Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,524 --> 00:01:08,275
Agent.
2
00:01:36,721 --> 00:01:37,805
Excuse me.
3
00:01:37,972 --> 00:01:39,640
She's got next shift.
4
00:01:39,808 --> 00:01:43,560
You guys keep taking my girls,
you're gonna put me out of business.
5
00:01:44,395 --> 00:01:46,355
Get a new girl.
6
00:02:02,497 --> 00:02:03,914
You seem to be quite...
7
00:02:05,083 --> 00:02:07,126
...agitated.
8
00:02:38,533 --> 00:02:41,201
What are you doing, agent?
9
00:02:41,369 --> 00:02:43,412
He's a Native. My jurisdiction.
10
00:02:43,997 --> 00:02:46,039
Sorry he acted out,
Captain Windmark.
11
00:02:46,207 --> 00:02:49,168
I mean, you could wipe him, sure...
12
00:02:49,335 --> 00:02:51,837
...but then there's the inquiry,
the paperwork...
13
00:02:52,005 --> 00:02:55,966
...club gets shut for two days, and I,
for one, lose a hell of a lot of kickbacks.
14
00:02:56,134 --> 00:02:58,177
We need to wipe him.
15
00:03:00,555 --> 00:03:01,847
You okay?
16
00:03:02,015 --> 00:03:04,183
I must say, agent.
17
00:03:04,642 --> 00:03:08,896
You are always exactly
what you seem.
18
00:03:20,033 --> 00:03:22,034
Can you stand?
19
00:03:24,495 --> 00:03:25,579
Go home, Kitty.
20
00:03:25,747 --> 00:03:28,457
- Take the rest of the night off.
- Thanks, Rick.
21
00:03:32,962 --> 00:03:34,087
What are you, stupid?
22
00:03:34,255 --> 00:03:36,215
What can I say? I'm a gentleman.
23
00:03:39,093 --> 00:03:42,221
I had to piss him off
so he'd try and wipe me...
24
00:03:42,388 --> 00:03:45,015
...otherwise he would have read me.
25
00:03:46,643 --> 00:03:47,851
But he read you.
26
00:03:49,771 --> 00:03:51,772
And you fooled him.
27
00:03:52,565 --> 00:03:53,982
How the hell did you do that?
28
00:03:54,943 --> 00:03:56,610
Just lucky, I guess.
29
00:03:56,778 --> 00:03:58,528
Lucky?
30
00:03:58,696 --> 00:04:01,531
They find out about you,
they'll kill you.
31
00:04:02,408 --> 00:04:05,953
Hell, they find out there's anyone
like you, they'll probably kill us all.
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,955
I love being special.
33
00:04:10,792 --> 00:04:13,919
You're late. I said 6. it's 8.
34
00:04:14,087 --> 00:04:16,380
They added
two new checkpoints downtown.
35
00:04:16,547 --> 00:04:18,131
You said important.
36
00:04:18,299 --> 00:04:20,092
Oh, baby.
37
00:04:20,551 --> 00:04:21,843
You don't know the half of it.
38
00:04:23,513 --> 00:04:26,515
Remember all those times
I said you were nuts?
39
00:04:30,228 --> 00:04:32,271
Looks like I was wrong.
40
00:04:33,982 --> 00:04:35,732
Go ahead.
41
00:04:37,235 --> 00:04:39,069
Does anyone else know about this?
42
00:04:39,570 --> 00:04:42,197
No, of course not.
43
00:04:46,703 --> 00:04:48,495
Oh, my God.
44
00:04:51,457 --> 00:04:53,959
- Where are the others? Were they--?
- Yeah. Two more.
45
00:04:54,127 --> 00:04:56,503
Man and a woman. Younger.
46
00:04:56,671 --> 00:04:58,297
Right where I found this one.
47
00:04:58,464 --> 00:05:00,882
Heat was rising.
I couldn't move them all at once.
48
00:05:01,050 --> 00:05:02,509
- Where?
- The city. inside the--
49
00:05:13,813 --> 00:05:17,149
Attention, curfew is now in effect.
50
00:05:17,317 --> 00:05:22,029
Natives, please return
to your homes immediately.
51
00:06:10,787 --> 00:06:13,872
Loyalists hung a few
resistance fighters from Copley Plaza mall.
52
00:06:14,040 --> 00:06:15,248
We need to cut them down.
53
00:06:15,416 --> 00:06:17,584
We have two containment breaches
in Back Bay.
54
00:06:17,794 --> 00:06:21,296
And curfews. People are getting brave.
Don't let them.
55
00:06:23,424 --> 00:06:25,217
- Where have you been, agent?
- Sir, I--
56
00:06:25,385 --> 00:06:27,052
Walk with me. Now.
57
00:06:29,889 --> 00:06:30,972
- Late.
- I know.
58
00:06:31,140 --> 00:06:32,766
- Very.
- Sorry.
59
00:06:32,934 --> 00:06:34,351
Very.
60
00:06:34,519 --> 00:06:36,520
I need a coffee.
61
00:06:37,105 --> 00:06:39,481
I could use some air myself.
62
00:06:42,068 --> 00:06:44,778
I remember when
you used to be able to drink this stuff.
63
00:06:44,946 --> 00:06:46,321
You are old.
64
00:06:48,074 --> 00:06:49,699
So, what's wrong?
65
00:06:49,867 --> 00:06:51,243
Rick's dead.
66
00:06:51,411 --> 00:06:52,953
- What?
- Loyalists killed him.
67
00:06:53,121 --> 00:06:54,162
Damn it, Etta.
68
00:06:54,914 --> 00:06:58,208
Black-market tech gets people killed.
Even cops.
69
00:06:58,376 --> 00:07:01,294
- Black-market tech replaced your eyes.
- I don't need a history lesson.
70
00:07:01,462 --> 00:07:04,798
- You were gonna stop running civilians.
- I had an open order with him.
71
00:07:04,966 --> 00:07:08,260
- From the old days. I never cancelled it.
- An order for what?
72
00:07:08,428 --> 00:07:10,679
Any info on the missing team.
73
00:07:13,099 --> 00:07:16,017
Really? Again?
74
00:07:16,269 --> 00:07:17,352
- Let this go.
- Simon--
75
00:07:17,520 --> 00:07:19,896
it's a myth, Etta.
76
00:07:20,064 --> 00:07:23,984
The original Fringe Team didn't vanish.
They aren't missing. They died.
77
00:07:24,152 --> 00:07:25,986
They aren't coming back to save us.
78
00:07:26,154 --> 00:07:29,239
They aren't in the desert,
or Peru or immortal.
79
00:07:30,116 --> 00:07:31,408
You're right.
80
00:07:31,576 --> 00:07:33,285
They're in amber.
81
00:07:33,494 --> 00:07:35,287
And I've got one of them right here.
82
00:07:47,008 --> 00:07:49,634
Well, I'll be a toe on a foot in a grave.
83
00:07:51,554 --> 00:07:54,764
That's the amber device.
He did this on purpose.
84
00:07:54,932 --> 00:07:57,851
What could have been so terrible
that he ambered himself?
85
00:07:58,019 --> 00:07:59,811
And his team.
86
00:07:59,979 --> 00:08:03,273
Rick said the others were with him.
Once we get Bishop out...
87
00:08:03,483 --> 00:08:06,985
- ...he can tell us where they are.
- Let's not get ahead of ourselves yet.
88
00:08:09,739 --> 00:08:11,531
Agent.
89
00:08:42,772 --> 00:08:44,689
- No, thank you.
- Don't be rude, Phillip.
90
00:08:45,858 --> 00:08:48,485
- Have a drink with me.
- It's water.
91
00:08:48,653 --> 00:08:50,946
It doesn't do anything for me.
92
00:08:51,113 --> 00:08:52,447
It hydrates you.
93
00:08:54,158 --> 00:08:55,742
Yes, I suppose it does.
94
00:09:08,965 --> 00:09:12,968
As much as I would've enjoyed
eliminating him myself...
95
00:09:13,135 --> 00:09:17,097
...Native-on-Native killing
cannot stand.
96
00:09:17,598 --> 00:09:18,765
Not on my watch.
97
00:09:18,975 --> 00:09:22,018
I heard. And, no,
we don't have any leads.
98
00:09:23,145 --> 00:09:26,982
- This is the fourth this month.
- I can count.
99
00:09:28,693 --> 00:09:30,819
I like you, Phillip.
100
00:09:31,195 --> 00:09:33,071
But be assured...
101
00:09:33,239 --> 00:09:34,948
...bite my hand...
102
00:09:35,116 --> 00:09:37,826
...and I will put you down.
103
00:09:37,994 --> 00:09:41,580
Your division is in charge
of Native crime.
104
00:09:43,165 --> 00:09:46,876
Or would you rather I was in charge
of Native crime?
105
00:09:47,503 --> 00:09:49,713
I don't think you'd like my methods.
106
00:09:51,507 --> 00:09:53,216
I'll get you a suspect.
107
00:09:54,343 --> 00:09:56,011
Good.
108
00:10:04,645 --> 00:10:06,354
Windmark.
109
00:10:07,106 --> 00:10:10,442
What did you do up there
in the future...
110
00:10:10,610 --> 00:10:12,819
...to get yourself such a crap detail?
111
00:10:21,579 --> 00:10:24,539
I like animals.
112
00:10:32,548 --> 00:10:34,299
Third generation amber.
113
00:10:34,467 --> 00:10:36,843
No reverse protocols.
Durable stuff, this.
114
00:10:38,054 --> 00:10:41,056
There's no way to revert it
to its gaseous form?
115
00:10:41,682 --> 00:10:43,350
I didn't say that.
116
00:10:48,064 --> 00:10:50,065
Oh, dear.
117
00:10:53,152 --> 00:10:54,861
It's a good look on you. Heh.
118
00:10:56,739 --> 00:10:58,990
It looks like the amber
can only be reverted...
119
00:10:59,158 --> 00:11:01,159
...to its gaseous state momentarily.
120
00:11:02,203 --> 00:11:05,246
He won't have enough time
to emerge safely.
121
00:11:05,414 --> 00:11:08,750
By the time he's aware enough
to step out of it...
122
00:11:09,126 --> 00:11:12,420
...the gas will have resolidified,
capturing him again.
123
00:11:12,588 --> 00:11:14,547
Couldn't we just push him out?
124
00:11:15,925 --> 00:11:19,260
Not unless you want to end up encased
in that stuff yourself.
125
00:11:28,437 --> 00:11:30,271
- Hey.
- Hey.
126
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
What's it for?
127
00:11:35,820 --> 00:11:37,195
Hell if I know. Heh.
128
00:11:37,363 --> 00:11:38,738
You know Simon.
129
00:11:41,325 --> 00:11:42,909
You know...
130
00:11:43,619 --> 00:11:45,245
...not everyone trusts Simon.
131
00:11:46,372 --> 00:11:49,290
- My friends--
- Your friends in the city?
132
00:11:55,715 --> 00:12:00,301
Some think he's allowed the resistance
to operate a little too freely.
133
00:12:05,850 --> 00:12:10,854
He had better have a good reason
for checking out old, level-two tech.
134
00:12:11,480 --> 00:12:13,440
- Because my friends--
- In the city.
135
00:12:15,818 --> 00:12:17,861
They're gonna be watching.
136
00:12:19,155 --> 00:12:22,407
A girl like you might wanna watch
her P's and Q's.
137
00:12:24,910 --> 00:12:27,370
Wouldn't wanna do the wrong thing.
138
00:12:29,957 --> 00:12:32,167
I'll keep that in mind.
139
00:12:42,595 --> 00:12:44,345
Fire in the hole.
140
00:12:46,265 --> 00:12:47,640
Wow.
141
00:12:47,808 --> 00:12:49,726
Crowd control.
142
00:12:49,894 --> 00:12:53,271
Back before the Loyalists decided
it was easier just to use bullets.
143
00:12:53,439 --> 00:12:55,940
Quite proud of these little babies.
144
00:13:03,115 --> 00:13:05,784
- When I say.
- Really? I was gonna go before.
145
00:13:10,080 --> 00:13:12,707
Okay, buffers are communicating.
146
00:13:14,543 --> 00:13:16,044
Ready?
147
00:13:16,212 --> 00:13:17,587
Three...
148
00:13:18,130 --> 00:13:19,464
...two...
149
00:13:19,632 --> 00:13:21,007
...one.
150
00:13:23,219 --> 00:13:25,512
- I didn't say "now."
- You were late.
151
00:13:35,105 --> 00:13:37,232
Dr. Bishop.
152
00:13:38,400 --> 00:13:40,401
My name is Agent Simon Foster.
153
00:13:42,154 --> 00:13:44,906
It is a great honor for me
to meet you, sir.
154
00:13:48,244 --> 00:13:49,994
And you, young lady.
155
00:13:51,288 --> 00:13:53,540
You're very pretty.
156
00:13:54,083 --> 00:13:56,584
Heh. Etta.
157
00:13:56,752 --> 00:13:59,087
We just removed you from amber,
Dr. Bishop.
158
00:13:59,255 --> 00:14:02,507
- You were inside 20 years.
- Twenty years.
159
00:14:02,675 --> 00:14:04,759
It's no wonder I'm so hungry.
160
00:14:06,887 --> 00:14:09,264
Do you have anything to eat?
161
00:14:16,146 --> 00:14:19,649
This was-- ls your favorite food.
162
00:14:19,817 --> 00:14:21,150
That's what they say.
163
00:14:21,652 --> 00:14:23,361
The stories, I mean.
164
00:14:24,780 --> 00:14:26,114
Mm.
165
00:14:26,282 --> 00:14:27,866
Mm. Mm.
166
00:14:28,033 --> 00:14:29,242
That's lovely. Thank you.
167
00:14:29,994 --> 00:14:32,036
Records indicate
that after the invasion...
168
00:14:32,204 --> 00:14:35,748
...you and your team discovered a way
of getting rid of the Observers.
169
00:14:38,460 --> 00:14:41,337
These are the blueprints
for the device you were working on.
170
00:14:41,505 --> 00:14:45,383
But we believe before you could
finish it, you and your team were...
171
00:14:46,010 --> 00:14:47,802
Were you all caught in amber?
172
00:14:47,970 --> 00:14:49,721
- What do you call it?
- We don't know.
173
00:14:49,889 --> 00:14:52,098
We thought it was some kind
of beacon.
174
00:14:52,266 --> 00:14:55,476
No, no, no, you silly Billy. This.
175
00:14:57,980 --> 00:15:02,275
- The same as you. We call it licorice.
- Licorice. Licorice.
176
00:15:03,652 --> 00:15:06,029
Licorice.
177
00:15:09,241 --> 00:15:11,159
Who are you?
178
00:15:11,535 --> 00:15:13,244
You're quite pretty.
179
00:15:13,412 --> 00:15:14,954
Licorice.
180
00:15:20,794 --> 00:15:22,754
Do you have Ring Dings?
181
00:15:27,843 --> 00:15:29,427
Dr. Bishop?
182
00:15:29,595 --> 00:15:32,472
I need you to try
and stay perfectly still.
183
00:15:34,767 --> 00:15:37,685
- Walter.
- Yes, I hear you, Peter.
184
00:15:39,104 --> 00:15:42,690
I will try not to move.
185
00:15:46,403 --> 00:15:47,946
Here. Try this.
186
00:15:57,748 --> 00:15:59,415
His neural pathways have degraded.
187
00:16:01,710 --> 00:16:04,754
It looks as if he's experienced
some sort of trauma.
188
00:16:05,464 --> 00:16:09,842
Probably because he was so close
to the blast horizon of the amber.
189
00:16:10,302 --> 00:16:12,804
- Yeah. Brain damage.
- Hmm.
190
00:16:15,557 --> 00:16:18,309
Well, how do we fix him?
191
00:16:18,477 --> 00:16:19,894
I don't know.
192
00:16:39,540 --> 00:16:41,958
She'll be here in a moment.
193
00:16:42,668 --> 00:16:45,712
Your meeting, it's about to take place.
194
00:16:51,760 --> 00:16:54,679
You wanted to see me, agent?
195
00:16:55,264 --> 00:16:57,765
Yes. We're waiting
on touch screens for headquarters.
196
00:16:57,933 --> 00:16:59,684
They've been back-ordered
for months.
197
00:16:59,852 --> 00:17:03,062
Well, I don't know
how to break this to you, agent...
198
00:17:03,272 --> 00:17:06,524
...but your needs are the lowest thing
on my list of priorities.
199
00:17:06,692 --> 00:17:10,236
- I understand that. it's--
- Or perhaps even lower.
200
00:17:10,404 --> 00:17:15,491
And how is it that you always manage
to come during my lunch hour?
201
00:17:16,285 --> 00:17:17,368
Walk me to my car.
202
00:17:21,957 --> 00:17:26,252
I'm sorry. I can't hide my thoughts
from them the same way that you can.
203
00:17:26,420 --> 00:17:28,921
Have you made any progress
with Walter's device?
204
00:17:29,089 --> 00:17:31,883
Well, yes and no.
205
00:17:44,730 --> 00:17:47,023
- And the others, are they--?
- Unclear.
206
00:17:47,191 --> 00:17:50,568
If Dr. Bishop knows where they are,
he's unable to tell us.
207
00:17:50,736 --> 00:17:52,945
Well, why not?
208
00:17:54,823 --> 00:17:56,574
Do I know you?
209
00:17:57,159 --> 00:18:00,036
Yes, Walter. it's Nina.
210
00:18:00,204 --> 00:18:03,998
Nina Sharp. We've known each other
for many years.
211
00:18:04,958 --> 00:18:06,292
It's good to see you again.
212
00:18:07,503 --> 00:18:09,045
In that case, it's good to see you too.
213
00:18:22,559 --> 00:18:24,852
So, what do you think, Ms. Sharp?
214
00:18:26,188 --> 00:18:28,189
Can you help fix him?
215
00:18:28,607 --> 00:18:30,817
Of course you understand the risks...
216
00:18:30,984 --> 00:18:32,527
...of wanting to save the world.
217
00:18:33,695 --> 00:18:36,155
Well, they say he did it once before.
218
00:18:36,365 --> 00:18:38,199
He and his team.
219
00:18:40,369 --> 00:18:43,996
Yes, they did,
but not without great consequence.
220
00:18:46,375 --> 00:18:48,167
I can't fix him.
221
00:18:49,211 --> 00:18:50,294
But I have an idea.
222
00:18:51,505 --> 00:18:54,590
Massive Dynamic has long had a piece
of Walter's brain...
223
00:18:54,758 --> 00:18:57,635
...that was surgically removed
and kept in a locked vault.
224
00:18:57,803 --> 00:19:01,055
It's entirely possible
that you could use that material...
225
00:19:01,223 --> 00:19:03,558
...to inspire Walter's brain
to heal itself.
226
00:19:03,725 --> 00:19:05,935
They removed a piece of his brain?
227
00:19:06,103 --> 00:19:09,647
Well, William Bell did.
It was at Walter's request.
228
00:19:10,607 --> 00:19:11,649
Why?
229
00:19:13,026 --> 00:19:15,736
I don't think he liked
the person he was becoming.
230
00:19:19,241 --> 00:19:21,492
So can you go get it
and bring it out here?
231
00:19:21,660 --> 00:19:23,786
Well, no, it's not as simple as that.
232
00:19:23,954 --> 00:19:26,455
The old brain tissue, it's very fragile.
233
00:19:26,623 --> 00:19:28,499
Neural matter can decay in seconds.
234
00:19:28,667 --> 00:19:30,918
You can't just carry it around
in a Petri dish.
235
00:19:31,086 --> 00:19:34,672
Why do I feel
like you're trying to bury the lead?
236
00:19:36,592 --> 00:19:38,759
The material isn't here.
237
00:19:38,927 --> 00:19:41,929
It's still at our old facility.
238
00:19:42,306 --> 00:19:44,140
In the city.
239
00:19:53,233 --> 00:19:55,735
That's wall-to-wall Observers.
240
00:19:56,653 --> 00:19:58,196
We've done harder.
241
00:20:06,747 --> 00:20:08,664
- You really should get this fixed.
- Hmm.
242
00:20:09,499 --> 00:20:11,250
All right, Simon. Walter, stop it.
243
00:20:12,628 --> 00:20:14,754
Uh, no, we've just been catching up.
244
00:20:14,922 --> 00:20:17,089
Yes. No, he'll be ready
when you get here.
245
00:20:18,342 --> 00:20:21,093
Walter, Etta and Simon
got the transit passes.
246
00:20:21,303 --> 00:20:23,721
- What on Earth are you doing?
- Try it.
247
00:20:24,139 --> 00:20:25,514
Wha--?
248
00:20:27,601 --> 00:20:28,684
Oh.
249
00:20:31,063 --> 00:20:33,606
I do hope we're going to the circus.
250
00:20:34,066 --> 00:20:35,608
Heh. Walter.
251
00:20:55,629 --> 00:20:57,088
Observers may proceed...
252
00:20:57,256 --> 00:21:00,883
...to Platforms 6 through 26 for service.
253
00:21:09,351 --> 00:21:10,726
Snacks.
254
00:21:10,894 --> 00:21:14,563
Do you think they'd have
any of that delicious lic--?
255
00:21:16,275 --> 00:21:18,317
- Monster.
- Shh. it's okay.
256
00:21:18,485 --> 00:21:20,486
- Monster!
- We gotta get him off the street.
257
00:21:20,654 --> 00:21:22,280
Hold up there.
258
00:21:22,823 --> 00:21:24,156
What seems to be the matter?
259
00:21:24,324 --> 00:21:26,909
Fringe agents. No matter.
We're just heading downtown.
260
00:21:27,077 --> 00:21:28,744
I see.
261
00:21:28,912 --> 00:21:30,663
I trust you have papers.
262
00:21:30,831 --> 00:21:32,373
Of course.
263
00:21:40,966 --> 00:21:43,009
- What's your name, prisoner?
- Prisoner?
264
00:21:44,177 --> 00:21:46,804
I most certainly am not.
265
00:21:46,972 --> 00:21:49,640
- Look at me. Do I look like a--?
- He's not a prisoner.
266
00:21:50,934 --> 00:21:52,184
He's her grandfather.
267
00:21:52,436 --> 00:21:54,687
We're taking him
to visit my grandmother's grave.
268
00:21:54,896 --> 00:21:58,733
- Today's the anniversary of her death.
- I am not a number. I am a free man.
269
00:22:01,028 --> 00:22:03,362
As you can see, he's crazy.
270
00:22:03,989 --> 00:22:08,659
We just checked him out of the home
for the day, but it was last minute.
271
00:22:08,827 --> 00:22:10,703
We didn't have time
to do the paperwork.
272
00:22:10,871 --> 00:22:12,747
These aren't the droids
you're looking for.
273
00:22:12,914 --> 00:22:15,708
Heh. I'm sorry.
I'm sure you can understand.
274
00:22:30,182 --> 00:22:31,724
Next time, I won't be so nice.
275
00:22:33,560 --> 00:22:34,727
- Thank you.
- Move along.
276
00:22:41,735 --> 00:22:43,361
Nice.
277
00:23:08,595 --> 00:23:10,346
- You okay?
- Yes.
278
00:23:10,514 --> 00:23:11,597
Wonderful.
279
00:23:11,765 --> 00:23:14,058
It's quite the adventure, isn't it?
280
00:23:14,226 --> 00:23:15,893
Yeah, I suppose it is.
281
00:23:16,061 --> 00:23:17,603
Like The Guns of Navarone.
282
00:23:28,073 --> 00:23:29,615
Deja vu.
283
00:23:29,783 --> 00:23:31,367
What?
284
00:23:31,952 --> 00:23:33,953
I feel like I've been here before.
285
00:23:35,122 --> 00:23:37,289
You have. Many times, I imagine.
286
00:23:37,958 --> 00:23:40,126
Though, that was a long time ago.
287
00:23:40,293 --> 00:23:42,795
I hope it was cleaner then.
288
00:23:43,213 --> 00:23:44,547
This dust is revolting.
289
00:24:00,522 --> 00:24:02,815
There's been a break-in
at the old Massive Dynamic.
290
00:24:03,024 --> 00:24:04,650
Massive Dynamic?
291
00:24:04,818 --> 00:24:06,735
Yes, sir, underground parking garage.
292
00:24:06,903 --> 00:24:08,946
Are we sure it isn't a fault
in the system?
293
00:24:09,114 --> 00:24:11,407
- It's been buggy lately.
- I ran diagnostics.
294
00:24:11,575 --> 00:24:13,659
It's not a false alarm.
295
00:24:29,259 --> 00:24:31,177
This is Agent Broyles.
296
00:24:31,344 --> 00:24:34,013
I need to talk to Captain Windmark.
297
00:24:52,365 --> 00:24:54,366
How's it look?
298
00:24:55,118 --> 00:24:58,370
I can't say.
I've no idea how it's supposed to look.
299
00:24:58,580 --> 00:25:01,207
What is that? Monkey feces?
300
00:25:02,042 --> 00:25:03,834
That, Dr. Bishop...
301
00:25:04,836 --> 00:25:06,212
...is your brain.
302
00:25:06,379 --> 00:25:09,048
We need an inactive medium
to transfer the neural tissue.
303
00:25:09,216 --> 00:25:12,051
A mixture of saline and polysorbate 80,
3 cc's of each.
304
00:25:12,219 --> 00:25:13,636
Have you seen it?
305
00:25:14,471 --> 00:25:17,139
Monkey feces?
No, I can't say I've had the pleasure.
306
00:25:17,307 --> 00:25:19,725
Well, I wouldn't say
that it was a pleasure.
307
00:25:20,852 --> 00:25:23,354
First I need you to take these pills.
308
00:25:23,522 --> 00:25:25,022
They're diazepam mostly.
309
00:25:25,190 --> 00:25:28,067
They'll put you into a deep sleep
for 10 minutes.
310
00:25:28,235 --> 00:25:31,237
They'll quiet your brain
to allow the process to occur faster.
311
00:25:31,404 --> 00:25:33,906
You're a clever boy.
312
00:25:35,492 --> 00:25:36,867
Dare I ask?
313
00:25:37,035 --> 00:25:39,578
Synthetic neurotrophins.
Growth proteins.
314
00:25:39,746 --> 00:25:41,038
If this process works...
315
00:25:41,206 --> 00:25:44,250
...it should allow his brain to absorb
the tissue in minutes.
316
00:25:44,417 --> 00:25:48,587
I've eaten it once.
It was sweeter than you'd think.
317
00:25:48,755 --> 00:25:52,091
- Feces?
- Heh. God, no. Brains.
318
00:25:59,391 --> 00:26:00,599
And LSD.
319
00:26:02,852 --> 00:26:04,937
I love LSD.
320
00:26:08,191 --> 00:26:09,608
Okay, ready.
321
00:26:09,776 --> 00:26:13,862
Dr. Bishop, we're going to inject that
solution into the base of your brain.
322
00:26:14,030 --> 00:26:15,614
Oh, fun.
323
00:26:17,158 --> 00:26:18,867
What was your name again?
324
00:26:19,035 --> 00:26:20,619
- Simon.
- Simon.
325
00:26:20,787 --> 00:26:23,163
Like in the game. Simon Says.
326
00:26:23,957 --> 00:26:25,958
I'm going to have to listen to you.
327
00:26:26,167 --> 00:26:27,585
Isn't that right, young lady?
328
00:26:27,752 --> 00:26:29,420
Yes, he's a very smart boy.
329
00:26:30,672 --> 00:26:32,256
Okay, this may look scary.
330
00:26:32,424 --> 00:26:35,301
- But you won't feel a--
- I suddenly feel very tired, Simon.
331
00:26:36,177 --> 00:26:37,720
Here.
332
00:26:39,806 --> 00:26:44,310
Simon says, "Go to sleep now, Walter."
333
00:26:58,992 --> 00:27:00,284
What if this doesn't work?
334
00:27:02,662 --> 00:27:04,705
Dr. Bishop.
335
00:27:06,666 --> 00:27:08,334
It has to.
336
00:27:14,341 --> 00:27:18,636
When I was in my freshman year
at college, I'm at Stanford...
337
00:27:18,803 --> 00:27:22,264
...and in the middle of the night, my
roommate comes banging on my door.
338
00:27:22,432 --> 00:27:25,643
Tells me to wake up,
come check out the TV.
339
00:27:27,270 --> 00:27:30,105
Heh. I tell him to go away.
340
00:27:31,232 --> 00:27:33,525
I have a girl in my bed.
341
00:27:33,860 --> 00:27:35,986
But he won't take no for an answer.
342
00:27:36,154 --> 00:27:39,281
So me and the girl, heh...
343
00:27:39,616 --> 00:27:41,367
...Emily...
344
00:27:41,660 --> 00:27:45,954
...we get dressed
and go to the common room.
345
00:27:47,707 --> 00:27:53,796
On the TV they're showing footage
from Chicago, L.A...
346
00:27:55,340 --> 00:27:57,174
...London.
347
00:27:58,259 --> 00:28:02,846
Observers going from house to house
and dragging people out into the street.
348
00:28:03,014 --> 00:28:05,307
That was 2015, the purge.
349
00:28:08,228 --> 00:28:10,270
I'm watching people...
350
00:28:11,272 --> 00:28:14,858
...being dragged from their homes,
led into the street, I mean.
351
00:28:15,568 --> 00:28:18,070
Put down like dogs.
352
00:28:19,239 --> 00:28:23,867
And suddenly I knew.
353
00:28:25,286 --> 00:28:30,249
I don't know how, but I knew.
354
00:28:34,587 --> 00:28:40,926
That's why my parents sent me
so far away for school.
355
00:28:42,178 --> 00:28:44,555
They were part of the resistance. They...
356
00:28:45,682 --> 00:28:48,434
They sent me away to protect me.
357
00:28:51,938 --> 00:28:53,731
That was the night they were killed.
358
00:28:56,067 --> 00:28:58,318
And that was the night...
359
00:28:59,904 --> 00:29:02,614
...I knew I wouldn't give up...
360
00:29:04,284 --> 00:29:06,827
...until the Observers had gone.
361
00:29:12,417 --> 00:29:14,251
You never told me that.
362
00:29:18,840 --> 00:29:21,300
I never told anyone that.
363
00:29:27,140 --> 00:29:30,476
I was only 4
the last time I saw my parents.
364
00:29:36,232 --> 00:29:39,318
I can't even picture their faces
anymore.
365
00:29:55,168 --> 00:29:59,505
Dr. Bishop? Are you okay?
366
00:30:03,843 --> 00:30:06,428
I believe that's mine, young man.
367
00:30:10,016 --> 00:30:12,810
Agent Simon Foster. Fringe Division.
368
00:30:12,977 --> 00:30:14,686
Pleased to meet you, sir.
369
00:30:14,896 --> 00:30:17,481
- What year is it?
- 2036.
370
00:30:17,649 --> 00:30:21,026
And they're still here?
The Observers?
371
00:30:34,040 --> 00:30:36,542
- Assessment?
- Sir, I count three sets of footprints.
372
00:30:37,794 --> 00:30:39,711
Ready weapons.
373
00:30:41,422 --> 00:30:43,048
Protocol?
374
00:30:43,675 --> 00:30:47,636
Shoot first. I'll read them later.
375
00:30:52,475 --> 00:30:54,142
Sir, 12th floor is clear.
376
00:30:54,310 --> 00:30:55,686
Okay, proceed to the 13th.
377
00:30:58,439 --> 00:31:00,190
Can you build it?
378
00:31:01,651 --> 00:31:02,985
Walter?
379
00:31:07,991 --> 00:31:10,993
They weren't all bad, you know.
380
00:31:11,786 --> 00:31:13,453
One of them even tried to help us.
381
00:31:14,581 --> 00:31:16,540
He was called September.
382
00:31:16,708 --> 00:31:21,879
What happened to him was,
well, unexpected.
383
00:31:22,922 --> 00:31:27,342
He told me that in the year 2609 AD...
384
00:31:28,219 --> 00:31:30,387
...they finally ruined the planet.
385
00:31:33,558 --> 00:31:36,977
They poisoned it. The air. The water.
386
00:31:37,145 --> 00:31:40,063
And when it was
fundamentally uninhabitable...
387
00:31:40,231 --> 00:31:42,190
...then they traveled back
through time...
388
00:31:42,358 --> 00:31:45,193
...and took our planet from us.
389
00:31:49,365 --> 00:31:50,407
Yes, I can build it.
390
00:31:51,075 --> 00:31:52,826
Okay, good.
391
00:31:52,994 --> 00:31:55,370
It will take some time.
392
00:31:55,997 --> 00:31:59,458
But it would be easier if you didn't
have to do it alone, wouldn't it?
393
00:31:59,626 --> 00:32:02,377
If you had your team with you
to help you.
394
00:32:02,545 --> 00:32:05,839
You were trapped in amber with them,
right?
395
00:32:06,674 --> 00:32:09,343
Do you remember where that was?
396
00:32:09,510 --> 00:32:12,429
Do you remember
where we can find the others?
397
00:32:14,933 --> 00:32:16,183
You.
398
00:32:21,064 --> 00:32:22,189
Elevator.
399
00:32:22,357 --> 00:32:24,650
Did you forget to disable
the internal alarms?
400
00:32:24,817 --> 00:32:26,777
What are you people, idiots?
401
00:32:28,029 --> 00:32:29,071
This way.
402
00:32:33,159 --> 00:32:37,079
Neither Belly or I ever left ourselves
only one way out of a room. Come on.
403
00:32:45,964 --> 00:32:48,382
Warm. They were just here.
404
00:32:48,549 --> 00:32:50,175
How'd they get out?
405
00:32:52,929 --> 00:32:54,680
Step back.
406
00:33:00,603 --> 00:33:04,523
Keep going. Two lefts, then a right.
407
00:33:10,613 --> 00:33:12,030
How do we open it?
408
00:33:12,198 --> 00:33:15,200
- What?
- Where's Bishop?
409
00:33:27,755 --> 00:33:29,715
We gotta get out of here.
They're coming.
410
00:33:29,882 --> 00:33:31,842
Give me your watch.
411
00:33:32,010 --> 00:33:33,927
- What?
- Your watch, now.
412
00:33:34,095 --> 00:33:35,721
What are you doing? What is this?
413
00:33:35,888 --> 00:33:38,765
Resistance must take place
at any opportunity.
414
00:33:39,475 --> 00:33:41,143
We are insurgents.
415
00:33:41,936 --> 00:33:46,481
And this is antimatter.
416
00:33:47,275 --> 00:33:50,318
You're smart, you do the math.
417
00:33:52,530 --> 00:33:54,865
What are you waiting for? Come on.
418
00:34:07,712 --> 00:34:09,796
Sir, in here.
419
00:34:29,650 --> 00:34:31,568
- I know where they are.
- Who?
420
00:34:32,195 --> 00:34:33,653
The others. My team.
421
00:34:34,781 --> 00:34:36,323
I know where we were ambered.
422
00:34:40,203 --> 00:34:42,204
We should hurry.
It's not far from here.
423
00:35:14,112 --> 00:35:15,737
So...
424
00:35:17,156 --> 00:35:19,866
Are you gonna tell me
what that was all about?
425
00:35:21,244 --> 00:35:22,577
Back at Massive Dynamic.
426
00:35:23,246 --> 00:35:24,287
You and Bishop?
427
00:35:24,455 --> 00:35:28,708
You see him.
He's half a fruitcake short of Christmas.
428
00:35:30,169 --> 00:35:32,587
Heh. Yeah.
429
00:35:33,881 --> 00:35:35,882
Yeah, he is, isn't he?
430
00:35:37,552 --> 00:35:40,971
The wand should be
just about powered up. I'll check on it.
431
00:35:48,688 --> 00:35:50,564
And you're certain it was Agent Foster?
432
00:35:50,731 --> 00:35:54,442
Yes, agent. Foster, a woman and a man
Foster claimed was her grandfather.
433
00:35:54,610 --> 00:35:56,236
But with a prisoner transport lD.
434
00:35:56,404 --> 00:35:58,822
You may play fast and loose
up there in Boston.
435
00:35:58,990 --> 00:36:00,866
But here, rules and regulations matter.
436
00:36:01,033 --> 00:36:03,076
I can certainly take this up
with downtown.
437
00:36:03,244 --> 00:36:06,246
No, I can handle my agents.
438
00:36:09,375 --> 00:36:10,834
Agent Romick.
439
00:36:11,002 --> 00:36:14,921
Activate Agent Foster's tracker
and assemble a team.
440
00:36:28,978 --> 00:36:30,812
You designed these yourself?
441
00:36:30,980 --> 00:36:33,690
Augmentation buffers. Yeah.
442
00:36:34,192 --> 00:36:36,818
One goes on either side
down by her feet.
443
00:36:36,986 --> 00:36:38,862
Not bad.
444
00:36:40,615 --> 00:36:42,324
You know...
445
00:36:43,201 --> 00:36:46,203
...I think you're just what
we've been waiting for.
446
00:36:46,537 --> 00:36:51,791
Someone to show people that
we don't just have to accept our fate.
447
00:36:52,001 --> 00:36:53,084
That we can fight back.
448
00:36:53,252 --> 00:36:56,588
That we can use our will and our
imagination to make a better world.
449
00:36:57,173 --> 00:36:58,673
- A better life.
- In that case...
450
00:36:58,841 --> 00:37:01,426
...a little more focus,
a little less pontificating...
451
00:37:01,594 --> 00:37:04,012
...we might have the job done by now.
452
00:37:07,225 --> 00:37:09,017
Right.
453
00:37:15,399 --> 00:37:16,942
Ready?
454
00:37:17,944 --> 00:37:18,985
On three.
455
00:37:26,035 --> 00:37:27,535
One.
456
00:37:28,037 --> 00:37:29,412
Two.
457
00:37:29,580 --> 00:37:30,830
Three.
458
00:37:34,210 --> 00:37:35,543
Etta, the injection.
459
00:37:38,965 --> 00:37:41,132
- Unh! Where am I?
- You're okay.
460
00:37:41,300 --> 00:37:44,302
I'm Etta. I'm gonna give you
an injection to help you breathe.
461
00:37:44,470 --> 00:37:46,513
- Hello, Astro.
- Walter.
462
00:37:46,681 --> 00:37:48,265
- Where's--?
- This is not good.
463
00:37:48,432 --> 00:37:49,975
What?
464
00:37:50,810 --> 00:37:52,310
I think I broke the wand.
465
00:37:53,729 --> 00:37:55,605
Can you fix it?
466
00:37:56,983 --> 00:37:59,651
Ah, I can try.
467
00:38:02,196 --> 00:38:05,073
Set up the buffers
and I'll see what I can do.
468
00:38:29,223 --> 00:38:31,016
Shh.
469
00:38:40,276 --> 00:38:42,152
It's not green.
470
00:38:42,320 --> 00:38:44,112
The activation light, it's red.
471
00:38:45,531 --> 00:38:47,949
No, actually,
it's going back and forth.
472
00:38:48,117 --> 00:38:49,284
Something's wrong.
473
00:38:49,452 --> 00:38:52,370
The buffers are having trouble
communicating with each other.
474
00:38:52,538 --> 00:38:54,289
That doesn't make any sense.
475
00:38:54,457 --> 00:38:58,293
There's nothing in here to interfere with
the signal. No phones, no radio waves.
476
00:39:00,838 --> 00:39:02,464
What is it?
477
00:39:02,631 --> 00:39:06,217
My tracker. They must have activated it.
We need to get him out of here.
478
00:39:06,385 --> 00:39:10,388
- But how would they know it's us?
- I don't know. But they know we're here.
479
00:39:12,266 --> 00:39:15,310
There must be enough of a signal in here
to trigger the amber.
480
00:39:15,478 --> 00:39:17,479
The wand is broken.
How do we get him out?
481
00:39:17,646 --> 00:39:18,813
I don't know.
482
00:39:18,981 --> 00:39:21,191
I hear sirens. We have to leave.
483
00:39:21,359 --> 00:39:24,235
We have to get him out of there now.
484
00:39:25,488 --> 00:39:28,156
Okay, I have an idea. Here, take this.
485
00:39:30,242 --> 00:39:31,659
When I say "now"...
486
00:39:33,704 --> 00:39:36,039
- ...trigger the amber.
- But--
487
00:39:37,958 --> 00:39:39,000
Three.
488
00:39:40,294 --> 00:39:41,878
Two.
489
00:39:42,922 --> 00:39:44,839
Heh. One.
490
00:39:45,341 --> 00:39:47,175
We need him.
491
00:39:47,551 --> 00:39:50,387
- Simon.
- Do it. Now.
492
00:39:52,181 --> 00:39:53,848
Sub-level, go.
493
00:39:54,016 --> 00:39:56,101
Three, take position.
494
00:39:56,268 --> 00:39:57,435
Let's go.
495
00:39:57,603 --> 00:39:59,562
At the stairs.
496
00:40:00,898 --> 00:40:02,649
Two is clear.
497
00:40:02,817 --> 00:40:04,317
Sir.
498
00:40:40,229 --> 00:40:44,274
William Bell, you just left him there?
499
00:40:45,234 --> 00:40:48,069
You remember what he did to Olivia.
500
00:40:48,946 --> 00:40:50,989
Even you can't be
that compassionate.
501
00:40:51,824 --> 00:40:53,116
But we need him, don't we?
502
00:40:53,284 --> 00:40:55,410
Otherwise, how are we gonna
get access--?
503
00:40:55,578 --> 00:40:57,162
It's okay.
504
00:41:10,134 --> 00:41:11,885
We have everything we need.
505
00:41:36,410 --> 00:41:37,785
I'm sorry about your friend.
506
00:41:38,871 --> 00:41:41,498
We'll do everything we can
to get him back.
507
00:41:41,665 --> 00:41:43,374
I promise.
508
00:41:53,677 --> 00:41:57,430
Do you know me?
509
00:42:02,144 --> 00:42:04,479
I don't know how I could.
510
00:42:07,233 --> 00:42:09,526
I've been stuck in that amber
for over 20 years.
511
00:42:09,693 --> 00:42:11,861
You barely look old enough--
512
00:42:26,835 --> 00:42:28,044
Henrietta?
513
00:42:32,466 --> 00:42:33,591
Hi, Dad.
36750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.