32,083 --> 00:28:33,166 Tall and slim guy. 316 00:28:34,291 --> 00:28:37,625 Him? No. Awful, don't like him. 317 00:28:38,250 --> 00:28:40,333 No, no. Do you like him? 318 00:28:53,625 --> 00:28:54,458 You like him? 319 00:28:55,083 --> 00:28:55,916 Yes. 320 00:28:57,291 --> 00:28:58,125 Sure? 321 00:29:01,291 --> 00:29:02,125 I'll get him. 322 00:29:06,375 --> 00:29:07,208 Count. 323 00:29:07,708 --> 00:29:10,041 One, two, three. 324 00:29:26,958 --> 00:29:29,125 You have a big house. 325 00:29:32,541 --> 00:29:34,375 It's not mine. It's my mom's. 326 00:29:35,041 --> 00:29:38,750 I'm making a few changes at home, and I have my studio there... 327 00:29:47,625 --> 00:29:48,750 What're you having? 328 00:29:48,916 --> 00:29:50,458 -I'm not thirsty. -Really? 329 00:29:50,625 --> 00:29:52,250 No drinks? Look what I got. 330 00:29:52,333 --> 00:29:54,000 For you, for you, for you. 331 00:29:56,833 --> 00:29:57,916 -No? -No, thanks. 332 00:29:59,666 --> 00:30:01,083 I'll have a drink. 333 00:30:06,500 --> 00:30:07,833 Sure you won't drink? 334 00:30:08,208 --> 00:30:09,041 No. 335 00:30:09,375 --> 00:30:10,458 Not even a little? 336 00:30:11,000 --> 00:30:11,833 A small taste? 337 00:30:22,208 --> 00:30:24,041 It's all right. Look it's fine, fine. 338 00:30:24,125 --> 00:30:24,958 It's fine. 339 00:30:38,333 --> 00:30:40,750 Come, come, come. 340 00:30:41,041 --> 00:30:42,500 Come, come, come. 341 00:31:12,625 --> 00:31:13,500 You sure? 342 00:31:13,916 --> 00:31:14,750 Yes. 343 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 -Let me. -All right. 344 00:31:48,833 --> 00:31:50,458 -Wait. -Give it to me... 345 00:31:50,541 --> 00:31:52,583 No, no. What is it? What is it? 346 00:31:58,166 --> 00:31:59,375 Stop. 347 00:32:02,750 --> 00:32:04,875 -Stop. What is it? -No condom. 348 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 No, I don't know you. No condom? 349 00:32:12,333 --> 00:32:15,291 -Here, here, let me. -Wait, wait, wait. 350 00:32:16,875 --> 00:32:19,083 Love, are you all right? Are you sure? 351 00:32:20,916 --> 00:32:23,000 No, stop, stop, stop. 352 00:32:24,041 --> 00:32:25,000 -Go. -I'm not leaving. 353 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 -Go now... -No! 354 00:32:27,500 --> 00:32:29,583 Fuck me! Please! 355 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 Go on, beat it. 356 00:32:31,166 --> 00:32:33,000 -What are you doing? -Fucking hell! 357 00:32:33,083 --> 00:32:34,208 -You okay, darling? -Yes. 358 00:32:34,750 --> 00:32:36,375 Stay still or I'll kill you, okay? 359 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 -You okay, darling? -Yes. 360 00:32:38,041 --> 00:32:40,000 -You sure he didn't hurt you? -No. 361 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 What do you want? 362 00:32:41,166 --> 00:32:42,708 -Should we stay or go? -No. 363 00:32:42,791 --> 00:32:44,083 -Wanna stay? -Yes. 364 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 Listen, here's the deal. 365 00:32:46,875 --> 00:32:48,458 You're going to fuck her. 366 00:32:48,541 --> 00:32:49,500 Yes? 367 00:32:49,583 --> 00:32:53,375 If you hurt her, I'll cut your throat, you fucking asshole. 368 00:32:54,000 --> 00:32:57,166 You'll fuck her and then we'll leave. Are we clear? 369 00:32:58,375 --> 00:32:59,208 Good. 370 00:32:59,791 --> 00:33:01,500 -No, no! -Hey! 371 00:33:01,583 --> 00:33:03,333 I just said I would kill you. 372 00:33:04,166 --> 00:33:05,500 Shall I repeat myself? 373 00:33:06,208 --> 00:33:09,000 She'll take off your pants, and you'll fuck her. 374 00:33:09,083 --> 00:33:11,125 Yeah? Go, Celeste. Go. 375 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 It's flaccid. 376 00:33:15,083 --> 00:33:16,625 Is it so difficult? 377 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Don't you get it? 378 00:33:35,375 --> 00:33:36,500 You brought her here. 379 00:33:37,708 --> 00:33:39,416 You liked her and felt horny. 380 00:33:40,375 --> 00:33:41,208 Go on. 381 00:33:54,291 --> 00:33:55,291 Let me. 382 00:34:02,208 --> 00:34:03,208 Now? 383 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 So, your girl's dating? 384 00:36:12,541 --> 00:36:13,958 Something like that. 385 00:36:14,416 --> 00:36:15,666 Hope it goes well. 386 00:36:16,458 --> 00:36:17,333 I doubt it. 387 00:36:19,166 --> 00:36:21,333 Why do you say that? What's wrong? 388 00:36:22,750 --> 00:36:26,833 I saw the last results and they didn't look good. 389 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 I try to distract her, take her to the movies. 390 00:36:32,875 --> 00:36:35,500 I do what she likes, I buy her things. 391 00:36:35,583 --> 00:36:37,291 She will be fine! 392 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 On time. 393 00:36:48,916 --> 00:36:50,791 And now she became a lesbian. 394 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 She has a partner. 395 00:37:02,333 --> 00:37:05,500 She brought her home and both live with me now. 396 00:37:08,000 --> 00:37:09,166 I have to go, Nora. 397 00:37:14,583 --> 00:37:17,041 I'm finally getting somewhere with my son. 398 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Darío. 399 00:39:15,791 --> 00:39:17,583 Darío, can you answer that? 400 00:39:27,916 --> 00:39:28,791 Hey! 401 00:39:30,666 --> 00:39:31,500 Hello? 402 00:39:35,041 --> 00:39:37,291 -Hey, what's wrong? -Go, Mom, just go. 403 00:39:37,416 --> 00:39:38,750 No, I'm not leaving. 404 00:39:39,791 --> 00:39:42,625 Turns out this is my home too so I'm not leaving. 405 00:39:44,958 --> 00:39:45,791 What's wrong? 406 00:39:48,333 --> 00:39:49,166 Are you sad? 407 00:39:53,125 --> 00:39:54,708 You think your life's sad? 408 00:39:56,833 --> 00:39:58,041 You know what's sad? 409 00:39:59,625 --> 00:40:00,458 Ask Nora 410 00:40:01,208 --> 00:40:02,291 whose daughter is sick. 411 00:40:02,416 --> 00:40:04,583 And to top it all, she's a lesbian. 412 00:40:11,791 --> 00:40:12,875 Guess who called. 413 00:40:14,041 --> 00:40:15,250 Your psychologist. 414 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 Santiago. 415 00:40:18,583 --> 00:40:20,583 He left a message. Nora heard it. 416 00:40:22,166 --> 00:40:23,166 What did he say? 417 00:40:24,500 --> 00:40:27,750 Look, from what I could gather, 418 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 looks like 419 00:40:29,250 --> 00:40:32,041 he'll offer you a job as his secretary. 420 00:40:35,583 --> 00:40:38,541 And Nora says he sounded very excited. 421 00:40:42,041 --> 00:40:44,708 I am so happy, so happy. 422 00:40:47,375 --> 00:40:48,375 It must be him. 423 00:40:50,041 --> 00:40:50,875 Mom. 424 00:40:51,541 --> 00:40:53,625 -I don't want to see him. -Why not? 425 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 Something awful happened. 426 00:40:56,250 --> 00:40:57,500 -When? -Ma'am. 427 00:40:58,000 --> 00:40:59,333 -Yes? -It's the psychologist. 428 00:40:59,541 --> 00:41:00,791 See him in. 429 00:41:00,875 --> 00:41:02,291 -I don't want to see him! -What? 430 00:41:02,375 --> 00:41:04,875 -Mom, I said I don't want to. -But, why? 431 00:41:09,333 --> 00:41:11,250 Good afternoon. Come in, please. 432 00:41:11,333 --> 00:41:12,666 -Excuse me. -Of course. 433 00:41:13,958 --> 00:41:14,916 Santiago! 434 00:41:16,000 --> 00:41:16,833 How are you? 435 00:41:17,375 --> 00:41:19,250 -How are you? -How's everything? 436 00:41:20,333 --> 00:41:21,333 Come in. 437 00:41:22,458 --> 00:41:23,708 Something to drink? 438 00:41:23,875 --> 00:41:27,458 -Coffee, please. -Sure. Coffee for the doctor, Nora. 439 00:41:27,666 --> 00:41:31,250 -Two coffees. One's for me. -Ma'am, I have to leave already. 440 00:41:32,666 --> 00:41:34,208 -Didn't you want to talk? -Yes. 441 00:41:34,541 --> 00:41:36,458 Well? Do it now that he's here. 442 00:41:37,416 --> 00:41:40,250 Go make him a coffee. Then we'll talk about your daughter. 443 00:41:43,541 --> 00:41:47,458 Norita wanted to ask you something. She's like family, 444 00:41:47,666 --> 00:41:49,416 so you can settle things with me later. 445 00:41:50,250 --> 00:41:51,083 Right. 446 00:41:51,333 --> 00:41:52,625 -There he is. -Hey, Santiago. 447 00:41:52,708 --> 00:41:55,000 -Thanks, Darío. How are you? -Fine. 448 00:41:57,208 --> 00:41:59,583 -I'm sorry this was unexpected. -It's all right. 449 00:42:00,000 --> 00:42:01,166 I don't know if... 450 00:42:01,791 --> 00:42:03,333 I needed to talk to you. 451 00:42:05,041 --> 00:42:06,541 Did you mother tell you? 452 00:42:07,166 --> 00:42:11,875 Yes, I told him that Nora heard the voice message. 453 00:42:13,666 --> 00:42:14,583 Voice message? 454 00:42:15,375 --> 00:42:16,500 It's fine. Mom, go. 455 00:42:16,708 --> 00:42:17,916 It's fine, leave us. 456 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Very well. Santiago, I'll go. 457 00:42:20,708 --> 00:42:22,958 -See you. It was a pleasure. -See you. 458 00:42:30,166 --> 00:42:31,000 Well... 459 00:42:31,875 --> 00:42:33,291 How are you doing? 460 00:42:34,791 --> 00:42:36,083 I'm fine, fine. 461 00:42:36,625 --> 00:42:38,458 I'm doing just swell. I'm fine. 462 00:42:44,958 --> 00:42:47,208 You wanted to ask me something? 463 00:42:47,291 --> 00:42:48,791 Yes, but I must go now. 464 00:42:49,250 --> 00:42:50,625 All right, let's do this. 465 00:42:50,708 --> 00:42:52,125 I'll give you my card then. 466 00:42:52,291 --> 00:42:53,875 -All right. -Call me 467 00:42:54,458 --> 00:42:55,500 if you need anything. 468 00:42:55,666 --> 00:42:57,375 Of course. I'll call you, doctor. 469 00:42:57,583 --> 00:43:00,458 -I'll call. -It's something personal, right? 470 00:43:00,541 --> 00:43:01,750 This was between us. 471 00:43:01,833 --> 00:43:04,500 -Nora, please go. Go. -Yes, thank you. 472 00:43:04,666 --> 00:43:05,833 -Excuse me. -Yes. 473 00:43:09,291 --> 00:43:12,458 What's up with your call and some message? 474 00:43:16,291 --> 00:43:20,416 Look, I was thinking about our chat the other day, 475 00:43:22,166 --> 00:43:25,000 when you showed interest about working for me. 476 00:43:28,541 --> 00:43:30,000 I think that could work. 477 00:43:33,458 --> 00:43:36,125 Right now, I need an aide 478 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 and thought of you. 479 00:43:38,458 --> 00:43:39,375 An aide? 480 00:43:41,291 --> 00:43:44,125 Yes, do you have time? What with college and all that. 481 00:43:44,916 --> 00:43:47,708 I don't get why an aide, that's all. 482 00:43:49,458 --> 00:43:51,625 Well, it's close so you'll manage your schedule 483 00:43:51,708 --> 00:43:53,666 and won't need to go far. Besides, 484 00:43:54,208 --> 00:43:56,583 I need you to lend me a hand with some things... 485 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 Excuse me. I was just passing. 486 00:43:58,958 --> 00:44:01,041 I didn't hear what you just said. 487 00:44:02,666 --> 00:44:05,666 I was telling Darío that I needed an aide for the office. 488 00:44:05,958 --> 00:44:07,291 -That's odd. -Why? 489 00:44:07,791 --> 00:44:11,458 Because Nora said you wanted a secretary, not an aide. 490 00:44:13,041 --> 00:44:17,375 She most likely got confused, because I don't need a secretary. 491 00:44:17,791 --> 00:44:18,625 Right. Nora! 492 00:44:20,208 --> 00:44:21,041 Come, please. 493 00:44:21,916 --> 00:44:23,000 Yes, ma'am? 494 00:44:23,250 --> 00:44:25,541 Tell me, when you spoke to Santiago, 495 00:44:25,625 --> 00:44:27,250 or when you heard his message, 496 00:44:27,333 --> 00:44:29,666 did he say "secretary" or "aide"? 497 00:44:30,541 --> 00:44:32,333 I don't remember, ma'am. 498 00:44:32,416 --> 00:44:36,083 You don't? Oh, well. Go, go. 499 00:44:37,750 --> 00:44:39,416 -It's fine, Mom, go. -No, but... 500 00:44:39,500 --> 00:44:40,333 Leave us. 501 00:44:40,416 --> 00:44:42,583 You think someone like him should run errands? 502 00:44:43,375 --> 00:44:45,416 Given Darío's strong personality? 503 00:44:46,291 --> 00:44:48,375 And his background as well? 504 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 -Go, Mom, go. -I don't see the issue. 505 00:44:50,833 --> 00:44:52,958 I see. Smart of you. 506 00:44:53,791 --> 00:44:55,958 So, you'll make my son run errands? 507 00:44:56,250 --> 00:44:59,083 I believe that you're not seeing the big picture. 508 00:44:59,166 --> 00:45:00,916 May we speak a moment alone? 509 00:45:01,000 --> 00:45:03,208 -Just a moment, in private. -I don't understand. 510 00:45:03,458 --> 00:45:04,958 No, no, no. Darío, let's do this. 511 00:45:05,500 --> 00:45:08,333 Think it through, then call me. 512 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 All right? 513 00:45:11,625 --> 00:45:13,708 -What's wrong? -I don't understand. 514 00:45:20,000 --> 00:45:20,833 Look, Darío. 515 00:45:22,666 --> 00:45:24,000 We want to help you. 516 00:45:24,458 --> 00:45:25,625 It's for you, yes? 517 00:45:27,500 --> 00:45:32,000 We believe that if you have a job 518 00:45:33,291 --> 00:45:36,875 you'll fill your time and it'll allow you... 519 00:45:38,125 --> 00:45:40,083 to grow, too. 520 00:45:41,041 --> 00:45:43,458 When your mother came to my office... 521 00:45:43,666 --> 00:45:45,458 -To the office? -Yes. 522 00:45:46,125 --> 00:45:47,875 I never went to your office. 523 00:45:49,708 --> 00:45:51,500 I don't even know where it is. 524 00:45:52,083 --> 00:45:53,833 I want to help you, Darío. 525 00:45:56,041 --> 00:45:57,750 -Leave. -I don't know what he means... 526 00:45:57,833 --> 00:45:59,250 -Get out, go on. -That's absurd. 527 00:45:59,333 --> 00:46:01,208 -Get out, get out. Go. -Completely absurd. 528 00:46:02,916 --> 00:46:04,958 Didn't you hear him? Leave. 529 00:46:05,875 --> 00:46:07,583 -Forgive me, Darío. -Enough. 530 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 -It's done. -Forgive me. 531 00:46:10,583 --> 00:46:11,833 Go on, take your things. 532 00:46:12,625 --> 00:46:13,666 Nice raincoat. 533 00:46:13,958 --> 00:46:15,458 How much did it cost? 534 00:46:15,666 --> 00:46:17,708 Did you buy it with what we paid you? 535 00:46:19,708 --> 00:46:20,541 Unbelievable. 536 00:46:20,666 --> 00:46:21,791 Saying that I asked him. 537 00:46:43,750 --> 00:46:46,708 There, there. Don't cry, don't cry. 538 00:46:46,791 --> 00:46:49,250 -Mom, please... -He's gone. It's over. 539 00:46:49,916 --> 00:46:53,000 You don't need to get a job. You must focus on your studies. 540 00:46:53,750 --> 00:46:55,041 Wash your face. Come. 541 00:46:55,916 --> 00:46:57,666 Come and wash your face. 542 00:46:59,875 --> 00:47:01,541 -Let me wash you... -No, Mom. 543 00:47:01,625 --> 00:47:03,125 Some cool water. 544 00:47:04,500 --> 00:47:08,208 Let me help you! Let me help you! 545 00:48:29,125 --> 00:48:36,125 POLICE STATION 546 00:48:38,791 --> 00:48:44,291 ISRAELI HOSPITAL 547 00:48:44,375 --> 00:48:45,291 Take a seat. 548 00:48:45,375 --> 00:48:47,833 In a few minutes, we'll call you for the ultrasound. 549 00:48:48,041 --> 00:48:48,958 Thanks, doctor. 550 00:48:49,708 --> 00:48:50,541 Want to sit here? 551 00:49:08,583 --> 00:49:10,000 -Does it hurt? -No. 552 00:49:22,791 --> 00:49:23,708 See something? 553 00:49:25,125 --> 00:49:25,958 Yes. 554 00:49:28,083 --> 00:49:29,208 Is it like a photograph? 555 00:49:29,791 --> 00:49:30,625 Exactly. 556 00:49:35,791 --> 00:49:36,625 What is it? 557 00:49:37,500 --> 00:49:38,541 Nothing. 558 00:49:43,833 --> 00:49:45,416 Well, there. 559 00:49:51,291 --> 00:49:54,250 -That's the baby? -Of course. Look there. 560 00:49:55,333 --> 00:49:56,541 Six weeks old. 561 00:49:58,291 --> 00:50:00,291 You see that little spot there? 562 00:50:00,875 --> 00:50:01,708 That's the heart. 563 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 Is he a boy? 564 00:50:05,208 --> 00:50:08,750 I don't know! There's still some time before we can be sure. 565 00:50:09,791 --> 00:50:12,083 Is the size right? Is everything fine? 566 00:50:12,958 --> 00:50:16,166 Yes, everything looks normal. Now you must see an obstetrician. 567 00:50:16,666 --> 00:50:18,291 He'll explain everything. 568 00:50:22,791 --> 00:50:24,583 You feel calmer now? 569 00:50:26,041 --> 00:50:26,875 All right. 570 00:50:28,208 --> 00:50:30,125 I'll hand you some paper to wipe yourself. 571 00:50:38,666 --> 00:50:39,500 Thanks. 572 00:50:43,291 --> 00:50:46,083 There you go. I'll fetch the full report. 573 00:50:46,166 --> 00:50:48,041 -All right, all right. -Is that okay? 574 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 -Thanks. -You're welcome. 575 00:50:50,041 --> 00:50:51,458 There's more paper here. 576 00:51:06,333 --> 00:51:08,541 -Patricio. -Luciano 577 00:51:09,833 --> 00:51:11,458 -Diego. -Yes, Diego. 578 00:51:12,416 --> 00:51:13,250 Gerardo? 579 00:51:15,458 --> 00:51:17,083 Choose one we'll both like. 580 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Nicolás? 581 00:51:23,958 --> 00:51:25,208 Yes, I like Nicolás. 582 00:51:27,250 --> 00:51:29,083 -You know which one's good? -Which one? 583 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Miguel. 584 00:51:30,458 --> 00:51:31,541 -Miguel? -Yes. 585 00:51:31,916 --> 00:51:35,125 I like it. "Come here, Miguelito." 586 00:51:35,416 --> 00:51:36,958 -An old man's name. -No! 587 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Yes. 588 00:51:39,833 --> 00:51:40,666 Lucas. 589 00:51:41,833 --> 00:51:42,666 Lucas? 590 00:51:44,166 --> 00:51:45,000 "Lucas!" 591 00:51:46,750 --> 00:51:48,625 -I like it. And you? -Yes. 592 00:51:51,625 --> 00:51:52,458 He moved! 593 00:51:52,666 --> 00:51:54,208 That's not possible! 594 00:51:55,250 --> 00:51:56,791 -He liked it... -You hungry? 595 00:51:58,916 --> 00:52:01,166 -I am. -And you? 596 00:52:02,041 --> 00:52:02,875 All right. 597 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 All right, I'll start cooking. 598 00:52:09,166 --> 00:52:10,333 You've earned your bread. 599 00:52:16,333 --> 00:52:18,541 -I adore you! -Me too. 600 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 I love you. 601 00:52:21,791 --> 00:52:23,166 -Come here. -Wait. 602 00:52:23,250 --> 00:52:24,083 Need help, Nora? 603 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 Yes, peel those carrots 604 00:52:27,000 --> 00:52:28,625 and chop them, please. 605 00:52:47,833 --> 00:52:52,208 The long cold nights Without your love 606 00:52:53,083 --> 00:52:56,125 Felt like an eternity 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,583 Loneliness had frozen my heart 608 00:53:02,833 --> 00:53:06,750 Until the day I finally met you 609 00:53:07,458 --> 00:53:09,416 And now I want to tell you 610 00:53:09,541 --> 00:53:13,250 You're all I see When I close my eyes 611 00:53:13,833 --> 00:53:16,625 I want you to know That the world makes no sense 612 00:53:16,750 --> 00:53:18,375 If you're not around 613 00:53:18,791 --> 00:53:20,541 Without your kisses, I lose it 614 00:53:20,666 --> 00:53:23,541 I stop breathing And die slowly 615 00:53:24,208 --> 00:53:27,416 Without your laughter, The light in me fades 616 00:53:32,041 --> 00:53:33,083 Come on! 617 00:54:05,791 --> 00:54:06,875 Take this one... 618 00:54:57,375 --> 00:54:59,250 Elena, can you come on Saturday? 619 00:55:00,375 --> 00:55:02,791 -We have to be present. -What for? 620 00:55:04,916 --> 00:55:06,083 A council vote. 621 00:55:07,583 --> 00:55:11,708 We must pick a delegate, spokesman, secretary, and so on. 622 00:55:12,916 --> 00:55:14,625 I don't know much about that. 623 00:55:16,500 --> 00:55:18,958 But it'd be nice if you come, Elena, so we're many... 624 00:55:19,041 --> 00:55:20,416 I'm Lena. Without the "e." 625 00:55:26,000 --> 00:55:29,541 And after we could maybe go for a drink, and have a beer... 626 00:55:31,000 --> 00:55:31,916 You like dancing? 627 00:55:32,250 --> 00:55:34,541 -Did you hear there's a new club? -No. 628 00:55:35,666 --> 00:55:38,291 -It's open some nights... -I'll see if the truck is coming. 629 00:56:00,500 --> 00:56:01,708 Nora? 630 00:56:02,125 --> 00:56:05,041 Norita, where are you? The guests are almost here. 631 00:56:05,375 --> 00:56:06,333 "Everything's ready"? 632 00:56:07,041 --> 00:56:09,000 No, I asked you to come tonight! 633 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 Get that box there. Take those. 634 00:56:12,458 --> 00:56:15,458 Come on, Norita, please! You know I can't do it. 635 00:56:16,541 --> 00:56:18,541 I don't even know where the napkins are! 636 00:56:19,083 --> 00:56:20,166 Where are the napkins? 637 00:56:20,750 --> 00:56:21,833 All right. 638 00:56:22,583 --> 00:56:25,083 Bring her! Go on, bring her too! 639 00:56:25,833 --> 00:56:27,625 She can sleep in Darío's room. 640 00:56:28,416 --> 00:56:30,625 Good. Place all there, please, or it looks bad. 641 00:56:31,291 --> 00:56:32,125 Yes. 642 00:56:32,208 --> 00:56:33,416 All right, take a cab. 643 00:56:34,000 --> 00:56:34,958 Tell him to hurry. 644 00:56:35,250 --> 00:56:38,166 He can take the highway, or follow the river, wherever. 645 00:56:38,666 --> 00:56:39,500 All right. 646 00:56:39,625 --> 00:56:41,291 Yes, that was the bell. 647 00:56:41,833 --> 00:56:42,750 Come on, hurry. 648 00:57:02,083 --> 00:57:03,416 Look at this. 649 00:57:05,916 --> 00:57:06,958 Isn't it fabulous? 650 00:57:07,208 --> 00:57:08,041 Have a smoke. 651 00:57:08,458 --> 00:57:09,541 Enjoy the party. 652 00:57:10,000 --> 00:57:11,791 What a lovely piano, right? 653 00:57:13,000 --> 00:57:14,208 It's a grand piano. 654 00:57:14,708 --> 00:57:16,666 I believe it's an upright piano. 655 00:57:16,750 --> 00:57:18,916 Upright, spinet, whatever Alberto. 656 00:57:19,125 --> 00:57:20,166 Play, go on. 657 00:57:20,375 --> 00:57:22,125 Let's see if it's tuned. 658 00:57:22,208 --> 00:57:24,083 Just play! 659 00:57:24,333 --> 00:57:25,166 It's tuned. 660 00:57:25,791 --> 00:57:27,958 Meche's going to love if you play something. 661 00:57:28,041 --> 00:57:29,000 What's this? 662 00:57:45,041 --> 00:57:46,291 Thank you, dear. 663 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 Sorry, how'd that go again? 664 00:58:10,833 --> 00:58:11,666 The ending? 665 00:58:19,500 --> 00:58:21,458 It's good, go on, go on. Continue. 666 00:58:22,708 --> 00:58:24,458 Play something fun, Alberto. 667 00:58:59,000 --> 00:59:00,916 Honey, will you do me a favor? 668 00:59:01,041 --> 00:59:03,500 Could you buy more ice? We've run out. 669 00:59:03,708 --> 00:59:05,041 -Now? -Now. 670 00:59:06,083 --> 00:59:07,500 Do you like the party? 671 00:59:07,916 --> 00:59:08,750 It's a drag. 672 00:59:09,208 --> 00:59:10,791 Why a drag? You heard Alberto play? 673 00:59:11,291 --> 00:59:14,291 -That's exactly why. -You'll like it. 674 00:59:14,375 --> 00:59:15,208 Give me money. 675 00:59:15,291 --> 00:59:16,791 Take it from the safe. 676 00:59:17,291 --> 00:59:18,208 Hurry back. 677 00:59:18,541 --> 00:59:19,708 Mariachi's on its way. 678 00:59:20,083 --> 00:59:22,500 -What? Why a mariachi? -You'll love it! 679 00:59:48,541 --> 00:59:52,875 Come, Darío. Give me a hand with my daughter? 680 01:00:19,916 --> 01:00:22,375 I know you're not involved, that's clear. 681 01:00:23,041 --> 01:00:24,958 But it was still a crime, 682 01:00:25,750 --> 01:00:26,833 however you put it. 683 01:00:30,083 --> 01:00:32,291 You know there's security cameras here. 684 01:00:33,625 --> 01:00:35,666 Besides, we have Darío's testimony. 685 01:00:37,166 --> 01:00:40,916 And you know my lawyers are the best. 686 01:00:45,000 --> 01:00:47,125 Both girls will be arrested. 687 01:01:17,875 --> 01:01:18,875 Hello, Lena! 688 01:01:18,958 --> 01:01:19,791 Hello. 689 01:01:20,000 --> 01:01:20,916 Is something wrong? 690 01:01:21,541 --> 01:01:22,375 No, no. 691 01:01:22,750 --> 01:01:24,958 Then get to work, please. 692 01:01:25,041 --> 01:01:26,083 Yes, I'm on it. 693 01:03:44,708 --> 01:03:47,125 Come back later, Darío. Let us sleep. 694 01:03:48,000 --> 01:03:49,750 What? You want me to go for a stroll? 695 01:03:49,833 --> 01:03:51,166 This neighborhood scares me. 696 01:03:52,166 --> 01:03:54,333 Celeste threw up all night. 697 01:03:54,541 --> 01:03:57,041 -She's tired and needs rest. -Hasn't she seen a doctor? 698 01:03:57,583 --> 01:04:00,958 Which doctor? It's normal for pregnant women to throw up. 699 01:04:02,041 --> 01:04:05,083 I didn't know. I see. 700 01:04:06,083 --> 01:04:06,958 I feel sick. 701 01:04:07,541 --> 01:04:08,833 -What's wrong? -Are you okay? 702 01:04:08,916 --> 01:04:09,958 Want me to join you? 703 01:04:10,708 --> 01:04:12,250 No, the bathroom's clogged. 704 01:04:12,375 --> 01:04:14,541 -I see, I see. -Do you know how to unclog it? 705 01:04:14,625 --> 01:04:17,041 -No, I don't do that. -Darío, come back later. 706 01:04:17,125 --> 01:04:18,750 Quiet, Nora, please! 707 01:04:19,541 --> 01:04:20,666 Hey, mind your tone! 708 01:04:20,875 --> 01:04:23,583 I've known her all my life. It's always been this way. 709 01:04:40,791 --> 01:04:41,833 What do you want? 710 01:04:46,125 --> 01:04:47,291 I want my child. 711 01:05:41,500 --> 01:05:42,875 So you wielded the knife. 712 01:05:43,833 --> 01:05:44,708 You're called Lena. 713 01:05:45,666 --> 01:05:46,500 What's your name? 714 01:05:47,125 --> 01:05:47,958 Lena. 715 01:05:48,416 --> 01:05:50,083 What's your real name? 716 01:05:50,166 --> 01:05:51,000 It's Lena. 717 01:05:52,416 --> 01:05:53,291 The dangerous one. 718 01:05:57,750 --> 01:06:00,166 She needs to stay 'cause she feels sick. 719 01:06:00,583 --> 01:06:02,375 Is that so? And who'll look after her? 720 01:06:02,583 --> 01:06:03,416 I will. 721 01:06:03,666 --> 01:06:04,500 And who are you? 722 01:06:05,375 --> 01:06:06,458 I am her partner. 723 01:06:07,250 --> 01:06:08,750 But what are you to the child? 724 01:06:09,375 --> 01:06:11,041 She'd be the other mother. 725 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Very well. 726 01:06:12,041 --> 01:06:13,875 -They'll raise him... -Thank you, Darío. 727 01:06:13,958 --> 01:06:16,166 When I need your opinion I'll ask you to talk. 728 01:06:20,000 --> 01:06:22,666 Genetically speaking, you have no value. 729 01:06:24,875 --> 01:06:26,875 My grandson's inside that belly. 730 01:06:27,416 --> 01:06:28,250 He's my son. 731 01:06:31,250 --> 01:06:34,833 Well, it's already been proven 732 01:06:35,166 --> 01:06:38,458 that this child was conceived via criminal abuse. 733 01:06:40,625 --> 01:06:45,291 The accused, you, have confessed and will apologize. 734 01:06:46,166 --> 01:06:47,375 And the victim... 735 01:06:49,041 --> 01:06:49,958 I want the child. 736 01:06:50,333 --> 01:06:52,041 No! Not yet. 737 01:06:52,458 --> 01:06:55,708 If you apologize, Darío won't denounce your actions 738 01:06:55,833 --> 01:06:58,166 and you won't go to prison. Understood? 739 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 So, now we must talk about the child. 740 01:07:02,208 --> 01:07:05,250 But Darío, we'd agreed that you could visit him whenever. 741 01:07:05,333 --> 01:07:06,666 -Of course. -And you too. 742 01:07:06,750 --> 01:07:10,291 No! No. I don't think so, I don't think so. 743 01:07:11,416 --> 01:07:14,500 I will not visit that neighborhood... 744 01:07:14,916 --> 01:07:17,666 And I don't consider it a fitting place for a baby. 745 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 What do you mean? 746 01:07:20,625 --> 01:07:23,291 That house isn't appropriate. Nor the neighborhood. 747 01:07:23,416 --> 01:07:26,291 Still, it's my child and he'll live in my house. 748 01:07:26,416 --> 01:07:27,250 Your child? 749 01:07:27,708 --> 01:07:29,000 It's our child, too. 750 01:07:29,666 --> 01:07:31,333 Actually, you're nothing of his. 751 01:07:32,666 --> 01:07:34,708 With her it's another story. 752 01:07:38,250 --> 01:07:39,375 Who'll raise him? 753 01:07:40,375 --> 01:07:41,291 You? 754 01:07:42,375 --> 01:07:44,041 You'll teach him to stab others? 755 01:07:48,583 --> 01:07:50,791 We all want what's best for the child. 756 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Do we agree? 757 01:07:52,875 --> 01:07:53,833 -Yes. -Yes. 758 01:07:54,208 --> 01:07:56,875 Now, we need to discuss the nursing. 759 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 What? 760 01:07:58,666 --> 01:08:01,666 At the beginning, the child will need to be nursed. 761 01:08:02,541 --> 01:08:03,875 You want to keep the child? 762 01:08:04,250 --> 01:08:05,500 -That's it? -She got it now. 763 01:08:06,208 --> 01:08:07,416 Nora, you knew about this? 764 01:08:08,583 --> 01:08:10,000 -And you didn't tell us? -Mom! 765 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 Listen to me, honey. 766 01:08:14,958 --> 01:08:16,458 You love this child, right? 767 01:08:16,791 --> 01:08:18,166 -Yes. -What is it you love? 768 01:08:18,250 --> 01:08:19,500 Tell me. What do you love? 769 01:08:20,416 --> 01:08:23,416 What you love is your desire to have a child! 770 01:08:24,458 --> 01:08:25,750 You don't love a real child. 771 01:08:25,833 --> 01:08:29,041 -Don't listen to her... -Quiet! Don't be selfish. 772 01:08:30,083 --> 01:08:31,250 So no father figure? 773 01:08:31,333 --> 01:08:33,000 And what about no mother? 774 01:08:33,083 --> 01:08:33,916 That's my role. 775 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 -No! What? -No? 776 01:08:35,333 --> 01:08:36,250 They want him. 777 01:08:36,333 --> 01:08:37,291 -Let's go. -Let's go. 778 01:08:37,375 --> 01:08:39,083 -Wait, girls. -Let's go, let's go. 779 01:08:39,166 --> 01:08:40,583 -Girls! -Girls, wait. 780 01:08:40,666 --> 01:08:44,333 -No, no. -Clause 25087 of the criminal code! 781 01:08:45,041 --> 01:08:46,291 You'll be arrested. 782 01:08:47,375 --> 01:08:48,541 Do you understand? 783 01:08:51,291 --> 01:08:53,541 Come back and sit down. 784 01:09:05,208 --> 01:09:08,208 Don't take him from us. Please, don't take him. 785 01:09:08,875 --> 01:09:10,541 Girls, this baby's not a trophy. 786 01:09:10,625 --> 01:09:12,583 Of course not, it's our child. 787 01:09:13,166 --> 01:09:15,666 Mom, they don't want to give him up. 788 01:09:15,916 --> 01:09:17,708 I don't understand. What're you saying? 789 01:09:17,791 --> 01:09:20,583 Let's find a way for all of us to raise the child together. 790 01:09:22,125 --> 01:09:23,291 Tell me something, Darío. 791 01:09:24,250 --> 01:09:26,166 Do you care about this baby or not? 792 01:09:26,375 --> 01:09:27,708 -Yes, I do. -Then? 793 01:09:28,083 --> 01:09:29,250 They care about him too. 794 01:09:30,791 --> 01:09:31,791 I can't believe it. 795 01:09:32,666 --> 01:09:34,583 As a mother, how can't you understand? 796 01:09:35,208 --> 01:09:36,583 -I can't believe it. -I see. 797 01:09:38,125 --> 01:09:39,291 What'd I get myself into? 798 01:09:39,958 --> 01:09:43,333 What'd I get myself into? Why do I even bother? 799 01:09:43,416 --> 01:09:45,375 All of this doesn't matter to me. 800 01:09:48,041 --> 01:09:49,416 Leave, girls. Keep the baby. 801 01:09:49,791 --> 01:09:51,291 -What? -Yes, keep him. 802 01:09:51,541 --> 01:09:54,083 -Stop, Mom. -Keep him, girls! Keep him. 803 01:09:54,708 --> 01:09:56,125 Take him, too! 804 01:09:57,666 --> 01:09:59,208 You're my burden, Darío. 805 01:09:59,833 --> 01:10:03,000 You're a mother's worst nightmare! You're the worst! 806 01:11:23,708 --> 01:11:25,375 Go if that's what you want. 807 01:11:41,958 --> 01:11:48,416 500 M UGARTE STREET 808 01:12:09,875 --> 01:12:12,416 -Hi, Nora! -Hello, girls. 809 01:12:53,458 --> 01:12:54,291 Celeste. 810 01:12:57,708 --> 01:12:58,583 Celeste. 811 01:13:08,625 --> 01:13:09,750 Come on, time to get up. 812 01:13:35,583 --> 01:13:37,625 - Hey! What're you doing? -Sorry! 813 01:13:37,708 --> 01:13:39,166 Don't you know how to knock? 814 01:13:39,291 --> 01:13:40,250 Whatever, let me in! 815 01:13:40,333 --> 01:13:42,833 If you knock, you'll know when someone's inside. 816 01:13:43,208 --> 01:13:45,041 Hand me the watch. I need to go. 817 01:13:46,125 --> 01:13:48,583 Tell me, did you use my shampoo? 818 01:13:48,708 --> 01:13:49,541 No. 819 01:13:50,541 --> 01:13:51,791 -Nora! -What? 820 01:13:51,875 --> 01:13:53,750 -You used my shampoo? -What? 821 01:13:53,833 --> 01:13:55,666 You used my shampoo in the orange bottle? 822 01:13:55,750 --> 01:13:56,666 Whatever. 823 01:13:57,666 --> 01:13:59,666 I'm going to mark it, just in case. 824 01:14:01,000 --> 01:14:07,083 Morning! Morning! Morning! 825 01:14:07,208 --> 01:14:09,125 Yes, yes, yes... 826 01:14:09,916 --> 01:14:10,750 Hi. 827 01:14:11,083 --> 01:14:12,041 Hi. 828 01:14:12,750 --> 01:14:13,583 How are you? 829 01:14:14,250 --> 01:14:15,416 How are you? 830 01:14:16,333 --> 01:14:17,166 You like that? 831 01:14:17,875 --> 01:14:19,041 You like paprika? 832 01:14:19,375 --> 01:14:20,208 Yeah? 833 01:14:20,708 --> 01:14:22,791 You know where I left Celeste's syrup? 834 01:14:23,125 --> 01:14:24,083 It's in the fridge. 835 01:14:24,541 --> 01:14:26,000 -You remember? -Yes. 836 01:14:26,375 --> 01:14:27,208 Yes. 837 01:14:31,458 --> 01:14:32,708 Good morning. 838 01:14:33,708 --> 01:14:34,541 Sit down. 839 01:14:39,791 --> 01:14:41,250 Hi. 840 01:14:43,875 --> 01:14:44,916 Hi! 841 01:14:46,125 --> 01:14:47,583 Mom's going to work. 842 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Who's staying with you? 843 01:14:51,958 --> 01:14:52,791 Mom. 844 01:14:53,125 --> 01:14:54,458 Hi. 845 01:14:55,041 --> 01:14:56,791 Hi, chubby cheeks. 846 01:14:57,125 --> 01:14:58,750 My little chubby boy. 847 01:15:00,625 --> 01:15:01,458 I'm going. 848 01:15:06,375 --> 01:15:07,708 -You coming for lunch? -Yeah. 849 01:15:08,083 --> 01:15:09,375 -When? -In the afternoon. 850 01:15:09,583 --> 01:15:12,416 -At what time? -Dunno around 2 or 2:30... 851 01:15:12,666 --> 01:15:15,083 By then, the food will be cold. 852 01:15:15,375 --> 01:15:16,208 All right. 853 01:15:19,333 --> 01:15:20,791 I'll go to the market. 854 01:15:21,666 --> 01:15:22,833 Hi, hi, hi. 855 01:15:43,833 --> 01:15:45,333 -You washed your hands? -Yes, yes. 856 01:15:45,416 --> 01:15:46,875 -With soap? -Yes in the bathroom. 857 01:15:46,958 --> 01:15:48,958 Okay. Here's Daddy. 858 01:16:10,250 --> 01:16:11,208 Come here. 859 01:16:12,166 --> 01:16:13,083 Come here. 860 01:16:55,125 --> 01:16:57,458 -So? -What? 861 01:16:59,125 --> 01:17:00,083 What did you see? 862 01:17:01,333 --> 01:17:02,333 A chubby one. 863 01:17:04,000 --> 01:17:05,208 With puffy cheeks. 864 01:17:07,500 --> 01:17:09,875 And his eyes were so, so dark. 865 01:17:17,041 --> 01:17:18,000 Let's play again. 866 01:17:19,583 --> 01:17:20,416 One. 867 01:17:20,791 --> 01:17:21,625 Two. 868 01:17:21,791 --> 01:17:22,625 Three. 869 01:20:13,125 --> 01:20:15,625 Subtitle translation by Maria Jose Martinez Delfin 57287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.