Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,583 --> 00:01:40,583
So?
2
00:01:41,625 --> 00:01:42,458
What?
3
00:01:42,541 --> 00:01:43,583
What did you see?
4
00:01:46,416 --> 00:01:47,333
A chubby one.
5
00:01:49,583 --> 00:01:50,583
And dark skinned.
6
00:01:53,041 --> 00:01:53,916
Dark skinned?
7
00:01:56,500 --> 00:01:58,083
So he was yours.
8
00:01:58,416 --> 00:01:59,250
Dark skin.
9
00:02:00,166 --> 00:02:01,000
Yes.
10
00:02:23,208 --> 00:02:24,541
Were my tits big?
11
00:02:27,500 --> 00:02:28,333
Huge.
12
00:02:36,083 --> 00:02:37,250
You saw the father?
13
00:02:37,791 --> 00:02:39,166
No. I didn't see him.
14
00:02:48,166 --> 00:02:49,541
What're we going to do?
15
00:02:52,083 --> 00:02:53,333
We'll figure it out.
16
00:02:56,833 --> 00:02:58,000
Come here.
17
00:02:59,416 --> 00:03:00,250
Come on.
18
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
-Stop.
-What?
19
00:03:10,458 --> 00:03:11,583
Let's play again.
20
00:03:12,500 --> 00:03:13,333
All right.
21
00:03:20,083 --> 00:03:20,916
One.
22
00:03:21,791 --> 00:03:22,625
Two.
23
00:03:23,291 --> 00:03:24,291
Three.
24
00:06:01,958 --> 00:06:03,208
Ma'am?
25
00:06:10,791 --> 00:06:15,250
BASED ON THE PLAY
"The Wind in a Violin"
26
00:06:19,041 --> 00:06:21,208
Darío, get up, hurry.
27
00:06:30,708 --> 00:06:31,916
Ma'am, get up.
28
00:06:32,875 --> 00:06:33,708
Nora?
29
00:06:33,958 --> 00:06:34,791
Yes.
30
00:06:36,166 --> 00:06:37,208
What time is it?
31
00:06:38,000 --> 00:06:40,750
It's 9:15, ma'am.
The alarm's gone off.
32
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
This piece of trash didn't go off!
33
00:06:47,916 --> 00:06:49,041
Goddamn it!
34
00:06:49,791 --> 00:06:51,875
-Hand me the phone.
-Yes.
35
00:06:53,875 --> 00:06:56,333
-Here. There it is.
-I can't see a thing.
36
00:06:57,916 --> 00:06:59,125
Here. Find Esteban.
37
00:07:05,208 --> 00:07:07,250
There are many that say "Esteban."
38
00:07:08,000 --> 00:07:09,250
Check on "Logistics."
39
00:07:10,125 --> 00:07:11,458
Esteban, Logistics.
40
00:07:11,541 --> 00:07:12,541
"Logistics."
41
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Darío is asleep.
42
00:07:22,791 --> 00:07:23,708
Hello, Esteban?
43
00:07:24,375 --> 00:07:26,500
One moment... One moment,
one moment.
44
00:07:26,666 --> 00:07:28,875
Wake him. He has class
and can't skip it.
45
00:07:28,958 --> 00:07:29,791
I'll wake him.
46
00:07:30,041 --> 00:07:31,583
And he has therapy later.
47
00:07:31,666 --> 00:07:34,791
Sorry. No, I've got a bad signal.
48
00:07:36,750 --> 00:07:40,625
No. I'm running late
at the faculty, with Darío.
49
00:07:41,541 --> 00:07:44,250
No, he fought with a teacher.
He's on edge.
50
00:07:44,916 --> 00:07:48,541
I'm currently in a meeting
with the head of the program.
51
00:07:50,166 --> 00:07:53,416
Still, everything's in the e-mail
I sent you last night.
52
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
I sent it to you last night.
53
00:07:56,791 --> 00:07:58,208
That doesn't make sense.
54
00:07:59,875 --> 00:08:02,375
No, no, no!
You know what I need, Esteban? Explain.
55
00:08:03,125 --> 00:08:04,083
You understand?
56
00:08:04,541 --> 00:08:05,708
Say I didn't skip it.
57
00:08:06,291 --> 00:08:07,833
Exactly!
58
00:08:08,583 --> 00:08:10,125
Can you explain to them?
59
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
You'll try?
60
00:08:12,750 --> 00:08:14,958
Okay. So, you'll try.
61
00:08:15,500 --> 00:08:16,333
Fantastic!
62
00:08:16,791 --> 00:08:20,041
Tell me something, Esteban,
why don't you try and go to hell as well?
63
00:08:21,000 --> 00:08:23,166
Son of a bitch!
64
00:08:25,375 --> 00:08:27,125
He says he'll try, he'll try.
65
00:09:43,875 --> 00:09:45,250
Thanks.
66
00:09:56,875 --> 00:09:57,791
Who is it?
67
00:09:58,666 --> 00:10:00,250
Hey, Santiago. It's Darío.
68
00:10:00,750 --> 00:10:01,583
Come on in.
69
00:10:07,916 --> 00:10:12,041
Yes, yes, yes. I'm calm.
I'm focusing on my projects.
70
00:10:14,208 --> 00:10:16,291
-Do you still smoke?
-Pot?
71
00:10:16,875 --> 00:10:20,458
As usual, very little. Thing is,
the weed dried out, so...
72
00:10:20,541 --> 00:10:22,916
I don't have pot left.
Don't have any.
73
00:10:25,125 --> 00:10:27,291
Everything's coming together, right?
74
00:10:29,000 --> 00:10:31,791
You have a job,
the weeds dried out...
75
00:10:32,333 --> 00:10:33,375
All's better with Mom.
76
00:10:34,916 --> 00:10:38,333
We just began yet you're already
talking about your mother.
77
00:10:39,250 --> 00:10:42,875
This is therapy, isn't it?
It's normal to talk about mothers.
78
00:10:43,208 --> 00:10:44,041
Yeah?
79
00:10:44,958 --> 00:10:46,208
So, you're an expert?
80
00:10:47,291 --> 00:10:48,125
Just a bit.
81
00:10:49,416 --> 00:10:50,833
I always repeat myself.
82
00:10:51,083 --> 00:10:52,250
And so do you.
83
00:10:54,375 --> 00:10:56,666
I like the job you're doing.
84
00:10:56,750 --> 00:10:57,625
I like it.
85
00:10:58,791 --> 00:11:00,708
But I find it unfair having to pay you
86
00:11:00,791 --> 00:11:03,083
when we're almost
on the same intellectual level.
87
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Santiago, I...
88
00:11:08,000 --> 00:11:10,541
I want you to feel comfortable
with me,
89
00:11:10,625 --> 00:11:12,708
in case you need help
with patients.
90
00:11:14,208 --> 00:11:15,333
I've been thinking.
91
00:11:16,291 --> 00:11:18,416
We can get together at a bar.
92
00:11:18,500 --> 00:11:20,750
And I can share my advice
93
00:11:20,833 --> 00:11:23,541
with the toughest cases, especially.
Yeah?
94
00:11:24,125 --> 00:11:26,375
Or you can record the session
95
00:11:26,458 --> 00:11:28,833
on your phone
so we can hear it together.
96
00:11:28,916 --> 00:11:30,041
Don't forget,
97
00:11:30,125 --> 00:11:32,208
we have to think of the patient.
98
00:11:33,583 --> 00:11:37,500
Think of his needs. You get me?
We can't both go on like this.
99
00:11:37,583 --> 00:11:39,583
You say one thing,
and I have to correct you.
100
00:11:39,708 --> 00:11:42,375
No, no, no.
We need to be a team,
101
00:11:42,916 --> 00:11:44,125
and work together.
102
00:11:45,458 --> 00:11:47,291
So, what do you think? Tell me.
103
00:11:48,333 --> 00:11:49,166
I think...
104
00:11:50,750 --> 00:11:53,208
that your mentality is very immature.
105
00:11:53,583 --> 00:11:55,000
-Mature?
-Immature.
106
00:11:56,041 --> 00:11:59,750
And I also think you still depend strongly
on your mother.
107
00:12:00,083 --> 00:12:03,125
You also don't make use
of this space as you should.
108
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
And I strongly can't think
of how you could help me.
109
00:12:12,333 --> 00:12:13,291
As a secretary?
110
00:12:14,958 --> 00:12:15,958
Was I not clear?
111
00:12:17,916 --> 00:12:20,958
In order to do this, Darío,
you require studies.
112
00:12:21,916 --> 00:12:23,541
Yes? It requires effort.
113
00:12:25,166 --> 00:12:26,000
Are we done?
114
00:12:28,458 --> 00:12:29,708
Yes, we're done. Yes.
115
00:12:38,208 --> 00:12:40,291
Can you hand me a big book?
116
00:12:42,083 --> 00:12:42,916
Yes.
117
00:12:44,416 --> 00:12:46,583
-This one?
-No. Bigger than this one.
118
00:12:52,833 --> 00:12:53,666
Like that.
119
00:13:00,750 --> 00:13:01,708
What happened?
120
00:13:01,875 --> 00:13:04,000
I just felt a little dizzy, that's all.
121
00:13:04,083 --> 00:13:05,041
-Again?
-No!
122
00:13:05,125 --> 00:13:07,375
It's nothing. Nothing.
123
00:13:07,583 --> 00:13:08,791
When's your checkup?
124
00:13:09,583 --> 00:13:11,958
-I'll ask Norita.
-Yeah, ask her.
125
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
All right.
126
00:13:14,583 --> 00:13:15,958
-Hey.
-What?
127
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
You got to look after this bump.
128
00:13:20,541 --> 00:13:21,875
Got something in mind?
129
00:13:23,166 --> 00:13:25,125
Seems there's an alumni reunion.
130
00:13:25,541 --> 00:13:26,375
We could go.
131
00:13:27,291 --> 00:13:28,916
-Where?
-In a club.
132
00:13:30,083 --> 00:13:30,916
A club?
133
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
Try first, it has very little salt.
134
00:13:39,083 --> 00:13:40,375
You might want more.
135
00:13:40,500 --> 00:13:41,875
I can't eat salt.
136
00:13:42,666 --> 00:13:44,083
-Only a little.
-No, ma.
137
00:13:45,541 --> 00:13:47,083
Else, it tastes bland.
138
00:13:49,333 --> 00:13:50,750
It doesn't taste bland.
139
00:13:59,458 --> 00:14:00,666
When's the checkup?
140
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
On Thursday.
141
00:14:08,083 --> 00:14:10,208
I won't add salt on tomorrow's food.
142
00:14:10,500 --> 00:14:12,625
I'm not cooking any more fried food.
143
00:14:17,500 --> 00:14:18,333
All right.
144
00:14:25,708 --> 00:14:26,541
Water, Nora?
145
00:14:29,833 --> 00:14:30,666
Nora.
146
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
-Hi.
-Hi.
147
00:15:28,750 --> 00:15:30,666
I brought the Inspired
and flowery model.
148
00:15:30,750 --> 00:15:31,583
What?
149
00:15:31,833 --> 00:15:33,166
I brought you flowers.
150
00:15:33,541 --> 00:15:34,375
What?
151
00:15:35,500 --> 00:15:39,541
The Inspired model's over there
along with the flowery design.
152
00:15:39,625 --> 00:15:40,458
All right.
153
00:16:05,208 --> 00:16:06,458
Hi, honey.
154
00:16:07,000 --> 00:16:08,125
-Hi.
-No, Mom, back off.
155
00:16:08,208 --> 00:16:11,250
-Why are you here?
-Why wouldn't I be?
156
00:16:12,833 --> 00:16:13,791
It's so hot.
157
00:16:14,541 --> 00:16:15,416
Yeah.
158
00:16:15,500 --> 00:16:17,958
Can't they set up a waiting room
with AC?
159
00:16:18,666 --> 00:16:19,541
She's coming!
160
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
Look, look...
161
00:16:31,333 --> 00:16:32,166
Courses with?
162
00:16:33,666 --> 00:16:34,500
Sorrati.
163
00:16:34,583 --> 00:16:36,458
Not that son of a bitch!
164
00:16:36,541 --> 00:16:37,916
Biggest son of a bitch.
165
00:16:38,625 --> 00:16:41,000
I bet there's no one
who didn't retake that course,
166
00:16:41,083 --> 00:16:43,666
-or at least three times. What a bastard.
-Only Germán.
167
00:16:45,458 --> 00:16:49,083
What about Germán?
This is his first time under Sorrati.
168
00:16:49,791 --> 00:16:51,375
Still dunno if he passed. Relax.
169
00:16:52,541 --> 00:16:54,125
Did you send the planners?
170
00:16:55,291 --> 00:16:56,125
Yes.
171
00:16:56,208 --> 00:16:58,208
Yes? There wasn't a problem?
172
00:16:59,083 --> 00:17:01,916
Good. I'm glad.
173
00:17:04,083 --> 00:17:06,208
I asked you for a project
and paid in advance.
174
00:17:06,458 --> 00:17:08,041
And it was a hefty sum.
175
00:17:09,041 --> 00:17:10,750
You didn't send a single one!
Not one!
176
00:17:10,833 --> 00:17:12,708
-Lower your voice.
-No, I won't!
177
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
You had therapy?
178
00:17:21,000 --> 00:17:22,083
Didn't I tell you?
179
00:17:22,166 --> 00:17:23,708
-I won't go anymore.
-What?
180
00:17:23,791 --> 00:17:25,666
I'm not going anymore! Come on.
181
00:17:25,750 --> 00:17:27,000
I've been discharged.
182
00:17:28,708 --> 00:17:29,958
Discharged?
183
00:17:31,708 --> 00:17:34,791
"You're discharged"?
Did the therapist tell you that?
184
00:17:35,416 --> 00:17:37,583
We came to that decision together.
185
00:17:38,416 --> 00:17:40,500
Why should I explain to you?
Why tell you?
186
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
Look, look, look.
187
00:17:43,166 --> 00:17:45,250
What joy!
188
00:17:45,791 --> 00:17:48,541
-It's a...
-There he is! Look! There!
189
00:17:48,625 --> 00:17:49,750
Go, honey, hit him!
190
00:17:50,208 --> 00:17:52,166
Harder! Hit him!
191
00:17:52,500 --> 00:17:53,750
What a waste!
192
00:17:54,708 --> 00:17:55,666
Higher!
193
00:18:43,625 --> 00:18:45,625
What is it? Looking for something?
194
00:18:45,708 --> 00:18:47,625
Something of Celeste's.
195
00:18:48,041 --> 00:18:50,375
There's nothing there.
That's my drawer.
196
00:18:50,458 --> 00:18:51,958
Tidy up and close it.
197
00:18:53,083 --> 00:18:56,500
-I only want to see the results.
-They're not there. Why?
198
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
I want to know how she's doing.
199
00:19:01,541 --> 00:19:02,708
She's doing fine.
200
00:19:03,416 --> 00:19:04,833
Tell me where they are.
201
00:19:06,000 --> 00:19:07,833
Do you understand those things?
202
00:19:08,083 --> 00:19:09,041
No, not at all.
203
00:19:09,791 --> 00:19:12,125
But I can show a doctor
and ask his opinion.
204
00:19:12,625 --> 00:19:14,958
No, I take her to the doctor
'cause I'm her mother.
205
00:19:15,041 --> 00:19:16,291
You won't do a thing.
206
00:19:17,166 --> 00:19:18,291
Close that drawer.
207
00:19:19,625 --> 00:19:21,333
Nora, I care for your daughter.
208
00:19:22,125 --> 00:19:23,250
And want to help.
209
00:19:43,041 --> 00:19:43,875
Who is it?
210
00:19:43,958 --> 00:19:45,208
Mercedes Oliverti.
211
00:19:49,416 --> 00:19:50,541
I'm Darío's mother.
212
00:19:50,625 --> 00:19:52,583
-Yes. Eh...
-Remember me?
213
00:19:52,833 --> 00:19:55,583
Right, I'm very busy at the moment.
What do you need?
214
00:19:55,666 --> 00:19:56,791
Where's the divan?
215
00:19:57,125 --> 00:19:59,041
-What divan?
-Your divan, doctor.
216
00:19:59,208 --> 00:20:01,916
Hold, on. What do you need, ma'am?
Wait a minute...
217
00:20:02,000 --> 00:20:04,541
To have a little chat.
I only have time now.
218
00:20:04,708 --> 00:20:05,708
Chat about what?
219
00:20:33,750 --> 00:20:35,916
He doesn't know it,
but there was a twin.
220
00:20:37,291 --> 00:20:39,708
Darío? Does he have a brother?
221
00:20:43,875 --> 00:20:45,750
Actually, during childbirth...
222
00:20:47,416 --> 00:20:48,458
the other baby...
223
00:20:51,000 --> 00:20:52,916
Actually, I call him Darío, too.
224
00:20:53,375 --> 00:20:56,416
I don't know why, but...
I gave him the same name.
225
00:20:59,583 --> 00:21:00,458
Well...
226
00:21:02,375 --> 00:21:04,833
During birth, Darío came out first.
227
00:21:07,291 --> 00:21:09,166
And he accidentally...
228
00:21:10,458 --> 00:21:13,541
...tied the cord
around the other babe.
229
00:21:13,625 --> 00:21:15,000
Around the brother.
230
00:21:18,083 --> 00:21:19,208
He strangled him.
231
00:21:25,916 --> 00:21:28,333
You think this is why he's stuck?
232
00:21:30,791 --> 00:21:33,625
Is that why he can't move on?
233
00:21:35,625 --> 00:21:36,458
No.
234
00:21:36,750 --> 00:21:37,583
I doubt it.
235
00:21:41,125 --> 00:21:42,250
I never told him.
236
00:21:43,916 --> 00:21:44,750
But that's it.
237
00:21:46,125 --> 00:21:47,666
That's how he came to be.
238
00:21:49,958 --> 00:21:51,125
Through murder.
239
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
Will you ask him to come back?
240
00:22:09,291 --> 00:22:10,125
No.
241
00:22:10,208 --> 00:22:12,666
I doubt that's a good idea-- What?
242
00:22:12,875 --> 00:22:14,958
Hi, honey!
243
00:22:15,791 --> 00:22:17,791
-Don't say you're here.
-You're at the party?
244
00:22:17,875 --> 00:22:20,458
No, no, no.
I'm having a drink with friends.
245
00:22:21,875 --> 00:22:23,708
Yes, darling. What is it?
246
00:22:24,541 --> 00:22:26,208
I get it, okay. That's fine.
247
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
No, don't worry, I won't butt in.
248
00:22:29,250 --> 00:22:32,208
There's food if you feel hungry.
In the fridge.
249
00:22:32,875 --> 00:22:35,958
There's a delicious squash pie
with onions.
250
00:22:36,416 --> 00:22:38,583
Heat it a minute in the microwave.
251
00:22:38,666 --> 00:22:40,208
-Or try it cold.
-Or eat it cold.
252
00:22:40,291 --> 00:22:42,958
-He's an adult.
-Yes, you're an adult, Darío.
253
00:22:43,541 --> 00:22:46,458
Take care, honey.
Should we have lunch tomorrow?
254
00:22:46,916 --> 00:22:50,083
He hung up. No, no.
I forgot to tell you something.
255
00:22:50,166 --> 00:22:51,583
What?
256
00:22:54,416 --> 00:22:57,291
Don't you have something here
257
00:22:57,708 --> 00:22:59,458
to give Darío?
258
00:23:00,000 --> 00:23:02,458
No. I don't do prescriptions.
Can't medicate him.
259
00:23:02,541 --> 00:23:05,541
No, I don't mean a prescription, doctor.
Like a job.
260
00:23:06,416 --> 00:23:08,208
A job? That thing with the job again?
261
00:23:08,291 --> 00:23:09,333
Who do you think I am?
262
00:23:09,416 --> 00:23:10,791
-Any job?
-No!
263
00:23:10,916 --> 00:23:12,458
-Think about it.
-I won't.
264
00:23:12,541 --> 00:23:15,333
-I work alone.
-We could reach an understanding.
265
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
What kind of understanding?
266
00:23:18,708 --> 00:23:21,000
I give you the money for his salary.
267
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
And more, of course.
268
00:23:28,291 --> 00:23:29,333
Think about it.
269
00:23:42,416 --> 00:23:46,166
So cute, so cute.
270
00:23:51,250 --> 00:23:52,083
Beautiful.
271
00:23:58,833 --> 00:24:00,166
You're wearing makeup?
272
00:24:00,291 --> 00:24:01,125
Yes.
273
00:24:01,625 --> 00:24:03,375
Haven't seen you like that.
274
00:24:03,750 --> 00:24:04,583
You will now.
275
00:24:05,583 --> 00:24:07,625
It's all right. You're two faced.
276
00:24:07,875 --> 00:24:09,625
-Where is it?
-North.
277
00:24:10,458 --> 00:24:12,291
-But where?
-I'll take you.
278
00:24:15,416 --> 00:24:16,750
How are we getting in?
279
00:24:17,125 --> 00:24:20,083
With the guy from work.
He's going to the club.
280
00:24:21,250 --> 00:24:23,916
-Did you tell him?
-No. What would I tell him?
281
00:24:41,000 --> 00:24:43,125
Tell us, come on!
282
00:24:43,583 --> 00:24:47,333
Were bricks and domes
used in the Byzantine Empire?
283
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
No!
284
00:24:49,541 --> 00:24:50,458
No!
285
00:24:50,875 --> 00:24:54,125
Seemed impossible. I didn't think so.
But I didn't know that answer.
286
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
I didn't study that part exactly.
287
00:24:56,083 --> 00:24:57,166
So I drew a blank.
288
00:24:57,250 --> 00:25:00,125
I didn't know what to do.
And right then, guys,
289
00:25:00,458 --> 00:25:03,375
I remembered
that the night before, my father
290
00:25:03,458 --> 00:25:05,791
had given me a penholder.
291
00:25:05,875 --> 00:25:08,500
A fancy one, made of gold,
or it was golden, at least.
292
00:25:09,083 --> 00:25:10,625
So I said: "Sorrati,
293
00:25:11,208 --> 00:25:12,625
begging your pardon,
294
00:25:12,708 --> 00:25:14,875
I'd like to give you this
for your dedication,
295
00:25:14,958 --> 00:25:18,208
and love for architecture,
and blah, blah, blah,
296
00:25:18,416 --> 00:25:20,041
as a gift."
297
00:25:20,416 --> 00:25:22,250
So, I gave him the penholder
298
00:25:22,791 --> 00:25:26,041
and he stares at me.
Looks me straight in the eye
299
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
and says: "So, architect Albert,
300
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
do you want a B+?"
301
00:25:32,125 --> 00:25:33,500
Success!
302
00:25:35,791 --> 00:25:38,000
Good move with that penholder.
303
00:25:38,208 --> 00:25:41,625
-I saw that. He likes you.
-He likes me a lot apparently.
304
00:25:42,250 --> 00:25:43,958
I didn't plan ahead.
305
00:25:44,833 --> 00:25:47,375
Hold on, hold on.
So, you have him the penholder,
306
00:25:47,458 --> 00:25:48,958
and what did he ask then?
307
00:25:49,041 --> 00:25:51,583
No... What?
He didn't ask me anything.
308
00:25:51,666 --> 00:25:54,000
He asked me
about the Byzantine Empire,
309
00:25:54,666 --> 00:25:57,041
and I gave him the penholder.
He didn't ask anything.
310
00:26:05,000 --> 00:26:06,333
Excuse me.
311
00:26:09,208 --> 00:26:11,875
Excuse me,
could I have a gin and tonic?
312
00:26:23,333 --> 00:26:24,916
One gin and tonic, please.
313
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
That one?
314
00:28:29,750 --> 00:28:31,833
-Which one?
-That one. The tall one.
315
00:28:32,083 --> 00:28:33,166
Tall and slim guy.
316
00:28:34,291 --> 00:28:37,625
Him? No. Awful, don't like him.
317
00:28:38,250 --> 00:28:40,333
No, no. Do you like him?
318
00:28:53,625 --> 00:28:54,458
You like him?
319
00:28:55,083 --> 00:28:55,916
Yes.
320
00:28:57,291 --> 00:28:58,125
Sure?
321
00:29:01,291 --> 00:29:02,125
I'll get him.
322
00:29:06,375 --> 00:29:07,208
Count.
323
00:29:07,708 --> 00:29:10,041
One, two, three.
324
00:29:26,958 --> 00:29:29,125
You have a big house.
325
00:29:32,541 --> 00:29:34,375
It's not mine. It's my mom's.
326
00:29:35,041 --> 00:29:38,750
I'm making a few changes at home,
and I have my studio there...
327
00:29:47,625 --> 00:29:48,750
What're you having?
328
00:29:48,916 --> 00:29:50,458
-I'm not thirsty.
-Really?
329
00:29:50,625 --> 00:29:52,250
No drinks? Look what I got.
330
00:29:52,333 --> 00:29:54,000
For you, for you, for you.
331
00:29:56,833 --> 00:29:57,916
-No?
-No, thanks.
332
00:29:59,666 --> 00:30:01,083
I'll have a drink.
333
00:30:06,500 --> 00:30:07,833
Sure you won't drink?
334
00:30:08,208 --> 00:30:09,041
No.
335
00:30:09,375 --> 00:30:10,458
Not even a little?
336
00:30:11,000 --> 00:30:11,833
A small taste?
337
00:30:22,208 --> 00:30:24,041
It's all right. Look it's fine, fine.
338
00:30:24,125 --> 00:30:24,958
It's fine.
339
00:30:38,333 --> 00:30:40,750
Come, come, come.
340
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
Come, come, come.
341
00:31:12,625 --> 00:31:13,500
You sure?
342
00:31:13,916 --> 00:31:14,750
Yes.
343
00:31:15,541 --> 00:31:17,250
-Let me.
-All right.
344
00:31:48,833 --> 00:31:50,458
-Wait.
-Give it to me...
345
00:31:50,541 --> 00:31:52,583
No, no. What is it? What is it?
346
00:31:58,166 --> 00:31:59,375
Stop.
347
00:32:02,750 --> 00:32:04,875
-Stop. What is it?
-No condom.
348
00:32:05,416 --> 00:32:07,375
No, I don't know you. No condom?
349
00:32:12,333 --> 00:32:15,291
-Here, here, let me.
-Wait, wait, wait.
350
00:32:16,875 --> 00:32:19,083
Love, are you all right?
Are you sure?
351
00:32:20,916 --> 00:32:23,000
No, stop, stop, stop.
352
00:32:24,041 --> 00:32:25,000
-Go.
-I'm not leaving.
353
00:32:25,208 --> 00:32:27,000
-Go now...
-No!
354
00:32:27,500 --> 00:32:29,583
Fuck me! Please!
355
00:32:30,208 --> 00:32:31,041
Go on, beat it.
356
00:32:31,166 --> 00:32:33,000
-What are you doing?
-Fucking hell!
357
00:32:33,083 --> 00:32:34,208
-You okay, darling?
-Yes.
358
00:32:34,750 --> 00:32:36,375
Stay still or I'll kill you, okay?
359
00:32:36,833 --> 00:32:37,958
-You okay, darling?
-Yes.
360
00:32:38,041 --> 00:32:40,000
-You sure he didn't hurt you?
-No.
361
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
What do you want?
362
00:32:41,166 --> 00:32:42,708
-Should we stay or go?
-No.
363
00:32:42,791 --> 00:32:44,083
-Wanna stay?
-Yes.
364
00:32:44,666 --> 00:32:46,166
Listen, here's the deal.
365
00:32:46,875 --> 00:32:48,458
You're going to fuck her.
366
00:32:48,541 --> 00:32:49,500
Yes?
367
00:32:49,583 --> 00:32:53,375
If you hurt her, I'll cut your throat,
you fucking asshole.
368
00:32:54,000 --> 00:32:57,166
You'll fuck her and then we'll leave.
Are we clear?
369
00:32:58,375 --> 00:32:59,208
Good.
370
00:32:59,791 --> 00:33:01,500
-No, no!
-Hey!
371
00:33:01,583 --> 00:33:03,333
I just said I would kill you.
372
00:33:04,166 --> 00:33:05,500
Shall I repeat myself?
373
00:33:06,208 --> 00:33:09,000
She'll take off your pants,
and you'll fuck her.
374
00:33:09,083 --> 00:33:11,125
Yeah? Go, Celeste. Go.
375
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
It's flaccid.
376
00:33:15,083 --> 00:33:16,625
Is it so difficult?
377
00:33:16,916 --> 00:33:18,083
Don't you get it?
378
00:33:35,375 --> 00:33:36,500
You brought her here.
379
00:33:37,708 --> 00:33:39,416
You liked her and felt horny.
380
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
Go on.
381
00:33:54,291 --> 00:33:55,291
Let me.
382
00:34:02,208 --> 00:34:03,208
Now?
383
00:36:10,833 --> 00:36:12,375
So, your girl's dating?
384
00:36:12,541 --> 00:36:13,958
Something like that.
385
00:36:14,416 --> 00:36:15,666
Hope it goes well.
386
00:36:16,458 --> 00:36:17,333
I doubt it.
387
00:36:19,166 --> 00:36:21,333
Why do you say that?
What's wrong?
388
00:36:22,750 --> 00:36:26,833
I saw the last results
and they didn't look good.
389
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
I try to distract her,
take her to the movies.
390
00:36:32,875 --> 00:36:35,500
I do what she likes,
I buy her things.
391
00:36:35,583 --> 00:36:37,291
She will be fine!
392
00:36:45,125 --> 00:36:46,125
On time.
393
00:36:48,916 --> 00:36:50,791
And now she became a lesbian.
394
00:36:56,208 --> 00:36:57,458
She has a partner.
395
00:37:02,333 --> 00:37:05,500
She brought her home
and both live with me now.
396
00:37:08,000 --> 00:37:09,166
I have to go, Nora.
397
00:37:14,583 --> 00:37:17,041
I'm finally
getting somewhere with my son.
398
00:39:09,333 --> 00:39:10,333
Darío.
399
00:39:15,791 --> 00:39:17,583
Darío, can you answer that?
400
00:39:27,916 --> 00:39:28,791
Hey!
401
00:39:30,666 --> 00:39:31,500
Hello?
402
00:39:35,041 --> 00:39:37,291
-Hey, what's wrong?
-Go, Mom, just go.
403
00:39:37,416 --> 00:39:38,750
No, I'm not leaving.
404
00:39:39,791 --> 00:39:42,625
Turns out this is my home too
so I'm not leaving.
405
00:39:44,958 --> 00:39:45,791
What's wrong?
406
00:39:48,333 --> 00:39:49,166
Are you sad?
407
00:39:53,125 --> 00:39:54,708
You think your life's sad?
408
00:39:56,833 --> 00:39:58,041
You know what's sad?
409
00:39:59,625 --> 00:40:00,458
Ask Nora
410
00:40:01,208 --> 00:40:02,291
whose daughter is sick.
411
00:40:02,416 --> 00:40:04,583
And to top it all, she's a lesbian.
412
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
Guess who called.
413
00:40:14,041 --> 00:40:15,250
Your psychologist.
414
00:40:16,250 --> 00:40:17,083
Santiago.
415
00:40:18,583 --> 00:40:20,583
He left a message. Nora heard it.
416
00:40:22,166 --> 00:40:23,166
What did he say?
417
00:40:24,500 --> 00:40:27,750
Look, from what I could gather,
418
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
looks like
419
00:40:29,250 --> 00:40:32,041
he'll offer you a job as his secretary.
420
00:40:35,583 --> 00:40:38,541
And Nora says he sounded very excited.
421
00:40:42,041 --> 00:40:44,708
I am so happy, so happy.
422
00:40:47,375 --> 00:40:48,375
It must be him.
423
00:40:50,041 --> 00:40:50,875
Mom.
424
00:40:51,541 --> 00:40:53,625
-I don't want to see him.
-Why not?
425
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Something awful happened.
426
00:40:56,250 --> 00:40:57,500
-When?
-Ma'am.
427
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
-Yes?
-It's the psychologist.
428
00:40:59,541 --> 00:41:00,791
See him in.
429
00:41:00,875 --> 00:41:02,291
-I don't want to see him!
-What?
430
00:41:02,375 --> 00:41:04,875
-Mom, I said I don't want to.
-But, why?
431
00:41:09,333 --> 00:41:11,250
Good afternoon. Come in, please.
432
00:41:11,333 --> 00:41:12,666
-Excuse me.
-Of course.
433
00:41:13,958 --> 00:41:14,916
Santiago!
434
00:41:16,000 --> 00:41:16,833
How are you?
435
00:41:17,375 --> 00:41:19,250
-How are you?
-How's everything?
436
00:41:20,333 --> 00:41:21,333
Come in.
437
00:41:22,458 --> 00:41:23,708
Something to drink?
438
00:41:23,875 --> 00:41:27,458
-Coffee, please.
-Sure. Coffee for the doctor, Nora.
439
00:41:27,666 --> 00:41:31,250
-Two coffees. One's for me.
-Ma'am, I have to leave already.
440
00:41:32,666 --> 00:41:34,208
-Didn't you want to talk?
-Yes.
441
00:41:34,541 --> 00:41:36,458
Well? Do it now that he's here.
442
00:41:37,416 --> 00:41:40,250
Go make him a coffee.
Then we'll talk about your daughter.
443
00:41:43,541 --> 00:41:47,458
Norita wanted to ask you something.
She's like family,
444
00:41:47,666 --> 00:41:49,416
so you can settle things
with me later.
445
00:41:50,250 --> 00:41:51,083
Right.
446
00:41:51,333 --> 00:41:52,625
-There he is.
-Hey, Santiago.
447
00:41:52,708 --> 00:41:55,000
-Thanks, Darío. How are you?
-Fine.
448
00:41:57,208 --> 00:41:59,583
-I'm sorry this was unexpected.
-It's all right.
449
00:42:00,000 --> 00:42:01,166
I don't know if...
450
00:42:01,791 --> 00:42:03,333
I needed to talk to you.
451
00:42:05,041 --> 00:42:06,541
Did you mother tell you?
452
00:42:07,166 --> 00:42:11,875
Yes, I told him that Nora
heard the voice message.
453
00:42:13,666 --> 00:42:14,583
Voice message?
454
00:42:15,375 --> 00:42:16,500
It's fine. Mom, go.
455
00:42:16,708 --> 00:42:17,916
It's fine, leave us.
456
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Very well. Santiago, I'll go.
457
00:42:20,708 --> 00:42:22,958
-See you. It was a pleasure.
-See you.
458
00:42:30,166 --> 00:42:31,000
Well...
459
00:42:31,875 --> 00:42:33,291
How are you doing?
460
00:42:34,791 --> 00:42:36,083
I'm fine, fine.
461
00:42:36,625 --> 00:42:38,458
I'm doing just swell. I'm fine.
462
00:42:44,958 --> 00:42:47,208
You wanted to ask me something?
463
00:42:47,291 --> 00:42:48,791
Yes, but I must go now.
464
00:42:49,250 --> 00:42:50,625
All right, let's do this.
465
00:42:50,708 --> 00:42:52,125
I'll give you my card then.
466
00:42:52,291 --> 00:42:53,875
-All right.
-Call me
467
00:42:54,458 --> 00:42:55,500
if you need anything.
468
00:42:55,666 --> 00:42:57,375
Of course. I'll call you, doctor.
469
00:42:57,583 --> 00:43:00,458
-I'll call.
-It's something personal, right?
470
00:43:00,541 --> 00:43:01,750
This was between us.
471
00:43:01,833 --> 00:43:04,500
-Nora, please go. Go.
-Yes, thank you.
472
00:43:04,666 --> 00:43:05,833
-Excuse me.
-Yes.
473
00:43:09,291 --> 00:43:12,458
What's up with your call
and some message?
474
00:43:16,291 --> 00:43:20,416
Look, I was thinking
about our chat the other day,
475
00:43:22,166 --> 00:43:25,000
when you showed interest
about working for me.
476
00:43:28,541 --> 00:43:30,000
I think that could work.
477
00:43:33,458 --> 00:43:36,125
Right now, I need an aide
478
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
and thought of you.
479
00:43:38,458 --> 00:43:39,375
An aide?
480
00:43:41,291 --> 00:43:44,125
Yes, do you have time?
What with college and all that.
481
00:43:44,916 --> 00:43:47,708
I don't get why an aide, that's all.
482
00:43:49,458 --> 00:43:51,625
Well, it's close
so you'll manage your schedule
483
00:43:51,708 --> 00:43:53,666
and won't need to go far.
Besides,
484
00:43:54,208 --> 00:43:56,583
I need you to lend me a hand
with some things...
485
00:43:56,708 --> 00:43:58,625
Excuse me. I was just passing.
486
00:43:58,958 --> 00:44:01,041
I didn't hear what you just said.
487
00:44:02,666 --> 00:44:05,666
I was telling Darío that I needed an aide
for the office.
488
00:44:05,958 --> 00:44:07,291
-That's odd.
-Why?
489
00:44:07,791 --> 00:44:11,458
Because Nora said you wanted
a secretary, not an aide.
490
00:44:13,041 --> 00:44:17,375
She most likely got confused,
because I don't need a secretary.
491
00:44:17,791 --> 00:44:18,625
Right. Nora!
492
00:44:20,208 --> 00:44:21,041
Come, please.
493
00:44:21,916 --> 00:44:23,000
Yes, ma'am?
494
00:44:23,250 --> 00:44:25,541
Tell me,
when you spoke to Santiago,
495
00:44:25,625 --> 00:44:27,250
or when you heard his message,
496
00:44:27,333 --> 00:44:29,666
did he say "secretary"
or "aide"?
497
00:44:30,541 --> 00:44:32,333
I don't remember, ma'am.
498
00:44:32,416 --> 00:44:36,083
You don't? Oh, well. Go, go.
499
00:44:37,750 --> 00:44:39,416
-It's fine, Mom, go.
-No, but...
500
00:44:39,500 --> 00:44:40,333
Leave us.
501
00:44:40,416 --> 00:44:42,583
You think someone like him
should run errands?
502
00:44:43,375 --> 00:44:45,416
Given Darío's strong personality?
503
00:44:46,291 --> 00:44:48,375
And his background as well?
504
00:44:48,541 --> 00:44:50,291
-Go, Mom, go.
-I don't see the issue.
505
00:44:50,833 --> 00:44:52,958
I see. Smart of you.
506
00:44:53,791 --> 00:44:55,958
So, you'll make my son run errands?
507
00:44:56,250 --> 00:44:59,083
I believe
that you're not seeing the big picture.
508
00:44:59,166 --> 00:45:00,916
May we speak a moment alone?
509
00:45:01,000 --> 00:45:03,208
-Just a moment, in private.
-I don't understand.
510
00:45:03,458 --> 00:45:04,958
No, no, no.
Darío, let's do this.
511
00:45:05,500 --> 00:45:08,333
Think it through, then call me.
512
00:45:08,625 --> 00:45:09,458
All right?
513
00:45:11,625 --> 00:45:13,708
-What's wrong?
-I don't understand.
514
00:45:20,000 --> 00:45:20,833
Look, Darío.
515
00:45:22,666 --> 00:45:24,000
We want to help you.
516
00:45:24,458 --> 00:45:25,625
It's for you, yes?
517
00:45:27,500 --> 00:45:32,000
We believe that if you have a job
518
00:45:33,291 --> 00:45:36,875
you'll fill your time
and it'll allow you...
519
00:45:38,125 --> 00:45:40,083
to grow, too.
520
00:45:41,041 --> 00:45:43,458
When your mother came
to my office...
521
00:45:43,666 --> 00:45:45,458
-To the office?
-Yes.
522
00:45:46,125 --> 00:45:47,875
I never went to your office.
523
00:45:49,708 --> 00:45:51,500
I don't even know where it is.
524
00:45:52,083 --> 00:45:53,833
I want to help you, Darío.
525
00:45:56,041 --> 00:45:57,750
-Leave.
-I don't know what he means...
526
00:45:57,833 --> 00:45:59,250
-Get out, go on.
-That's absurd.
527
00:45:59,333 --> 00:46:01,208
-Get out, get out. Go.
-Completely absurd.
528
00:46:02,916 --> 00:46:04,958
Didn't you hear him? Leave.
529
00:46:05,875 --> 00:46:07,583
-Forgive me, Darío.
-Enough.
530
00:46:09,000 --> 00:46:10,083
-It's done.
-Forgive me.
531
00:46:10,583 --> 00:46:11,833
Go on, take your things.
532
00:46:12,625 --> 00:46:13,666
Nice raincoat.
533
00:46:13,958 --> 00:46:15,458
How much did it cost?
534
00:46:15,666 --> 00:46:17,708
Did you buy it
with what we paid you?
535
00:46:19,708 --> 00:46:20,541
Unbelievable.
536
00:46:20,666 --> 00:46:21,791
Saying that I asked him.
537
00:46:43,750 --> 00:46:46,708
There, there. Don't cry, don't cry.
538
00:46:46,791 --> 00:46:49,250
-Mom, please...
-He's gone. It's over.
539
00:46:49,916 --> 00:46:53,000
You don't need to get a job.
You must focus on your studies.
540
00:46:53,750 --> 00:46:55,041
Wash your face. Come.
541
00:46:55,916 --> 00:46:57,666
Come and wash your face.
542
00:46:59,875 --> 00:47:01,541
-Let me wash you...
-No, Mom.
543
00:47:01,625 --> 00:47:03,125
Some cool water.
544
00:47:04,500 --> 00:47:08,208
Let me help you!
Let me help you!
545
00:48:29,125 --> 00:48:36,125
POLICE STATION
546
00:48:38,791 --> 00:48:44,291
ISRAELI HOSPITAL
547
00:48:44,375 --> 00:48:45,291
Take a seat.
548
00:48:45,375 --> 00:48:47,833
In a few minutes,
we'll call you for the ultrasound.
549
00:48:48,041 --> 00:48:48,958
Thanks, doctor.
550
00:48:49,708 --> 00:48:50,541
Want to sit here?
551
00:49:08,583 --> 00:49:10,000
-Does it hurt?
-No.
552
00:49:22,791 --> 00:49:23,708
See something?
553
00:49:25,125 --> 00:49:25,958
Yes.
554
00:49:28,083 --> 00:49:29,208
Is it like a photograph?
555
00:49:29,791 --> 00:49:30,625
Exactly.
556
00:49:35,791 --> 00:49:36,625
What is it?
557
00:49:37,500 --> 00:49:38,541
Nothing.
558
00:49:43,833 --> 00:49:45,416
Well, there.
559
00:49:51,291 --> 00:49:54,250
-That's the baby?
-Of course. Look there.
560
00:49:55,333 --> 00:49:56,541
Six weeks old.
561
00:49:58,291 --> 00:50:00,291
You see that little spot there?
562
00:50:00,875 --> 00:50:01,708
That's the heart.
563
00:50:03,833 --> 00:50:04,666
Is he a boy?
564
00:50:05,208 --> 00:50:08,750
I don't know! There's still some time
before we can be sure.
565
00:50:09,791 --> 00:50:12,083
Is the size right?
Is everything fine?
566
00:50:12,958 --> 00:50:16,166
Yes, everything looks normal.
Now you must see an obstetrician.
567
00:50:16,666 --> 00:50:18,291
He'll explain everything.
568
00:50:22,791 --> 00:50:24,583
You feel calmer now?
569
00:50:26,041 --> 00:50:26,875
All right.
570
00:50:28,208 --> 00:50:30,125
I'll hand you some paper
to wipe yourself.
571
00:50:38,666 --> 00:50:39,500
Thanks.
572
00:50:43,291 --> 00:50:46,083
There you go.
I'll fetch the full report.
573
00:50:46,166 --> 00:50:48,041
-All right, all right.
-Is that okay?
574
00:50:48,500 --> 00:50:49,958
-Thanks.
-You're welcome.
575
00:50:50,041 --> 00:50:51,458
There's more paper here.
576
00:51:06,333 --> 00:51:08,541
-Patricio.
-Luciano
577
00:51:09,833 --> 00:51:11,458
-Diego.
-Yes, Diego.
578
00:51:12,416 --> 00:51:13,250
Gerardo?
579
00:51:15,458 --> 00:51:17,083
Choose one we'll both like.
580
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Nicolás?
581
00:51:23,958 --> 00:51:25,208
Yes, I like Nicolás.
582
00:51:27,250 --> 00:51:29,083
-You know which one's good?
-Which one?
583
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Miguel.
584
00:51:30,458 --> 00:51:31,541
-Miguel?
-Yes.
585
00:51:31,916 --> 00:51:35,125
I like it. "Come here, Miguelito."
586
00:51:35,416 --> 00:51:36,958
-An old man's name.
-No!
587
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Yes.
588
00:51:39,833 --> 00:51:40,666
Lucas.
589
00:51:41,833 --> 00:51:42,666
Lucas?
590
00:51:44,166 --> 00:51:45,000
"Lucas!"
591
00:51:46,750 --> 00:51:48,625
-I like it. And you?
-Yes.
592
00:51:51,625 --> 00:51:52,458
He moved!
593
00:51:52,666 --> 00:51:54,208
That's not possible!
594
00:51:55,250 --> 00:51:56,791
-He liked it...
-You hungry?
595
00:51:58,916 --> 00:52:01,166
-I am.
-And you?
596
00:52:02,041 --> 00:52:02,875
All right.
597
00:52:03,333 --> 00:52:05,208
All right, I'll start cooking.
598
00:52:09,166 --> 00:52:10,333
You've earned your bread.
599
00:52:16,333 --> 00:52:18,541
-I adore you!
-Me too.
600
00:52:20,291 --> 00:52:21,125
I love you.
601
00:52:21,791 --> 00:52:23,166
-Come here.
-Wait.
602
00:52:23,250 --> 00:52:24,083
Need help, Nora?
603
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
Yes, peel those carrots
604
00:52:27,000 --> 00:52:28,625
and chop them, please.
605
00:52:47,833 --> 00:52:52,208
The long cold nights
Without your love
606
00:52:53,083 --> 00:52:56,125
Felt like an eternity
607
00:52:58,250 --> 00:53:02,583
Loneliness had frozen my heart
608
00:53:02,833 --> 00:53:06,750
Until the day I finally met you
609
00:53:07,458 --> 00:53:09,416
And now I want to tell you
610
00:53:09,541 --> 00:53:13,250
You're all I see
When I close my eyes
611
00:53:13,833 --> 00:53:16,625
I want you to know
That the world makes no sense
612
00:53:16,750 --> 00:53:18,375
If you're not around
613
00:53:18,791 --> 00:53:20,541
Without your kisses,
I lose it
614
00:53:20,666 --> 00:53:23,541
I stop breathing
And die slowly
615
00:53:24,208 --> 00:53:27,416
Without your laughter,
The light in me fades
616
00:53:32,041 --> 00:53:33,083
Come on!
617
00:54:05,791 --> 00:54:06,875
Take this one...
618
00:54:57,375 --> 00:54:59,250
Elena,
can you come on Saturday?
619
00:55:00,375 --> 00:55:02,791
-We have to be present.
-What for?
620
00:55:04,916 --> 00:55:06,083
A council vote.
621
00:55:07,583 --> 00:55:11,708
We must pick a delegate,
spokesman, secretary, and so on.
622
00:55:12,916 --> 00:55:14,625
I don't know much about that.
623
00:55:16,500 --> 00:55:18,958
But it'd be nice if you come,
Elena, so we're many...
624
00:55:19,041 --> 00:55:20,416
I'm Lena. Without the "e."
625
00:55:26,000 --> 00:55:29,541
And after we could maybe go for a drink,
and have a beer...
626
00:55:31,000 --> 00:55:31,916
You like dancing?
627
00:55:32,250 --> 00:55:34,541
-Did you hear there's a new club?
-No.
628
00:55:35,666 --> 00:55:38,291
-It's open some nights...
-I'll see if the truck is coming.
629
00:56:00,500 --> 00:56:01,708
Nora?
630
00:56:02,125 --> 00:56:05,041
Norita, where are you?
The guests are almost here.
631
00:56:05,375 --> 00:56:06,333
"Everything's ready"?
632
00:56:07,041 --> 00:56:09,000
No, I asked you to come tonight!
633
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
Get that box there. Take those.
634
00:56:12,458 --> 00:56:15,458
Come on, Norita, please!
You know I can't do it.
635
00:56:16,541 --> 00:56:18,541
I don't even know
where the napkins are!
636
00:56:19,083 --> 00:56:20,166
Where are the napkins?
637
00:56:20,750 --> 00:56:21,833
All right.
638
00:56:22,583 --> 00:56:25,083
Bring her! Go on, bring her too!
639
00:56:25,833 --> 00:56:27,625
She can sleep in Darío's room.
640
00:56:28,416 --> 00:56:30,625
Good. Place all there, please,
or it looks bad.
641
00:56:31,291 --> 00:56:32,125
Yes.
642
00:56:32,208 --> 00:56:33,416
All right, take a cab.
643
00:56:34,000 --> 00:56:34,958
Tell him to hurry.
644
00:56:35,250 --> 00:56:38,166
He can take the highway,
or follow the river, wherever.
645
00:56:38,666 --> 00:56:39,500
All right.
646
00:56:39,625 --> 00:56:41,291
Yes, that was the bell.
647
00:56:41,833 --> 00:56:42,750
Come on, hurry.
648
00:57:02,083 --> 00:57:03,416
Look at this.
649
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
Isn't it fabulous?
650
00:57:07,208 --> 00:57:08,041
Have a smoke.
651
00:57:08,458 --> 00:57:09,541
Enjoy the party.
652
00:57:10,000 --> 00:57:11,791
What a lovely piano, right?
653
00:57:13,000 --> 00:57:14,208
It's a grand piano.
654
00:57:14,708 --> 00:57:16,666
I believe it's an upright piano.
655
00:57:16,750 --> 00:57:18,916
Upright, spinet, whatever Alberto.
656
00:57:19,125 --> 00:57:20,166
Play, go on.
657
00:57:20,375 --> 00:57:22,125
Let's see if it's tuned.
658
00:57:22,208 --> 00:57:24,083
Just play!
659
00:57:24,333 --> 00:57:25,166
It's tuned.
660
00:57:25,791 --> 00:57:27,958
Meche's going to love
if you play something.
661
00:57:28,041 --> 00:57:29,000
What's this?
662
00:57:45,041 --> 00:57:46,291
Thank you, dear.
663
00:58:07,916 --> 00:58:09,625
Sorry, how'd that go again?
664
00:58:10,833 --> 00:58:11,666
The ending?
665
00:58:19,500 --> 00:58:21,458
It's good, go on, go on.
Continue.
666
00:58:22,708 --> 00:58:24,458
Play something fun, Alberto.
667
00:58:59,000 --> 00:59:00,916
Honey, will you do me a favor?
668
00:59:01,041 --> 00:59:03,500
Could you buy more ice?
We've run out.
669
00:59:03,708 --> 00:59:05,041
-Now?
-Now.
670
00:59:06,083 --> 00:59:07,500
Do you like the party?
671
00:59:07,916 --> 00:59:08,750
It's a drag.
672
00:59:09,208 --> 00:59:10,791
Why a drag?
You heard Alberto play?
673
00:59:11,291 --> 00:59:14,291
-That's exactly why.
-You'll like it.
674
00:59:14,375 --> 00:59:15,208
Give me money.
675
00:59:15,291 --> 00:59:16,791
Take it from the safe.
676
00:59:17,291 --> 00:59:18,208
Hurry back.
677
00:59:18,541 --> 00:59:19,708
Mariachi's on its way.
678
00:59:20,083 --> 00:59:22,500
-What? Why a mariachi?
-You'll love it!
679
00:59:48,541 --> 00:59:52,875
Come, Darío.
Give me a hand with my daughter?
680
01:00:19,916 --> 01:00:22,375
I know you're not involved, that's clear.
681
01:00:23,041 --> 01:00:24,958
But it was still a crime,
682
01:00:25,750 --> 01:00:26,833
however you put it.
683
01:00:30,083 --> 01:00:32,291
You know
there's security cameras here.
684
01:00:33,625 --> 01:00:35,666
Besides, we have Darío's testimony.
685
01:00:37,166 --> 01:00:40,916
And you know my lawyers are the best.
686
01:00:45,000 --> 01:00:47,125
Both girls will be arrested.
687
01:01:17,875 --> 01:01:18,875
Hello, Lena!
688
01:01:18,958 --> 01:01:19,791
Hello.
689
01:01:20,000 --> 01:01:20,916
Is something wrong?
690
01:01:21,541 --> 01:01:22,375
No, no.
691
01:01:22,750 --> 01:01:24,958
Then get to work, please.
692
01:01:25,041 --> 01:01:26,083
Yes, I'm on it.
693
01:03:44,708 --> 01:03:47,125
Come back later, Darío.
Let us sleep.
694
01:03:48,000 --> 01:03:49,750
What?
You want me to go for a stroll?
695
01:03:49,833 --> 01:03:51,166
This neighborhood scares me.
696
01:03:52,166 --> 01:03:54,333
Celeste threw up all night.
697
01:03:54,541 --> 01:03:57,041
-She's tired and needs rest.
-Hasn't she seen a doctor?
698
01:03:57,583 --> 01:04:00,958
Which doctor? It's normal
for pregnant women to throw up.
699
01:04:02,041 --> 01:04:05,083
I didn't know. I see.
700
01:04:06,083 --> 01:04:06,958
I feel sick.
701
01:04:07,541 --> 01:04:08,833
-What's wrong?
-Are you okay?
702
01:04:08,916 --> 01:04:09,958
Want me to join you?
703
01:04:10,708 --> 01:04:12,250
No, the bathroom's clogged.
704
01:04:12,375 --> 01:04:14,541
-I see, I see.
-Do you know how to unclog it?
705
01:04:14,625 --> 01:04:17,041
-No, I don't do that.
-Darío, come back later.
706
01:04:17,125 --> 01:04:18,750
Quiet, Nora, please!
707
01:04:19,541 --> 01:04:20,666
Hey, mind your tone!
708
01:04:20,875 --> 01:04:23,583
I've known her all my life.
It's always been this way.
709
01:04:40,791 --> 01:04:41,833
What do you want?
710
01:04:46,125 --> 01:04:47,291
I want my child.
711
01:05:41,500 --> 01:05:42,875
So you wielded the knife.
712
01:05:43,833 --> 01:05:44,708
You're called Lena.
713
01:05:45,666 --> 01:05:46,500
What's your name?
714
01:05:47,125 --> 01:05:47,958
Lena.
715
01:05:48,416 --> 01:05:50,083
What's your real name?
716
01:05:50,166 --> 01:05:51,000
It's Lena.
717
01:05:52,416 --> 01:05:53,291
The dangerous one.
718
01:05:57,750 --> 01:06:00,166
She needs to stay
'cause she feels sick.
719
01:06:00,583 --> 01:06:02,375
Is that so?
And who'll look after her?
720
01:06:02,583 --> 01:06:03,416
I will.
721
01:06:03,666 --> 01:06:04,500
And who are you?
722
01:06:05,375 --> 01:06:06,458
I am her partner.
723
01:06:07,250 --> 01:06:08,750
But what are you to the child?
724
01:06:09,375 --> 01:06:11,041
She'd be the other mother.
725
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Very well.
726
01:06:12,041 --> 01:06:13,875
-They'll raise him...
-Thank you, Darío.
727
01:06:13,958 --> 01:06:16,166
When I need your opinion
I'll ask you to talk.
728
01:06:20,000 --> 01:06:22,666
Genetically speaking, you have no value.
729
01:06:24,875 --> 01:06:26,875
My grandson's inside that belly.
730
01:06:27,416 --> 01:06:28,250
He's my son.
731
01:06:31,250 --> 01:06:34,833
Well, it's already been proven
732
01:06:35,166 --> 01:06:38,458
that this child was conceived
via criminal abuse.
733
01:06:40,625 --> 01:06:45,291
The accused, you,
have confessed and will apologize.
734
01:06:46,166 --> 01:06:47,375
And the victim...
735
01:06:49,041 --> 01:06:49,958
I want the child.
736
01:06:50,333 --> 01:06:52,041
No! Not yet.
737
01:06:52,458 --> 01:06:55,708
If you apologize,
Darío won't denounce your actions
738
01:06:55,833 --> 01:06:58,166
and you won't go to prison.
Understood?
739
01:06:59,208 --> 01:07:01,583
So, now we must talk about the child.
740
01:07:02,208 --> 01:07:05,250
But Darío, we'd agreed
that you could visit him whenever.
741
01:07:05,333 --> 01:07:06,666
-Of course.
-And you too.
742
01:07:06,750 --> 01:07:10,291
No! No.
I don't think so, I don't think so.
743
01:07:11,416 --> 01:07:14,500
I will not visit that neighborhood...
744
01:07:14,916 --> 01:07:17,666
And I don't consider it
a fitting place for a baby.
745
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
What do you mean?
746
01:07:20,625 --> 01:07:23,291
That house isn't appropriate.
Nor the neighborhood.
747
01:07:23,416 --> 01:07:26,291
Still, it's my child
and he'll live in my house.
748
01:07:26,416 --> 01:07:27,250
Your child?
749
01:07:27,708 --> 01:07:29,000
It's our child, too.
750
01:07:29,666 --> 01:07:31,333
Actually, you're nothing of his.
751
01:07:32,666 --> 01:07:34,708
With her it's another story.
752
01:07:38,250 --> 01:07:39,375
Who'll raise him?
753
01:07:40,375 --> 01:07:41,291
You?
754
01:07:42,375 --> 01:07:44,041
You'll teach him to stab others?
755
01:07:48,583 --> 01:07:50,791
We all want what's best
for the child.
756
01:07:51,375 --> 01:07:52,416
Do we agree?
757
01:07:52,875 --> 01:07:53,833
-Yes.
-Yes.
758
01:07:54,208 --> 01:07:56,875
Now, we need to discuss the nursing.
759
01:07:57,583 --> 01:07:58,416
What?
760
01:07:58,666 --> 01:08:01,666
At the beginning,
the child will need to be nursed.
761
01:08:02,541 --> 01:08:03,875
You want to keep the child?
762
01:08:04,250 --> 01:08:05,500
-That's it?
-She got it now.
763
01:08:06,208 --> 01:08:07,416
Nora, you knew about this?
764
01:08:08,583 --> 01:08:10,000
-And you didn't tell us?
-Mom!
765
01:08:10,333 --> 01:08:11,416
Listen to me, honey.
766
01:08:14,958 --> 01:08:16,458
You love this child, right?
767
01:08:16,791 --> 01:08:18,166
-Yes.
-What is it you love?
768
01:08:18,250 --> 01:08:19,500
Tell me. What do you love?
769
01:08:20,416 --> 01:08:23,416
What you love
is your desire to have a child!
770
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
You don't love a real child.
771
01:08:25,833 --> 01:08:29,041
-Don't listen to her...
-Quiet! Don't be selfish.
772
01:08:30,083 --> 01:08:31,250
So no father figure?
773
01:08:31,333 --> 01:08:33,000
And what about no mother?
774
01:08:33,083 --> 01:08:33,916
That's my role.
775
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
-No! What?
-No?
776
01:08:35,333 --> 01:08:36,250
They want him.
777
01:08:36,333 --> 01:08:37,291
-Let's go.
-Let's go.
778
01:08:37,375 --> 01:08:39,083
-Wait, girls.
-Let's go, let's go.
779
01:08:39,166 --> 01:08:40,583
-Girls!
-Girls, wait.
780
01:08:40,666 --> 01:08:44,333
-No, no.
-Clause 25087 of the criminal code!
781
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
You'll be arrested.
782
01:08:47,375 --> 01:08:48,541
Do you understand?
783
01:08:51,291 --> 01:08:53,541
Come back and sit down.
784
01:09:05,208 --> 01:09:08,208
Don't take him from us.
Please, don't take him.
785
01:09:08,875 --> 01:09:10,541
Girls, this baby's not a trophy.
786
01:09:10,625 --> 01:09:12,583
Of course not, it's our child.
787
01:09:13,166 --> 01:09:15,666
Mom, they don't want
to give him up.
788
01:09:15,916 --> 01:09:17,708
I don't understand.
What're you saying?
789
01:09:17,791 --> 01:09:20,583
Let's find a way for all of us
to raise the child together.
790
01:09:22,125 --> 01:09:23,291
Tell me something, Darío.
791
01:09:24,250 --> 01:09:26,166
Do you care about this baby or not?
792
01:09:26,375 --> 01:09:27,708
-Yes, I do.
-Then?
793
01:09:28,083 --> 01:09:29,250
They care about him too.
794
01:09:30,791 --> 01:09:31,791
I can't believe it.
795
01:09:32,666 --> 01:09:34,583
As a mother,
how can't you understand?
796
01:09:35,208 --> 01:09:36,583
-I can't believe it.
-I see.
797
01:09:38,125 --> 01:09:39,291
What'd I get myself into?
798
01:09:39,958 --> 01:09:43,333
What'd I get myself into?
Why do I even bother?
799
01:09:43,416 --> 01:09:45,375
All of this doesn't matter to me.
800
01:09:48,041 --> 01:09:49,416
Leave, girls. Keep the baby.
801
01:09:49,791 --> 01:09:51,291
-What?
-Yes, keep him.
802
01:09:51,541 --> 01:09:54,083
-Stop, Mom.
-Keep him, girls! Keep him.
803
01:09:54,708 --> 01:09:56,125
Take him, too!
804
01:09:57,666 --> 01:09:59,208
You're my burden, Darío.
805
01:09:59,833 --> 01:10:03,000
You're a mother's worst nightmare!
You're the worst!
806
01:11:23,708 --> 01:11:25,375
Go if that's what you want.
807
01:11:41,958 --> 01:11:48,416
500 M UGARTE STREET
808
01:12:09,875 --> 01:12:12,416
-Hi, Nora!
-Hello, girls.
809
01:12:53,458 --> 01:12:54,291
Celeste.
810
01:12:57,708 --> 01:12:58,583
Celeste.
811
01:13:08,625 --> 01:13:09,750
Come on, time to get up.
812
01:13:35,583 --> 01:13:37,625
- Hey! What're you doing?
-Sorry!
813
01:13:37,708 --> 01:13:39,166
Don't you know how to knock?
814
01:13:39,291 --> 01:13:40,250
Whatever, let me in!
815
01:13:40,333 --> 01:13:42,833
If you knock, you'll know
when someone's inside.
816
01:13:43,208 --> 01:13:45,041
Hand me the watch.
I need to go.
817
01:13:46,125 --> 01:13:48,583
Tell me, did you use my shampoo?
818
01:13:48,708 --> 01:13:49,541
No.
819
01:13:50,541 --> 01:13:51,791
-Nora!
-What?
820
01:13:51,875 --> 01:13:53,750
-You used my shampoo?
-What?
821
01:13:53,833 --> 01:13:55,666
You used my shampoo
in the orange bottle?
822
01:13:55,750 --> 01:13:56,666
Whatever.
823
01:13:57,666 --> 01:13:59,666
I'm going to mark it, just in case.
824
01:14:01,000 --> 01:14:07,083
Morning! Morning! Morning!
825
01:14:07,208 --> 01:14:09,125
Yes, yes, yes...
826
01:14:09,916 --> 01:14:10,750
Hi.
827
01:14:11,083 --> 01:14:12,041
Hi.
828
01:14:12,750 --> 01:14:13,583
How are you?
829
01:14:14,250 --> 01:14:15,416
How are you?
830
01:14:16,333 --> 01:14:17,166
You like that?
831
01:14:17,875 --> 01:14:19,041
You like paprika?
832
01:14:19,375 --> 01:14:20,208
Yeah?
833
01:14:20,708 --> 01:14:22,791
You know where I left Celeste's syrup?
834
01:14:23,125 --> 01:14:24,083
It's in the fridge.
835
01:14:24,541 --> 01:14:26,000
-You remember?
-Yes.
836
01:14:26,375 --> 01:14:27,208
Yes.
837
01:14:31,458 --> 01:14:32,708
Good morning.
838
01:14:33,708 --> 01:14:34,541
Sit down.
839
01:14:39,791 --> 01:14:41,250
Hi.
840
01:14:43,875 --> 01:14:44,916
Hi!
841
01:14:46,125 --> 01:14:47,583
Mom's going to work.
842
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Who's staying with you?
843
01:14:51,958 --> 01:14:52,791
Mom.
844
01:14:53,125 --> 01:14:54,458
Hi.
845
01:14:55,041 --> 01:14:56,791
Hi, chubby cheeks.
846
01:14:57,125 --> 01:14:58,750
My little chubby boy.
847
01:15:00,625 --> 01:15:01,458
I'm going.
848
01:15:06,375 --> 01:15:07,708
-You coming for lunch?
-Yeah.
849
01:15:08,083 --> 01:15:09,375
-When?
-In the afternoon.
850
01:15:09,583 --> 01:15:12,416
-At what time?
-Dunno around 2 or 2:30...
851
01:15:12,666 --> 01:15:15,083
By then, the food will be cold.
852
01:15:15,375 --> 01:15:16,208
All right.
853
01:15:19,333 --> 01:15:20,791
I'll go to the market.
854
01:15:21,666 --> 01:15:22,833
Hi, hi, hi.
855
01:15:43,833 --> 01:15:45,333
-You washed your hands?
-Yes, yes.
856
01:15:45,416 --> 01:15:46,875
-With soap?
-Yes in the bathroom.
857
01:15:46,958 --> 01:15:48,958
Okay. Here's Daddy.
858
01:16:10,250 --> 01:16:11,208
Come here.
859
01:16:12,166 --> 01:16:13,083
Come here.
860
01:16:55,125 --> 01:16:57,458
-So?
-What?
861
01:16:59,125 --> 01:17:00,083
What did you see?
862
01:17:01,333 --> 01:17:02,333
A chubby one.
863
01:17:04,000 --> 01:17:05,208
With puffy cheeks.
864
01:17:07,500 --> 01:17:09,875
And his eyes were so, so dark.
865
01:17:17,041 --> 01:17:18,000
Let's play again.
866
01:17:19,583 --> 01:17:20,416
One.
867
01:17:20,791 --> 01:17:21,625
Two.
868
01:17:21,791 --> 01:17:22,625
Three.
869
01:20:13,125 --> 01:20:15,625
Subtitle translation by
Maria Jose Martinez Delfin
57287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.