All language subtitles for Bustin.Loose.1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,374 --> 00:03:31,628 Want candy? 2 00:03:35,966 --> 00:03:37,175 Shit. 3 00:03:37,217 --> 00:03:39,970 There goes my goddamn dinner. 4 00:03:40,095 --> 00:03:43,932 You couldn't pull that job off last night. How you gonna do this in broad daylight? 5 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Last night they had a dog. Today I got you. 6 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 What is wrong with you? I don't want to do this. 7 00:03:48,311 --> 00:03:51,189 You don't? Why? That's a cop over there, man. 8 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 - That ain't no cop! - How do you know? 9 00:03:53,483 --> 00:03:57,571 He don't piss like no cop. What are you worried about, man? 10 00:03:57,571 --> 00:03:59,823 Just keep your nerve. That's all you gotta do. 11 00:03:59,823 --> 00:04:02,200 Trust me, and you won't go wrong. 12 00:04:02,200 --> 00:04:06,580 Come on. Come on back. Come on, come on, come on. 13 00:04:06,580 --> 00:04:08,331 To your left a little bit. Come on back. 14 00:04:08,331 --> 00:04:11,001 I don't think I can do it. Man, don't tell me that stuff now. 15 00:04:11,001 --> 00:04:16,506 - Just hang in there. Don't lose your cool, okay? - Come on back. Come on. Ho! 16 00:04:16,506 --> 00:04:19,509 Oh, man. How's that? 17 00:04:19,843 --> 00:04:23,346 Don't worry about nothin', man. I got the tape readouts. 18 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 We got it made, okay? Just put on the cap and the jacket. 19 00:04:26,349 --> 00:04:29,060 Come on, man, they're getting suspicious. 20 00:04:29,060 --> 00:04:32,481 Slide over. Come on, hurry up! 21 00:04:32,564 --> 00:04:34,316 This guy is a real meatball, man. Hurry up. 22 00:04:34,316 --> 00:04:38,153 I'm talkin' about El Tubbo. You know what I mean? Okay, hurry up. 23 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 What's the matter with you? Keep your cool. 24 00:04:39,696 --> 00:04:44,910 Hey, 20 bucks tip if you get me out of here in 30 minutes, all right? 25 00:04:44,910 --> 00:04:46,703 Hey, what's happenin', brother? 26 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Hey, I ain't your brother. 27 00:04:48,955 --> 00:04:52,709 Right. You ain't my brother. 28 00:04:52,709 --> 00:04:55,921 What is you, my mother? 29 00:04:56,505 --> 00:05:00,175 East, uh, Philly store. All right, come on. 30 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 ...requested for next year's program. 31 00:05:07,098 --> 00:05:11,436 The spokesman went on to say that aspects of last year's program... 32 00:05:11,436 --> 00:05:13,772 are still under investigation. 33 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 And on the subject of funding, 34 00:05:14,940 --> 00:05:18,568 we now go to our reporter Inez Pedroza in the field... 35 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 where she has this rather shocking story... 36 00:05:20,737 --> 00:05:23,114 about a children's home about to close. 37 00:05:23,114 --> 00:05:25,909 The Claremont Children's Home on South Street... 38 00:05:25,909 --> 00:05:29,287 was closed today after 38 years of continuous operation... 39 00:05:29,329 --> 00:05:33,875 because of drastic budgetary cuts in the city's welfare department. 40 00:05:33,875 --> 00:05:36,795 Now, so far all of the children have been relocated, 41 00:05:36,795 --> 00:05:40,799 with the exception of eight in the home's special education unit. 42 00:05:40,799 --> 00:05:42,759 Watch how I handle this. 43 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 Hey, blood, what's happenin'? My man! 44 00:05:44,469 --> 00:05:46,805 Outta sight. Good to see you, man. How's it goin', man? 45 00:05:46,805 --> 00:05:49,891 Good. Hey, East Philly store, huh? Yep. Check it out. 46 00:05:49,891 --> 00:05:53,228 75 Hitachis? Man, that's more than we did all last quarter. 47 00:05:53,228 --> 00:05:55,021 We kickin' ass, man. I'll bet you are. 48 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 Want me to run that through? Uh, no, I'll handle my main man right here. 49 00:05:58,024 --> 00:06:02,487 Thank you, I appreciate that. Everybody wants something Japanese nowadays, man. 50 00:06:02,487 --> 00:06:05,532 Cars, radios, they're even eatin' Japanese food. 51 00:06:05,532 --> 00:06:08,660 You know, raw fish, shit like that. Tastes worse than chitlins. 52 00:06:08,660 --> 00:06:12,414 Uh, this number doesn't compute. Doesn't compute? 53 00:06:12,414 --> 00:06:14,708 Try it now. 54 00:06:14,708 --> 00:06:19,629 - Now it's jammed. - Jammed? Damn. It's gonna take them a week to fix this. 55 00:06:19,629 --> 00:06:23,300 I mean, a black man can't stand a week off. You know what I mean? 56 00:06:23,300 --> 00:06:25,802 You gotta help me out. I don't wanna hold you up. 57 00:06:25,802 --> 00:06:27,888 Lou, give him whatever he needs. 58 00:06:27,888 --> 00:06:32,934 Whoo! You're all right, brother. I mean that. You got soul. 59 00:06:32,934 --> 00:06:34,895 Outta sight. All right, soul man. 60 00:06:34,895 --> 00:06:35,937 Here, have a cigar. Thanks, man. 61 00:06:35,937 --> 00:06:40,150 - Nice man. I'd like to introduce you to my sister. - Love to meet her. 62 00:06:40,150 --> 00:06:42,193 - You disco? - You kiddin'? 63 00:06:42,193 --> 00:06:44,821 You get down. All right. She'd love that. Later. 64 00:06:44,821 --> 00:06:49,492 What kind of problems are we talking about? 65 00:06:49,492 --> 00:06:54,664 The children in the special unit have very unique problems. 66 00:06:54,664 --> 00:06:56,917 There's blindness, lameness, 67 00:06:56,917 --> 00:07:00,837 pyromania, learning disabilities. 68 00:07:00,837 --> 00:07:02,589 One of them... 69 00:07:02,589 --> 00:07:07,218 One of them was even forced into prostitution in Vietnam... 70 00:07:07,218 --> 00:07:08,678 at the age of nine. 71 00:07:08,678 --> 00:07:12,265 Fifteen minutes! Big tip! All right, come on. Get 'em on. 72 00:07:12,265 --> 00:07:14,392 Know your job! Know your job! 73 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 You got to know your job! 74 00:07:16,853 --> 00:07:18,521 Marvin. What the hell are you doin', man? 75 00:07:18,521 --> 00:07:24,611 Let's get the hell outta here. Take it easy, man. Be cool. This is the score of a lifetime. 76 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 We gonna get five, ten thousand apiece, baby! 77 00:07:27,030 --> 00:07:29,157 You mean five to ten in the pen. Let's go! 78 00:07:29,157 --> 00:07:32,243 Just take it easy. You know how to move and haul, right? 79 00:07:32,243 --> 00:07:37,165 Well, just get ready to move and haul our asses outta here. 80 00:07:41,878 --> 00:07:43,964 Here you go, my man. 81 00:07:49,761 --> 00:07:52,389 No hard feelings, right? 82 00:07:55,141 --> 00:07:55,767 Right. 83 00:07:55,767 --> 00:07:59,896 All right, let's move it! Load that big-screen TV! 84 00:08:02,440 --> 00:08:05,527 Now this bimbo wants the floor demo out there. So what's the problem? 85 00:08:05,527 --> 00:08:08,279 Give him whatever the East Philly store needs. Just mark it down. 86 00:08:08,279 --> 00:08:11,950 - At least check the registration to that truck out there. - Truck registration? 87 00:08:11,950 --> 00:08:15,453 Wait a minute. Do I have to take this kind of abuse 'cause I'm black? 88 00:08:15,495 --> 00:08:19,457 Is that why you pullin' this? I bet you don't do it to the white people that come in here! 89 00:08:19,499 --> 00:08:23,211 Hey! I bet he don't do it to the white people that come in here. Do you? No! 90 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 - We don't see television anymore! - -Okay, just calm down. 91 00:08:25,338 --> 00:08:28,383 We're having a sale down at the East Philly store... a "Before the Riot" sale. 92 00:08:28,383 --> 00:08:32,846 Black people gettin' a chance to buy a television for the first time since the '60s, 93 00:08:32,846 --> 00:08:34,055 and this guy wanna mess it up! 94 00:08:34,055 --> 00:08:37,017 Well, I'm movin' this! If you wanna help me, you help me! 95 00:08:37,017 --> 00:08:39,269 Okay... Get outta my way, man! I'm mad! 96 00:08:39,269 --> 00:08:41,021 See what you did, man? Now give me a hand with this. 97 00:08:41,021 --> 00:08:44,774 Are you gonna fall for that? Come on. You've embarrassed me enough. Let's go. 98 00:08:49,612 --> 00:08:53,408 Marvin, no! Man, shit! 99 00:08:56,786 --> 00:08:58,747 Jesus! M... 100 00:08:58,747 --> 00:09:01,583 What? What... What you gonna... Wha... Wha... 101 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Huh? Wha... What're you... Huh? What? What it is! 102 00:09:04,085 --> 00:09:07,505 What it look like! No, no, no, baby! What you gonna do? 103 00:09:07,547 --> 00:09:12,052 - I'm gonna knock you out! - Well, shoot your best shot, baby! 104 00:09:27,358 --> 00:09:33,490 Hey, if it isn't Miss TV Personality of 1981. 105 00:09:34,616 --> 00:09:35,992 Bad choice. 106 00:09:35,992 --> 00:09:38,411 Come on, let's go. I'm not going with you this evening. 107 00:09:38,411 --> 00:09:40,121 I'm staying with the children. 108 00:09:40,121 --> 00:09:44,459 Vivian, don't you think you're carrying this thing just a little too far? 109 00:09:44,459 --> 00:09:45,668 What are you gonna do with eight kids? 110 00:09:45,668 --> 00:09:52,675 Well, I'm planning to take them to my aunt's farm just outside of Seattle for starters. 111 00:09:52,675 --> 00:09:53,384 That'|| give them a home. 112 00:09:53,384 --> 00:09:56,012 Do you think you're gonna get permission to take these kids out of state? 113 00:09:56,012 --> 00:10:00,391 Come on, Donald, nobody cares about those children. You know that. 114 00:10:00,391 --> 00:10:02,393 They won't even know they're gone. 115 00:10:02,393 --> 00:10:06,397 Besides, uh, I... I already have permission. 116 00:10:06,397 --> 00:10:08,191 Vivian, why don't you just give this up? 117 00:10:08,191 --> 00:10:10,443 I thought you would be willing to help me with these children. 118 00:10:10,443 --> 00:10:15,156 How am I gonna help you get eight children 3,000 miles across the country? 119 00:10:15,156 --> 00:10:17,826 Charter a jet? No. 120 00:10:17,909 --> 00:10:22,205 But you can get me a driver to drive that old bus we have in the back. 121 00:10:22,205 --> 00:10:26,709 Th-That wreck? Well, yeah. 122 00:10:26,709 --> 00:10:28,378 Vivian, get serious. 123 00:10:28,378 --> 00:10:30,713 Sweetheart. Oh, Donald. 124 00:10:30,713 --> 00:10:33,007 I've never been more serious in my life. 125 00:10:33,007 --> 00:10:39,305 I need your support more than ever before, darling. Please, you've got to help me. 126 00:10:39,389 --> 00:10:41,516 Mr. Braxton, in my 30 years on the bench, 127 00:10:41,516 --> 00:10:46,020 I have never seen a criminal record equal in intensity, length... 128 00:10:46,020 --> 00:10:50,441 and downright antisocial uselessness as your own. 129 00:10:50,567 --> 00:10:55,071 "The sale of counterfeit bus passes at the age of five." 130 00:10:55,071 --> 00:10:57,866 Conspiracy to impersonate a truant officer. 131 00:10:57,866 --> 00:11:00,618 Oh, that. Tha... A dishonorable discharge... 132 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 from the Army motor pool. 133 00:11:02,620 --> 00:11:06,249 Profiteering on Christmas Seals... Can I see that? 134 00:11:06,249 --> 00:11:09,252 Defrauding a chicken franchise"? 135 00:11:09,252 --> 00:11:10,920 Oh, I can explain that... Braxton, 136 00:11:10,920 --> 00:11:14,716 you have already spent three years in a home for juvenile offenders, 137 00:11:14,716 --> 00:11:16,050 six years in state prison, 138 00:11:16,050 --> 00:11:23,016 and four years on probation under the guidance of that... gentleman over there. 139 00:11:24,267 --> 00:11:27,478 Now, before I pass sentence, 140 00:11:27,478 --> 00:11:30,315 do you have anything to say for yourself? 141 00:11:30,648 --> 00:11:32,942 Uh... 142 00:11:32,942 --> 00:11:35,320 II It's on. It's on. 143 00:11:35,320 --> 00:11:37,197 Your Honor, I'd like to make a confession. 144 00:11:37,197 --> 00:11:41,117 - I did it on purpose. I wanted to go back to prison. - You what? 145 00:11:41,117 --> 00:11:42,202 I mean, doesn't it make sense? 146 00:11:42,202 --> 00:11:46,789 Anybody that'd hold up a store in broad daylight, stay 45 minutes, 147 00:11:46,789 --> 00:11:48,541 must wanna go back to prison, right? 148 00:11:48,541 --> 00:11:51,878 Braxton, you are talking about five to ten years. 149 00:11:51,878 --> 00:11:54,631 I know that, Your Honor, but I want you to give me 20 years! 150 00:11:54,631 --> 00:11:58,885 I gotta have 20 years! I can't go back on parole, not with that man! 151 00:11:58,885 --> 00:12:00,553 The man's a racist! 152 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 He's an animal, Your Honor. 153 00:12:01,971 --> 00:12:04,474 I mean, he looks black, right? But he ain't black. 154 00:12:04,474 --> 00:12:05,975 He's as white as you are! No offense. 155 00:12:05,975 --> 00:12:09,687 I'm telling you, he treats black people like... like dog poo! 156 00:12:09,687 --> 00:12:12,315 Yeah! Four years I've been on the road... it's hell! 157 00:12:12,315 --> 00:12:15,360 It's worse than being in the Ku Klux Klan, being under that man! 158 00:12:15,360 --> 00:12:18,446 I'm telling you, Your Honor, you gotta help me! You can't allow... 159 00:12:18,446 --> 00:12:19,489 The prisoner will come to order! 160 00:12:19,489 --> 00:12:22,283 Your Honor, please send me back to prison! Three meals a clay! 161 00:12:22,283 --> 00:12:25,286 And let me sleep and rest and get my hair clone! Let go of me! 162 00:12:25,286 --> 00:12:28,581 What do you mean, "Let go"? Ten years probation! 163 00:12:28,581 --> 00:12:30,291 No! Not probation! Case closed! 164 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 Oh, no! Get that man out of my courtroom! 165 00:12:34,963 --> 00:12:38,800 - I'll get you for this, you dirty rat! - Get him out of my courtroom! 166 00:12:38,800 --> 00:12:43,304 I'll get you for this! 167 00:12:43,930 --> 00:12:45,765 Please! 168 00:12:46,182 --> 00:12:48,559 - Viva America! - Get that man! 169 00:12:48,559 --> 00:12:50,728 God bless the Queen! Get him out! 170 00:12:50,770 --> 00:12:53,314 No... 171 00:12:54,023 --> 00:12:55,650 Great show, Braxton. 172 00:12:55,650 --> 00:12:59,112 One hell of a performance. 173 00:12:59,112 --> 00:13:00,822 Well, you know, Yeah. 174 00:13:00,822 --> 00:13:04,200 Us actors must do what we do. Yeah. 175 00:13:04,575 --> 00:13:06,744 You see, you can pull that stuff on Runzuli, 176 00:13:06,744 --> 00:13:09,205 but it don't go down too well with me. 177 00:13:09,205 --> 00:13:12,750 So, I will see to it that you do that five-to-ten... 178 00:13:12,792 --> 00:13:16,212 unless you do a little acting for me. What are you talkin' about? 179 00:13:16,212 --> 00:13:17,046 You understand? Yeah. What? 180 00:13:17,046 --> 00:13:23,094 Okay, now you listen carefully ancl I'll explain to you exactly the role you're going to play. 181 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Well, is it gonna make it? 182 00:13:28,141 --> 00:13:31,686 Oh, God! Well, Joe, how's it look? 183 00:13:31,686 --> 00:13:35,606 It's a piece of shit! 184 00:13:36,649 --> 00:13:40,445 Everything's rotted away, man. It ain't gonna make it out of the garage. 185 00:13:40,445 --> 00:13:43,614 Unless you know somebody from Mario Andretti's pit crew. 186 00:13:43,614 --> 00:13:47,118 We can get it to the junkyard. 187 00:13:47,285 --> 00:13:48,870 We have until Friday. 188 00:13:48,870 --> 00:13:53,249 Didn't you hear what I said? Yes, I heard, but everything has been arranged for Friday. 189 00:13:53,249 --> 00:13:56,419 I have a bit of money set aside in case you need anything, 190 00:13:56,419 --> 00:13:59,797 and I will give you my business... 191 00:13:59,797 --> 00:14:03,426 Something wrong, Mr. Braxton? No. I thought you said... 192 00:14:03,426 --> 00:14:05,762 Hey! Uh... Yeah. 193 00:14:05,762 --> 00:14:08,431 Uh, sweetheart, th-this man is an expert. 194 00:14:08,431 --> 00:14:12,685 Now, if he says it's not possible, it's just not possible. 195 00:14:12,685 --> 00:14:15,813 Donald, I thought you were going to get me someone to drive us to Washington. 196 00:14:15,855 --> 00:14:19,817 Look, sweetheart... Don't tell me what's possible and what's not possible. 197 00:14:19,817 --> 00:14:22,695 Vivian, just... Get your expert to fix the bus! 198 00:14:22,695 --> 00:14:25,531 - Vivian, just let me explain to you what's... - I'm serious, Donald. 199 00:14:25,531 --> 00:14:27,992 Just give me a chance to tell you what's going on. 200 00:14:27,992 --> 00:14:30,995 Hey, look, I got a job interview to go to, 201 00:14:30,995 --> 00:14:32,497 and I know this is a personal thing... 202 00:14:32,497 --> 00:14:34,624 Y'all look real nice together... But I gotta split. 203 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 Take care, okay, homes? Hey, Braxton. 204 00:14:37,710 --> 00:14:40,129 What you trying to do, make me look bad? Tryin' to do nothin'. 205 00:14:40,129 --> 00:14:43,758 I told you to tell her... You told me to tell her the bus don't work! 206 00:14:43,758 --> 00:14:48,137 Donald! What's going on here? Ask your old man. 207 00:14:48,137 --> 00:14:50,139 You know something, Braxton? Uh-uh. 208 00:14:50,139 --> 00:14:52,517 I'm gonna burn your butt on this one, man. You are? 209 00:14:52,517 --> 00:14:54,268 You're gonna burn that checkup you got on me, 210 00:14:54,268 --> 00:14:56,437 'cause I ain't going back to the joint for you or nobody. 211 00:14:56,437 --> 00:15:00,066 I took care of that, man. You take care of your business. 212 00:15:00,066 --> 00:15:02,485 I'll see you Friday. Fix your hanky there. 213 00:15:02,485 --> 00:15:05,154 Miss Lady, nice meeting you. Braxton. Braxton! 214 00:15:05,154 --> 00:15:07,490 Donald! Let me just try to explain to you what's going on. 215 00:15:07,490 --> 00:15:11,494 Oh, never mind! Look, I'm doing my best to try to explain to you. 216 00:15:11,494 --> 00:15:16,374 This scheme is impossible! It's not gonna work! There's just no way! 217 00:15:20,336 --> 00:15:22,797 Hey, man. Talk to me later. 218 00:15:23,965 --> 00:15:27,343 Hold it, Joe. You know darn well you don't have an appointment for today. 219 00:15:27,343 --> 00:15:32,640 Who needs an appointment? Goddamn! Whoo! I'm not going through that. 220 00:15:32,640 --> 00:15:34,475 Go through that one time with me. 221 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 You disrupted the place last time. 222 00:15:35,643 --> 00:15:38,896 You're not gonna put me through that today. Baby, you do it! Ow! 223 00:15:38,938 --> 00:15:41,357 Mr. Kinsey. Get 'em up! Get down, boogie! 224 00:15:41,357 --> 00:15:42,400 Joe Braxton is here again. 225 00:15:42,400 --> 00:15:46,028 Send him right in, Miss Thomas. I've been expecting him. 226 00:15:46,028 --> 00:15:48,614 James Brown! Ow! Ow! Go on in now. 227 00:15:48,614 --> 00:15:53,035 Shit. Boy, if I had some gravy, I'd sop you! 228 00:15:54,454 --> 00:15:55,705 Goddamn! 229 00:15:59,292 --> 00:16:05,256 - Hey, come on. You ain't mad, are ya, bro? 230 00:16:05,465 --> 00:16:08,885 Ain't no hard feelings on my part, you know. 231 00:16:08,885 --> 00:16:11,971 You know... 232 00:16:12,555 --> 00:16:15,224 Did I get you good, or did I get you good? Whoa. 233 00:16:15,224 --> 00:16:20,563 You're funny, man. I never knew you had a sense of humor, you know that? 234 00:16:20,730 --> 00:16:23,816 Miss Thomas, would you get me the 35th Judicial Court. 235 00:16:23,816 --> 00:16:25,902 Judge Antonio... 236 00:16:25,902 --> 00:16:26,569 Runzuli? 237 00:16:26,569 --> 00:16:29,113 Donald, what the fuck you doin'? That man don't play. 238 00:16:29,113 --> 00:16:32,366 I didn't like that little game you played on me, 239 00:16:32,366 --> 00:16:33,826 and this is the payback, Joe. 240 00:16:33,826 --> 00:16:36,746 Hey, man, I was havin' fun with you. I thought you... 241 00:16:36,746 --> 00:16:40,416 It was fun. You know, like, a joke! 242 00:16:40,416 --> 00:16:41,751 Hey, look, I'll tell you what. 243 00:16:41,751 --> 00:16:46,297 I mean, I'll, uh, wash your car and, you know, clean your house. 244 00:16:46,297 --> 00:16:47,507 I don't give a fuck. Pet your cat. 245 00:16:47,507 --> 00:16:51,802 But you can't ask me to fix a bus and go to Washington with a bunch of funky kids! 246 00:16:51,802 --> 00:16:54,931 Look, let's turn it around, Joe. 247 00:16:54,931 --> 00:16:56,599 Let's look at it from the other direction. 248 00:16:56,599 --> 00:16:58,893 What would you do if you were in my position? 249 00:16:58,893 --> 00:17:03,731 If I was in your position, man, I'd give me a break! Give you a break. 250 00:17:03,731 --> 00:17:06,400 Yeah. 251 00:17:06,400 --> 00:17:07,527 I'll tell you what I'm gonna do. 252 00:17:07,527 --> 00:17:11,322 As a matter of fact, I'll tell you what you're gonna do. 253 00:17:11,322 --> 00:17:12,114 Okay. 254 00:17:12,114 --> 00:17:13,950 You're gonna fix that bus. Yeah. 255 00:17:13,950 --> 00:17:16,410 You're going to take Miss Perry and those kids all the way to Washington. 256 00:17:16,410 --> 00:17:21,457 - And you're gonna be on your best behavior. You got that? - All the way. I got it, man. 257 00:17:21,457 --> 00:17:24,877 Ancl if you screw this one up, 258 00:17:24,877 --> 00:17:25,628 it's your ass. 259 00:17:25,628 --> 00:17:28,881 Okay. I know... I know what you want. 260 00:17:28,881 --> 00:17:31,759 I'm gonna take care of it. 261 00:17:48,985 --> 00:17:51,779 All right, children, here's our bus. 262 00:17:51,779 --> 00:17:55,449 Look at that! Ew! Yuck! If it makes it outta Philly, I'll faint. 263 00:17:55,449 --> 00:17:58,953 Where's the observation deck? I'm takin' my tape deck. 264 00:17:58,953 --> 00:18:00,997 What a crate! 265 00:18:00,997 --> 00:18:02,665 Remember our point system now. 266 00:18:02,665 --> 00:18:07,378 I want you to get 39's and 40's all the way to Washington. 267 00:18:07,378 --> 00:18:09,005 Yes, Miss Perry! 268 00:18:09,005 --> 00:18:13,342 This is Mr. Braxton, and I want you all to get in a line... 269 00:18:13,342 --> 00:18:19,515 and introduce yourselves as you board the bus, quietly. 270 00:18:21,851 --> 00:18:25,813 Samantha, I want you to be in charge for the moment. 271 00:18:25,813 --> 00:18:28,941 Lead them all on the bus for me, please. Excuse me. 272 00:18:28,941 --> 00:18:33,863 Is he the driver or the porter? Looks like the janitor to me. 273 00:18:33,863 --> 00:18:39,243 Definite schizoid personality with homosexual tendencies. 274 00:18:45,166 --> 00:18:45,791 Get on the bus. 275 00:18:45,791 --> 00:18:47,710 You didn't tell me you were gonna come see me off. 276 00:18:47,710 --> 00:18:49,003 - I don't tell you everything. - Who are you? 277 00:18:49,003 --> 00:18:52,715 Miss Linda. I'm the lady on this trip, and I'm gonna be a great actress. 278 00:18:52,715 --> 00:18:55,468 Get on the bus! My daddy used to have a bus! 279 00:18:55,468 --> 00:18:57,053 I don't care what your daddy does! 280 00:18:57,053 --> 00:18:58,721 I don't wanna hear it! Get on the bus. 281 00:18:58,721 --> 00:19:01,307 We went all over the world. You shut up! 282 00:19:01,307 --> 00:19:04,477 Hey, brother! What the hell's the matter with you, man? 283 00:19:04,477 --> 00:19:08,105 He's blind, stupid! Help him on! 284 00:19:08,397 --> 00:19:10,232 Why don't you zip his pants up if he's blind? 285 00:19:10,232 --> 00:19:14,195 Get outta my seat, man! I can drive! Tell him, everybody! Can't I drive? 286 00:19:14,195 --> 00:19:15,571 Harold loves to drive! He's always driving! 287 00:19:15,571 --> 00:19:18,908 I don't care! Drive your ass to the back of the bus. Do that! 288 00:19:18,908 --> 00:19:21,911 Hey! You leave Harold alone! He's our pal! 289 00:19:21,911 --> 00:19:25,831 How come you ain't takin' me fishing? What? Take you where? 290 00:19:25,831 --> 00:19:27,249 You promised to take me fishing! 291 00:19:27,249 --> 00:19:31,128 Before this trip is over, I'm gonna have to kick your ass! 292 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 You couldn't kick your grandmother's ass! 293 00:19:33,255 --> 00:19:37,593 I can kick yours right now! Get on the bus. On the bus, please. 294 00:19:37,593 --> 00:19:41,305 Get on the bus, and watch your language. 295 00:19:41,555 --> 00:19:44,475 Hey. Hell of a group, man. 296 00:19:45,309 --> 00:19:46,936 Here's your travel permit... 297 00:19:46,936 --> 00:19:48,979 and your return bus ticket back to Philly. 298 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 Bus ticket? Thanks so much, man. 299 00:19:51,607 --> 00:19:53,234 Behave yourselves. 300 00:19:53,234 --> 00:19:55,778 Fifteen clays, Braxton. You got that? 301 00:19:55,778 --> 00:19:59,865 Yes, sir. You got 15 days to get back here. 302 00:19:59,865 --> 00:20:02,702 And Miss Perry is a lady. 303 00:20:02,702 --> 00:20:05,955 Anybody can see that, boss. 304 00:20:06,372 --> 00:20:09,500 You still got last year's dirt wrinkles on. 305 00:20:09,500 --> 00:20:13,754 Did your mother ever tell you to take a shower? 306 00:20:14,004 --> 00:20:17,425 Hi, sailor. My name's Annie. What's yours? 307 00:20:17,425 --> 00:20:19,927 My name's Joe. Excuse me. Up the stairs. 308 00:20:19,927 --> 00:20:22,471 Let's get in. Come on. 309 00:20:25,975 --> 00:20:29,353 All right, children... 310 00:20:29,353 --> 00:20:31,731 Fifteen clays. 311 00:20:32,022 --> 00:20:35,025 You're all heart, chief. 312 00:20:39,155 --> 00:20:43,534 Hey, mama, grab a hold of this. Make yourself useful. 313 00:20:43,534 --> 00:20:47,830 There'|| be no smoking on this bus, Mr. Braxton. 314 00:20:47,830 --> 00:20:50,332 Hey, no, no. No good. Wait a minute. 315 00:20:50,332 --> 00:20:51,167 You don't throw out my cigars. 316 00:20:51,167 --> 00:20:56,172 I drive the bus and work on the bus, but I smoke when I want to, you understand? 317 00:20:56,172 --> 00:20:59,175 I don't feel like smokin' right now. 318 00:20:59,175 --> 00:21:00,843 Take care of yourself, homes. 319 00:21:00,843 --> 00:21:03,971 You all right. Bus. Fifteen clays. 320 00:21:05,222 --> 00:21:08,058 Miss Perry? Yes. What? 321 00:21:08,058 --> 00:21:10,936 Oh, Donald. Thank you. 322 00:21:45,304 --> 00:21:47,389 Get off of me! Don't push me. 323 00:21:47,389 --> 00:21:51,769 Get off! Martin! Martin! Stop that, please! 324 00:21:51,769 --> 00:21:53,813 Go sit in the back. 325 00:21:54,647 --> 00:21:57,316 Ernesto, move over there. Quickly! 326 00:21:59,777 --> 00:22:00,736 Now, listen, children, 327 00:22:00,736 --> 00:22:04,073 this is going to be an extremely difficult trip for all of us, 328 00:22:04,073 --> 00:22:08,118 and it is not an excuse to get out of doing your schoolwork. 329 00:22:08,118 --> 00:22:11,497 Get your workbooks out, please. 330 00:22:13,541 --> 00:22:16,919 Miss Perry, mine fell out the window. 331 00:22:18,087 --> 00:22:20,798 So did mine, Miss Perry. 332 00:22:35,062 --> 00:22:39,316 Hey, let me drive. Get your hand off the wheel before I tell Miss Perry. 333 00:22:39,316 --> 00:22:41,402 I can drive. You can't do nothin'. 334 00:22:41,402 --> 00:22:42,903 This is a hijack. 335 00:22:42,903 --> 00:22:43,654 What? Hijack, bro. 336 00:22:43,654 --> 00:22:47,867 I don't give a damn. What kind of jack-off... Back in the back. 337 00:22:47,867 --> 00:22:49,535 Where you keep your money, chump? 338 00:22:49,535 --> 00:22:52,872 Yeah! I keep my Damn thief. 339 00:22:52,872 --> 00:22:54,540 Convict. Yeah? 340 00:22:54,540 --> 00:22:56,041 Yeah. You the bad one in the group, huh? 341 00:22:56,041 --> 00:22:59,503 Yeah, that's right. Ancl I can kick ass when I have to. 342 00:22:59,503 --> 00:23:03,257 And I can see now you and me is gonna get it on yet! Mm-hmm. 343 00:23:03,257 --> 00:23:06,802 I can kick ass too. You know what I was in prison for, chump? 344 00:23:06,802 --> 00:23:10,389 What? Murder. 345 00:23:10,472 --> 00:23:16,145 Get your ass to the back. Move it, or I'll stick you in your ass! 346 00:23:22,318 --> 00:23:24,987 Stole my wallet. 347 00:23:40,252 --> 00:23:44,173 Martin, you'll share a room with Ernesto and Tony. 348 00:23:44,173 --> 00:23:45,966 Annie... I wanna room with Joe. 349 00:23:45,966 --> 00:23:49,094 Annie, you and the girls will room with me. 350 00:23:49,470 --> 00:23:52,306 All right, uh, Harold and, uh, Julio... 351 00:23:52,306 --> 00:23:56,602 I ain't staying in a room with Julio. He always makes me bump into furniture! 352 00:23:56,602 --> 00:23:59,188 If you could see, you wouldn't bump into any furniture! 353 00:23:59,188 --> 00:24:00,314 I can see! I just can't see furniture! 354 00:24:00,314 --> 00:24:04,234 I don't wanna sleep with Linda, 'cause she snores and keeps me and Dakota awake! 355 00:24:04,234 --> 00:24:05,903 At least I don't talk in my sleep! 356 00:24:05,903 --> 00:24:08,530 Hey! Uh, I'd like... Ho! My key, please, Miss Perry! 357 00:24:08,530 --> 00:24:12,076 I'd like to go to my room. I'd like to... You know what I mean? 358 00:24:13,786 --> 00:24:14,620 That's enough. 359 00:24:14,620 --> 00:24:17,539 I want you all to go to the bus and get your things. 360 00:24:17,539 --> 00:24:19,708 And I want you all to behave like young adults. 361 00:24:19,708 --> 00:24:24,254 You behave any differently, I'll be very disappointed in you. 362 00:24:33,263 --> 00:24:39,103 Uh, Miss Perry, what time are we leaving in the morning? 363 00:24:40,729 --> 00:24:44,066 Can I have the key to my room, please? 364 00:24:44,233 --> 00:24:48,112 There are no more rooms available in the motel, Mr. Braxton. 365 00:24:48,112 --> 00:24:50,781 You will have to sleep in the back of the bus. 366 00:24:50,781 --> 00:24:53,409 Wait a minute, boss. You gotta be joking. 367 00:24:53,409 --> 00:24:55,327 I'm sure you'll be quite comfortable. 368 00:24:55,327 --> 00:24:58,956 But there's no shower, there's no bed, and there's no TV on the bus. 369 00:24:58,956 --> 00:25:03,210 Mr. Braxton, I think it would be marvelous if you just read a book for a change. 370 00:25:03,210 --> 00:25:06,547 "Marvelous," my ass. I ain't sleeping on no goddamn bus! 371 00:25:06,547 --> 00:25:11,301 - What did you say? - I am not sleepin' on no goddamn... 372 00:25:12,428 --> 00:25:13,095 Bus. 373 00:25:13,095 --> 00:25:15,639 I'm not sleepin' on no bus! 374 00:25:15,639 --> 00:25:19,226 I am not sleepin' on no bus! 375 00:25:26,775 --> 00:25:29,445 Mr. Braxton! 376 00:25:29,445 --> 00:25:31,613 Mr. Braxton, wake up! 377 00:25:31,613 --> 00:25:36,702 Mr. Braxton! 378 00:25:39,163 --> 00:25:41,832 Holy... Mr. Braxton, why are you sleeping on the floor? 379 00:25:41,832 --> 00:25:44,334 Isn't the back seat big enough for you? 380 00:25:44,334 --> 00:25:46,754 And I put it over the pillow and I couldn't... 381 00:25:46,754 --> 00:25:49,048 Listen, never mind. Listen, we're in trouble. 382 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 Three of the boys have just run off. 383 00:25:50,841 --> 00:25:52,676 Great! Maybe the rest of them will run away! 384 00:25:52,676 --> 00:25:56,180 No, you don't understand. I need you to get up and come look for them for me. 385 00:25:56,180 --> 00:25:59,808 I ain't no truant officer. I ain't goin' chasin' no damn kids! I drive the bus! 386 00:25:59,808 --> 00:26:04,146 What did you say? I said, I am no truant officer. I drive the bus! 387 00:26:04,146 --> 00:26:07,274 You wouldn't do a damn thing to help those children, would you? You're swearing! 388 00:26:07,274 --> 00:26:11,987 Never mind! Nobody! Nobody but your little old, pathetic, selfish self! 389 00:26:11,987 --> 00:26:16,658 My little old, pathetic, selfish self deserves three hours sleep tonight, 390 00:26:16,658 --> 00:26:18,160 and, damn it, I'm gonna get it! 391 00:26:18,160 --> 00:26:19,703 All right. I'll go look for them. Good idea. 392 00:26:19,703 --> 00:26:23,373 But may I impose on you to just keep an eye on those children in Number Five... 393 00:26:23,373 --> 00:26:27,503 while I look for these boys? No, no, no, no. I'm no baby-sitter. 394 00:26:27,503 --> 00:26:28,545 I drive the bus. 395 00:26:28,545 --> 00:26:32,549 Would you like me to call Mr. Kinsey, Mr. Braxton? 396 00:26:32,591 --> 00:26:35,010 What room are they in? Number Five! 397 00:26:35,010 --> 00:26:36,845 Number Five. Number Five! 398 00:26:36,845 --> 00:26:37,971 Right. 399 00:26:38,680 --> 00:26:41,016 Number Five. 400 00:26:41,725 --> 00:26:44,061 Number Five. 401 00:26:47,022 --> 00:26:48,649 Mr. Braxton. 402 00:26:48,649 --> 00:26:50,526 Yes, ma'am. Number Five. Now. 403 00:26:50,526 --> 00:26:53,028 Number Five. Number Five. 404 00:27:04,123 --> 00:27:08,961 Linda's got the bathroom locked, and Dakota has to go pee! 405 00:27:10,379 --> 00:27:12,214 Yeah. Right. 406 00:27:12,214 --> 00:27:15,300 Mr. Braxton, wake up! 407 00:27:15,384 --> 00:27:18,178 Take her to the bathroom in the woods. 408 00:27:18,178 --> 00:27:19,513 Bears pee in the woods. 409 00:27:19,513 --> 00:27:23,684 I ain't goin' in the woods! There's snakes in the woods! 410 00:27:23,684 --> 00:27:25,811 Good. That's wonderful. 411 00:27:25,811 --> 00:27:28,313 What? 412 00:27:28,313 --> 00:27:29,731 Dakota has to go pee! 413 00:27:29,731 --> 00:27:34,403 Let the bear pee in your pocket! Leave me alone! 414 00:27:38,740 --> 00:27:41,118 Okay. okay! 415 00:27:41,118 --> 00:27:43,120 You, me and Dakota, we go pee. 416 00:27:44,746 --> 00:27:48,375 Don't wake me up no more. You understand? 417 00:27:48,375 --> 00:27:50,127 What the hell's goin' on? 418 00:27:50,127 --> 00:27:52,796 Stop! Stop it, Linda! 419 00:27:52,796 --> 00:27:57,217 - No! No! No! - You've got to let her in that bathroom sometime! 420 00:27:57,217 --> 00:27:59,595 - Well, I'm not gonna... - Hey, fool! 421 00:27:59,595 --> 00:28:00,846 What's the matter with you, man? Hey! 422 00:28:00,846 --> 00:28:05,934 He loves to play with matches! He burned his house, his mother and the family car! 423 00:28:05,934 --> 00:28:07,936 โ€” No, I didn't! - Yes, you did! 424 00:28:07,936 --> 00:28:09,646 Sit down, man! 425 00:28:09,646 --> 00:28:14,443 Hey! What the hell's the matter with you guys? You tryin' to kill yourself? 426 00:28:14,443 --> 00:28:16,278 Get back! Pull that out! 427 00:28:16,278 --> 00:28:19,323 You guys want something to do? 428 00:28:20,282 --> 00:28:22,951 Okay, I got something for you to do. 429 00:28:24,870 --> 00:28:26,455 Wow! 430 00:28:26,455 --> 00:28:29,458 Where'd you learn to do that? 431 00:28:32,127 --> 00:28:32,836 Huh? 432 00:28:32,836 --> 00:28:35,255 Now we gonna play a grown-up game. 433 00:28:35,255 --> 00:28:39,426 - Can I light it? - No, you cannot light it. 434 00:28:39,426 --> 00:28:41,678 We're gonna play strip poker. 435 00:28:41,720 --> 00:28:42,596 I'm not. What? 436 00:28:42,596 --> 00:28:45,140 - Hey, that's my favorite. - Mine too. 437 00:28:45,140 --> 00:28:47,476 We get to keep the clothes, right? 438 00:28:47,476 --> 00:28:48,560 Oh, yes. All right! 439 00:28:48,560 --> 00:28:52,147 Winners keepers, losers weepers. This is serious business. 440 00:28:52,147 --> 00:28:53,315 Uh-oh. We gonna get down, jack! 441 00:28:53,315 --> 00:28:55,817 Straight. Straight. To the left. To the left. 442 00:28:55,817 --> 00:28:59,154 Now spin it to the right. All right, stop. Straight. 443 00:28:59,154 --> 00:29:01,240 To the left. I'm a mean driver. 444 00:29:01,240 --> 00:29:02,324 Stop. Go to the right. 445 00:29:02,324 --> 00:29:05,369 N' Go to the right. Go to the right. 446 00:29:05,702 --> 00:29:10,457 Spin it to the right. A|| right, stop it. A|| right, straight. 447 00:29:10,457 --> 00:29:12,376 All right. Stop... 448 00:29:12,376 --> 00:29:13,961 Let's go. I can drive, Miss Perry! 449 00:29:13,961 --> 00:29:17,839 I said, let's go, Harold! Watch! I'm winning! 450 00:29:18,507 --> 00:29:19,424 What is the big idea? 451 00:29:19,424 --> 00:29:22,886 Gimme my pants! You don't gimme my pants, I'm killing Dakota! 452 00:29:22,886 --> 00:29:25,722 Children, gimme... 453 00:29:25,722 --> 00:29:28,141 Mr. Braxton! 454 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 What do you think you're doing? 455 00:29:30,143 --> 00:29:32,271 Where are the children? What's going on here? 456 00:29:32,271 --> 00:29:34,898 They were... There they are. 457 00:29:34,898 --> 00:29:36,400 Why are they in the closet? We just... 458 00:29:36,400 --> 00:29:42,364 - And why are you half-dressed in here? - It's, uh... Halloween? 459 00:30:39,379 --> 00:30:42,382 Let's have some french fries. French fries? 460 00:30:42,382 --> 00:30:47,721 I know! They're greasy, just like meatballs! 461 00:30:48,138 --> 00:30:50,724 Donald. No... 462 00:30:52,351 --> 00:30:55,103 No. I am not coming back, Donald. 463 00:30:55,103 --> 00:30:56,605 I don't care if you call the SWAT team... 464 00:30:56,605 --> 00:31:00,901 Operator, yes, just a moment, please. Just a moment. 465 00:31:01,526 --> 00:31:04,279 Fifty... There. 466 00:31:05,280 --> 00:31:09,284 Yes, hello? Hello, Donald? 467 00:31:12,204 --> 00:31:13,372 I'm not being unreasonable. 468 00:31:13,372 --> 00:31:19,461 Donald, I have made a commitment to these children which I intend to keep. 469 00:31:22,839 --> 00:31:24,800 He's lying! 470 00:31:24,800 --> 00:31:28,804 Donald, he is lying! He... 471 00:31:28,804 --> 00:31:32,224 He's a liar! Go away, please. Please, go away. 472 00:31:32,224 --> 00:31:37,062 He's a liar! He's a self-righteous, pompous liar! 473 00:31:37,062 --> 00:31:38,688 G-Go. 474 00:31:38,688 --> 00:31:41,149 I don't care what he does. Miss... Miss Perry. 475 00:31:41,149 --> 00:31:44,361 - Go away, please. - The kid's havin' a barbecue. 476 00:31:44,361 --> 00:31:48,490 Go away. Miss Perry! Miss Perry! 477 00:31:50,659 --> 00:31:52,411 Oh! 478 00:31:55,455 --> 00:32:00,043 Anthony, what the hell's wrong? What are you, damn crazy? 479 00:32:00,043 --> 00:32:01,753 - Jesus Christ! - No! No! 480 00:32:01,753 --> 00:32:05,507 - Let go of me! - Get away from here! Get away! 481 00:32:05,507 --> 00:32:10,345 - Don't hurt him! Anthony! - No! No! No! 482 00:32:13,181 --> 00:32:17,853 - Anthony! Stop it! Stop it! - No! No! 483 00:32:19,396 --> 00:32:23,442 Don't anybody move. 484 00:32:24,025 --> 00:32:25,861 What the hell's goin' on here? 485 00:32:25,861 --> 00:32:27,571 It's only a child that's a little disturbed. 486 00:32:27,571 --> 00:32:30,866 - It's only a child. - He's a little disturbed. 487 00:32:30,866 --> 00:32:33,827 Anthony! It's all right. It's all right! 488 00:32:33,827 --> 00:32:36,705 It's all right. Come on. 489 00:32:36,705 --> 00:32:39,374 It's all right. Calm down. Who's gonna pay for this? 490 00:32:39,374 --> 00:32:42,294 Please calm down. Everything's fine. 491 00:32:42,294 --> 00:32:45,172 Miss Perry! 492 00:32:45,172 --> 00:32:47,841 Here's $20. Hardly any damage. 493 00:32:47,841 --> 00:32:51,595 That's about a dollar's worth of hay. Please gimme a break, will ya? 494 00:32:51,595 --> 00:32:54,389 She's burning. No, no, Anthony. Listen. 495 00:32:54,389 --> 00:32:57,058 She's burning! You mustn't think that... She's all right. 496 00:32:57,058 --> 00:33:00,103 She's burning. She's all right. Please believe me. 497 00:33:00,103 --> 00:33:03,815 She was on fire. No, she wasn't. She wasn't. 498 00:33:03,815 --> 00:33:05,400 She... 499 00:33:05,400 --> 00:33:07,569 Um, I, uh... I paid this guy. 500 00:33:07,569 --> 00:33:09,529 I don't know what's happenin'. I didn't mean to... 501 00:33:09,529 --> 00:33:12,240 I didn't hurt him. I just threw him back, man. 502 00:33:12,240 --> 00:33:15,076 Hey, I'm sorry. 503 00:33:15,076 --> 00:33:16,411 I don't know what's goin' on, okay? 504 00:33:16,411 --> 00:33:20,123 It's a fire. He's a... He's... I never seen that. 505 00:33:20,123 --> 00:33:23,418 She burned up! It's all right, Anthony. Come on. 506 00:33:23,418 --> 00:33:25,378 She's all right. She's burned up! 507 00:33:25,378 --> 00:33:28,673 She's all right. 508 00:33:40,852 --> 00:33:42,771 Joe. What? 509 00:33:42,771 --> 00:33:46,608 Stop the bus. Dakota has to go to the bathroom. 510 00:33:46,608 --> 00:33:50,737 Dakota don't need to go to no bathroom. Don't you like her? 511 00:33:50,737 --> 00:33:53,073 I don't like Dakota or her mama. 512 00:33:53,073 --> 00:33:54,824 She likes you. She does? 513 00:33:54,824 --> 00:33:57,118 Stop the bus! I don't wanna stop the bus! 514 00:33:57,118 --> 00:33:59,329 I want you to stop the bus! Shut up! 515 00:33:59,329 --> 00:34:04,960 Oh, she wet herself! Stop the bus! Stop the bus! 516 00:34:05,502 --> 00:34:08,296 Damn! There's two bathrooms. You're gonna stand in line? 517 00:34:08,296 --> 00:34:12,634 Why don't you use the other bathroom? Somethin' wrong with you? 518 00:34:45,875 --> 00:34:49,629 Miss Perry, what's the farm gonna be like? 519 00:34:50,338 --> 00:34:53,216 Well, I haven't been there in a long time, Annie, 520 00:34:53,216 --> 00:34:57,262 but I'll tell you, I spent the best clays of my life there. 521 00:34:57,262 --> 00:35:00,515 Is there fish in the lakes? Well, there were a lot of fish then. 522 00:35:00,515 --> 00:35:01,891 I don't know if there are fish anymore, 523 00:35:01,891 --> 00:35:05,312 but my clad and I used to go fishing all the time, 524 00:35:05,312 --> 00:35:07,188 and I didn't catch one fish. 525 00:35:07,188 --> 00:35:08,440 He caught all the fish. 526 00:35:08,440 --> 00:35:13,278 I never been fishing in my life. Joe's gonna take me. 527 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 Can Dakota climb trees? 528 00:35:16,698 --> 00:35:19,159 "Can Dakota climb trees?" Come on. 529 00:35:19,159 --> 00:35:21,077 Samantha, did you ever climb a tree? No. 530 00:35:21,119 --> 00:35:25,290 You never climbed a tree? I used to climb a tree a lot. I was a little tomboy. 531 00:35:25,290 --> 00:35:28,710 - I fell out once. Look what happened to me. - Ooh! 532 00:35:28,710 --> 00:35:32,714 Oh, boy. I cried like a baby. I'll tell you one thing, my mother surprised me. 533 00:35:32,714 --> 00:35:36,217 Instead of giving me a beating, she gave me a big hug and a kiss... 534 00:35:36,217 --> 00:35:39,888 and a huge slice of blackberry pie. 535 00:35:39,888 --> 00:35:43,350 That took care of the crying. 536 00:35:43,350 --> 00:35:45,894 Do I cry. 537 00:35:54,694 --> 00:35:57,614 It was a dark and stormy night. 538 00:35:57,614 --> 00:36:01,910 Two men were sitting in a graveyard. One wanted to... 539 00:36:01,910 --> 00:36:08,333 No! No! Giants! Two giants were walking in a graveyard. 540 00:36:08,333 --> 00:36:09,918 Boom, boom, boom! 541 00:36:09,918 --> 00:36:13,213 Shit! Damn kids! 542 00:36:19,511 --> 00:36:22,389 Let's do it again! 543 00:36:22,389 --> 00:36:26,226 It was a dark and stormy night. 544 00:36:26,226 --> 00:36:29,521 Two men were sitting in a graveyard. 545 00:36:29,521 --> 00:36:32,440 One wanted to tell a story, 546 00:36:32,440 --> 00:36:34,442 and this is the story he told. 547 00:36:38,113 --> 00:36:41,032 Quiet! 548 00:36:42,075 --> 00:36:45,662 Listen to me. I'm gonna take that whistle and stick it up your ass... 549 00:36:45,662 --> 00:36:47,539 if you don't shut up when I turn around! 550 00:36:47,539 --> 00:36:52,043 I mean it! I'm finished! I gotta drive this bus! 551 00:36:54,421 --> 00:36:56,506 Now, shut up! 552 00:37:10,061 --> 00:37:12,272 We're stuck! 553 00:37:17,485 --> 00:37:19,779 Stop it! Calm down! 554 00:37:19,779 --> 00:37:21,489 We're stuck and we're in trouble. 555 00:37:21,489 --> 00:37:23,116 We have to try to help Mr. Braxton. 556 00:37:23,116 --> 00:37:26,661 What can I do? I'm going to, uh, go out... 557 00:37:26,661 --> 00:37:29,372 and, uh, I want you to sit here, 558 00:37:29,372 --> 00:37:30,999 and when I say "Kick it over," 559 00:37:30,999 --> 00:37:34,002 you turn it on... and put it in gear, 560 00:37:34,002 --> 00:37:38,339 and I'm gonna try to put something under the tire and we'll get it to move. 561 00:37:38,339 --> 00:37:39,215 All right. 562 00:37:39,215 --> 00:37:41,926 And we'll be out of here in no time. 563 00:37:41,926 --> 00:37:44,304 No problem. 564 00:37:44,304 --> 00:37:46,639 Move your foot out of the way. Get 'em out of the way! 565 00:37:46,639 --> 00:37:50,393 All right, children, let's try to keep ourselves together. 566 00:37:51,269 --> 00:37:53,688 I'm not playin'! 567 00:38:04,115 --> 00:38:06,034 Shut up! 568 00:38:14,334 --> 00:38:15,668 Jesus! 569 00:38:15,668 --> 00:38:19,339 Look at Joe! Look at that! 570 00:38:19,339 --> 00:38:22,050 I'm gonna kill 'em. 571 00:38:25,136 --> 00:38:27,680 Hey! Stop! 572 00:38:27,680 --> 00:38:29,933 He looks like Godzilla! 573 00:38:29,933 --> 00:38:34,729 The Creature from the Black Lagoon! 574 00:38:45,949 --> 00:38:49,410 I'm sorry, Mr... Ah. 575 00:38:49,953 --> 00:38:53,289 It's okay. I'm awfully sorry. I tried to... 576 00:38:53,289 --> 00:38:55,917 To get the... the bus going. 577 00:38:55,917 --> 00:38:58,920 What did you do? Well, here. 578 00:38:59,254 --> 00:39:02,757 I mean, I really... No, listen to me. Ho! Ho! Ho! Ho. 579 00:39:02,757 --> 00:39:04,592 Is it out of gear? 580 00:39:04,592 --> 00:39:06,636 Is the bus out... Yes, I think it is. 581 00:39:06,636 --> 00:39:08,555 Uh, I saw a farm back there. 582 00:39:08,555 --> 00:39:10,682 You're a mess! I'm sorry... Can I ask you a question? 583 00:39:10,682 --> 00:39:13,101 Just try to clean yourself up a little bit, will you? 584 00:39:13,101 --> 00:39:16,104 Oh, I certainly will. If I see a toilet, I could use it. 585 00:39:16,104 --> 00:39:20,066 Here. No, no, no, no. Oh, more. Thank you. 586 00:39:20,066 --> 00:39:22,277 Uh, don't shift nothing. Don't do anything. 587 00:39:22,277 --> 00:39:25,238 Just leave it like it is, because it's straight now, Yes, I will. 588 00:39:25,238 --> 00:39:29,534 And then you can keep it going, okay? Right. Right. 589 00:39:29,826 --> 00:39:32,078 Please hurry back, Mr. Braxton. 590 00:39:34,914 --> 00:39:38,459 Get back, children. Get back inside. 591 00:39:39,002 --> 00:39:40,712 Joe Braxton's my name, 592 00:39:40,712 --> 00:39:43,423 and woodsman's my game. 593 00:39:43,423 --> 00:39:44,424 Fuck with me. 594 00:39:44,424 --> 00:39:49,095 The bitch send me to get a motherfuckin' piece of push! 595 00:39:49,637 --> 00:39:51,306 Well, I don't take no shit from nobody! 596 00:39:51,306 --> 00:39:54,934 I'm Mrs. Braxton's favorite son! Joe, baby! 597 00:39:54,934 --> 00:39:57,478 Joe-Motherfuckin'-Braxton. 598 00:39:59,022 --> 00:40:03,526 Try me one time, you understand. Get me workin' on the motherf... 599 00:40:04,360 --> 00:40:07,071 Bitch gonna have to be saved. 600 00:40:10,950 --> 00:40:12,452 Shit. 601 00:40:12,452 --> 00:40:15,079 "And so Sir Gawain and the Green Knight... 602 00:40:15,079 --> 00:40:19,334 crossed the mountains at night, torches lighting their way, 603 00:40:19,334 --> 00:40:21,377 paying no heed to Lancelot's warning... 604 00:40:21,419 --> 00:40:27,008 that the forests were filled with frightening white ghosts." 605 00:40:28,676 --> 00:40:31,054 Miss Perry! 606 00:40:34,140 --> 00:40:35,016 - What's that? - Fire. 607 00:40:35,016 --> 00:40:38,895 - Who are they? - Miss Perry, take it easy. It's all right. 608 00:40:38,895 --> 00:40:42,273 Everything's all right! Take it easy! Please be... 609 00:40:42,273 --> 00:40:44,692 Fire! 610 00:40:51,199 --> 00:40:53,034 Well, you weren't lying, were you, boy? 611 00:40:53,034 --> 00:40:54,994 You got a bunch of kids here on this bus. 612 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 - What are we gonna do with you? - Is that you, Joe? 613 00:40:56,704 --> 00:41:00,833 - What are you doing? - He's blind! He's blind! All the kids are blind! 614 00:41:00,833 --> 00:41:03,544 A|| of them! I'm taking them to the hospital. 615 00:41:03,544 --> 00:41:06,673 I'm just tryin' to take them to the hospital. They need an operation. 616 00:41:06,673 --> 00:41:10,176 Look, can I talk to you? They're very sensitive. 617 00:41:10,176 --> 00:41:13,221 Listen, they're all blind. A|| of them? 618 00:41:13,221 --> 00:41:14,722 All of them. Except for her. Oh, that's terrible. 619 00:41:14,722 --> 00:41:18,643 They're all blind. We're going to the Ray Charles Institute for the Blind. 620 00:41:18,643 --> 00:41:20,311 They're gonna have miracle operations. 621 00:41:20,311 --> 00:41:24,399 You saw it on Oral Roberts. They probably ran it here. It was on TV. 622 00:41:24,399 --> 00:41:27,068 Get up behind the wheel. We'll help push you out. 623 00:41:27,068 --> 00:41:31,364 You're a wonderful human being and a great American. 624 00:41:34,867 --> 00:41:37,870 You guys, get behind the bus! 625 00:41:37,870 --> 00:41:39,789 Let's go, boys! 626 00:41:39,789 --> 00:41:46,170 Come on, let's go! Boys, come on, let's get these people outta here. 627 00:41:46,170 --> 00:41:47,380 All right, hit it up there! 628 00:41:47,380 --> 00:41:51,259 There's children in that bus, boys! Let's go! 629 00:41:55,304 --> 00:41:59,350 Heave! 630 00:41:59,350 --> 00:42:02,186 Heave! Heave! 631 00:42:17,452 --> 00:42:18,077 Shit! 632 00:42:18,077 --> 00:42:24,584 Boys, I don't think we should tell anybody about this. 633 00:42:24,584 --> 00:42:29,172 IJ" 634 00:44:04,851 --> 00:44:07,395 Hey, look at that! Fishing! 635 00:44:07,395 --> 00:44:11,607 Hey, Joe, you promised to take me fishing! 636 00:44:11,649 --> 00:44:13,359 No, I didn't. Yes, you did! 637 00:44:13,359 --> 00:44:17,989 No, I didn't. I wish you'd stop Iyin', man! 638 00:44:20,992 --> 00:44:22,869 Okay, I'm gonna take you fishin'. 639 00:44:22,869 --> 00:44:24,996 Really? Yeah! We goin' fishin'! 640 00:44:24,996 --> 00:44:26,873 Hey! 641 00:44:26,873 --> 00:44:31,544 - All right! - You can't do that. We don't have fishing equipment. 642 00:44:31,544 --> 00:44:34,589 You're looking at a man who can catch a whale with a toothpick. 643 00:44:34,589 --> 00:44:38,426 You kiddin' me? We goin' fishin'. 644 00:44:43,431 --> 00:44:44,765 Ew! 645 00:44:44,765 --> 00:44:48,936 This is one of God's creatures, baby. Nothin' to worry about. 646 00:44:48,936 --> 00:44:52,523 They called Joe "The Old Man and the Sea" back in Philly... 647 00:44:52,523 --> 00:44:54,609 'cause I can handle it. 648 00:44:54,609 --> 00:44:56,027 There. 649 00:44:56,027 --> 00:44:59,614 Now I'm gonna show you suckers what fishing's all about. 650 00:44:59,614 --> 00:45:01,949 There. 651 00:45:03,576 --> 00:45:06,037 Don't put your shadow on the water there, son. 652 00:45:06,037 --> 00:45:08,623 Now, I got a bite. Shh. Gonna see it! 653 00:45:08,623 --> 00:45:11,459 Oh, shit! Damn. I saw it! I saw it! 654 00:45:11,459 --> 00:45:15,129 I had a fish, now. Come on. 655 00:45:15,129 --> 00:45:16,464 It was right in there. 656 00:45:16,464 --> 00:45:21,928 IJ" 657 00:45:21,928 --> 00:45:23,596 He's on! Mr. Braxton! 658 00:45:23,596 --> 00:45:25,640 Yeah. 659 00:45:25,640 --> 00:45:30,978 Look at that! 660 00:45:30,978 --> 00:45:34,565 Ew! 661 00:45:34,565 --> 00:45:36,567 Samantha! 662 00:45:36,567 --> 00:45:39,570 Get her! 663 00:45:40,947 --> 00:45:42,531 Grab onto him! Grab onto his shoulder! 664 00:45:42,531 --> 00:45:47,703 - Put your hand around her neck! - Come on! 665 00:45:55,503 --> 00:45:57,922 Joe! Joe! I can't... I can't swim! 666 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 Miss Perry! Miss Perry! Mr. Braxton! 667 00:46:01,050 --> 00:46:03,594 Mr. Braxton, don't drown! 668 00:46:03,594 --> 00:46:06,514 I can't swim! I can't swim either! 669 00:46:10,101 --> 00:46:12,603 Wait. Wait a minute. 670 00:46:12,603 --> 00:46:15,523 Stand up! Stand up. 671 00:46:15,898 --> 00:46:18,567 It's only four feet of water. 672 00:46:18,567 --> 00:46:21,529 You knew it all the time, didn't you? 673 00:46:21,529 --> 00:46:23,990 You! 674 00:46:25,741 --> 00:46:29,412 You knew it, didn't you? 675 00:46:34,417 --> 00:46:36,544 You knew it was only four foot! 676 00:46:36,544 --> 00:46:39,213 You wanted me to get in there. 677 00:46:39,213 --> 00:46:44,719 You... It's not funny! 678 00:47:37,730 --> 00:47:41,817 This is the way it's supposed to be if you're trying to fix it. 679 00:47:41,859 --> 00:47:42,526 See? Look! 680 00:47:42,526 --> 00:47:46,322 See, the hood's down, and that one too. It's gotta be like this. 681 00:47:46,322 --> 00:47:47,782 This is, in fact, even prettier than that one. 682 00:47:47,782 --> 00:47:50,910 You've gotta put that one down so it looks at least a little better. 683 00:47:50,910 --> 00:47:53,662 How am I gonna put it down if I'm fixin' the spark plugs? 684 00:47:53,662 --> 00:47:56,832 You have to put it down! I don't wanna... Take a hike! 685 00:47:56,832 --> 00:48:01,045 I don't think he likes your picture. Or you. 686 00:48:04,465 --> 00:48:06,842 Joe. What do you want now? 687 00:48:06,884 --> 00:48:11,138 - Whatever you want. - Joe don't want nothin', okay? 688 00:48:11,138 --> 00:48:13,808 Come on! I'm pretty. 689 00:48:13,808 --> 00:48:14,725 Don't you like me, Joe? 690 00:48:14,725 --> 00:48:18,312 Yeah. I like you a whole bunch. You're real pretty. Now, leave me alone. 691 00:48:18,312 --> 00:48:22,650 Then... you could take me to your room and... 692 00:48:22,650 --> 00:48:25,486 Don't do that to me. What the hell is wrong with you, man? 693 00:48:25,486 --> 00:48:27,488 You think you can say anythin' to anybody? Nothing! 694 00:48:27,488 --> 00:48:29,281 Don't you like me? Yeah, I like you. 695 00:48:29,281 --> 00:48:31,826 But that don't mean I wanna go to bed with you. Why not? 696 00:48:31,826 --> 00:48:34,286 You think everybody who likes you goes to bed with you? 697 00:48:34,286 --> 00:48:36,038 Yeah, they do! Well, they're sick! 698 00:48:36,038 --> 00:48:38,666 Jesus Christ, you guys been fuckin' with me... Most men always... 699 00:48:38,666 --> 00:48:40,334 I don't care about most men! I'm not most men! 700 00:48:40,334 --> 00:48:42,586 You can like people. You don't have to make love to 'em. 701 00:48:42,586 --> 00:48:44,004 Don't you care nothin' about yourself? 702 00:48:44,004 --> 00:48:47,425 I just thought that you... I don't care what you thought! 703 00:48:47,425 --> 00:48:50,719 But every other time... 704 00:48:50,719 --> 00:48:54,223 When I asked somebody, they all... 705 00:48:54,223 --> 00:48:55,975 Well, they're wrong! But... 706 00:48:55,975 --> 00:48:59,353 It's wrong. God... 707 00:49:02,481 --> 00:49:04,733 Please... Please don't tell Miss Perry. 708 00:49:04,733 --> 00:49:08,904 - She'll... - I'm not gonna tell nobody. Just don't do it no more! 709 00:49:08,904 --> 00:49:11,031 You're a kid, man. Do somethin' with your life. 710 00:49:11,031 --> 00:49:15,035 Look... Be an artist! Do some art or somethin'. 711 00:49:15,035 --> 00:49:17,204 It's really good. 712 00:49:17,204 --> 00:49:22,293 You-You could... If it was smaller, I'd put it in the bus on the dashboard. 713 00:49:22,293 --> 00:49:26,338 - W-Would you really? - I really would. 714 00:49:26,338 --> 00:49:29,049 I think it's beautiful. 715 00:49:29,049 --> 00:49:31,677 And I think you're beautiful. 716 00:49:35,890 --> 00:49:38,726 Okay, I'll make you one then. 717 00:49:38,726 --> 00:49:41,020 Okay? Okay, 718 00:49:41,270 --> 00:49:42,396 Ciao,Annie! 719 00:49:42,396 --> 00:49:45,941 Ciao. 720 00:49:54,575 --> 00:49:55,951 Oh, Jesus. Joe, I want... 721 00:49:55,993 --> 00:49:59,747 I'm not a social worker. I'm not! 722 00:50:00,873 --> 00:50:04,543 I only wanted... I just drive the bus! 723 00:50:14,345 --> 00:50:18,807 - Henderson to Bird. - Fly on, Bird! Don't stall! 724 00:50:18,807 --> 00:50:19,600 Pass it underneath, stupid! 725 00:50:19,600 --> 00:50:22,478 Ah, shit! That ain't real. What wild basketball! Rebounded to Maxwell. 726 00:50:22,478 --> 00:50:26,106 He puts up a four-footerand scores against the Lakers. Get down. Come on, bro! 727 00:50:26,106 --> 00:50:29,693 Man, somebody guard the white boy. 728 00:50:29,693 --> 00:50:32,321 Hey! Hold it! 729 00:50:32,321 --> 00:50:35,658 Who is it? It's Vivian. 730 00:50:35,658 --> 00:50:38,786 Who? Miss Perry, Joe. 731 00:50:38,786 --> 00:50:40,829 Just a minute, please. 732 00:50:41,288 --> 00:50:44,458 Let me fix it up a little bit. 733 00:50:44,959 --> 00:50:48,796 Hey, listen. I-I just stopped by because I saw the light... 734 00:50:48,796 --> 00:50:51,924 It's all right. Don't worry. 735 00:50:52,466 --> 00:50:58,097 Listen, Joe, it's all right. I'll talk to you in the morning. No, it's fine. 736 00:50:58,097 --> 00:51:00,432 I... 737 00:51:00,432 --> 00:51:01,976 Hey, come on in. 738 00:51:01,976 --> 00:51:04,436 Excuse me. How ya doin'? 739 00:51:04,436 --> 00:51:05,980 How are you? I'm good. 740 00:51:05,980 --> 00:51:10,025 Yeah. You weren't at dinner. I didn't expect you either. 741 00:51:10,067 --> 00:51:11,860 Uh... OW! Shit! What? 742 00:51:11,860 --> 00:51:15,155 Uh... Uh... What are you... Oh. Hey. 743 00:51:15,155 --> 00:51:17,157 Don't set yourself on fire, for God's sake. 744 00:51:17,157 --> 00:51:20,744 No, ma'am, I'm sorry. I didn't want to disrespect you with the cigar. 745 00:51:20,744 --> 00:51:22,663 Oh. Come on. Sit down, please. 746 00:51:22,663 --> 00:51:24,164 Thank you. I was watchin' the game. 747 00:51:24,164 --> 00:51:27,251 Who's winning? Uh, the Celtics are kickin' ass. 748 00:51:27,251 --> 00:51:31,714 Is that your team? No, the 76ers is my team. 749 00:51:31,714 --> 00:51:34,258 What's up? 750 00:51:35,843 --> 00:51:36,969 I, uh... 751 00:51:36,969 --> 00:51:41,640 I wanted you to know how much I appreciate what you did this afternoon with Annie. 752 00:51:41,640 --> 00:51:43,851 I really do. Oh, hey, you know I wasn't... 753 00:51:43,851 --> 00:51:47,813 Listen, it could have gone either way. But I acted like an ass. 754 00:51:47,813 --> 00:51:49,315 You handled it beautifully. 755 00:51:49,315 --> 00:51:52,318 The kids love you, and you're doing a terrific job. 756 00:51:52,318 --> 00:51:56,363 I want you to know that. Yeah, uh... 757 00:51:56,363 --> 00:51:57,948 Thank you. 758 00:51:57,948 --> 00:52:02,161 I have to get back. Got a lot of paperwork to do tonight. 759 00:52:02,161 --> 00:52:04,705 Can I help? Well, you might. 760 00:52:04,705 --> 00:52:07,583 Hey, you wanna watch the game or somethin'? I really can't, Joe. 761 00:52:07,583 --> 00:52:11,503 I've gotta get this paper... 762 00:52:15,090 --> 00:52:17,384 Donald! What are you doing here? 763 00:52:17,384 --> 00:52:21,096 - I'll be damned. - Oh, that's good. 764 00:52:21,096 --> 00:52:25,184 That's real good. What are you doin' here? 765 00:52:25,184 --> 00:52:26,560 What the hell's goin' on, Braxton? 766 00:52:26,560 --> 00:52:29,521 It ain't what you think it is, man. We was... 767 00:52:29,521 --> 00:52:32,900 I really don't appreciate your asking that question, Donald. 768 00:52:32,900 --> 00:52:35,903 - Vivian. - What are you doin', man? The lady loves you, man. 769 00:52:35,903 --> 00:52:39,239 Donald, man, come on. Come on, Donald! Vivian! 770 00:52:39,239 --> 00:52:41,241 Listen. 771 00:52:41,742 --> 00:52:44,244 Jesus Christ. Come on. 772 00:52:44,244 --> 00:52:46,080 Hey, man, come on. Hey! 773 00:52:46,080 --> 00:52:51,085 Look, just go away. Listen to me, okay? 774 00:52:51,085 --> 00:52:56,298 Look, Braxton, you are hangin' on by a thread! 775 00:52:59,968 --> 00:53:02,262 It is highly illegal. It is against the law. 776 00:53:02,262 --> 00:53:03,889 Don't tell me about the law, Donald! 777 00:53:03,889 --> 00:53:10,562 Falsifying records. Blackmailing an ex-con. The issue is not arguable! 778 00:53:16,026 --> 00:53:18,654 Joe? 779 00:53:23,409 --> 00:53:28,664 Rig??? 780 00:53:34,336 --> 00:53:35,671 Joe. Okay. 781 00:53:35,671 --> 00:53:39,633 It's Vivian! Okay. Okay. 782 00:53:46,598 --> 00:53:49,643 Joe, I'm sorry. Please, get dressed quickly. 783 00:53:49,643 --> 00:53:51,812 The children are already on the bus. We're leaving now. 784 00:53:51,812 --> 00:53:54,648 Please hurry. Put your clothes on quickly! 785 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 Okay. 786 00:53:57,484 --> 00:53:59,820 Miss Perry? 787 00:54:02,322 --> 00:54:07,161 Where are my clothes now? Miss Perry? 788 00:54:07,870 --> 00:54:13,083 Uh... Okay. 789 00:54:14,418 --> 00:54:17,296 I'm gonna lose my job over this, that's what's gonna happen. 790 00:54:17,296 --> 00:54:20,215 I'm gonna lose my goddamn job. 791 00:54:23,135 --> 00:54:26,180 Joe! Kinsey's on your tail, man! Come on! Hurry up! 792 00:54:26,180 --> 00:54:29,808 - You can take him! You can take him! Come on, Joe! - He's comin'! 793 00:54:29,808 --> 00:54:32,227 Harold. Harold. Miss Perry, he can take him! 794 00:54:32,269 --> 00:54:34,605 It's not a race. It's not a game we're playing here. 795 00:54:34,605 --> 00:54:38,901 Mr. Braxton, please, pull over to the side. He can take him. 796 00:54:57,085 --> 00:54:59,713 Donald. Now, look, I have really had it. 797 00:54:59,713 --> 00:55:01,882 Donald! I want you and these brats and Braxton... 798 00:55:01,882 --> 00:55:05,427 to get on that bus, turn this thing around and let's go! You have got to stop... 799 00:55:05,427 --> 00:55:07,554 Come on! I don't wanna hear it! I am not going back! 800 00:55:07,554 --> 00:55:10,474 Miss Perry! Miss Perry! Look, we're rolling! 801 00:55:10,474 --> 00:55:13,727 Miss Perry, the bus is moving! 802 00:55:13,727 --> 00:55:17,439 Oh, my GQd! StQP it! StOp it! Miss Perry! 803 00:55:17,439 --> 00:55:19,066 Stop the bus! 804 00:55:27,908 --> 00:55:29,743 Hurry UP! 805 00:55:29,743 --> 00:55:31,745 Stop the bus! 806 00:55:31,745 --> 00:55:34,748 One of the kids is driving that bus. 807 00:55:34,748 --> 00:55:35,833 Harold's driving. 808 00:55:35,833 --> 00:55:39,127 Harold? Which one is Harold? Harold is the blind one. 809 00:55:39,127 --> 00:55:40,087 Holy shit! 810 00:55:40,087 --> 00:55:43,465 I ain't goin' back to Philly! I ain't goin'! 811 00:55:43,465 --> 00:55:46,677 Pull me in! Turn the... 812 00:55:51,265 --> 00:55:55,936 Help me! 813 00:55:55,936 --> 00:55:58,730 Come on! 814 00:56:07,114 --> 00:56:09,074 We're gonna crash! 815 00:56:09,074 --> 00:56:12,953 Oh, shit! 816 00:56:18,417 --> 00:56:21,420 Miss Perry, Miss Perry! 817 00:56:21,420 --> 00:56:25,632 Miss Perry, did you see that? Wait! Stop! 818 00:56:25,632 --> 00:56:28,594 I ain't goin' back to Philly! 819 00:56:28,969 --> 00:56:30,888 Get off me! I ain't goin'! 820 00:56:30,888 --> 00:56:32,055 Please! Please, don't! 821 00:56:32,055 --> 00:56:34,433 It's all right. It's all right! 822 00:56:34,433 --> 00:56:35,976 Please. I'll handle him. 823 00:56:35,976 --> 00:56:39,813 It's all right. He told us he's gonna take us. 824 00:56:39,813 --> 00:56:41,440 Harold, we'll work out something. He told us! 825 00:56:41,440 --> 00:56:44,943 - I know he's gonna take us back! - Listen, Harold. Listen to me. 826 00:56:44,943 --> 00:56:46,612 It'll be all right. No, it won't! 827 00:56:46,612 --> 00:56:48,155 We're gonna try to work out something. 828 00:56:48,155 --> 00:56:50,157 We'll work out something. Please, calm down. He always... 829 00:56:50,157 --> 00:56:53,660 Why do we gotta go back to Philadelphia? 'Cause we don't wanna go back. 830 00:56:53,660 --> 00:56:57,331 They'll send us to Coolidge! All the teachers there are mean. 831 00:56:57,331 --> 00:57:01,960 No one likes us! We don't want to go back! We don't want to. 832 00:57:01,960 --> 00:57:07,257 Please, sir, don't let them take me back to that place. 833 00:57:09,801 --> 00:57:14,598 All right, children. Get on the bus. 834 00:57:21,897 --> 00:57:26,193 No, Vivian. No! 835 00:57:26,193 --> 00:57:30,030 Don't make me do this. 836 00:57:35,243 --> 00:57:38,538 No, Braxton. 837 00:57:56,890 --> 00:57:59,726 Braxton, you get the hell out here! 838 00:58:16,702 --> 00:58:18,620 Damn it! 839 00:58:28,255 --> 00:58:31,216 Where your wallet at, man? 840 00:58:32,092 --> 00:58:34,469 Wait a minute. Look, look, look. Listen. 841 00:58:34,469 --> 00:58:39,099 I took your wallet, and I put it in Donald's pocket. 842 00:58:39,099 --> 00:58:42,602 Now I got his wallet, and I'm giving it to you, man. Jesus Christ! 843 00:58:42,602 --> 00:58:45,772 Look, if you get caught on the highway, you'll be all right. 844 00:58:45,772 --> 00:58:48,025 Hands on the car. Let me explain... it's not mine... will ya? 845 00:58:48,025 --> 00:58:50,819 We got a live one. Will you give me a chance to explain? 846 00:58:50,819 --> 00:58:53,155 Says he's a parole officer. 847 00:58:53,155 --> 00:58:59,578 Hey, call in. Have 'em check out a Joe Braxton, 456321. 848 00:58:59,578 --> 00:59:02,080 Just stay right there. 849 00:59:26,313 --> 00:59:28,523 You got it. Yeah. 850 00:59:28,523 --> 00:59:30,442 You got it all by yourself. 851 00:59:30,442 --> 00:59:32,194 Told ya I could drive. 852 00:59:32,194 --> 00:59:34,529 A truck coming at us! Watch out! 853 00:59:50,879 --> 00:59:54,925 Look at that house! Oh! I had forgotten how big it is! 854 00:59:59,471 --> 01:00:01,765 Oh, Miss Perry! I seen that! 855 01:00:24,496 --> 01:00:26,748 And this is my uncle Humphrey. 856 01:00:40,137 --> 01:00:42,222 No! Silly! 857 01:00:51,106 --> 01:00:52,941 Hey! 858 01:00:52,941 --> 01:00:56,069 IJ" 859 01:01:12,419 --> 01:01:16,423 Is he getting on? 860 01:01:26,766 --> 01:01:29,352 IJ" 861 01:02:07,307 --> 01:02:10,602 What are ya doin'? Oh. 862 01:02:10,894 --> 01:02:14,397 Playin' war. 863 01:02:15,190 --> 01:02:19,069 Why are you tryin' to set it on fire? 864 01:02:20,737 --> 01:02:22,822 I guess it got blown up. 865 01:02:30,288 --> 01:02:35,126 Hey, man, I know what happened to your parents was an accident. 866 01:02:35,126 --> 01:02:38,255 I know you didn't mean to do that, Anthony. 867 01:02:40,507 --> 01:02:43,843 It wasn't my fault. 868 01:02:45,136 --> 01:02:49,933 I was standin' near the curtains, 869 01:02:49,933 --> 01:02:53,311 and I was playin' with the match, 870 01:02:53,311 --> 01:02:57,524 and... they caught, 871 01:02:57,524 --> 01:03:03,196 and... I tried to wake up my parents, 872 01:03:04,155 --> 01:03:08,243 but... they wouldn't wake up. 873 01:03:08,243 --> 01:03:12,580 And then the fire started spreading, 874 01:03:12,580 --> 01:03:15,750 and I just couldn't... 875 01:03:20,171 --> 01:03:22,173 Oh, Joe! 876 01:03:25,844 --> 01:03:29,180 I didn't mean it. 877 01:03:32,058 --> 01:03:34,311 I know you didn't mean that. 878 01:03:34,311 --> 01:03:38,106 It was an accident. You understand? An accident. 879 01:03:38,106 --> 01:03:40,233 Nobody means to do stuff like that. 880 01:03:40,233 --> 01:03:45,947 But you gotta throw it away now. You gotta leave it in the past. It's gone. 881 01:03:45,947 --> 01:03:49,617 Your parents would want that, Anthony. 882 01:03:49,617 --> 01:03:51,536 You gotta try now. 883 01:03:51,536 --> 01:03:54,622 You gotta leave that stuff alone. 884 01:03:57,667 --> 01:04:00,545 I love ya, Anthony. 885 01:04:10,805 --> 01:04:13,141 I love you. 886 01:04:19,814 --> 01:04:21,691 Hey- 887 01:04:21,691 --> 01:04:24,152 You've been walking. 888 01:04:24,277 --> 01:04:26,279 Damn, I was down there by the creek. 889 01:04:26,279 --> 01:04:29,783 I went over that fence. I was over there fishin' with Julio, right? 890 01:04:29,783 --> 01:04:34,621 Yeah? Ancl then I went down this way. There was a creek down there. 891 01:04:34,621 --> 01:04:38,291 Mmm. That's for you. 892 01:04:40,001 --> 01:04:41,628 Thank you. 893 01:04:41,628 --> 01:04:43,296 You're welcome. 894 01:04:43,296 --> 01:04:45,298 Big old trout in there like that. 895 01:04:45,298 --> 01:04:48,718 What'd you do with it? I didn't do nothin'. I didn't have my pole then. 896 01:04:48,718 --> 01:04:50,637 We was over there fishin' in a river that had salmon, 897 01:04:50,637 --> 01:04:54,057 but they wouldn't bite now 'cause they're spawnin'. Yeah. 898 01:04:54,057 --> 01:04:56,476 Lotta memories in this place for me. 899 01:04:56,476 --> 01:04:58,812 It's a beautiful place. Yeah. 900 01:04:58,812 --> 01:04:59,854 See that tree there? Yeah. 901 01:04:59,854 --> 01:05:03,650 I fell outta that tree. Remember I talked about the scar I have? 902 01:05:03,650 --> 01:05:07,445 What you doin' in an ugly tree like that? My cat. My cat! 903 01:05:07,445 --> 01:05:11,241 It got stuck up in the tree. I went up to get... 904 01:05:11,241 --> 01:05:14,744 That is a rock egg. And that's for you. 905 01:05:14,744 --> 01:05:18,581 It's magic. It was laid by the rock bird. 906 01:05:18,581 --> 01:05:22,669 You mean I can rub on it and make three wishes? 907 01:05:22,669 --> 01:05:26,881 You can make as many wishes as you wish. 908 01:05:36,850 --> 01:05:39,144 What is Miss Perry doing? 909 01:05:39,144 --> 01:05:43,356 She's robbin' the bank, and I'm gonna drive the getaway car. 910 01:05:43,356 --> 01:05:49,195 Perhaps your bank in Philadelphia could be more helpful, Miss Perry. 911 01:05:49,279 --> 01:05:53,575 Good clay, Mr. Schuyler. And thank you for nothing! 912 01:05:53,575 --> 01:05:55,201 I... 913 01:05:55,201 --> 01:05:57,370 There she is. 914 01:05:57,370 --> 01:05:59,706 Hey, look at that car! Yeah! 915 01:05:59,706 --> 01:06:02,542 What kind is it? I don't know, but it's bad! 916 01:06:02,542 --> 01:06:04,711 Honey, you forgot your lunch. 917 01:06:04,711 --> 01:06:08,089 Oh! Thank you, clear. All right. Mm-hmm. 918 01:06:08,089 --> 01:06:10,383 Good. 919 01:06:13,261 --> 01:06:17,557 What's wrong with Miss Perry? I don't know. 920 01:06:18,600 --> 01:06:20,894 Get in. 921 01:06:26,774 --> 01:06:29,068 Vivian? 922 01:06:31,029 --> 01:06:34,073 What's wrong? What's the matter? 923 01:06:34,407 --> 01:06:37,952 - What's the matter? - I have a problem that I want to work out, 924 01:06:37,952 --> 01:06:39,954 and I need to do it by myself! 925 01:06:39,996 --> 01:06:41,956 You can't work it out by yourself. 926 01:06:41,956 --> 01:06:43,458 You can't work a problem out by yourself. 927 01:06:43,458 --> 01:06:45,835 Maybe I could help. I wanna help you, that's all! 928 01:06:45,835 --> 01:06:49,506 Tell me the problem. If I can't help you, I'll say, "I can't help." 929 01:06:49,506 --> 01:06:52,008 But what's the matter? 930 01:06:56,346 --> 01:06:59,724 I didn't get the money. What money? 931 01:06:59,724 --> 01:07:05,688 I didn't get the money. I'm gonna lose the land, the house. I'm going... 932 01:07:05,688 --> 01:07:08,107 This is your house. What are you talkin' about? 933 01:07:08,107 --> 01:07:12,403 I needed $15,000 to pay the taxes, the mortgages. 934 01:07:12,403 --> 01:07:13,571 They're gonna sell the place! 935 01:07:13,571 --> 01:07:18,451 I don't qualify. I don't have a job. I cannot get the money. 936 01:07:18,451 --> 01:07:24,707 Everything I... dreamed is... gone. 937 01:07:24,707 --> 01:07:26,543 What do you mean, gone? 938 01:07:26,543 --> 01:07:30,672 I lost the dream, Joe. What you talkin' 'bout, you lost? 939 01:07:30,672 --> 01:07:34,217 What are we, losers? I ain't no goddamn loser! 940 01:07:34,217 --> 01:07:38,596 Well, do you have it? Can you give it to me? Do you have $15,000? 941 01:07:38,596 --> 01:07:40,974 No, I don't have it! If I had it, you'd have it! 942 01:07:40,974 --> 01:07:45,895 I don't have shit, but me! But I ain't no loser, and don't you tell me I am! 943 01:07:45,895 --> 01:07:47,146 Ancl they ain't losers either! 944 01:07:47,146 --> 01:07:51,276 I drove that goddamn bus all the way from Philly... with baling wire! 945 01:07:51,276 --> 01:07:55,280 And I fixed it, and we're here! So don't tell me I'm a loser! 946 01:07:55,280 --> 01:07:57,949 I did something once in my life! 947 01:07:57,949 --> 01:08:01,828 I'm somebody, and you ain't gonna take that away from me! 948 01:08:01,828 --> 01:08:07,166 - Hey, guys, come over here. I gotta tell you something. - What? 949 01:08:07,709 --> 01:08:11,462 Miss Perry couldn't pay the bank, and we going back to Philly! 950 01:08:11,462 --> 01:08:14,924 Aw, man! 951 01:08:21,681 --> 01:08:25,268 Aw, it's not even fair! We don't wanna go back! 952 01:08:25,268 --> 01:08:27,937 Shut up! Go take a hike! 953 01:08:27,937 --> 01:08:30,273 Shut up! 954 01:08:34,193 --> 01:08:36,070 Up. 955 01:08:36,070 --> 01:08:39,282 You guys are somebody, man. 956 01:08:39,365 --> 01:08:41,409 And you stop this shit! 957 01:08:41,409 --> 01:08:45,371 The woman put her ass on the line for you! 958 01:08:45,872 --> 01:08:50,001 And you don't think nothin' about yourselves? 959 01:08:55,590 --> 01:08:58,551 We're not losers! 960 01:09:05,224 --> 01:09:06,726 Hey. What? 961 01:09:06,726 --> 01:09:12,065 We're not losers. 962 01:09:12,065 --> 01:09:14,525 Sorry. 963 01:10:29,392 --> 01:10:32,603 "Dare to be rich." 964 01:10:35,148 --> 01:10:38,484 "The Trapezoid Approach... 965 01:10:38,484 --> 01:10:42,238 to personal economic security." 966 01:10:44,991 --> 01:10:48,327 This sounds very familiar. 967 01:10:49,036 --> 01:10:50,997 I know this. 968 01:10:54,375 --> 01:10:58,963 In what way does your trapezoid differ from the pyramid schemes... 969 01:10:58,963 --> 01:11:02,759 that we've been reading about in the papers? I'm glad you asked that. 970 01:11:02,759 --> 01:11:05,094 I'll bet you are. 971 01:11:05,094 --> 01:11:09,098 Now, the pyramid is based on the triangle, 972 01:11:09,098 --> 01:11:11,517 which has three sides. 973 01:11:11,517 --> 01:11:15,396 But the trapezoid has four sides. 974 01:11:15,396 --> 01:11:19,066 And it is that fourth side which guarantees, 975 01:11:19,066 --> 01:11:23,613 geometrically ancl mathematically, the enrichment... 976 01:11:23,613 --> 01:11:26,365 of all those who participate in it. 977 01:11:26,365 --> 01:11:30,953 Does that answer your question, sir? 978 01:11:30,953 --> 01:11:34,040 Yeah, thank you. Now... 979 01:11:34,040 --> 01:11:36,209 Are there any other questions? 980 01:11:36,209 --> 01:11:39,378 I have a gentleman in the back row. 981 01:11:39,378 --> 01:11:42,089 Uh, Mr. Professor Renfrew? Sir. 982 01:11:42,089 --> 01:11:44,717 My name is Millard Gregg, and I'm from Texarkana. 983 01:11:44,717 --> 01:11:49,347 I have a few questions about that tra... tripizeh... trapezoid? 984 01:11:49,347 --> 01:11:51,766 Now, you say if I give you a thousand dollars, 985 01:11:51,766 --> 01:11:53,851 by this afternoon my money will double? 986 01:11:53,851 --> 01:11:56,187 Maybe even triple? Triple? 987 01:11:56,187 --> 01:12:01,984 Oh, my God, sir. Why, some people... Mr. Munjak here... 988 01:12:01,984 --> 01:12:05,279 Have seen their bank accounts grow twentyfold... 989 01:12:05,321 --> 01:12:08,741 in under a week through the trapezoidal method! 990 01:12:08,741 --> 01:12:11,285 Twentyfold? Yes, let's hear it for the gentleman! 991 01:12:11,285 --> 01:12:14,664 And he don't pay no taxes? 992 01:12:14,664 --> 01:12:19,168 - That is right! - Hot damn! I don't wanna miss this! 993 01:12:19,168 --> 01:12:22,630 Now, I'm gonna give you my thousand dollars... 994 01:12:22,630 --> 01:12:26,509 'cause you're at the top of the trapezoid. That's right. 995 01:12:26,509 --> 01:12:31,264 And then I'll sell my shares to two other people, 996 01:12:31,264 --> 01:12:33,599 and they give you half, and give me half. 997 01:12:33,599 --> 01:12:38,771 That's right. And then this thing doubles and then splits. 998 01:12:38,771 --> 01:12:43,526 And then you get money from that side and that side and that side. 999 01:12:43,526 --> 01:12:44,235 That's right! 1000 01:12:44,235 --> 01:12:50,074 My God, my wife and I this morning said a prayer... to God. 1001 01:12:50,074 --> 01:12:52,785 I was hopin' somethin' like this... 1002 01:12:52,785 --> 01:12:55,288 I just can't believe it. I really can't. 1003 01:12:55,288 --> 01:12:58,332 I mean, this is on the up and up? That's right. 1004 01:12:58,374 --> 01:13:01,335 Then you won't mind if I collect the money? 1005 01:13:01,335 --> 01:13:06,841 - I'm one of these people. You people don't mind, do you? 1006 01:13:06,841 --> 01:13:11,220 Uh, Dwayne, would you let the gentleman take your chair... 1007 01:13:11,220 --> 01:13:14,432 - momentarily? - Well, thank you, Dwayne. 1008 01:13:14,432 --> 01:13:15,975 Don't mention it, brother. 1009 01:13:15,975 --> 01:13:20,563 You know, my God, look at this! Thousand-dollar bills! 1010 01:13:20,563 --> 01:13:24,150 You know, you can live a lifetime and never see a thousand-dollar bill. 1011 01:13:24,150 --> 01:13:27,987 I haven't seen one of them since... Well, hell. 1012 01:13:27,987 --> 01:13:30,281 Mmm, my, my. Look at that. 1013 01:13:30,281 --> 01:13:32,742 Ain't that nice! This is gonna be real fun here. 1014 01:13:32,742 --> 01:13:36,829 I can tell we gonna have a real good time, all the way, me and you, huh? 1015 01:13:36,829 --> 01:13:39,373 You wanna get started? 1016 01:13:41,208 --> 01:13:44,295 Samantha, pass me a piece of corn. Ernesto, you want this? 1017 01:13:44,295 --> 01:13:48,549 Come on, pass me the corn bread. Can I have some greens? 1018 01:13:48,549 --> 01:13:51,344 Pass me some greens. 1019 01:13:51,344 --> 01:13:54,597 Aunt Beedee, I'd like to borrow the truck for a little bit. 1020 01:13:54,597 --> 01:13:59,977 I want to run into town and see... see if I can find out what's goin' on. 1021 01:14:07,443 --> 01:14:10,529 Thank you. Thank you. Dare to be rich, sir. 1022 01:14:10,529 --> 01:14:12,198 Dare to be rich, sir. Yes. 1023 01:14:12,198 --> 01:14:15,076 Everybody's doin' what they gotta do. 1024 01:14:15,076 --> 01:14:17,745 Yes, sir. Dare to be rich! Yes! Dare to be rich! 1025 01:14:17,745 --> 01:14:20,247 Now, who next will dare to be... 1026 01:14:20,247 --> 01:14:23,125 The gentleman in the cowboy hat! 1027 01:14:23,125 --> 01:14:26,545 Yes, you, sir. Uh, Mr. Munjak. 1028 01:14:26,545 --> 01:14:28,547 Thank you. Thank you, sir. 1029 01:14:28,547 --> 01:14:31,717 Yes, indeed. Everybody dare to be rich. 1030 01:14:31,717 --> 01:14:33,886 - Assist our new associate. - Dare to be rich. 1031 01:14:33,886 --> 01:14:37,556 - You bet. - Everybody's supposed to dare to be rich one time in life. 1032 01:14:37,556 --> 01:14:40,393 And don't forget, you get two people, and they get two people, 1033 01:14:40,393 --> 01:14:43,396 and you split up like that, and just dare to be rich! 1034 01:14:43,396 --> 01:14:46,190 Having fun, turkey? Oh, yeah. I am, I am. 1035 01:14:46,190 --> 01:14:47,441 Dare to be rich. 1036 01:14:47,483 --> 01:14:50,778 You better dare to haul ass when we get you outside, brother. 1037 01:14:50,778 --> 01:14:55,116 And now, who's next? Who will dare to be rich? 1038 01:14:58,911 --> 01:15:02,456 Martin, isn't that the car we saw at the bank? 1039 01:15:02,456 --> 01:15:05,084 What car? The Rolls Royce. 1040 01:15:05,084 --> 01:15:07,920 - Yeah. - Let's trash it. 1041 01:15:07,920 --> 01:15:10,464 No, let's steal it. Wait! 1042 01:15:10,464 --> 01:15:12,633 I've got a better idea. What? 1043 01:15:12,633 --> 01:15:15,594 As you know, we will not be returning to this area... 1044 01:15:15,594 --> 01:15:17,013 for at least three weeks. 1045 01:15:17,013 --> 01:15:20,766 So, ladies and gentlemen, while Miss Beasley pins these two remaining names, 1046 01:15:20,766 --> 01:15:25,229 I would ask those of you who have not yet joined us in the trapezoid, 1047 01:15:25,229 --> 01:15:29,108 to consider seriously the thought of coming along with us. 1048 01:15:29,108 --> 01:15:31,652 Right, 'cause the professor would never lie to you! 1049 01:15:31,652 --> 01:15:34,488 'Cause easy come, easy go. 'Round and 'round she goes. Joe! 1050 01:15:34,530 --> 01:15:39,702 Where she stops, nobody knows. I'm telling you, Miss Jackson, you did a wonderful thing! 1051 01:15:39,702 --> 01:15:42,288 She's in the trapezoid! Let's hear it for Miss Jackson! 1052 01:15:42,288 --> 01:15:43,914 Yes, sir. Why don't you take care of that, Dwayne? 1053 01:15:43,914 --> 01:15:48,502 And look it here! Here's another lady who wants to join the trapezoid! 1054 01:15:48,502 --> 01:15:50,504 - What are you doing? - There she is! 1055 01:15:50,504 --> 01:15:51,505 You got a thousand dollars? 1056 01:15:51,505 --> 01:15:52,965 - How many shares you want, ma'am? - What? 1057 01:15:52,965 --> 01:15:55,634 Don't ask me. I sold the bus and bought this outfit, 1058 01:15:55,634 --> 01:15:56,594 and I'm trying to make us money. 1059 01:15:56,594 --> 01:15:59,597 Yes, ma'am, $300! That's all you got? You sold the bus? 1060 01:15:59,597 --> 01:16:01,474 Here's $15,000 for the kids. Take it home! 1061 01:16:01,474 --> 01:16:04,351 Don't worry about a thing. Next time we come to town, we gonna jam. 1062 01:16:04,351 --> 01:16:06,812 You sold the bus? Everybody wants to be in the trapezoid! 1063 01:16:06,812 --> 01:16:12,068 Yes, I sold the bus. You remember high finance! You gonna die poor! 1064 01:16:12,068 --> 01:16:13,152 Dwayne, would you go, please? 1065 01:16:13,152 --> 01:16:16,322 I wanna ask you... Did you say someth... Don't ask me nothin'. 1066 01:16:16,322 --> 01:16:18,824 The lady thinks a pentagon's better than a trapezoid. 1067 01:16:18,824 --> 01:16:23,162 โ€” Oh, my God! โ€” Ladies and gentlemen, just be calm! 1068 01:16:23,162 --> 01:16:24,497 You sold the bus? Yes! 1069 01:16:24,497 --> 01:16:27,750 Everybody keep calm! My associates had a slight altercation. 1070 01:16:27,750 --> 01:16:29,794 But, uh... Wait, now. Don't crowd! 1071 01:16:29,794 --> 01:16:32,546 What are we runnin' for? They got guns! 1072 01:16:32,588 --> 01:16:33,964 What did you do? 1073 01:16:35,716 --> 01:16:39,887 Watch it, mack. 1074 01:16:45,601 --> 01:16:50,231 Halt! I warn you, sir. I am trained in kung fu. 1075 01:16:55,111 --> 01:16:59,698 What have you clone? What have you clone, you fool? 1076 01:18:15,858 --> 01:18:18,277 All right, wise guy. 1077 01:18:18,277 --> 01:18:21,113 Where's the money? I don't have the money. 1078 01:18:21,113 --> 01:18:25,075 All right... 1079 01:18:26,911 --> 01:18:29,413 You check that out. 1080 01:18:29,413 --> 01:18:31,624 I'll guard the door. 1081 01:18:49,767 --> 01:18:52,519 I'll fix this young lady's wagon! Wait a minute! 1082 01:18:52,519 --> 01:18:56,857 Are you gonna hit me with a plunger? Are you crazy? 1083 01:19:02,738 --> 01:19:04,657 Sheesh. 1084 01:19:15,584 --> 01:19:18,712 Just put it down! 1085 01:19:18,712 --> 01:19:23,634 You think you're bad, don't you? You're messin' with Joe Braxton, baby! 1086 01:19:23,634 --> 01:19:27,805 Joe B... 1087 01:19:27,805 --> 01:19:30,516 Oh, shit. 1088 01:19:31,558 --> 01:19:34,228 Kill him. 1089 01:19:44,905 --> 01:19:46,740 Money! Leave him alone! 1090 01:19:46,740 --> 01:19:51,287 You want the money? I got the money! Come and get it! 1091 01:19:51,287 --> 01:19:55,666 Get the money! Come and get the money! 1092 01:19:56,875 --> 01:19:57,876 Frank, we need water! 1093 01:19:57,876 --> 01:20:03,048 Joe, get up, please! Tell Samantha Dakota can go pee now. 1094 01:20:03,048 --> 01:20:05,551 - Come on! - Let's get outta here! 1095 01:20:05,551 --> 01:20:07,344 They're gonna kill us! Come on! 1096 01:20:07,344 --> 01:20:10,055 Where's the money? Never mind about... Let's get outta here. 1097 01:20:10,055 --> 01:20:13,767 Wait a minute! You burned the money? They're gonna kill you! 1098 01:20:13,767 --> 01:20:16,520 Just get the truck! Meet me out front! 1099 01:20:27,531 --> 01:20:31,452 Yeah! You stinking bastards! 1100 01:20:34,204 --> 01:20:37,166 Frank! 1101 01:20:37,166 --> 01:20:38,334 Jump in! 1102 01:20:38,334 --> 01:20:40,627 Jump in, Joe! Hurry up! They're catching us! 1103 01:20:40,627 --> 01:20:43,297 They're catching us! Jump in! Slow down! 1104 01:20:43,297 --> 01:20:45,758 Jump in! I gotta turn the corner! Don't turn! 1105 01:20:45,758 --> 01:20:47,926 I have to turn! Jump in! No! 1106 01:20:49,720 --> 01:20:54,433 Come on, they... They're coming! Get up! Get up. They're coming. 1107 01:20:54,433 --> 01:20:57,061 Joe! Get up! Hurry up! Get in! 1108 01:20:57,061 --> 01:21:01,065 Are you okay? I'm fine. 1109 01:21:29,760 --> 01:21:34,556 Thank you. Thanks a lot. Thanks for what? 1110 01:21:34,556 --> 01:21:36,266 Thanks for what? Thanks for the help. 1111 01:21:36,266 --> 01:21:39,311 It was real nice of you to throw the money away. Well, you're welcome. 1112 01:21:39,311 --> 01:21:41,522 You're welcome, Mr. Braxton. You're a fuckup! 1113 01:21:41,522 --> 01:21:45,317 I have asked you not to use that kind of language to me! Bullshit! 1114 01:21:45,317 --> 01:21:47,986 Did you want me to sit there and watch you get killed? 1115 01:21:47,986 --> 01:21:49,863 That's real nice... $15,000! He had a gun! 1116 01:21:49,905 --> 01:21:52,199 He would have killed you for $15,000! Killed shit! 1117 01:21:52,199 --> 01:21:53,534 That ain't nothin' but a meatball! 1118 01:21:53,534 --> 01:21:56,662 You think I could sit there and let 'em blow your life away for nothing? 1119 01:21:56,662 --> 01:21:59,039 It ain't for nothing! I'm tryin' to help! It is worth more! 1120 01:21:59,039 --> 01:22:04,086 Your life, Joe, is worth more to me than $15,000, you fool! 1121 01:22:04,086 --> 01:22:07,464 Here. Take the money. 1122 01:22:07,464 --> 01:22:10,342 Here, take what's left of it. Here! Take it! 1123 01:22:10,342 --> 01:22:12,845 Take it! There it is! I don't want it! Vivian... 1124 01:22:12,845 --> 01:22:14,888 You can have it! Here, take it! Listen, Vivian. 1125 01:22:14,930 --> 01:22:18,350 Leave me alone! Vivian, I don't want the money. 1126 01:22:18,350 --> 01:22:24,898 I don't want the money. 1127 01:22:24,940 --> 01:22:27,192 I didn't do it for me. 1128 01:22:27,192 --> 01:22:31,321 Goddamn, I didn't... Vivian. 1129 01:22:31,321 --> 01:22:34,074 Joe. 1130 01:22:34,074 --> 01:22:36,410 Vivian. 1131 01:22:38,412 --> 01:22:43,041 Ain't nobody ever told me I was worth no $15,000. 1132 01:22:43,041 --> 01:22:47,880 My daddy used to say, "Boy, you ain't worth a quarter for two of ya." 1133 01:22:49,423 --> 01:22:55,471 You say that to me... You set me on fire. 1134 01:22:57,598 --> 01:22:59,850 Shit. 1135 01:23:00,142 --> 01:23:05,022 What the hell is that? Where... Where'd you get it from? 1136 01:23:05,022 --> 01:23:06,607 I don't know. It's not mine. 1137 01:23:06,607 --> 01:23:10,527 Well, then, whose, whose car... 1138 01:23:12,738 --> 01:23:15,741 Good-bye, children. Good-bye, Linda. 1139 01:23:15,741 --> 01:23:18,744 I hope you feel better. Good-bye. 1140 01:23:20,746 --> 01:23:22,956 You must be Miss Perry and Mr. Braxton. 1141 01:23:22,998 --> 01:23:25,626 Uh, what's wrong? What are... What are you doing here? 1142 01:23:25,626 --> 01:23:31,715 I'm Gladys Schuyler, and this is my husband Alfred, whom I believe you met. 1143 01:23:31,715 --> 01:23:34,760 Yes, but... what's going on? 1144 01:23:34,760 --> 01:23:37,763 Well, these children have told us about... 1145 01:23:37,763 --> 01:23:40,265 all the wonderful things that you did for them. 1146 01:23:40,265 --> 01:23:44,937 Hitchhiking 300 miles in a snowstorm when your bus broke down. 1147 01:23:44,937 --> 01:23:49,775 And then sitting up all night for a week with little Linda when she had the fever. 1148 01:23:49,775 --> 01:23:53,570 Helping Harold learn Italian in Braille. "M0Ito" grazie. 1149 01:23:53,570 --> 01:23:56,990 You people are terrific. 1150 01:23:57,032 --> 01:23:58,992 You know, these are really wonderful children, 1151 01:23:58,992 --> 01:24:03,872 and they deserve every chance they can get. 1152 01:24:14,007 --> 01:24:15,342 All right, Braxton, this is it. 1153 01:24:15,342 --> 01:24:19,304 Officer, this man is in violation of his parole. I'm his parole officer. 1154 01:24:19,304 --> 01:24:22,015 I'm taking him, this woman and these brats back to Philadelphia. 1155 01:24:22,015 --> 01:24:25,769 - What's going on here? - You heard me. I'm taking these people back to Philadelphia. 1156 01:24:25,769 --> 01:24:27,980 Do you have a warrant for my arrest? 1157 01:24:27,980 --> 01:24:31,650 Well? No. 1158 01:24:31,650 --> 01:24:34,861 - I'm not going back. - She's staying. 1159 01:24:34,861 --> 01:24:38,657 Ancl who the hell are you? That's Mr. Schuyler, our town mayor. 1160 01:24:38,657 --> 01:24:42,786 All right, now, look, this woman has violated at least 20 federal statutes. 1161 01:24:42,786 --> 01:24:44,705 - Kidnapping. - You want a legal battle? 1162 01:24:44,705 --> 01:24:48,125 All right, I'm gonna get on the phone. I'm gonna get a warrant for his arrest, 1163 01:24:48,125 --> 01:24:49,835 for her arrest... Oh, wait a minute, friend. 1164 01:24:49,835 --> 01:24:53,463 Before you get off the phone, all these children will be registered in the state. 1165 01:24:53,463 --> 01:24:56,300 And I'm having the farm transferred back to Miss Perry in her name, 1166 01:24:56,300 --> 01:25:01,305 with a big enough loan so she can operate it properly. 1167 01:25:01,305 --> 01:25:03,515 But this man is still under my jurisdiction. 1168 01:25:03,515 --> 01:25:06,893 Donald, take it easy, man. 1169 01:25:07,060 --> 01:25:09,688 I'll go back with you. 1170 01:25:09,688 --> 01:25:14,234 I gotta go back. I did something. Don't worry. Please don't go. We need you! 1171 01:25:14,234 --> 01:25:17,446 We have a reason for you to stay. 1172 01:25:20,198 --> 01:25:25,537 "Dear Mr. Braxton, we, the children of this house, 1173 01:25:25,537 --> 01:25:28,040 pardon you for the crimes you have clone, 1174 01:25:28,040 --> 01:25:30,208 because we know... 1175 01:25:30,208 --> 01:25:32,669 you is sorry... 1176 01:25:34,296 --> 01:25:36,715 "you did them." 1177 01:25:38,717 --> 01:25:41,053 You have to read it. 1178 01:25:41,053 --> 01:25:43,472 "We wish that when we grow up... 1179 01:25:43,472 --> 01:25:45,515 we're fine people just like you. 1180 01:25:45,515 --> 01:25:48,727 From this clay on, you are off parole, 1181 01:25:48,727 --> 01:25:51,730 and nobody can stop you no more." 1182 01:25:51,730 --> 01:25:55,609 This is... This is real special. 1183 01:25:56,568 --> 01:25:58,987 I just... I did something wrong, you know, 1184 01:25:58,987 --> 01:26:01,782 and I made a deal with the government... 1185 01:26:01,782 --> 01:26:04,910 to let me out, to stay on parole. 1186 01:26:04,910 --> 01:26:09,456 That's my parole officer, and I gotta go back. 1187 01:26:13,335 --> 01:26:17,005 Don't go back. Shh, don't cry. 1188 01:26:17,005 --> 01:26:18,840 All right, Braxton. Let's go. 1189 01:26:18,840 --> 01:26:22,135 I'll give you a minute to say good-bye. 1190 01:26:22,177 --> 01:26:25,263 Hey, stop it. Don't try to drive no buses. 1191 01:26:25,263 --> 01:26:27,057 Yeah. 1192 01:26:27,057 --> 01:26:31,561 Hey, big mama, come here. Come here. 1193 01:26:32,229 --> 01:26:35,232 Hey, man, you're gonna break your ass. 1194 01:27:00,424 --> 01:27:04,928 No more swearing. 1195 01:27:07,681 --> 01:27:09,599 I love you. 1196 01:27:45,051 --> 01:27:46,887 Thanks. 1197 01:27:47,012 --> 01:27:50,682 I ain't no loser. I'm a tough Puerto Rican. 1198 01:27:53,185 --> 01:27:55,687 You better believe it, man. 1199 01:28:19,961 --> 01:28:21,880 What happened? 1200 01:28:27,719 --> 01:28:29,888 Get out. 1201 01:28:30,430 --> 01:28:33,225 Go on back home. 1202 01:28:43,318 --> 01:28:45,946 Joe's back! 1203 01:30:04,316 --> 01:30:07,861 IJ" 1204 01:30:12,908 --> 01:30:17,162 IJ" 1205 01:31:29,401 --> 01:31:32,112 IJ" 1206 01:31:46,334 --> 01:31:49,629 IJ" 1207 01:32:37,052 --> 01:32:40,388 IJ" 1208 01:32:51,649 --> 01:32:53,777 IJ" 96989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.