All language subtitles for A.Boy.Who.Wished.to.Be.Okuda.Tamio.and.a.Girl.Who.Drove.All.Men.Crazy.2017.JAPANESE.1080p.BluRay.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:37,367
I first took notice of him on
a TV music program.
2
00:00:37,746 --> 00:00:43,366
A casually-dressed man among groups
like smap and Mr. children.
3
00:00:43,752 --> 00:00:47,620
When the host said,
"your jeans are stained..."
4
00:00:47,756 --> 00:00:52,841
He gave an unfazed response.
"I spilled ramen broth on them."
5
00:00:53,345 --> 00:00:57,338
His nonchalant attitude struck me
as really cool.
6
00:00:57,516 --> 00:00:59,632
I was in junior high at the time.
7
00:01:00,352 --> 00:01:03,970
Tamio okuda has been my hero
ever since.
8
00:01:04,606 --> 00:01:07,564
Always in jeans and yet dignified...
9
00:01:07,693 --> 00:01:11,026
He had fun, but he sure wrote
seriously good music.
10
00:01:11,488 --> 00:01:14,980
To read up on him, I got into
rock magazines.
11
00:01:15,117 --> 00:01:17,859
And decided to become an editor.
12
00:01:18,495 --> 00:01:23,615
But not to be trendy or fashionable,
or for girls or money.
13
00:01:23,750 --> 00:01:25,115
That's all crap.
14
00:01:25,419 --> 00:01:30,755
No, I've got my own single-minded
direction and I won't be swayed.
15
00:01:31,008 --> 00:01:34,876
And I'm going to make it there...
Hopefully.
16
00:01:34,970 --> 00:01:37,712
What music do you like, koroki?
17
00:01:38,974 --> 00:01:40,009
Koroki?
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,424
Are you listening?
19
00:01:43,520 --> 00:01:47,729
This is your welcome party.
Don't space out.
20
00:01:47,774 --> 00:01:49,685
- Sorry.
- Who do you like?
21
00:01:50,277 --> 00:01:52,643
Earth to koroki, what music artists?
22
00:01:52,779 --> 00:01:54,986
You look like a music fan.
23
00:01:55,115 --> 00:01:56,355
Music, huh?
24
00:01:56,491 --> 00:01:58,903
Well, let me see...
25
00:01:59,036 --> 00:02:01,823
- Tamio...
- Did you see d'Angelo, yoshizumi?
26
00:02:01,955 --> 00:02:04,913
I sure did. It was awesome!
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,491
I sacrificed work for it.
28
00:02:07,586 --> 00:02:10,453
Well I went and saw the Internet.
29
00:02:10,547 --> 00:02:13,004
- At the liquidroom?
- They killed.
30
00:02:13,175 --> 00:02:16,463
Have you heard seven bells' last aloum?
31
00:02:16,637 --> 00:02:20,505
They based it on a legacy
Benjamin track.
32
00:02:20,599 --> 00:02:22,135
- No way.
- How moving.
33
00:02:22,559 --> 00:02:25,016
So who do you like, koroki?
34
00:02:25,312 --> 00:02:28,679
Yes, well... I like tamio okuda.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,569
Yeah, he's good.
36
00:02:37,199 --> 00:02:40,157
I loved unicorn in middle school.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
Saw them on TV.
38
00:02:41,411 --> 00:02:43,618
So nostalgic.
39
00:02:43,705 --> 00:02:45,385
- "See you in my dreams".
- "Working male"!
40
00:02:45,499 --> 00:02:48,582
No, it's "working man".
"Working man".
41
00:02:48,752 --> 00:02:51,414
I love him, too... tamio okuda.
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,749
Japanese music, chief?
43
00:02:53,882 --> 00:02:59,752
Hey, good music is good music,
whether domestic or global.
44
00:03:00,097 --> 00:03:02,213
Our editorial stance.
45
00:03:02,933 --> 00:03:05,640
I've got 07 cristal rosé.
46
00:03:05,769 --> 00:03:08,636
- Seriously?
- You're breaking that out?
47
00:03:08,814 --> 00:03:11,897
I interviewed him once... okuda.
48
00:03:12,317 --> 00:03:16,276
Around his solo debut.
When was that?
49
00:03:16,571 --> 00:03:17,902
1994!
50
00:03:18,031 --> 00:03:19,646
- The song?
- "For love"!
51
00:03:19,783 --> 00:03:23,321
Wow, you should be on a quiz show.
52
00:03:24,037 --> 00:03:26,904
But it was hard getting him to talk.
53
00:03:27,040 --> 00:03:31,204
I've heard that, too. He never
speaks his heart.
54
00:03:31,336 --> 00:03:32,792
I can explain.
55
00:03:32,921 --> 00:03:36,755
He's reticent, but you can sense
his will.
56
00:03:41,096 --> 00:03:44,304
When he broke up the band
and went solo...
57
00:03:44,433 --> 00:03:47,891
He displayed attitude towards the media.
58
00:03:48,019 --> 00:03:52,353
Japan didn't have musicians like that.
He was promising.
59
00:03:53,233 --> 00:03:56,771
Anyway, koroki... welcome to
malet magazine.
60
00:03:56,903 --> 00:03:58,109
Thank you.
61
00:03:58,780 --> 00:04:01,237
A toast to his success.
62
00:04:02,826 --> 00:04:05,067
- Cheers!
- Cheers!
63
00:04:08,290 --> 00:04:10,952
- Yum!
- Our chief editor's a genius.
64
00:04:11,126 --> 00:04:12,991
What a relief.
65
00:04:13,128 --> 00:04:17,121
I was worried when assigned to
a lifestyle magazine.
66
00:04:17,257 --> 00:04:20,499
I feared I didn't have the sense of style.
67
00:04:21,136 --> 00:04:24,173
But I can work for this chief editor.
68
00:04:26,349 --> 00:04:30,012
Still, I haven't a clue about champagne.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,970
Just what is rosé? Tastes weird.
70
00:04:33,815 --> 00:04:37,854
I'd prefer soba from a noodle stand.
71
00:04:55,045 --> 00:05:01,883
Right! I'm going to become a man and
an editor in the spirit of tamio okuda!
72
00:05:04,054 --> 00:05:05,294
Welcome.
73
00:05:11,937 --> 00:05:13,427
"Tempura soba"
74
00:05:14,272 --> 00:05:16,263
- soba.
- Coming right up.
75
00:05:20,153 --> 00:05:21,313
Now that's good.
76
00:05:38,255 --> 00:05:40,211
- Sorry.
- Oh, good morning.
77
00:05:40,382 --> 00:05:42,498
The train was stopped.
78
00:05:42,634 --> 00:05:44,590
- Oh no.
- Shall we?
79
00:05:45,387 --> 00:05:49,630
I'm off to London. Can you handle
a ladies' brand tie-up?
80
00:05:49,975 --> 00:05:51,636
Meet with their PR?
81
00:05:51,977 --> 00:05:57,222
The deal's basically done. I just need
you for the photo shoot.
82
00:05:57,524 --> 00:05:59,139
What did you do before?
83
00:05:59,276 --> 00:06:03,144
Gadgets and appliances,
but tie-ups were common.
84
00:06:03,238 --> 00:06:06,651
Mr. yoshizumi! Hello!
85
00:06:45,322 --> 00:06:47,404
"Tamio boy"
86
00:06:49,701 --> 00:06:52,283
"tornado girl"
87
00:07:08,595 --> 00:07:11,462
Tornado girl
88
00:07:11,765 --> 00:07:15,349
on location in the morning
and studio after lunch?
89
00:07:15,477 --> 00:07:18,765
Yes, I found the perfect skating rink.
90
00:07:18,897 --> 00:07:23,357
That's perfect. I hoped to avoid
plain street photos.
91
00:07:23,860 --> 00:07:27,523
Wow... amazingly cute.
92
00:07:27,656 --> 00:07:31,490
Are all women in the fashion press
this cute?
93
00:07:31,618 --> 00:07:32,653
I injured myself.
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,777
How bad?
95
00:07:35,497 --> 00:07:36,497
Two stitches.
96
00:07:36,623 --> 00:07:39,365
Oh no. Will it leave a Mark?
97
00:07:39,501 --> 00:07:43,210
Yeah, so anyway...
Koroki will be at the shoot.
98
00:07:44,381 --> 00:07:45,496
He'll cover for me.
99
00:07:45,799 --> 00:07:47,335
I appreciate it.
100
00:07:47,467 --> 00:07:48,923
Groovy.
101
00:07:49,469 --> 00:07:50,299
What?
102
00:07:50,428 --> 00:07:52,760
I mean, I'm looking forward to it.
103
00:07:52,889 --> 00:07:54,800
Groovy? Really?
104
00:07:54,933 --> 00:07:57,470
You're very funny, Mr. koroki.
105
00:07:57,644 --> 00:07:58,644
Sorry.
106
00:07:59,312 --> 00:08:02,645
Listen, about the final page...
107
00:08:02,983 --> 00:08:04,848
My boss, Ms. eto...
108
00:08:04,943 --> 00:08:09,482
Wants to include an essay to look
less like a tie-up.
109
00:08:09,614 --> 00:08:10,399
Uh-oh.
110
00:08:10,532 --> 00:08:13,274
Sorry, you know how she is.
111
00:08:13,410 --> 00:08:15,617
Her boss is very headstrong.
112
00:08:16,830 --> 00:08:21,790
She wants haruki murakami
or naoki matayoshi to write it.
113
00:08:21,960 --> 00:08:25,248
But that's obviously impossible.
114
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
What'll I do?
115
00:08:28,508 --> 00:08:33,548
I guess it wouldn't hurt to try.
I can try to make them an offer.
116
00:08:34,014 --> 00:08:35,299
Really?
117
00:08:35,432 --> 00:08:40,847
I can ask around to editors I know.
It's worth a gamble.
118
00:08:41,312 --> 00:08:44,429
Mr. koroki, you're amazing.
119
00:08:44,566 --> 00:08:46,557
Not at all... really?
120
00:08:46,776 --> 00:08:48,437
What was that about?
121
00:08:49,696 --> 00:08:51,687
You can't get haruki murakami.
122
00:08:51,865 --> 00:08:57,986
No, but maybe matayoshi through
his agent. I'll give it a shot.
123
00:08:58,329 --> 00:09:00,615
You want to impress her, huh?
124
00:09:02,876 --> 00:09:05,538
I get it. She's very cute.
125
00:09:06,379 --> 00:09:08,461
Queen of the press corps.
126
00:09:08,631 --> 00:09:09,962
- She is?
- Yeah.
127
00:09:10,091 --> 00:09:13,458
A regular in magazines.
Take a look.
128
00:09:14,888 --> 00:09:18,130
But she's a dangerous type to go after.
129
00:09:18,683 --> 00:09:21,720
I mean, she's celebrity dating level.
130
00:09:21,895 --> 00:09:23,510
No doubt.
131
00:09:23,688 --> 00:09:26,646
But you never know.
You're handsome.
132
00:09:26,775 --> 00:09:32,987
A talented magazine editor and hot
PR agent couple is highly possible.
133
00:09:33,114 --> 00:09:36,857
Stop. You'll make me blush.
134
00:09:36,993 --> 00:09:39,109
I need you to visit a writer.
135
00:09:39,454 --> 00:09:43,868
A friend of akari's boss who
writes captions and credits.
136
00:09:44,167 --> 00:09:44,997
Sure.
137
00:09:45,168 --> 00:09:48,911
Yo, I'm writer shu koda.
138
00:09:49,047 --> 00:09:50,162
How old are you?
139
00:09:50,715 --> 00:09:51,921
33.
140
00:09:52,050 --> 00:09:54,041
33? You serious?
141
00:09:54,552 --> 00:10:00,513
That means I've been a writer
since you were in grade school.
142
00:10:01,601 --> 00:10:04,718
But age doesn't matter in this business.
143
00:10:05,105 --> 00:10:09,644
It's all about sense. If you've got that,
you'll survive.
144
00:10:09,984 --> 00:10:13,067
Anyway... glad to have you on our team.
145
00:10:13,905 --> 00:10:17,773
I'm doing tatsunori hara,
giants' former manager.
146
00:10:21,204 --> 00:10:24,162
So this is a tie-up with eto's joint?
147
00:10:24,249 --> 00:10:27,161
Yes, I've got it right here.
148
00:10:27,252 --> 00:10:30,836
Ms. eto has sure grown into a bigwig.
149
00:10:31,005 --> 00:10:34,839
Here, pure meguro ward tap water.
150
00:10:36,261 --> 00:10:37,717
Drink up.
151
00:10:38,596 --> 00:10:39,711
Malet... malet.
152
00:10:41,307 --> 00:10:45,801
This is a women's magazine.
I don't really do those.
153
00:10:45,895 --> 00:10:49,888
It's not a women's magazine.
It's a lifestyle mag.
154
00:10:51,651 --> 00:10:53,812
Mostly women readers, right?
155
00:10:53,903 --> 00:10:55,609
True.
156
00:10:56,114 --> 00:11:02,030
It's the readers who do
the categorizing, not the creators.
157
00:11:02,745 --> 00:11:06,158
You company folks don't really get that.
158
00:11:06,291 --> 00:11:10,625
Freelancers like me are
in tune with the street.
159
00:11:10,753 --> 00:11:11,753
Hmm.
160
00:11:11,921 --> 00:11:16,836
You're thinking, Japan doesn't have
a street, right?
161
00:11:16,968 --> 00:11:17,968
I wasn't.
162
00:11:18,219 --> 00:11:19,755
- You were.
- I wasn't.
163
00:11:20,096 --> 00:11:24,840
That's because you guys weren't
there on the street to know!
164
00:11:30,106 --> 00:11:33,815
An old zeebra quote from
quick Japan magazine.
165
00:11:34,110 --> 00:11:35,145
You don't know?
166
00:11:37,030 --> 00:11:39,897
The thing is I'm really busy right now.
167
00:11:40,283 --> 00:11:44,902
But I'll make an exception.
I've known eto a long time.
168
00:11:45,038 --> 00:11:46,994
I really appreciate this.
169
00:11:47,332 --> 00:11:49,323
No sweat. It's all right.
170
00:11:49,667 --> 00:11:52,659
It's all groovy, baby!
171
00:11:53,254 --> 00:11:57,668
Old, huh? I've found new appreciation
for the seventies.
172
00:11:57,800 --> 00:12:01,133
The period had soul.
Know what I mean?
173
00:12:01,346 --> 00:12:03,928
What's this all about here?
174
00:12:04,224 --> 00:12:07,808
Ms. eto wants an essay by a writer.
175
00:12:07,977 --> 00:12:09,717
I'll do it while I'm at it.
176
00:12:09,938 --> 00:12:14,352
The client wants the likes of
murakami or matayoshi.
177
00:12:14,734 --> 00:12:19,819
It's a fashion page. You need a writer
who knows fashion.
178
00:12:19,948 --> 00:12:20,778
Yes, but...
179
00:12:20,907 --> 00:12:23,990
Does haruki murakami know fashion?
180
00:12:24,285 --> 00:12:29,370
Before that, let me ask you, koroki.
Do you know fashion?
181
00:12:29,499 --> 00:12:31,740
I'll need to ask the client.
182
00:12:31,876 --> 00:12:33,491
It's all groovy.
183
00:12:33,836 --> 00:12:37,875
Do-do-do-do-don't worry!
184
00:12:39,175 --> 00:12:42,008
I'll talk to eto and convince her.
185
00:12:42,095 --> 00:12:43,426
Is that all right?
186
00:12:43,763 --> 00:12:45,003
It's all groovy!
187
00:12:46,015 --> 00:12:49,257
400 words? I've even got a topic.
188
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Great.
189
00:12:53,106 --> 00:12:55,518
So how does it look? Pretty nice, huh?
190
00:12:55,817 --> 00:12:57,557
It's amazingly elegant!
191
00:12:57,860 --> 00:13:01,273
And I love all the natural light
streaming in.
192
00:13:01,990 --> 00:13:05,153
Are you a sunny weather guy, Mr. koroki?
193
00:13:05,243 --> 00:13:06,858
Perhaps I am.
194
00:13:06,995 --> 00:13:09,953
You seem like a sunny weather guy.
195
00:13:10,081 --> 00:13:11,321
I always bring rain.
196
00:13:11,416 --> 00:13:16,126
Last year's spring-summer shoot
was a constant downpour.
197
00:13:16,254 --> 00:13:17,539
But not this year.
198
00:13:17,839 --> 00:13:18,839
I'm glad.
199
00:13:19,007 --> 00:13:21,589
Wow, this is beautiful!
200
00:13:22,302 --> 00:13:26,841
I'm glad we went with Laura as
the model. She's so cute.
201
00:13:27,557 --> 00:13:31,596
And Mr. Yamamoto's photos
are to die for!
202
00:13:32,312 --> 00:13:33,643
He really nails it.
203
00:13:34,897 --> 00:13:38,355
The fur detail is even visible. Amazing.
204
00:13:38,901 --> 00:13:42,894
Very cute. Nice facial expressions, too.
205
00:13:44,240 --> 00:13:46,026
Oh, that reminds me!
206
00:13:46,117 --> 00:13:46,606
What?
207
00:13:47,035 --> 00:13:48,445
The essay. Progress?
208
00:13:48,619 --> 00:13:50,575
Didn't Ms. eto tell you?
209
00:13:51,664 --> 00:13:57,284
Mr. koda wants to write it. He said
he'd talk to your boss about it.
210
00:13:58,504 --> 00:14:00,460
Wait, you hadn't heard?
211
00:14:02,300 --> 00:14:05,337
What do you mean?
I've heard nothing.
212
00:14:05,511 --> 00:14:06,216
Well... um...
213
00:14:06,387 --> 00:14:12,508
At our last meeting, I clearly asked
for a famous writer, didn't 1?
214
00:14:13,102 --> 00:14:13,557
Yes.
215
00:14:13,644 --> 00:14:18,638
Ms. eto only uses Mr. koda because
he's an old friend.
216
00:14:19,233 --> 00:14:22,475
That's why she asks him for captions.
217
00:14:22,653 --> 00:14:28,273
Signing off on that without consulting
me first is extremely upsetting.
218
00:14:28,368 --> 00:14:29,368
I apologize.
219
00:14:29,660 --> 00:14:33,528
I know you're still getting your
bearings but...
220
00:14:34,624 --> 00:14:37,582
Mr. yoshizumi would've never
done that.
221
00:14:38,002 --> 00:14:39,002
I'm sorry.
222
00:14:44,008 --> 00:14:47,421
Oh, thank you!
223
00:15:27,635 --> 00:15:30,092
Man, did I blow it?
224
00:15:30,721 --> 00:15:32,586
I feel like a failure.
225
00:15:32,807 --> 00:15:36,891
Now akari thinks I'm totally useless.
226
00:15:40,523 --> 00:15:46,484
Why can't I be laid back, but deliver
when it counts like tamio does?
227
00:15:47,530 --> 00:15:50,772
Crap! Why didn't I consult her first?
228
00:15:50,867 --> 00:15:53,859
No, it's all that stupid writer's fault!
229
00:16:03,921 --> 00:16:04,706
Yeah.
230
00:16:04,797 --> 00:16:07,209
Did you read my essay, koroki?
231
00:16:08,634 --> 00:16:11,171
- Sorry?
- What do you mean, sorry?
232
00:16:11,304 --> 00:16:16,640
Come on, man! You're an editor.
Check your mail anytime, anywhere.
233
00:16:16,809 --> 00:16:18,765
I'll look now.
234
00:16:19,896 --> 00:16:22,228
You finished it already?
235
00:16:22,565 --> 00:16:25,477
Geniuses work quickly.
Hurry and read it!
236
00:16:25,568 --> 00:16:27,354
Okay, hold on.
237
00:16:27,487 --> 00:16:28,852
"Shibuya's dead!"
238
00:16:28,863 --> 00:16:29,147
"Rethinking art theater
closings and the seventies"
239
00:16:29,155 --> 00:16:31,795
eh? What is it? "Rethinking art
theater closings and the seventies"
240
00:16:31,866 --> 00:16:34,278
well? Edgy, huh?
241
00:16:34,660 --> 00:16:36,821
I felt the passion, man.
242
00:16:37,079 --> 00:16:40,663
I also did the layout...
Couldn't trust your tastes.
243
00:16:41,375 --> 00:16:43,616
Like the handwritten look?
244
00:16:43,836 --> 00:16:46,373
3,000 words is okay, right?
245
00:16:46,506 --> 00:16:48,087
You heed to ask Ms. eto...
246
00:16:48,341 --> 00:16:50,923
You're the editor.
That's your job.
247
00:16:51,010 --> 00:16:52,295
But you said...
248
00:16:52,386 --> 00:16:56,971
Don't be an idiot. I only wrote it
because you asked me to.
249
00:16:57,058 --> 00:16:59,970
What connection does
the tie-up page...
250
00:17:00,311 --> 00:17:03,803
Have with shibuya, art theaters
or the seventies?
251
00:17:03,981 --> 00:17:08,645
All the better! It's fun!
It's your job to convince them.
252
00:17:08,778 --> 00:17:12,441
I can't print it without
the client's okay.
253
00:17:12,573 --> 00:17:14,734
Are you an editor or not?
254
00:17:15,034 --> 00:17:18,572
We're not here just to make their ads.
255
00:17:18,913 --> 00:17:21,996
While we satisfy the client's needs...
256
00:17:22,333 --> 00:17:25,575
We also infuse our vision and passion.
257
00:17:25,753 --> 00:17:27,414
What do you mean we?
258
00:17:27,588 --> 00:17:32,002
Look, I already wrote it,
so you'd better print it.
259
00:17:34,762 --> 00:17:35,762
I cannot.
260
00:17:35,888 --> 00:17:36,673
What?
261
00:17:36,806 --> 00:17:42,517
I'm sorry I wasn't clear enough, but
I've done this for 10 years.
262
00:17:42,895 --> 00:17:47,138
And in no way does this meet the level
needed for malet.
263
00:17:47,483 --> 00:17:49,690
It's not going in!
264
00:17:54,824 --> 00:17:55,563
Hello?
265
00:17:55,658 --> 00:17:56,658
I see.
266
00:17:57,785 --> 00:17:59,400
That's your attitude?
267
00:17:59,537 --> 00:18:00,537
Oh come on.
268
00:18:00,621 --> 00:18:02,486
Don't diss the street!
269
00:18:04,917 --> 00:18:06,873
He's bonkers.
270
00:18:07,920 --> 00:18:09,706
- Good morning.
- Morning.
271
00:18:09,839 --> 00:18:11,170
Good morning!
272
00:18:13,884 --> 00:18:15,044
Good morning.
273
00:18:15,219 --> 00:18:16,459
Morning.
274
00:18:22,727 --> 00:18:26,720
First, I need to apologize
politely to akari.
275
00:18:26,856 --> 00:18:30,189
Then tell her my candidates for writers.
276
00:18:30,526 --> 00:18:36,863
I'll be calm, composed, humorous
and display problem-solving skills.
277
00:18:36,991 --> 00:18:40,154
Call from Ms. amami of goffin & king.
278
00:18:40,244 --> 00:18:41,244
What?
279
00:18:45,041 --> 00:18:46,747
Hi, sorry for yesterday...
280
00:18:46,876 --> 00:18:49,743
What did you say to Mr. koda?
281
00:18:50,254 --> 00:18:53,838
Both of our firms are being badly
trolled online.
282
00:18:53,966 --> 00:18:55,081
What?
283
00:18:55,259 --> 00:18:58,877
On some summary website.
What're you going to do?
284
00:18:59,013 --> 00:19:01,220
Hold on a second.
285
00:19:05,144 --> 00:19:07,726
"Malet abuse of freelance writers"
286
00:19:07,855 --> 00:19:08,855
no way.
287
00:19:09,106 --> 00:19:10,562
What is this?
288
00:19:10,691 --> 00:19:13,023
It's flaming, right?
289
00:19:13,110 --> 00:19:16,978
He even names us. The company's
all in an uproar.
290
00:19:17,114 --> 00:19:18,320
Oh my god.
291
00:19:18,616 --> 00:19:21,608
I need to ask you to fix this mess.
292
00:19:22,036 --> 00:19:25,278
Until then, there's a freeze on
the tie-up.
293
00:19:25,581 --> 00:19:28,664
No, wait!
294
00:19:30,670 --> 00:19:31,830
What's wrong?
295
00:19:31,962 --> 00:19:35,580
This here... take a look.
296
00:19:36,050 --> 00:19:39,258
This looks bad.
Are we being flamed?
297
00:19:39,387 --> 00:19:40,877
Looks that way.
298
00:19:41,764 --> 00:19:46,178
I am so sorry! My first project and this.
What do I do?
299
00:19:46,268 --> 00:19:49,226
That's okay. Just ignore it.
300
00:19:50,147 --> 00:19:51,853
It happens a lot.
301
00:19:51,982 --> 00:19:53,347
But what about...?
302
00:19:53,651 --> 00:19:56,313
A lot of freelancers are unstable.
303
00:19:56,654 --> 00:19:59,896
They feel victimized and lash out
like this.
304
00:20:00,157 --> 00:20:02,819
It'll be gone in 3 days time.
305
00:20:02,910 --> 00:20:03,649
No doubt.
306
00:20:03,786 --> 00:20:08,701
I do need to make an apology visit
to goffin, but...
307
00:20:10,918 --> 00:20:12,749
Think nothing of it.
308
00:20:14,296 --> 00:20:17,083
What will you take them as a gift?
309
00:20:17,216 --> 00:20:20,299
Sweets from toraya always do the trick.
310
00:20:20,428 --> 00:20:24,046
Too typical. Mizuho bean cakes
should do.
311
00:20:24,181 --> 00:20:26,888
I prefer the gunrindo brand.
312
00:20:27,017 --> 00:20:30,225
Yoku moku cigare cookies would be bold.
313
00:20:30,354 --> 00:20:31,764
That's brilliant!
314
00:20:34,316 --> 00:20:36,352
Don't worry about it.
315
00:20:36,485 --> 00:20:42,731
That idiot koda is always coming here
begging me to give him work.
316
00:20:43,075 --> 00:20:47,364
With methods like that, he causes
trouble for everyone.
317
00:20:47,496 --> 00:20:49,908
Maybe this will purge us of him.
318
00:20:49,999 --> 00:20:51,990
Sorry for your trouble...
319
00:20:52,293 --> 00:20:53,783
Um... Mr...
320
00:20:54,128 --> 00:20:56,119
- Koroki.
- Koroki, yes.
321
00:20:56,380 --> 00:20:58,792
No, I should be the one apologizing.
322
00:20:58,883 --> 00:21:01,499
We'll make up for it with more work.
323
00:21:01,844 --> 00:21:02,844
- Right?
- Yes.
324
00:21:03,012 --> 00:21:04,843
I look forward to it.
325
00:21:04,930 --> 00:21:07,262
These yoku moku cookies are sick.
326
00:21:07,767 --> 00:21:10,349
Eat up! You too, akari!
327
00:21:11,061 --> 00:21:16,101
Any weekend hobbies?
I've really gotten into smoking food.
328
00:21:16,275 --> 00:21:17,310
Are you serious?
329
00:21:17,443 --> 00:21:20,230
My smoked meats kill.
Men go nuts.
330
00:21:20,321 --> 00:21:21,151
Smoked meats?
331
00:21:21,280 --> 00:21:25,023
Don't you know anything?
It's the smell.
332
00:21:26,160 --> 00:21:27,525
- You're lying.
- I'm not!
333
00:21:27,870 --> 00:21:28,985
I've smelt it myself.
334
00:21:29,246 --> 00:21:31,328
Will you forgive me?
335
00:21:31,415 --> 00:21:34,578
I was so terribly rude to you.
336
00:21:34,919 --> 00:21:38,912
No, I should've been more mindful.
Please don't apologize.
337
00:21:39,048 --> 00:21:43,041
I didn't know Mr. koda was such a pain.
338
00:21:44,470 --> 00:21:50,056
But you really laid into him,
didn't you?
339
00:21:50,226 --> 00:21:55,641
I wouldn't say that. I merely tried
to set him straight.
340
00:21:56,190 --> 00:22:01,059
Wow, you don't seem to be the type
to do that at all.
341
00:22:02,071 --> 00:22:03,561
It's very impressive.
342
00:22:04,073 --> 00:22:07,031
No... absolutely not.
343
00:22:07,576 --> 00:22:11,444
This may come out sounding
a little strange, but...
344
00:22:11,622 --> 00:22:15,206
If it led to my seeing you again,
then I'm glad.
345
00:22:15,417 --> 00:22:18,409
Why? We can always find time to eat.
346
00:22:18,504 --> 00:22:20,916
In that case...
347
00:22:21,048 --> 00:22:25,462
I promise a great magazine spread.
But when it's all done...
348
00:22:25,636 --> 00:22:28,048
We'll celebrate.
349
00:22:28,222 --> 00:22:30,463
Seriously? I'd love that.
350
00:22:34,603 --> 00:22:37,936
Your phone's been beeping non-stop.
351
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
My boyfriend.
352
00:22:56,083 --> 00:22:57,289
Shouldn't you get that?
353
00:22:58,544 --> 00:23:02,002
He's prone to domestic abuse.
354
00:23:03,257 --> 00:23:05,122
It's been troubling me.
355
00:23:05,676 --> 00:23:09,464
Do you mean... he's violent with you?
356
00:23:09,597 --> 00:23:14,432
No, he doesn't hit me or anything.
But I feel confined.
357
00:23:15,185 --> 00:23:19,645
If he doesn't hear from me constantly,
he calls incessantly.
358
00:23:20,399 --> 00:23:25,268
Then when we meet, he grills me
and accuses me of cheating.
359
00:23:25,571 --> 00:23:29,405
He's broken 3 of my iPhones.
360
00:23:36,707 --> 00:23:40,165
The other day, he pulled a knife on me.
361
00:23:40,336 --> 00:23:41,336
What?
362
00:23:41,503 --> 00:23:44,210
He says I have a face men like.
363
00:23:45,507 --> 00:23:49,250
And says I invite them with my eyes.
364
00:23:50,429 --> 00:23:53,546
That's not my intention at all.
365
00:23:55,142 --> 00:23:58,475
But what can I say in my defense?
366
00:23:59,730 --> 00:24:03,564
So I end up just crying all the time.
367
00:24:09,490 --> 00:24:10,320
What?
368
00:24:10,449 --> 00:24:12,781
I won't stand for that!
369
00:24:13,869 --> 00:24:18,784
I can't bear the thought of you having
to endure such pain.
370
00:24:20,376 --> 00:24:23,163
I would never subject you to that.
371
00:24:26,799 --> 00:24:32,385
Please go out with me!
I promise to protect you!
372
00:25:31,947 --> 00:25:33,312
Mr. koroki?
373
00:25:37,077 --> 00:25:38,317
Boyfriend.
374
00:25:39,371 --> 00:25:40,371
Huh?
375
00:25:41,540 --> 00:25:43,326
Are you my boyfriend?
376
00:25:44,668 --> 00:25:46,454
You bet.
377
00:25:49,673 --> 00:25:50,708
You're funny.
378
00:28:31,752 --> 00:28:33,083
Good morning!
379
00:28:37,674 --> 00:28:39,084
- Morning!
- Good morning.
380
00:28:39,218 --> 00:28:41,300
Yes, it is, Mr. yoshizumi.
381
00:28:42,095 --> 00:28:44,051
You're so chipper.
382
00:28:44,181 --> 00:28:46,843
Am I? Hadn't noticed.
How was London?
383
00:28:46,975 --> 00:28:51,218
It was a nightmare.
The coordinator was useless.
384
00:28:51,396 --> 00:28:52,977
That's awful.
385
00:28:53,065 --> 00:28:55,351
I heard you had some trouble.
386
00:28:55,817 --> 00:28:57,933
The goffin & king tie-up.
387
00:28:58,070 --> 00:29:03,190
No, it was fine. I got mariko yamauchi
to write the essay.
388
00:29:03,867 --> 00:29:05,073
- Good choice.
- Yup.
389
00:29:05,244 --> 00:29:06,825
Was Ms. amami okay?
390
00:29:10,249 --> 00:29:14,117
I have some news about that, actually.
391
00:29:14,253 --> 00:29:15,333
What is it?
392
00:29:15,462 --> 00:29:18,329
Well, the thing is...
393
00:29:19,091 --> 00:29:22,379
Me and Ms. amami sort of started...
394
00:29:23,512 --> 00:29:25,127
Seeing each other.
395
00:29:26,223 --> 00:29:28,088
I mean, we're an item.
396
00:29:28,225 --> 00:29:33,185
There, I said it. It's a bit embarrassing
but can you believe it?
397
00:29:33,897 --> 00:29:34,897
What?
398
00:29:39,069 --> 00:29:40,104
Whatever.
399
00:29:41,113 --> 00:29:42,148
Let's see,
400
00:29:42,281 --> 00:29:44,397
you're a real piece of work!
401
00:29:44,825 --> 00:29:48,534
Don't play dumb with me!
I just heard everything!
402
00:29:48,870 --> 00:29:50,861
What do you think you're doing?
403
00:29:51,415 --> 00:29:55,499
You're not getting away with this crap!
I'll kill you!
404
00:29:56,837 --> 00:29:57,837
What?
405
00:29:59,172 --> 00:30:01,003
No, I didn't mean it.
406
00:30:01,133 --> 00:30:05,422
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! Please!
407
00:30:05,887 --> 00:30:09,220
I can't live without you, akari!
408
00:30:09,349 --> 00:30:12,341
Why koroki of all people?
409
00:30:13,937 --> 00:30:17,304
I'm going to quit my job
and kill myself.
410
00:30:18,400 --> 00:30:20,891
You want me to die? I will.
411
00:30:42,507 --> 00:30:44,463
What the hell?
412
00:30:44,551 --> 00:30:47,384
Hey koroki, what was that?
413
00:30:47,929 --> 00:30:49,510
I don't know.
414
00:30:49,973 --> 00:30:52,430
What's eating him, I wonder?
415
00:31:11,036 --> 00:31:13,118
"Done? Want to get dinner?"
416
00:31:22,130 --> 00:31:24,496
Good night.
417
00:31:57,749 --> 00:32:00,786
"Sorry to pester, but I'm worried.
Call me."
418
00:32:10,762 --> 00:32:13,344
Oh come on.
419
00:32:22,190 --> 00:32:25,307
Okay, calm down. Be cool.
420
00:33:25,545 --> 00:33:28,412
I can't come to the phone right now...
421
00:34:01,456 --> 00:34:03,037
Which is it, me or koroki?
422
00:34:03,375 --> 00:34:04,581
It's you.
423
00:34:20,600 --> 00:34:22,136
Please leave a message.
424
00:34:23,687 --> 00:34:27,851
It's me, koroki. What are you doing?
425
00:34:28,024 --> 00:34:30,060
We promised we'd call each other!
426
00:34:30,402 --> 00:34:33,735
What's going on? Just call me, okay?
427
00:35:01,933 --> 00:35:03,673
Good morning!
428
00:35:03,810 --> 00:35:04,810
Yeah.
429
00:35:24,998 --> 00:35:29,162
This is koroki of malet calling.
Is Ms. amami there?
430
00:35:32,631 --> 00:35:33,837
Hello?
431
00:35:34,549 --> 00:35:36,085
It's me, koroki.
432
00:35:36,259 --> 00:35:38,170
Oh, good morning.
433
00:35:38,303 --> 00:35:41,841
No, it's not.
What happened last night?
434
00:35:41,973 --> 00:35:44,589
I'm with a client right now.
435
00:35:44,684 --> 00:35:48,723
Do you know how worried I was
about you?
436
00:35:48,855 --> 00:35:51,597
I'm sorry. I'm a little occupied.
437
00:35:51,733 --> 00:35:55,271
Didn't you even look at your texts?
And why not?
438
00:35:55,570 --> 00:35:58,027
Tell me why. Why? Why? Why?
439
00:35:58,114 --> 00:36:01,732
Don't shout. You're scaring me.
440
00:36:02,077 --> 00:36:02,862
What?
441
00:36:02,952 --> 00:36:04,863
Thank you for calling.
442
00:36:09,959 --> 00:36:12,575
Oh no. No, no, no, no, no!
443
00:36:12,671 --> 00:36:16,755
Are we breaking up?
I can't let that happen!
444
00:36:18,218 --> 00:36:24,259
I can't. Calling now would be bad.
I'll text her on line and apologize.
445
00:36:25,308 --> 00:36:29,597
No wait. Texting her may have
the reverse effect.
446
00:36:29,938 --> 00:36:34,102
I was angry, but only because
I was worried about her.
447
00:36:34,192 --> 00:36:36,649
I need to act nonplussed.
448
00:36:36,736 --> 00:36:40,900
Show yourself as forgiving,
cool-headed and calm.
449
00:36:41,032 --> 00:36:45,366
Throw in some light humor
and keep it short.
450
00:36:53,878 --> 00:36:55,038
That's it.
451
00:37:08,852 --> 00:37:10,308
Good night.
452
00:37:14,065 --> 00:37:18,934
Sorry. I shouldn't be waiting like
a stalker, I know.
453
00:37:20,280 --> 00:37:21,861
- But I...
- Not here.
454
00:37:22,115 --> 00:37:23,115
Of course.
455
00:37:25,326 --> 00:37:27,942
There's a place I want to go.
456
00:37:28,997 --> 00:37:29,997
Sure.
457
00:37:30,749 --> 00:37:32,410
You left your iPhone at work?
458
00:37:32,500 --> 00:37:38,120
I was going to call you from work
in the morning. Then you called.
459
00:37:38,214 --> 00:37:40,830
So that explains it.
460
00:37:41,384 --> 00:37:43,249
I hate people who get angry.
461
00:37:43,386 --> 00:37:45,217
Gosh, I'm so sorry.
462
00:37:45,388 --> 00:37:48,505
Who makes a call like that at work?
463
00:37:49,058 --> 00:37:49,922
No one.
464
00:37:50,059 --> 00:37:52,971
Did you think how I felt at all?
465
00:37:53,146 --> 00:37:54,146
No.
466
00:37:56,816 --> 00:38:01,810
Do that again and I'll really be angry.
So be careful.
467
00:38:02,030 --> 00:38:03,986
Understood. I'm sorry.
468
00:38:05,450 --> 00:38:06,940
Then I forgive you.
469
00:38:09,287 --> 00:38:10,287
Excuse me!
470
00:38:10,330 --> 00:38:13,037
Thank god.
471
00:38:13,583 --> 00:38:17,041
But wait, did I do anything that awful?
472
00:38:17,587 --> 00:38:22,047
I bet tamio doesn't lose his cool
with a girl like akari.
473
00:38:22,175 --> 00:38:24,040
It slides off him.
474
00:38:24,552 --> 00:38:28,921
I'm a small man. I need to be more
like tamio.
475
00:38:33,186 --> 00:38:34,186
- Stop it.
- Ouch.
476
00:38:34,354 --> 00:38:39,519
Don't look so injured.
You make me look like a monster.
477
00:38:39,901 --> 00:38:42,313
No, no, no. Absolutely not.
478
00:38:42,987 --> 00:38:46,195
But just tell me about Mr. yoshizumi...
479
00:38:47,951 --> 00:38:51,193
Who is my boyfriend now?
480
00:38:52,956 --> 00:38:54,071
That would be me.
481
00:38:57,585 --> 00:39:01,999
There's no work tomorrow.
I can spend the night.
482
00:39:14,978 --> 00:39:15,978
I love you.
483
00:39:16,646 --> 00:39:18,978
I really love you.
484
00:39:20,650 --> 00:39:23,062
I love you, koroki.
485
00:39:24,362 --> 00:39:26,478
And only you, koroki.
486
00:39:27,574 --> 00:39:28,734
With all my heart.
487
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
And soul.
488
00:40:15,330 --> 00:40:18,493
For our beauty or temptress feature...
489
00:40:18,625 --> 00:40:22,083
We should go with another big tie-up.
490
00:40:22,170 --> 00:40:24,832
The client wants to use regular girls.
491
00:40:25,214 --> 00:40:26,329
No models?
492
00:40:26,466 --> 00:40:28,582
Nope. Not that we have any.
493
00:40:28,718 --> 00:40:30,583
Shop girls are iffy.
494
00:40:30,720 --> 00:40:32,631
How about PR?
495
00:40:32,764 --> 00:40:37,554
How about that girl at goffin & king
you worked with?
496
00:40:37,727 --> 00:40:39,308
Who? Ms. amami?
497
00:40:39,437 --> 00:40:40,768
She'd be perfect.
498
00:40:40,897 --> 00:40:42,603
Yeah, I like her.
499
00:40:42,732 --> 00:40:45,895
Cute as a button but a viper tongue.
500
00:40:46,235 --> 00:40:49,523
She's a blast at all-girls dinners!
Takes total command.
501
00:40:49,656 --> 00:40:50,862
Total command.
502
00:40:51,199 --> 00:40:53,406
Doesn't eto have a soul vibe going?
503
00:40:53,534 --> 00:40:54,614
- Your boss?
- Yeah.
504
00:40:54,744 --> 00:40:55,529
You think so?
505
00:40:55,662 --> 00:41:00,747
When I first met her, I felt like I was
talking to James brown.
506
00:41:01,209 --> 00:41:02,369
Could be.
507
00:41:02,502 --> 00:41:04,333
She does this thing.
508
00:41:05,296 --> 00:41:06,296
Like this.
509
00:41:06,381 --> 00:41:07,871
Hey yeah! That's her!
510
00:41:08,257 --> 00:41:12,876
And she always says sick
for delicious. It's weird.
511
00:41:13,346 --> 00:41:17,385
She says it with a get up!
Look on her face.
512
00:41:17,517 --> 00:41:21,351
That's totally James brown!
Wait, like what?
513
00:41:22,772 --> 00:41:23,772
Get up!
514
00:41:24,607 --> 00:41:28,691
Exactly! That's her to a tee!
515
00:41:28,820 --> 00:41:31,277
- With a Mike.
- Get up!
516
00:41:34,534 --> 00:41:37,947
Get up!
517
00:41:39,497 --> 00:41:41,829
Could you ask her, koroki?
518
00:41:41,958 --> 00:41:43,448
Yes, of course.
519
00:41:43,584 --> 00:41:48,374
Yoshizumi is taking a break from work
for a while.
520
00:41:48,631 --> 00:41:49,837
What? Why?
521
00:41:49,966 --> 00:41:52,378
I don't really know.
522
00:41:52,468 --> 00:41:57,713
But he'll take his paid vacation days,
and we'll see from there.
523
00:41:58,683 --> 00:42:00,548
Can you step in, koroki?
524
00:42:00,643 --> 00:42:01,723
Yes.
525
00:42:01,853 --> 00:42:04,344
What regular feature did he have?
526
00:42:04,480 --> 00:42:05,845
The mikami column.
527
00:42:05,982 --> 00:42:07,597
It's all yours.
528
00:42:08,443 --> 00:42:11,560
Careful. Mikami's a deathly slow writer.
529
00:42:11,696 --> 00:42:12,560
You're kidding.
530
00:42:12,697 --> 00:42:14,437
Makino had her before.
531
00:42:14,574 --> 00:42:18,533
She never meets a deadline.
It gets real close.
532
00:42:18,953 --> 00:42:24,869
But her writing quality is undeniable.
For sales, she's our only sure thing.
533
00:42:25,001 --> 00:42:31,338
Once with only her illustration left to
submit, she vanished for 4 days.
534
00:42:31,632 --> 00:42:33,497
It stopped my period.
535
00:42:33,634 --> 00:42:35,590
How bad is she?
536
00:42:45,938 --> 00:42:49,681
About next month's column...
537
00:42:49,942 --> 00:42:52,900
I'm sorry to be late again this month.
538
00:42:53,780 --> 00:42:59,946
I tell myself every month I'll do better,
and then something major happens.
539
00:43:00,453 --> 00:43:02,910
Like a diarrhea outbreak with my cats.
540
00:43:02,997 --> 00:43:07,161
Or the bundesliga season kicks off
with a schalke match.
541
00:43:07,502 --> 00:43:11,040
Where Leroy San, a darling
19-year-old, starts...
542
00:43:11,214 --> 00:43:15,583
And embraces atsuto uchida
as they combine for a goal.
543
00:43:16,052 --> 00:43:18,634
More than just teammates?
544
00:43:18,763 --> 00:43:21,755
Could he be
playing for the other side now?
545
00:43:21,891 --> 00:43:26,055
Once I get caught in a fantasy,
it's hard to return.
546
00:43:27,522 --> 00:43:31,185
But these are all nothing but excuses!
547
00:43:31,484 --> 00:43:36,148
Just kill me now!
Break out the machete!
548
00:43:36,489 --> 00:43:43,156
Lop off my head with a clean blow!
549
00:43:47,708 --> 00:43:52,577
In this way, I'm sure to inconvenience
you on a monthly basis.
550
00:43:53,047 --> 00:43:56,710
I'm at your service,
cat pee notwithstanding.
551
00:43:59,720 --> 00:44:01,961
I love Ms. mikami's column.
552
00:44:02,140 --> 00:44:02,879
You do?
553
00:44:03,015 --> 00:44:05,757
She's got lots of fans in my office.
554
00:44:05,852 --> 00:44:07,843
That popular, huh?
555
00:44:07,937 --> 00:44:12,977
Become pals with her. I'd love to get
a drink with her sometime.
556
00:44:13,109 --> 00:44:16,567
I don't know about that.
557
00:44:17,029 --> 00:44:20,237
She's a very eccentric person.
558
00:44:20,575 --> 00:44:23,988
I can't see you two hitting it off.
559
00:44:24,203 --> 00:44:25,943
What does that mean?
560
00:44:26,664 --> 00:44:28,655
Do you know me that well?
561
00:44:28,749 --> 00:44:33,288
No, I just think your personalities
are very different.
562
00:44:33,629 --> 00:44:35,790
What is my personality?
563
00:44:38,217 --> 00:44:41,084
Well, you're my girl, for one thing.
564
00:44:41,762 --> 00:44:43,844
You've got to be joking.
565
00:44:47,059 --> 00:44:49,926
This is a very fancy store.
566
00:44:50,062 --> 00:44:56,353
We ran a feature about selective,
organic markets like this.
567
00:44:57,862 --> 00:45:00,649
1,000 yen for a radish? No way!
568
00:45:00,781 --> 00:45:02,942
Do you always shop here?
569
00:45:03,326 --> 00:45:08,821
I do. It tastes better and I can trust
where it comes from.
570
00:45:09,290 --> 00:45:11,076
Don't you check sources?
571
00:45:11,250 --> 00:45:15,163
Not really. My focus is more on price.
572
00:45:16,422 --> 00:45:21,086
Hmm, we don't seem that compatible,
you and I.
573
00:45:21,844 --> 00:45:24,836
I want to be sure I eat well every day.
574
00:45:24,972 --> 00:45:26,337
Well, so do I.
575
00:45:26,682 --> 00:45:30,345
Caring little for source equates with
caring for people.
576
00:45:30,686 --> 00:45:33,849
That's not true. How do I put this?
577
00:45:33,981 --> 00:45:37,189
I want to support all Japanese farms.
578
00:45:37,318 --> 00:45:41,482
I mean, they spend their days...
Groveling in the dirt...
579
00:45:41,822 --> 00:45:46,065
That's the most insensitive thing
I've ever heard!
580
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
What?
581
00:45:50,831 --> 00:45:51,831
Come on.
582
00:45:51,916 --> 00:45:53,247
Sorry. We'll be back.
583
00:45:53,459 --> 00:45:55,199
You got it all wrong!
584
00:45:55,336 --> 00:45:56,997
Lower your voice!
585
00:45:57,088 --> 00:45:58,123
Sorry, sorry.
586
00:46:00,216 --> 00:46:01,216
I'm going.
587
00:46:01,342 --> 00:46:02,752
Not to my place?
588
00:46:03,135 --> 00:46:04,135
Nope.
589
00:46:08,224 --> 00:46:10,556
Not again. Why?
590
00:46:14,146 --> 00:46:17,183
What're you doing here?
591
00:46:19,485 --> 00:46:21,066
You two are dating?
592
00:46:21,153 --> 00:46:22,153
Yes.
593
00:46:23,072 --> 00:46:24,528
Way to go.
594
00:46:25,408 --> 00:46:28,992
Please keep it mum from malet staff.
595
00:46:29,161 --> 00:46:31,277
Actually, she requested that.
596
00:46:32,915 --> 00:46:34,906
She's got you whipped.
597
00:46:35,543 --> 00:46:39,161
But I remember feeling like that myself.
598
00:46:39,297 --> 00:46:41,913
You've experienced this?
599
00:46:42,049 --> 00:46:46,588
Of course. Around your age, too.
600
00:46:47,179 --> 00:46:51,548
She'd go from cold as ice to
affectionate as a kitten.
601
00:46:51,851 --> 00:46:53,307
Exactly.
602
00:46:53,894 --> 00:46:56,351
She really was just like a cat.
603
00:46:56,439 --> 00:46:59,306
What happened with you and her?
604
00:46:59,400 --> 00:47:03,313
One day, she just vanished on me.
605
00:47:03,654 --> 00:47:08,023
2 years later, I ran into her in Paris
while on assignment.
606
00:47:08,159 --> 00:47:10,070
- No way!
- Yeah.
607
00:47:10,161 --> 00:47:14,200
Frankly, I just caught a glimpse of her.
608
00:47:14,373 --> 00:47:17,957
She was walking arm-in-arm
with a French guy.
609
00:47:18,252 --> 00:47:19,492
Ouch.
610
00:47:19,587 --> 00:47:25,048
He was dapper. I swear he looked just
like serge Gainsbourg.
611
00:47:25,634 --> 00:47:29,047
I saw him pass his cigarette to her.
612
00:47:30,097 --> 00:47:33,385
I wasn't going to compete with that.
613
00:47:33,559 --> 00:47:35,140
I think I understand.
614
00:47:35,644 --> 00:47:38,602
But I'm grateful to her.
615
00:47:38,981 --> 00:47:40,016
You are?
616
00:47:40,149 --> 00:47:43,141
Seeing that lit a flame in my belly.
617
00:47:43,277 --> 00:47:47,361
It's immature, but
I thought I'll show her.
618
00:47:48,991 --> 00:47:51,733
I went and launched malet.
619
00:47:52,036 --> 00:47:55,449
I worked my butt off starting
my own magazine.
620
00:47:56,499 --> 00:47:59,616
Chalk it up to being in my prime.
621
00:48:03,506 --> 00:48:08,045
Pardon me for asking but you're not
married, are you?
622
00:48:08,135 --> 00:48:09,545
Nope.
623
00:48:10,137 --> 00:48:12,469
Done with romance?
624
00:48:14,558 --> 00:48:18,142
That's all finished with me, yes.
625
00:48:21,607 --> 00:48:23,689
Here's your roast beef, sir.
626
00:48:23,776 --> 00:48:26,142
Wow, that looks amazing.
627
00:48:26,570 --> 00:48:27,730
- Listen.
- Yes?
628
00:48:28,572 --> 00:48:30,312
How about a cat feature?
629
00:48:30,449 --> 00:48:32,405
You mean in malet?
630
00:48:32,535 --> 00:48:34,742
They sell magazines... cats.
631
00:48:38,332 --> 00:48:41,199
Sales wants more popular features.
632
00:48:41,710 --> 00:48:44,497
Circulation's down these past few years.
633
00:48:45,172 --> 00:48:49,461
With the right angle, it's not outside
our wheelhouse.
634
00:48:49,885 --> 00:48:52,251
I see.
635
00:48:53,597 --> 00:48:55,588
Am I being dorky?
636
00:48:55,724 --> 00:49:00,184
No, no, no. Of course not.
I think we can do it.
637
00:49:00,521 --> 00:49:03,604
Then maybe I'll give it to you.
638
00:49:03,774 --> 00:49:06,516
Great! I'll get right on it. Cats.
639
00:49:06,652 --> 00:49:08,688
- Eat.
- Yes.
640
00:49:15,286 --> 00:49:17,197
The cat has returned.
641
00:49:19,123 --> 00:49:21,956
"Sorry. I was out of line.
Can I come over?"
642
00:49:23,711 --> 00:49:25,201
Hurry on home.
643
00:49:30,676 --> 00:49:31,756
Thank you!
644
00:49:35,389 --> 00:49:36,469
Hey.
645
00:49:36,599 --> 00:49:37,599
Hmm?
646
00:49:37,933 --> 00:49:39,423
Do you like cats?
647
00:49:39,518 --> 00:49:42,635
Yes, I do. Why do you ask?
648
00:49:42,730 --> 00:49:46,769
We're going to be doing a cat feature
in malet.
649
00:49:46,901 --> 00:49:48,812
What, you are? Finally?
650
00:49:48,903 --> 00:49:50,894
What do you mean?
651
00:49:51,739 --> 00:49:55,652
I was wondering when they'd get to it.
652
00:49:55,951 --> 00:49:58,408
It's a guaranteed seller.
653
00:49:58,537 --> 00:50:00,653
Really? It's that sure?
654
00:50:00,831 --> 00:50:07,498
Our cat-themed dresses and
cut-and-sewn all sold out this year.
655
00:50:07,630 --> 00:50:10,793
I had no idea it was so popular.
656
00:50:11,425 --> 00:50:15,338
Chief editor put me in charge.
657
00:50:15,471 --> 00:50:17,632
That's incredible!
658
00:50:17,765 --> 00:50:23,556
Whenever I talk to him, he brings
out incredible motivation in me.
659
00:50:24,313 --> 00:50:28,932
I've never had a boss whom I
respected this much.
660
00:50:29,527 --> 00:50:32,985
Finally, a good mentor.
He's amazing.
661
00:50:33,322 --> 00:50:37,065
What else did you talk to him about?
662
00:50:42,957 --> 00:50:46,449
Ooh, I just love you!
I do, I do, I do!
663
00:50:47,753 --> 00:50:50,995
I love you! I love you! I love you!
664
00:51:01,725 --> 00:51:03,590
What is this?
665
00:51:04,937 --> 00:51:07,428
Some vandalizing kids?
666
00:51:07,565 --> 00:51:10,682
No, someone hit this hard.
Maybe drunk.
667
00:51:10,818 --> 00:51:13,150
Wait a second. Is that blood?
668
00:51:13,779 --> 00:51:16,566
Oh my god. This is scary.
669
00:51:16,699 --> 00:51:17,734
Yeah.
670
00:51:18,158 --> 00:51:21,025
I should tell the landlord.
671
00:51:21,120 --> 00:51:22,610
Good idea.
672
00:51:22,871 --> 00:51:25,613
I'm on a business trip this weekend.
673
00:51:25,749 --> 00:51:27,114
Really? Where to?
674
00:51:27,418 --> 00:51:29,500
Kyoto for a new store opening.
675
00:51:29,628 --> 00:51:31,118
Sounds nice.
676
00:51:31,505 --> 00:51:33,461
- Want to come?
- Huh?
677
00:51:33,591 --> 00:51:35,752
It'll be fun. Come on.
678
00:51:35,884 --> 00:51:39,502
I work on Saturday, but Sunday's free.
679
00:51:39,597 --> 00:51:41,053
Are you sure?
680
00:51:41,223 --> 00:51:43,009
Do you have work?
681
00:51:43,100 --> 00:51:47,093
Let's see. Manuscripts come in
by Friday.
682
00:51:47,229 --> 00:51:50,721
If I work late, I can finish by
Saturday morning.
683
00:51:51,525 --> 00:51:54,938
Our first trip together. I'm so excited.
684
00:51:56,655 --> 00:51:59,067
I need to catch a cab. See you later?
685
00:52:14,965 --> 00:52:17,923
The shop photo is a little dark.
686
00:52:18,010 --> 00:52:24,051
Replace it with a brighter one,
and we'll be ready to go. Thanks.
687
00:52:25,601 --> 00:52:27,137
Yes, ahead of schedule.
688
00:52:27,269 --> 00:52:29,305
Done already, koroki?
689
00:52:29,605 --> 00:52:32,563
Yup. Just Ms. mikami's column now.
690
00:52:32,733 --> 00:52:34,689
It's still Thursday.
691
00:52:35,069 --> 00:52:39,563
Help me, then. A client's demanding
a photo reshoot.
692
00:52:39,740 --> 00:52:42,106
Sorry. You're on your own.
693
00:52:42,242 --> 00:52:45,951
Fine, but you'd better contact
Ms. mikami.
694
00:52:46,288 --> 00:52:47,744
I'm off.
695
00:52:51,585 --> 00:52:53,121
Hello, hello, hello.
696
00:52:53,420 --> 00:52:55,160
Hello, it's koroki.
697
00:52:55,255 --> 00:52:57,962
Hi, what's up?
698
00:52:58,050 --> 00:53:00,883
Just wondering how the writing's coming.
699
00:53:00,969 --> 00:53:04,132
Actually, I'm halfway finished.
700
00:53:04,640 --> 00:53:08,758
I'm on an unprecedented roll!
It's a revolution!
701
00:53:08,894 --> 00:53:11,886
Viva la revolution!
702
00:53:12,064 --> 00:53:13,064
That's great.
703
00:53:13,148 --> 00:53:16,390
I'll have it for you by tomorrow morning.
704
00:53:16,694 --> 00:53:21,734
So get on your easy rider bike
and look forward to it.
705
00:53:21,865 --> 00:53:27,076
Thanks a million. I'll be waiting.
Talk to you later.
706
00:53:27,871 --> 00:53:29,202
Yes! All clear!
707
00:53:30,332 --> 00:53:32,744
"Ride to Kyoto together?"
708
00:53:32,835 --> 00:53:35,201
"Really? Smooch on the train?"
709
00:53:35,337 --> 00:53:36,998
"Sign me up!"
710
00:53:37,131 --> 00:53:38,792
"I booked a hotel double."
711
00:53:38,924 --> 00:53:42,212
"I can't wait!"
712
00:53:47,266 --> 00:53:50,975
"Friday 11:34 A.M."
713
00:53:51,103 --> 00:53:53,969
Morning!
714
00:53:54,106 --> 00:53:56,097
Top of the morning to ya!
715
00:53:56,400 --> 00:53:58,732
Good morning to you all!
716
00:54:03,824 --> 00:54:04,824
What?
717
00:54:10,122 --> 00:54:12,955
Hello? I haven't received it yet.
718
00:54:17,171 --> 00:54:21,130
Drogba has gone missing!
719
00:54:21,258 --> 00:54:23,123
Drog-who?
720
00:54:23,260 --> 00:54:26,548
Drogba! My beloved black cat!
721
00:54:27,097 --> 00:54:31,887
He's the anchor of the team.
Everyone's lost without him!
722
00:54:32,019 --> 00:54:34,351
All of you, shut up!
723
00:54:34,480 --> 00:54:36,061
Hello?
724
00:54:36,148 --> 00:54:40,437
Anyway, I can't send my column
until he's found!
725
00:54:40,569 --> 00:54:42,480
Forgive me!
726
00:54:42,863 --> 00:54:43,863
Wait... hello?
727
00:54:44,364 --> 00:54:45,399
No way.
728
00:54:45,616 --> 00:54:50,451
"Friday 7:28 P.M."
729
00:54:53,081 --> 00:54:54,241
Argh!
730
00:54:54,583 --> 00:54:56,539
Did she send it in?
731
00:54:56,919 --> 00:55:00,958
No, she says she's lost her cat.
732
00:55:01,089 --> 00:55:04,047
Uh-oh, that's a dangerous pattern.
733
00:55:04,468 --> 00:55:07,426
From my experience,
that means Sunday.
734
00:55:07,513 --> 00:55:09,595
Sunday? The deadline's today!
735
00:55:09,932 --> 00:55:12,298
That's how we give up our weekends.
736
00:55:12,392 --> 00:55:14,633
I've got plans tomorrow.
737
00:55:14,937 --> 00:55:17,394
I've lost a lot of romantic chances.
738
00:55:17,523 --> 00:55:21,562
This can't be happening to me.
739
00:55:29,618 --> 00:55:30,618
Hello?
740
00:55:30,911 --> 00:55:32,242
Hard at work?
741
00:55:32,329 --> 00:55:33,409
Hardly.
742
00:55:33,497 --> 00:55:36,489
Can we catch an 8 A.M. train tomorrow?
743
00:55:36,625 --> 00:55:42,495
The thing is... Ms. mikami hasn't
finished writing her column yet.
744
00:55:43,048 --> 00:55:44,048
What?
745
00:55:44,508 --> 00:55:49,172
And it's doubtful she'll get it in
by morning.
746
00:55:49,304 --> 00:55:51,169
You're kidding, right?
747
00:55:52,224 --> 00:55:54,590
You mean we can't go together?
748
00:55:55,269 --> 00:55:57,510
Unless she finishes it tonight.
749
00:55:57,646 --> 00:55:58,510
Will she?
750
00:55:58,647 --> 00:56:00,353
I can't really say.
751
00:56:00,482 --> 00:56:01,597
You can't go.
752
00:56:02,985 --> 00:56:06,443
Why'd you wait until now
to tell me this?
753
00:56:06,572 --> 00:56:08,108
Hold on a second.
754
00:56:08,532 --> 00:56:12,650
I can't help it. She promised to
have it on time.
755
00:56:13,120 --> 00:56:17,238
I hate it when men say things like that.
756
00:56:17,541 --> 00:56:22,001
It's you who offered to come along.
And now this?
757
00:56:22,337 --> 00:56:24,328
What? Didn't you offer?
758
00:56:24,464 --> 00:56:26,420
What? Come again?
759
00:56:27,175 --> 00:56:30,338
Nothing. I'll figure something out.
760
00:56:30,470 --> 00:56:34,258
Like what? Give me specifics.
761
00:56:38,228 --> 00:56:44,394
I'll be there by tomorrow night,
I swear. We'll have Sunday, okay?
762
00:56:45,736 --> 00:56:46,395
Promise?
763
00:56:46,570 --> 00:56:50,813
I promise. I'll be there!
I'll do whatever it takes!
764
00:56:53,243 --> 00:56:54,733
Tomorrow night then.
765
00:57:01,627 --> 00:57:04,164
"Saturday, 2:16 A.M."
766
00:57:09,676 --> 00:57:10,695
I can't come to the phone...
767
00:57:10,719 --> 00:57:15,554
Give me a break. Deadlines are
deadlines for a reason.
768
00:57:24,191 --> 00:57:26,807
"My cat drogba is missing!
Searching the park now!"
769
00:57:27,653 --> 00:57:28,733
Write!
770
00:57:31,531 --> 00:57:32,531
Koroki.
771
00:57:33,325 --> 00:57:34,325
Yes?
772
00:57:38,455 --> 00:57:39,455
What's up?
773
00:57:39,498 --> 00:57:42,365
Meeting a deadline isn't a writer's job.
774
00:57:42,501 --> 00:57:43,786
It's yours.
775
00:57:43,919 --> 00:57:47,252
Witters take time to do their craft.
776
00:57:47,631 --> 00:57:49,917
You make sure it's on time.
777
00:57:50,592 --> 00:57:51,251
Sure but...
778
00:57:51,385 --> 00:57:56,925
What good are you if all you do is
throw work her way and just wait?
779
00:57:57,557 --> 00:58:00,765
Tell me who makes a magazine?
780
00:58:01,228 --> 00:58:02,684
We do!
781
00:58:03,522 --> 00:58:07,481
If you've got plans, then go
make it happen!
782
00:58:12,447 --> 00:58:13,447
Yes, sir!
783
00:58:19,997 --> 00:58:23,535
Drogba? I've got dinner!
784
00:58:23,667 --> 00:58:25,953
Ms. mikami!
785
00:58:29,464 --> 00:58:30,829
I'm exhausted.
786
00:58:32,050 --> 00:58:33,665
Why're you here?
787
00:58:33,802 --> 00:58:36,544
I saw your tweet.
We'll search together.
788
00:58:36,722 --> 00:58:39,885
I'm sorry. I haven't finished writing.
789
00:58:40,017 --> 00:58:44,306
It's okay. Let's first find drogba,
then you can write.
790
00:58:45,981 --> 00:58:46,686
Okay!
791
00:58:46,815 --> 00:58:49,431
Let's get moving!
One, two, one, two!
792
00:58:49,568 --> 00:58:52,059
Drogba!
793
00:59:02,789 --> 00:59:03,789
Wait!
794
00:59:05,584 --> 00:59:06,790
- Drogba!
- Wait!
795
00:59:07,002 --> 00:59:08,708
Drogba! Come to mama!
796
00:59:08,795 --> 00:59:11,081
No, wait. Let me go.
797
00:59:12,924 --> 00:59:14,084
Drogba?
798
00:59:22,350 --> 00:59:25,683
It's all right. There's nothing to fear.
799
00:59:31,109 --> 00:59:33,896
He went that way, Ms. mikami!
800
00:59:36,615 --> 00:59:37,695
Darn it!
801
00:59:44,790 --> 00:59:46,155
Drogba!
802
00:59:46,500 --> 00:59:48,081
Get back here!
803
00:59:54,549 --> 00:59:56,585
Yes! I caught him!
804
00:59:57,511 --> 00:59:59,968
Ouch!
805
01:00:01,640 --> 01:00:04,598
Stop that, drogba! Calm down!
Ouch!
806
01:00:04,726 --> 01:00:06,091
Stop that!
807
01:00:09,523 --> 01:00:12,606
Drogba! Stop scratching that man!
808
01:00:25,747 --> 01:00:30,207
I'll leave you to write.
You can finish, can't you?
809
01:00:30,585 --> 01:00:33,543
I think so but...
810
01:00:33,630 --> 01:00:37,794
I'd like to revise it a little
and write about today.
811
01:00:38,135 --> 01:00:43,129
The boy who wants to be tamio okuda
in a dawn cat fight.
812
01:00:46,685 --> 01:00:51,805
I think it could be my best column ever.
Can I write it?
813
01:00:52,107 --> 01:00:53,847
How long will it take?
814
01:00:53,984 --> 01:00:57,226
Starting now? 2 days, perhaps?
815
01:00:58,029 --> 01:01:00,065
I'm kidding.
816
01:01:01,116 --> 01:01:06,702
Okay, you can do it. But promise me
you'll finish by 6 P.M.?
817
01:01:08,290 --> 01:01:10,576
Well, all right then.
818
01:01:10,876 --> 01:01:16,166
Great! Start writing, then.
By 6 P.M., got it?
819
01:01:16,298 --> 01:01:18,334
- No excuses!
- You got it.
820
01:02:13,146 --> 01:02:15,011
"Saturday, 7:54 P.M."
821
01:02:15,106 --> 01:02:16,312
Well?
822
01:02:16,399 --> 01:02:20,358
Oh my god, this is awesome,
Ms. mikami!
823
01:02:20,445 --> 01:02:21,810
You think so?
824
01:02:21,947 --> 01:02:27,487
I've never read anything that captures
tamio so well, and you're not even a fan.
825
01:02:27,827 --> 01:02:33,117
And it's a mikami column, to boot!
It's so good, I feel like crying.
826
01:02:33,291 --> 01:02:35,282
I'm glad. Will you make it?
827
01:02:35,961 --> 01:02:39,249
Now I just need to call the designer.
828
01:02:39,464 --> 01:02:43,924
I left my iPhone at the office.
Thanks so much!
829
01:02:44,052 --> 01:02:47,010
Mr. koroki, wait!
830
01:02:50,558 --> 01:02:54,346
"Saturday 8:52 P.M."
831
01:03:01,152 --> 01:03:03,063
Oh geez.
832
01:03:04,906 --> 01:03:07,818
Stay calm, stay calm.
833
01:03:08,994 --> 01:03:13,203
Call the designer and submit
the manuscript.
834
01:03:13,581 --> 01:03:17,165
The last train to Kyoto is 9:30...
835
01:03:18,044 --> 01:03:23,289
Preceded by a 20-minute taxi ride.
I'll call akari upon arrival.
836
01:03:23,925 --> 01:03:24,925
Okay.
837
01:03:31,016 --> 01:03:32,016
Yo.
838
01:03:33,268 --> 01:03:34,268
Doing good?
839
01:03:36,354 --> 01:03:39,016
- What's going on?
- Nothing much.
840
01:03:40,900 --> 01:03:42,185
What's that?
841
01:03:42,402 --> 01:03:44,484
Oh, finishing some work.
842
01:03:46,656 --> 01:03:48,021
Articles all in?
843
01:03:49,284 --> 01:03:52,447
It's Ms. mikami's column.
844
01:03:52,620 --> 01:03:54,952
I'm in charge now.
845
01:03:55,081 --> 01:03:56,571
Is that right?
846
01:04:07,677 --> 01:04:12,091
Mind if I make a call?
I'm kind of pressed for time.
847
01:04:12,223 --> 01:04:14,680
I'm going. I finished my errands.
848
01:04:20,607 --> 01:04:24,475
By the way, is that illustration okay?
849
01:05:29,717 --> 01:05:31,253
Hello, hello, hello!
850
01:05:31,386 --> 01:05:35,720
Ms. mikami, it's koroki.
About your illustration...
851
01:05:35,849 --> 01:05:38,886
The letter on the cap is a zero.
852
01:05:39,227 --> 01:05:40,227
That's right.
853
01:05:40,270 --> 01:05:42,352
It's c for carp.
854
01:05:42,480 --> 01:05:43,390
O for okuda.
855
01:05:43,481 --> 01:05:45,517
No, it's not o for okuda.
856
01:05:45,650 --> 01:05:46,730
- It's c?
- Yes.
857
01:05:46,860 --> 01:05:49,772
Yes. Can you fix it quickly?
858
01:05:49,863 --> 01:05:54,778
I'm bathing drogba. He was filthy.
Give me 30 minutes.
859
01:05:54,868 --> 01:05:57,154
I really need it now.
860
01:05:57,370 --> 01:05:59,201
Right now isn't possible, drogba is...
861
01:05:59,289 --> 01:06:03,532
I'm telling you to send it now!
You're a professional!
862
01:06:03,668 --> 01:06:05,704
I'm nearly out of time!
863
01:06:42,665 --> 01:06:43,665
Hello?
864
01:06:43,833 --> 01:06:46,666
Hey akari. I'm sorry!
865
01:06:46,794 --> 01:06:51,504
I made it as far as shinagawa,
but missed the last train.
866
01:06:51,716 --> 01:06:56,335
I'll catch the first one in the morning,
all right?
867
01:06:59,057 --> 01:07:00,797
Hello?
868
01:07:00,934 --> 01:07:02,674
It's okay. Don't bother.
869
01:07:02,769 --> 01:07:03,769
What?
870
01:07:03,937 --> 01:07:05,268
Get some sleep.
871
01:07:05,396 --> 01:07:10,766
No, I'll be there.
I came so close to making it, but...
872
01:07:10,860 --> 01:07:13,567
Why didn't you call me sooner?
873
01:07:13,738 --> 01:07:18,482
I went out and left my iPhone
at the office.
874
01:07:18,618 --> 01:07:23,738
That's not my fault. You don't consider
my feelings at all!
875
01:07:23,873 --> 01:07:27,707
I've been here all by myself
without a clue.
876
01:07:28,670 --> 01:07:32,663
I didn't know what restaurant
to go to for dinner.
877
01:07:33,716 --> 01:07:36,628
So I haven't had anything to eat.
878
01:07:37,929 --> 01:07:40,386
Then I started feeling ill.
879
01:07:41,391 --> 01:07:43,347
It's been awful.
880
01:07:43,518 --> 01:07:46,885
I'm sorry. Are you going to be okay?
881
01:07:47,480 --> 01:07:50,972
I'm so sorry. I really am. But...
882
01:07:51,150 --> 01:07:54,483
I'm dying to see you. Believe me.
883
01:07:55,780 --> 01:07:58,021
We just aren't a good fit after all.
884
01:07:59,993 --> 01:08:01,153
Let's break up.
885
01:08:04,122 --> 01:08:07,159
Why do you say things like that?
886
01:08:09,168 --> 01:08:11,409
I can't take it.
887
01:08:13,715 --> 01:08:17,003
Hello? Hello?
888
01:08:31,482 --> 01:08:35,441
Please... akari...
889
01:08:36,821 --> 01:08:40,484
I did my best.
890
01:08:41,159 --> 01:08:42,774
Are you there, akari?
891
01:08:45,830 --> 01:08:51,041
I went looking for a cat...
Got my face all scratched up.
892
01:08:52,587 --> 01:08:55,954
But still managed to get
the column done.
893
01:08:56,841 --> 01:09:01,084
It's a really good article, too.
894
01:09:04,140 --> 01:09:06,005
Wait till you read it.
895
01:09:07,935 --> 01:09:10,972
It'll make you laugh so hard.
896
01:09:13,107 --> 01:09:15,143
Akari.
897
01:09:34,003 --> 01:09:37,495
"In a taxi. Catching the last train
to you!"
898
01:09:44,097 --> 01:09:46,930
Thanks for coming.
899
01:09:48,351 --> 01:09:49,761
Koroki?
900
01:09:50,895 --> 01:09:52,101
Yoo-hoo!
901
01:09:54,649 --> 01:09:56,139
Don't go, huh?
902
01:09:56,651 --> 01:09:59,358
Are you okay? Your face has changed.
903
01:09:59,737 --> 01:10:00,271
It has?
904
01:10:00,655 --> 01:10:03,021
You're not aware of it? Weird.
905
01:10:03,199 --> 01:10:05,155
Not doing drugs, are you?
906
01:10:05,993 --> 01:10:10,657
I think I'm just a little tired,
that's all.
907
01:10:10,790 --> 01:10:12,246
You look scary.
908
01:10:12,834 --> 01:10:17,703
Uno will handle the bread and
bean jam feature.
909
01:10:17,797 --> 01:10:21,130
Old town features need a new angle.
910
01:10:21,259 --> 01:10:24,251
The whole category could use a reboot.
911
01:10:24,387 --> 01:10:25,387
It's overdone.
912
01:10:25,471 --> 01:10:30,340
Why don't we replace old town
with downtown?
913
01:10:31,227 --> 01:10:33,809
Downtown? That's brilliant.
914
01:10:35,898 --> 01:10:38,014
By the way, koroki.
915
01:10:38,818 --> 01:10:44,063
I'm thinking of making that cat feature
a serial instead.
916
01:10:44,323 --> 01:10:45,483
You are?
917
01:10:45,825 --> 01:10:47,941
Everyone's doing cat features.
918
01:10:48,077 --> 01:10:52,070
A serial would allow us to publish
a book later.
919
01:10:52,457 --> 01:10:54,243
Draw up a proposal.
920
01:10:54,375 --> 01:10:55,375
Okay.
921
01:10:55,877 --> 01:10:58,334
I've got somewhere to be. Good luck.
922
01:10:58,504 --> 01:11:01,041
When do you fly to Paris?
923
01:11:01,174 --> 01:11:02,334
I go tonight.
924
01:11:03,134 --> 01:11:07,298
Scoping out champagne in Paris
is a total boss perk.
925
01:11:07,430 --> 01:11:10,217
Is this work or your personal hobby?
926
01:11:10,349 --> 01:11:12,840
Work is my hobby, all right?
927
01:11:15,104 --> 01:11:16,104
Good luck.
928
01:11:16,314 --> 01:11:17,019
Thanks.
929
01:11:17,148 --> 01:11:18,513
Bon voyage.
930
01:11:19,484 --> 01:11:20,849
Take care.
931
01:11:21,402 --> 01:11:23,267
I'm fine at work.
932
01:11:24,155 --> 01:11:30,492
But afterwards, my life is awash
in utter loneliness and despair.
933
01:11:31,162 --> 01:11:34,825
I want to see her!
Okay, I want to screw her!
934
01:11:38,252 --> 01:11:40,288
Who's that? What a loser.
935
01:11:42,590 --> 01:11:43,590
Yo.
936
01:11:48,221 --> 01:11:49,927
Broke up with akari?
937
01:11:51,557 --> 01:11:57,143
You're wondering how I found out.
Well, it's a secret.
938
01:11:58,272 --> 01:12:02,185
For a while there, you disgusted me.
939
01:12:03,903 --> 01:12:06,235
But let's now be partners.
940
01:12:07,073 --> 01:12:10,907
She's too much to handle for normal
guys like us.
941
01:12:11,911 --> 01:12:13,242
Get past it.
942
01:12:18,501 --> 01:12:20,332
Who's that?
943
01:12:20,461 --> 01:12:24,045
Junior colleague. Drinks on me tonight.
944
01:12:24,173 --> 01:12:25,003
Why?
945
01:12:25,091 --> 01:12:26,581
It doesn't matter.
946
01:12:48,197 --> 01:12:49,562
I feel gross.
947
01:12:58,124 --> 01:12:59,705
Tell me why.
948
01:13:00,751 --> 01:13:05,245
Why does that jerk yoshizumi know?
949
01:13:05,423 --> 01:13:06,663
Ow.
950
01:13:10,636 --> 01:13:15,221
Don't tell me they've patched things up.
951
01:13:15,516 --> 01:13:18,178
No! That's impossible!
952
01:13:19,520 --> 01:13:23,513
Akari... akari!
953
01:13:24,400 --> 01:13:28,814
I want to see you... I love you.
954
01:13:31,198 --> 01:13:35,066
What're you doing preparing for a party?
955
01:13:38,205 --> 01:13:39,445
"Akari amano"
956
01:13:51,260 --> 01:13:52,260
Wait, what?
957
01:13:53,679 --> 01:13:55,215
What's this how?
958
01:13:55,389 --> 01:13:56,629
"Logged in devices"
959
01:13:56,766 --> 01:13:58,757
how are other devices logged in?
960
01:13:58,768 --> 01:14:00,099
"Log out"
961
01:14:01,228 --> 01:14:02,308
since when?
962
01:14:02,813 --> 01:14:05,850
When I left my iPhone at the office!
963
01:14:12,198 --> 01:14:13,198
"Log in"
964
01:14:16,827 --> 01:14:17,612
I'm done here.
965
01:14:17,745 --> 01:14:19,360
Broke up with akari?
966
01:14:22,375 --> 01:14:23,785
Son-of-a-bitch!
967
01:14:24,251 --> 01:14:27,869
That son-of-a-bitch! I'll kill him!
968
01:14:28,631 --> 01:14:32,544
He's not getting away with this.
I'l kill him!
969
01:14:50,569 --> 01:14:54,232
Akari, forgive me for writing so much.
970
01:14:54,448 --> 01:15:00,569
I accept our breakup. But I need to
speak with you just one more time.
971
01:15:00,663 --> 01:15:04,281
I promise this will be the last.
972
01:15:04,834 --> 01:15:06,870
I'll be at tomorrow's party.
973
01:15:33,529 --> 01:15:36,896
Yoshizumi's sure to come after
seeing my text.
974
01:15:37,033 --> 01:15:43,074
I'll grill him for breaking into
my phone... and about akari.
975
01:15:57,970 --> 01:16:03,966
God, she's as cute as ever.
Oh akari...
976
01:16:07,897 --> 01:16:10,764
Ah, there he is. That bastard!
977
01:16:17,698 --> 01:16:18,983
Wait, what?
978
01:16:20,826 --> 01:16:21,826
Chief?
979
01:16:22,411 --> 01:16:23,901
What's going on?
980
01:16:24,663 --> 01:16:28,622
Why is he here and not in Paris?
981
01:16:45,518 --> 01:16:49,682
Don't tell me it wasn't yoshizumi
who tapped my phone.
982
01:16:50,523 --> 01:16:55,233
How about that girl at goffin & king
you worked with?
983
01:17:05,955 --> 01:17:07,946
Am I imagining things?
984
01:17:08,082 --> 01:17:12,701
Or has akari bewitched both
chief and yoshizumi?
985
01:17:13,546 --> 01:17:15,002
Say it isn't so!
986
01:17:22,680 --> 01:17:24,216
What's going on here?
987
01:17:35,734 --> 01:17:39,852
I saw it all, koroki and akari's
text communications.
988
01:17:41,323 --> 01:17:42,859
What're you saying?
989
01:17:42,992 --> 01:17:45,108
I called yoshizumi here.
990
01:17:45,619 --> 01:17:50,033
You falsely believed you'd made up,
so I assembled us all.
991
01:17:50,666 --> 01:17:54,750
But this is a situation that akari
also desired.
992
01:17:55,880 --> 01:17:59,043
Of course, I want to respect her wishes.
993
01:18:00,718 --> 01:18:05,052
But blowing off a wedding leaves
accounts to be settled.
994
01:18:05,222 --> 01:18:06,052
What?
995
01:18:06,223 --> 01:18:07,223
Wedding?
996
01:18:07,600 --> 01:18:10,888
She had accepted my marriage proposal.
997
01:18:11,103 --> 01:18:12,183
You're lying.
998
01:18:12,313 --> 01:18:15,020
Not possible. Akari's my woman.
999
01:18:15,149 --> 01:18:18,767
Huh? That's bull. She's my girlfriend!
1000
01:18:18,903 --> 01:18:21,770
You drove her to tears, you boor!
1001
01:18:21,906 --> 01:18:26,024
Hah, you hounded her incessantly
like a stalker.
1002
01:18:26,202 --> 01:18:28,033
You abusive creep!
1003
01:18:28,204 --> 01:18:33,039
You've known her 3 months!
How many times do you think we've had sex?
1004
01:18:33,209 --> 01:18:37,669
You're nothing! I'm the only one
who understands her!
1005
01:18:39,131 --> 01:18:43,340
Yes, make asses of yourselves
before a married couple.
1006
01:18:43,844 --> 01:18:47,086
The only one capable of understanding
her is me!
1007
01:18:48,933 --> 01:18:50,423
What're you saying?
1008
01:18:52,228 --> 01:18:55,265
I don't plan on becoming your wife.
1009
01:18:55,397 --> 01:18:59,936
And I'm not yoshizumi's woman
or koroki's girlfriend.
1010
01:19:00,361 --> 01:19:03,819
What? But you said okay
when I proposed.
1011
01:19:04,114 --> 01:19:05,775
I'm your savior, right?
1012
01:19:05,950 --> 01:19:08,817
You called me your boyfriend.
1013
01:19:09,245 --> 01:19:12,988
I said that to make you happy.
That's all.
1014
01:19:13,290 --> 01:19:15,076
You lied to all of us?
1015
01:19:15,209 --> 01:19:20,203
No, I didn't. Those were my true feelings
at those times.
1016
01:19:20,381 --> 01:19:24,249
I was just trying to be
your type of woman.
1017
01:19:25,052 --> 01:19:28,510
But I'm afraid it's over between us.
1018
01:19:31,892 --> 01:19:34,884
Thank you for everything.
1019
01:19:45,948 --> 01:19:49,486
No. I can't do that!
1020
01:19:50,035 --> 01:19:51,400
You're joking, right?
1021
01:19:51,537 --> 01:19:54,995
This is liar liar liquid,
where the opposite happens.
1022
01:19:55,541 --> 01:19:59,204
Tell them what you told me in Kyoto.
1023
01:20:12,182 --> 01:20:15,015
Thanks for coming.
1024
01:20:17,271 --> 01:20:21,014
Truth is I've been so worried about you.
1025
01:20:23,152 --> 01:20:27,270
You can always call me
when you're in trouble.
1026
01:20:31,452 --> 01:20:35,570
Call me. Not another guy, but me.
1027
01:20:37,499 --> 01:20:40,241
Think of me as your savior.
1028
01:20:43,630 --> 01:20:48,499
Thanks. You're the only one
I can count on.
1029
01:20:55,267 --> 01:20:58,134
I brought a secret gadget with me.
1030
01:21:02,149 --> 01:21:05,186
Volumes 6 and 7 of doraemon.
1031
01:21:06,111 --> 01:21:08,693
I said I'd lend them to you, remember?
1032
01:21:15,746 --> 01:21:18,658
Don't flip through it like that.
1033
01:21:19,083 --> 01:21:23,543
The arc from so long, doraemon
to doraemon returns...
1034
01:21:23,670 --> 01:21:25,285
Is a real tear jerker.
1035
01:21:25,422 --> 01:21:27,378
Really? I had no idea.
1036
01:21:28,217 --> 01:21:30,048
You've never read them?
1037
01:21:30,135 --> 01:21:32,717
No. I've seen the cartoon.
1038
01:21:34,139 --> 01:21:37,347
What secret gadget do you like?
1039
01:21:41,814 --> 01:21:43,145
I like suneo.
1040
01:21:44,358 --> 01:21:46,019
That's a character.
1041
01:21:46,151 --> 01:21:50,269
And what's there to like about him?
1042
01:21:52,408 --> 01:21:58,745
Well for one thing, he never gets
bullied by gian.
1043
01:21:59,498 --> 01:22:03,787
He teases nobita, but not enough
to be hated.
1044
01:22:04,336 --> 01:22:10,297
He strikes me as well balanced.
Plus he's rich.
1045
01:22:13,554 --> 01:22:18,298
I think suneo gets the most
enjoyment out of life.
1046
01:22:22,604 --> 01:22:24,265
You surprise me.
1047
01:22:25,315 --> 01:22:29,604
You come off as a goofball,
but you're very sharp sometimes.
1048
01:22:30,737 --> 01:22:31,772
Am I?
1049
01:22:35,617 --> 01:22:36,732
Listen...
1050
01:22:38,871 --> 01:22:40,202
About koroki...
1051
01:22:50,424 --> 01:22:53,166
Wait, not that. Oh god.
1052
01:22:55,971 --> 01:23:01,716
I'll never be happy if I can't be
with you forever, akari!
1053
01:23:02,519 --> 01:23:07,354
I'll be with you forever!
I love you, akari!
1054
01:23:57,032 --> 01:23:58,067
Akari.
1055
01:24:01,870 --> 01:24:02,870
Forgive me.
1056
01:24:03,455 --> 01:24:05,537
I should've done that sooner.
1057
01:24:06,416 --> 01:24:09,579
I knew about you, him and koroki.
1058
01:24:10,462 --> 01:24:13,499
I admit I took pleasure in seeing it.
1059
01:24:14,341 --> 01:24:16,753
But it's all right now.
1060
01:24:18,470 --> 01:24:21,428
Because I love you, akari.
1061
01:24:29,565 --> 01:24:32,728
Sales insists upon a loathsome
cat feature.
1062
01:24:33,443 --> 01:24:36,150
Why not? Go do one.
1063
01:24:36,780 --> 01:24:40,568
They think a cat on the cover will sell.
1064
01:24:40,742 --> 01:24:43,154
I've put my soul into my covers.
1065
01:24:43,829 --> 01:24:48,038
Our cat-themed, spring-summer
collection sold out.
1066
01:24:49,501 --> 01:24:52,709
I refuse to sell my soul to some cats.
1067
01:24:53,922 --> 01:24:56,629
You don't need to sell your soul.
1068
01:24:58,218 --> 01:25:04,054
Don't sell your soul.
Just sell your heart.
1069
01:25:06,893 --> 01:25:10,226
That's what you've spent
your career doing.
1070
01:25:13,942 --> 01:25:14,942
Akari...
1071
01:25:17,988 --> 01:25:19,194
Marry me.
1072
01:25:20,073 --> 01:25:21,073
Okay.
1073
01:25:26,496 --> 01:25:28,111
In exchange for that...
1074
01:25:31,585 --> 01:25:35,828
Give Mr. koroki the cat feature.
1075
01:25:55,942 --> 01:26:01,107
Mr. koroki... is extremely suited for it.
1076
01:26:12,334 --> 01:26:13,790
Heaven.
1077
01:26:15,629 --> 01:26:17,711
My ideal woman in every way.
1078
01:26:43,031 --> 01:26:44,316
Akari.
1079
01:26:46,326 --> 01:26:48,191
What is all this?
1080
01:26:49,371 --> 01:26:54,661
I can't tell what's real,
and what's a lie.
1081
01:26:55,669 --> 01:26:57,125
I beg you.
1082
01:26:58,797 --> 01:26:59,912
Please just...
1083
01:27:01,425 --> 01:27:03,882
Show me the real you.
1084
01:27:05,387 --> 01:27:09,847
When the host said,
"your jeans are stained..."
1085
01:27:09,975 --> 01:27:15,220
He casually replied, "yeah, I spilled
ramen broth on them."
1086
01:27:16,064 --> 01:27:20,353
The whole studio erupted in laughter.
1087
01:27:20,444 --> 01:27:23,902
When I saw that, I thought, "he's cool."
1088
01:27:23,989 --> 01:27:28,733
Every other musician or idol
is dressed to the nines.
1089
01:27:28,869 --> 01:27:31,110
And he's got ramen stains.
1090
01:27:32,831 --> 01:27:37,245
He's got this devil-may-care
attitude to life.
1091
01:27:39,129 --> 01:27:44,214
That's when I decided I wanted
to be like him.
1092
01:27:49,097 --> 01:27:50,382
Your god?
1093
01:27:52,934 --> 01:27:57,394
Is tamio okuda like a god to you?
1094
01:27:58,899 --> 01:28:02,187
I wouldn't call him a god.
1095
01:28:06,448 --> 01:28:08,279
Where is he, I wonder?
1096
01:28:09,451 --> 01:28:10,566
God, that is.
1097
01:28:20,295 --> 01:28:22,456
Show me the real akari.
1098
01:28:25,091 --> 01:28:26,422
This is it.
1099
01:28:28,595 --> 01:28:33,009
I'm exactly the girl you think I am.
1100
01:29:17,519 --> 01:29:21,603
You're all right now, Mr. koroki.
1101
01:29:49,259 --> 01:29:51,375
Chief was arrested.
1102
01:29:52,304 --> 01:29:57,594
Yoshizumi's life was never at risk,
but he quit the company.
1103
01:29:58,518 --> 01:30:03,683
My actions were viewed by
the police as self-defense.
1104
01:30:05,150 --> 01:30:10,565
The incident made the news.
Malet was discontinued the next month.
1105
01:30:11,364 --> 01:30:16,154
A gossip magazine reported the incident
in great detail.
1106
01:30:16,620 --> 01:30:20,078
And then went viral online.
1107
01:30:20,707 --> 01:30:27,124
There was truth to it, but mostly it
lambasted malet and the chief.
1108
01:30:27,422 --> 01:30:32,291
Both yoshizumi and my names
were widely reported.
1109
01:30:33,553 --> 01:30:39,093
But strangely, akari's name never
appeared once.
1110
01:30:39,893 --> 01:30:42,760
Her cell phone went out of service...
1111
01:30:42,896 --> 01:30:45,854
Her social hetwork accounts deleted.
1112
01:30:46,483 --> 01:30:52,774
Not only that, the name akari amami
didn't exist anywhere.
1113
01:30:54,199 --> 01:30:59,489
"3 years later"
1114
01:31:03,708 --> 01:31:04,868
Ms. mikami.
1115
01:31:06,378 --> 01:31:08,334
Koroki, I'm so glad you came!
1116
01:31:08,463 --> 01:31:09,623
Alias please.
1117
01:31:09,756 --> 01:31:11,292
Oops, sorry.
1118
01:31:11,549 --> 01:31:17,260
This is Joe anno, the hottest book
producer in town.
1119
01:31:17,389 --> 01:31:20,802
Stop exaggerating.
I'm just an editor.
1120
01:31:21,518 --> 01:31:22,849
Mr. anho?
1121
01:31:23,436 --> 01:31:26,724
I've heard a lot about you.
Can I give you my card?
1122
01:31:26,856 --> 01:31:28,892
- Of course.
- Great!
1123
01:31:29,359 --> 01:31:31,771
I've read every book you've published.
1124
01:31:31,903 --> 01:31:33,518
Thank you very much.
1125
01:31:33,655 --> 01:31:37,193
He was my editor when I wrote
for malet.
1126
01:31:37,325 --> 01:31:43,412
He was very talented even then.
He helped me find my lost cat.
1127
01:31:43,498 --> 01:31:44,829
Nostalgic.
1128
01:31:45,000 --> 01:31:48,333
I liked malet's clear editorial policy.
1129
01:31:48,420 --> 01:31:50,911
Me too. A legendary magazine.
1130
01:31:51,047 --> 01:31:53,538
I was only there at the end.
1131
01:31:53,842 --> 01:31:55,673
How cool!
1132
01:31:55,760 --> 01:31:57,625
Not at all. Really.
1133
01:31:58,555 --> 01:32:00,841
Why did it go out of circulation?
1134
01:32:00,974 --> 01:32:06,264
I don't recall. I think I read something
about it online.
1135
01:32:06,438 --> 01:32:08,394
- A scandal?
- That's right.
1136
01:32:08,481 --> 01:32:09,516
About what?
1137
01:32:09,649 --> 01:32:11,435
I must be going.
1138
01:32:11,568 --> 01:32:13,354
You just arrived!
1139
01:32:13,486 --> 01:32:15,977
I'm doing a talk on niconico live.
1140
01:32:16,322 --> 01:32:17,322
Really? On what?
1141
01:32:17,365 --> 01:32:23,406
The olympic games' impact on
the creative industry or something?
1142
01:32:23,580 --> 01:32:26,947
He's an opening ceremony advisor.
1143
01:32:27,083 --> 01:32:28,664
Wow!
1144
01:32:28,752 --> 01:32:34,088
I'm simply giving a lecture to
some old men, anonymously.
1145
01:32:35,341 --> 01:32:37,502
Eat some catered food.
1146
01:32:37,635 --> 01:32:41,423
No time. I'll get some soba
at a station stand.
1147
01:32:41,514 --> 01:32:42,629
Excuse me.
1148
01:32:43,433 --> 01:32:44,433
Nice meeting you.
1149
01:32:46,770 --> 01:32:47,770
And you.
1150
01:32:47,896 --> 01:32:48,896
My pleasure.
1151
01:32:49,022 --> 01:32:51,013
Later, Ms. mikami.
1152
01:32:51,399 --> 01:32:54,141
Soba stand noodles? I like his style.
1153
01:32:54,486 --> 01:32:56,022
Very down to earth.
1154
01:32:56,154 --> 01:33:01,444
A lot was said about him online,
but he's always been a great guy.
1155
01:33:01,576 --> 01:33:03,783
All who meet him like him.
1156
01:33:03,912 --> 01:33:06,904
Well I just met him, and I'm sold.
1157
01:33:11,503 --> 01:33:13,459
Koroki!
1158
01:33:13,671 --> 01:33:15,161
Coming home late?
1159
01:33:16,049 --> 01:33:19,712
Well, I have a meeting
after the live talk.
1160
01:33:19,844 --> 01:33:22,210
Then some proofs by morning.
1161
01:33:23,223 --> 01:33:25,635
There's meatloaf in the fridge.
1162
01:33:25,767 --> 01:33:28,679
Thanks. I'll go back inside then.
1163
01:33:28,770 --> 01:33:29,885
Okay.
1164
01:33:44,202 --> 01:33:50,573
If you want to know if I became like
tamio okuda, the answer is no.
1165
01:33:51,543 --> 01:33:54,535
But others might see me now...
1166
01:33:54,629 --> 01:33:58,793
As someone who isn't afraid to
follow his instincts freely.
1167
01:33:59,676 --> 01:34:04,261
I got there by a different path than
that of tamio okuda.
1168
01:34:05,181 --> 01:34:07,763
Without lying to myself, I know...
1169
01:34:08,268 --> 01:34:12,807
How my words will make people feel,
and what'll make them happy.
1170
01:34:13,690 --> 01:34:18,605
I can alter my impression on others
without changing myself.
1171
01:34:19,112 --> 01:34:24,607
It's a method that was effectively
taught to me... by akari.
1172
01:34:24,742 --> 01:34:26,653
Here's tamio okuda with "custom"!
77738