Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:37,367
I first took notice of him on
a TV music program.
2
00:00:37,746 --> 00:00:43,366
A casually-dressed man among groups
like smap and Mr. children.
3
00:00:43,752 --> 00:00:47,620
When the host said,
"your jeans are stained..."
4
00:00:47,756 --> 00:00:52,841
He gave an unfazed response.
"I spilled ramen broth on them."
5
00:00:53,345 --> 00:00:57,338
His nonchalant attitude struck me
as really cool.
6
00:00:57,516 --> 00:00:59,632
I was in junior high at the time.
7
00:01:00,352 --> 00:01:03,970
Tamio okuda has been my hero
ever since.
8
00:01:04,606 --> 00:01:07,564
Always in jeans and yet dignified...
9
00:01:07,693 --> 00:01:11,026
He had fun, but he sure wrote
seriously good music.
10
00:01:11,488 --> 00:01:14,980
To read up on him, I got into
rock magazines.
11
00:01:15,117 --> 00:01:17,859
And decided to become an editor.
12
00:01:18,495 --> 00:01:23,615
But not to be trendy or fashionable,
or for girls or money.
13
00:01:23,750 --> 00:01:25,115
That's all crap.
14
00:01:25,419 --> 00:01:30,755
No, I've got my own single-minded
direction and I won't be swayed.
15
00:01:31,008 --> 00:01:34,876
And I'm going to make it there...
Hopefully.
16
00:01:34,970 --> 00:01:37,712
What music do you like, koroki?
17
00:01:38,974 --> 00:01:40,009
Koroki?
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,424
Are you listening?
19
00:01:43,520 --> 00:01:47,729
This is your welcome party.
Don't space out.
20
00:01:47,774 --> 00:01:49,685
- Sorry.
- Who do you like?
21
00:01:50,277 --> 00:01:52,643
Earth to koroki, what music artists?
22
00:01:52,779 --> 00:01:54,986
You look like a music fan.
23
00:01:55,115 --> 00:01:56,355
Music, huh?
24
00:01:56,491 --> 00:01:58,903
Well, let me see...
25
00:01:59,036 --> 00:02:01,823
- Tamio...
- Did you see d'Angelo, yoshizumi?
26
00:02:01,955 --> 00:02:04,913
I sure did. It was awesome!
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,491
I sacrificed work for it.
28
00:02:07,586 --> 00:02:10,453
Well I went and saw the Internet.
29
00:02:10,547 --> 00:02:13,004
- At the liquidroom?
- They killed.
30
00:02:13,175 --> 00:02:16,463
Have you heard seven bells' last aloum?
31
00:02:16,637 --> 00:02:20,505
They based it on a legacy
Benjamin track.
32
00:02:20,599 --> 00:02:22,135
- No way.
- How moving.
33
00:02:22,559 --> 00:02:25,016
So who do you like, koroki?
34
00:02:25,312 --> 00:02:28,679
Yes, well... I like tamio okuda.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,569
Yeah, he's good.
36
00:02:37,199 --> 00:02:40,157
I loved unicorn in middle school.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
Saw them on TV.
38
00:02:41,411 --> 00:02:43,618
So nostalgic.
39
00:02:43,705 --> 00:02:45,385
- "See you in my dreams".
- "Working male"!
40
00:02:45,499 --> 00:02:48,582
No, it's "working man".
"Working man".
41
00:02:48,752 --> 00:02:51,414
I love him, too... tamio okuda.
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,749
Japanese music, chief?
43
00:02:53,882 --> 00:02:59,752
Hey, good music is good music,
whether domestic or global.
44
00:03:00,097 --> 00:03:02,213
Our editorial stance.
45
00:03:02,933 --> 00:03:05,640
I've got 07 cristal rosรฉ.
46
00:03:05,769 --> 00:03:08,636
- Seriously?
- You're breaking that out?
47
00:03:08,814 --> 00:03:11,897
I interviewed him once... okuda.
48
00:03:12,317 --> 00:03:16,276
Around his solo debut.
When was that?
49
00:03:16,571 --> 00:03:17,902
1994!
50
00:03:18,031 --> 00:03:19,646
- The song?
- "For love"!
51
00:03:19,783 --> 00:03:23,321
Wow, you should be on a quiz show.
52
00:03:24,037 --> 00:03:26,904
But it was hard getting him to talk.
53
00:03:27,040 --> 00:03:31,204
I've heard that, too. He never
speaks his heart.
54
00:03:31,336 --> 00:03:32,792
I can explain.
55
00:03:32,921 --> 00:03:36,755
He's reticent, but you can sense
his will.
56
00:03:41,096 --> 00:03:44,304
When he broke up the band
and went solo...
57
00:03:44,433 --> 00:03:47,891
He displayed attitude towards the media.
58
00:03:48,019 --> 00:03:52,353
Japan didn't have musicians like that.
He was promising.
59
00:03:53,233 --> 00:03:56,771
Anyway, koroki... welcome to
malet magazine.
60
00:03:56,903 --> 00:03:58,109
Thank you.
61
00:03:58,780 --> 00:04:01,237
A toast to his success.
62
00:04:02,826 --> 00:04:05,067
- Cheers!
- Cheers!
63
00:04:08,290 --> 00:04:10,952
- Yum!
- Our chief editor's a genius.
64
00:04:11,126 --> 00:04:12,991
What a relief.
65
00:04:13,128 --> 00:04:17,121
I was worried when assigned to
a lifestyle magazine.
66
00:04:17,257 --> 00:04:20,499
I feared I didn't have the sense of style.
67
00:04:21,136 --> 00:04:24,173
But I can work for this chief editor.
68
00:04:26,349 --> 00:04:30,012
Still, I haven't a clue about champagne.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,970
Just what is rosรฉ? Tastes weird.
70
00:04:33,815 --> 00:04:37,854
I'd prefer soba from a noodle stand.
71
00:04:55,045 --> 00:05:01,883
Right! I'm going to become a man and
an editor in the spirit of tamio okuda!
72
00:05:04,054 --> 00:05:05,294
Welcome.
73
00:05:11,937 --> 00:05:13,427
"Tempura soba"
74
00:05:14,272 --> 00:05:16,263
- soba.
- Coming right up.
75
00:05:20,153 --> 00:05:21,313
Now that's good.
76
00:05:38,255 --> 00:05:40,211
- Sorry.
- Oh, good morning.
77
00:05:40,382 --> 00:05:42,498
The train was stopped.
78
00:05:42,634 --> 00:05:44,590
- Oh no.
- Shall we?
79
00:05:45,387 --> 00:05:49,630
I'm off to London. Can you handle
a ladies' brand tie-up?
80
00:05:49,975 --> 00:05:51,636
Meet with their PR?
81
00:05:51,977 --> 00:05:57,222
The deal's basically done. I just need
you for the photo shoot.
82
00:05:57,524 --> 00:05:59,139
What did you do before?
83
00:05:59,276 --> 00:06:03,144
Gadgets and appliances,
but tie-ups were common.
84
00:06:03,238 --> 00:06:06,651
Mr. yoshizumi! Hello!
85
00:06:45,322 --> 00:06:47,404
"Tamio boy"
86
00:06:49,701 --> 00:06:52,283
"tornado girl"
87
00:07:08,595 --> 00:07:11,462
Tornado girl
88
00:07:11,765 --> 00:07:15,349
on location in the morning
and studio after lunch?
89
00:07:15,477 --> 00:07:18,765
Yes, I found the perfect skating rink.
90
00:07:18,897 --> 00:07:23,357
That's perfect. I hoped to avoid
plain street photos.
91
00:07:23,860 --> 00:07:27,523
Wow... amazingly cute.
92
00:07:27,656 --> 00:07:31,490
Are all women in the fashion press
this cute?
93
00:07:31,618 --> 00:07:32,653
I injured myself.
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,777
How bad?
95
00:07:35,497 --> 00:07:36,497
Two stitches.
96
00:07:36,623 --> 00:07:39,365
Oh no. Will it leave a Mark?
97
00:07:39,501 --> 00:07:43,210
Yeah, so anyway...
Koroki will be at the shoot.
98
00:07:44,381 --> 00:07:45,496
He'll cover for me.
99
00:07:45,799 --> 00:07:47,335
I appreciate it.
100
00:07:47,467 --> 00:07:48,923
Groovy.
101
00:07:49,469 --> 00:07:50,299
What?
102
00:07:50,428 --> 00:07:52,760
I mean, I'm looking forward to it.
103
00:07:52,889 --> 00:07:54,800
Groovy? Really?
104
00:07:54,933 --> 00:07:57,470
You're very funny, Mr. koroki.
105
00:07:57,644 --> 00:07:58,644
Sorry.
106
00:07:59,312 --> 00:08:02,645
Listen, about the final page...
107
00:08:02,983 --> 00:08:04,848
My boss, Ms. eto...
108
00:08:04,943 --> 00:08:09,482
Wants to include an essay to look
less like a tie-up.
109
00:08:09,614 --> 00:08:10,399
Uh-oh.
110
00:08:10,532 --> 00:08:13,274
Sorry, you know how she is.
111
00:08:13,410 --> 00:08:15,617
Her boss is very headstrong.
112
00:08:16,830 --> 00:08:21,790
She wants haruki murakami
or naoki matayoshi to write it.
113
00:08:21,960 --> 00:08:25,248
But that's obviously impossible.
114
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
What'll I do?
115
00:08:28,508 --> 00:08:33,548
I guess it wouldn't hurt to try.
I can try to make them an offer.
116
00:08:34,014 --> 00:08:35,299
Really?
117
00:08:35,432 --> 00:08:40,847
I can ask around to editors I know.
It's worth a gamble.
118
00:08:41,312 --> 00:08:44,429
Mr. koroki, you're amazing.
119
00:08:44,566 --> 00:08:46,557
Not at all... really?
120
00:08:46,776 --> 00:08:48,437
What was that about?
121
00:08:49,696 --> 00:08:51,687
You can't get haruki murakami.
122
00:08:51,865 --> 00:08:57,986
No, but maybe matayoshi through
his agent. I'll give it a shot.
123
00:08:58,329 --> 00:09:00,615
You want to impress her, huh?
124
00:09:02,876 --> 00:09:05,538
I get it. She's very cute.
125
00:09:06,379 --> 00:09:08,461
Queen of the press corps.
126
00:09:08,631 --> 00:09:09,962
- She is?
- Yeah.
127
00:09:10,091 --> 00:09:13,458
A regular in magazines.
Take a look.
128
00:09:14,888 --> 00:09:18,130
But she's a dangerous type to go after.
129
00:09:18,683 --> 00:09:21,720
I mean, she's celebrity dating level.
130
00:09:21,895 --> 00:09:23,510
No doubt.
131
00:09:23,688 --> 00:09:26,646
But you never know.
You're handsome.
132
00:09:26,775 --> 00:09:32,987
A talented magazine editor and hot
PR agent couple is highly possible.
133
00:09:33,114 --> 00:09:36,857
Stop. You'll make me blush.
134
00:09:36,993 --> 00:09:39,109
I need you to visit a writer.
135
00:09:39,454 --> 00:09:43,868
A friend of akari's boss who
writes captions and credits.
136
00:09:44,167 --> 00:09:44,997
Sure.
137
00:09:45,168 --> 00:09:48,911
Yo, I'm writer shu koda.
138
00:09:49,047 --> 00:09:50,162
How old are you?
139
00:09:50,715 --> 00:09:51,921
33.
140
00:09:52,050 --> 00:09:54,041
33? You serious?
141
00:09:54,552 --> 00:10:00,513
That means I've been a writer
since you were in grade school.
142
00:10:01,601 --> 00:10:04,718
But age doesn't matter in this business.
143
00:10:05,105 --> 00:10:09,644
It's all about sense. If you've got that,
you'll survive.
144
00:10:09,984 --> 00:10:13,067
Anyway... glad to have you on our team.
145
00:10:13,905 --> 00:10:17,773
I'm doing tatsunori hara,
giants' former manager.
146
00:10:21,204 --> 00:10:24,162
So this is a tie-up with eto's joint?
147
00:10:24,249 --> 00:10:27,161
Yes, I've got it right here.
148
00:10:27,252 --> 00:10:30,836
Ms. eto has sure grown into a bigwig.
149
00:10:31,005 --> 00:10:34,839
Here, pure meguro ward tap water.
150
00:10:36,261 --> 00:10:37,717
Drink up.
151
00:10:38,596 --> 00:10:39,711
Malet... malet.
152
00:10:41,307 --> 00:10:45,801
This is a women's magazine.
I don't really do those.
153
00:10:45,895 --> 00:10:49,888
It's not a women's magazine.
It's a lifestyle mag.
154
00:10:51,651 --> 00:10:53,812
Mostly women readers, right?
155
00:10:53,903 --> 00:10:55,609
True.
156
00:10:56,114 --> 00:11:02,030
It's the readers who do
the categorizing, not the creators.
157
00:11:02,745 --> 00:11:06,158
You company folks don't really get that.
158
00:11:06,291 --> 00:11:10,625
Freelancers like me are
in tune with the street.
159
00:11:10,753 --> 00:11:11,753
Hmm.
160
00:11:11,921 --> 00:11:16,836
You're thinking, Japan doesn't have
a street, right?
161
00:11:16,968 --> 00:11:17,968
I wasn't.
162
00:11:18,219 --> 00:11:19,755
- You were.
- I wasn't.
163
00:11:20,096 --> 00:11:24,840
That's because you guys weren't
there on the street to know!
164
00:11:30,106 --> 00:11:33,815
An old zeebra quote from
quick Japan magazine.
165
00:11:34,110 --> 00:11:35,145
You don't know?
166
00:11:37,030 --> 00:11:39,897
The thing is I'm really busy right now.
167
00:11:40,283 --> 00:11:44,902
But I'll make an exception.
I've known eto a long time.
168
00:11:45,038 --> 00:11:46,994
I really appreciate this.
169
00:11:47,332 --> 00:11:49,323
No sweat. It's all right.
170
00:11:49,667 --> 00:11:52,659
It's all groovy, baby!
171
00:11:53,254 --> 00:11:57,668
Old, huh? I've found new appreciation
for the seventies.
172
00:11:57,800 --> 00:12:01,133
The period had soul.
Know what I mean?
173
00:12:01,346 --> 00:12:03,928
What's this all about here?
174
00:12:04,224 --> 00:12:07,808
Ms. eto wants an essay by a writer.
175
00:12:07,977 --> 00:12:09,717
I'll do it while I'm at it.
176
00:12:09,938 --> 00:12:14,352
The client wants the likes of
murakami or matayoshi.
177
00:12:14,734 --> 00:12:19,819
It's a fashion page. You need a writer
who knows fashion.
178
00:12:19,948 --> 00:12:20,778
Yes, but...
179
00:12:20,907 --> 00:12:23,990
Does haruki murakami know fashion?
180
00:12:24,285 --> 00:12:29,370
Before that, let me ask you, koroki.
Do you know fashion?
181
00:12:29,499 --> 00:12:31,740
I'll need to ask the client.
182
00:12:31,876 --> 00:12:33,491
It's all groovy.
183
00:12:33,836 --> 00:12:37,875
Do-do-do-do-don't worry!
184
00:12:39,175 --> 00:12:42,008
I'll talk to eto and convince her.
185
00:12:42,095 --> 00:12:43,426
Is that all right?
186
00:12:43,763 --> 00:12:45,003
It's all groovy!
187
00:12:46,015 --> 00:12:49,257
400 words? I've even got a topic.
188
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Great.
189
00:12:53,106 --> 00:12:55,518
So how does it look? Pretty nice, huh?
190
00:12:55,817 --> 00:12:57,557
It's amazingly elegant!
191
00:12:57,860 --> 00:13:01,273
And I love all the natural light
streaming in.
192
00:13:01,990 --> 00:13:05,153
Are you a sunny weather guy, Mr. koroki?
193
00:13:05,243 --> 00:13:06,858
Perhaps I am.
194
00:13:06,995 --> 00:13:09,953
You seem like a sunny weather guy.
195
00:13:10,081 --> 00:13:11,321
I always bring rain.
196
00:13:11,416 --> 00:13:16,126
Last year's spring-summer shoot
was a constant downpour.
197
00:13:16,254 --> 00:13:17,539
But not this year.
198
00:13:17,839 --> 00:13:18,839
I'm glad.
199
00:13:19,007 --> 00:13:21,589
Wow, this is beautiful!
200
00:13:22,302 --> 00:13:26,841
I'm glad we went with Laura as
the model. She's so cute.
201
00:13:27,557 --> 00:13:31,596
And Mr. Yamamoto's photos
are to die for!
202
00:13:32,312 --> 00:13:33,643
He really nails it.
203
00:13:34,897 --> 00:13:38,355
The fur detail is even visible. Amazing.
204
00:13:38,901 --> 00:13:42,894
Very cute. Nice facial expressions, too.
205
00:13:44,240 --> 00:13:46,026
Oh, that reminds me!
206
00:13:46,117 --> 00:13:46,606
What?
207
00:13:47,035 --> 00:13:48,445
The essay. Progress?
208
00:13:48,619 --> 00:13:50,575
Didn't Ms. eto tell you?
209
00:13:51,664 --> 00:13:57,284
Mr. koda wants to write it. He said
he'd talk to your boss about it.
210
00:13:58,504 --> 00:14:00,460
Wait, you hadn't heard?
211
00:14:02,300 --> 00:14:05,337
What do you mean?
I've heard nothing.
212
00:14:05,511 --> 00:14:06,216
Well... um...
213
00:14:06,387 --> 00:14:12,508
At our last meeting, I clearly asked
for a famous writer, didn't 1?
214
00:14:13,102 --> 00:14:13,557
Yes.
215
00:14:13,644 --> 00:14:18,638
Ms. eto only uses Mr. koda because
he's an old friend.
216
00:14:19,233 --> 00:14:22,475
That's why she asks him for captions.
217
00:14:22,653 --> 00:14:28,273
Signing off on that without consulting
me first is extremely upsetting.
218
00:14:28,368 --> 00:14:29,368
I apologize.
219
00:14:29,660 --> 00:14:33,528
I know you're still getting your
bearings but...
220
00:14:34,624 --> 00:14:37,582
Mr. yoshizumi would've never
done that.
221
00:14:38,002 --> 00:14:39,002
I'm sorry.
222
00:14:44,008 --> 00:14:47,421
Oh, thank you!
223
00:15:27,635 --> 00:15:30,092
Man, did I blow it?
224
00:15:30,721 --> 00:15:32,586
I feel like a failure.
225
00:15:32,807 --> 00:15:36,891
Now akari thinks I'm totally useless.
226
00:15:40,523 --> 00:15:46,484
Why can't I be laid back, but deliver
when it counts like tamio does?
227
00:15:47,530 --> 00:15:50,772
Crap! Why didn't I consult her first?
228
00:15:50,867 --> 00:15:53,859
No, it's all that stupid writer's fault!
229
00:16:03,921 --> 00:16:04,706
Yeah.
230
00:16:04,797 --> 00:16:07,209
Did you read my essay, koroki?
231
00:16:08,634 --> 00:16:11,171
- Sorry?
- What do you mean, sorry?
232
00:16:11,304 --> 00:16:16,640
Come on, man! You're an editor.
Check your mail anytime, anywhere.
233
00:16:16,809 --> 00:16:18,765
I'll look now.
234
00:16:19,896 --> 00:16:22,228
You finished it already?
235
00:16:22,565 --> 00:16:25,477
Geniuses work quickly.
Hurry and read it!
236
00:16:25,568 --> 00:16:27,354
Okay, hold on.
237
00:16:27,487 --> 00:16:28,852
"Shibuya's dead!"
238
00:16:28,863 --> 00:16:29,147
"Rethinking art theater
closings and the seventies"
239
00:16:29,155 --> 00:16:31,795
eh? What is it? "Rethinking art
theater closings and the seventies"
240
00:16:31,866 --> 00:16:34,278
well? Edgy, huh?
241
00:16:34,660 --> 00:16:36,821
I felt the passion, man.
242
00:16:37,079 --> 00:16:40,663
I also did the layout...
Couldn't trust your tastes.
243
00:16:41,375 --> 00:16:43,616
Like the handwritten look?
244
00:16:43,836 --> 00:16:46,373
3,000 words is okay, right?
245
00:16:46,506 --> 00:16:48,087
You heed to ask Ms. eto...
246
00:16:48,341 --> 00:16:50,923
You're the editor.
That's your job.
247
00:16:51,010 --> 00:16:52,295
But you said...
248
00:16:52,386 --> 00:16:56,971
Don't be an idiot. I only wrote it
because you asked me to.
249
00:16:57,058 --> 00:16:59,970
What connection does
the tie-up page...
250
00:17:00,311 --> 00:17:03,803
Have with shibuya, art theaters
or the seventies?
251
00:17:03,981 --> 00:17:08,645
All the better! It's fun!
It's your job to convince them.
252
00:17:08,778 --> 00:17:12,441
I can't print it without
the client's okay.
253
00:17:12,573 --> 00:17:14,734
Are you an editor or not?
254
00:17:15,034 --> 00:17:18,572
We're not here just to make their ads.
255
00:17:18,913 --> 00:17:21,996
While we satisfy the client's needs...
256
00:17:22,333 --> 00:17:25,575
We also infuse our vision and passion.
257
00:17:25,753 --> 00:17:27,414
What do you mean we?
258
00:17:27,588 --> 00:17:32,002
Look, I already wrote it,
so you'd better print it.
259
00:17:34,762 --> 00:17:35,762
I cannot.
260
00:17:35,888 --> 00:17:36,673
What?
261
00:17:36,806 --> 00:17:42,517
I'm sorry I wasn't clear enough, but
I've done this for 10 years.
262
00:17:42,895 --> 00:17:47,138
And in no way does this meet the level
needed for malet.
263
00:17:47,483 --> 00:17:49,690
It's not going in!
264
00:17:54,824 --> 00:17:55,563
Hello?
265
00:17:55,658 --> 00:17:56,658
I see.
266
00:17:57,785 --> 00:17:59,400
That's your attitude?
267
00:17:59,537 --> 00:18:00,537
Oh come on.
268
00:18:00,621 --> 00:18:02,486
Don't diss the street!
269
00:18:04,917 --> 00:18:06,873
He's bonkers.
270
00:18:07,920 --> 00:18:09,706
- Good morning.
- Morning.
271
00:18:09,839 --> 00:18:11,170
Good morning!
272
00:18:13,884 --> 00:18:15,044
Good morning.
273
00:18:15,219 --> 00:18:16,459
Morning.
274
00:18:22,727 --> 00:18:26,720
First, I need to apologize
politely to akari.
275
00:18:26,856 --> 00:18:30,189
Then tell her my candidates for writers.
276
00:18:30,526 --> 00:18:36,863
I'll be calm, composed, humorous
and display problem-solving skills.
277
00:18:36,991 --> 00:18:40,154
Call from Ms. amami of goffin & king.
278
00:18:40,244 --> 00:18:41,244
What?
279
00:18:45,041 --> 00:18:46,747
Hi, sorry for yesterday...
280
00:18:46,876 --> 00:18:49,743
What did you say to Mr. koda?
281
00:18:50,254 --> 00:18:53,838
Both of our firms are being badly
trolled online.
282
00:18:53,966 --> 00:18:55,081
What?
283
00:18:55,259 --> 00:18:58,877
On some summary website.
What're you going to do?
284
00:18:59,013 --> 00:19:01,220
Hold on a second.
285
00:19:05,144 --> 00:19:07,726
"Malet abuse of freelance writers"
286
00:19:07,855 --> 00:19:08,855
no way.
287
00:19:09,106 --> 00:19:10,562
What is this?
288
00:19:10,691 --> 00:19:13,023
It's flaming, right?
289
00:19:13,110 --> 00:19:16,978
He even names us. The company's
all in an uproar.
290
00:19:17,114 --> 00:19:18,320
Oh my god.
291
00:19:18,616 --> 00:19:21,608
I need to ask you to fix this mess.
292
00:19:22,036 --> 00:19:25,278
Until then, there's a freeze on
the tie-up.
293
00:19:25,581 --> 00:19:28,664
No, wait!
294
00:19:30,670 --> 00:19:31,830
What's wrong?
295
00:19:31,962 --> 00:19:35,580
This here... take a look.
296
00:19:36,050 --> 00:19:39,258
This looks bad.
Are we being flamed?
297
00:19:39,387 --> 00:19:40,877
Looks that way.
298
00:19:41,764 --> 00:19:46,178
I am so sorry! My first project and this.
What do I do?
299
00:19:46,268 --> 00:19:49,226
That's okay. Just ignore it.
300
00:19:50,147 --> 00:19:51,853
It happens a lot.
301
00:19:51,982 --> 00:19:53,347
But what about...?
302
00:19:53,651 --> 00:19:56,313
A lot of freelancers are unstable.
303
00:19:56,654 --> 00:19:59,896
They feel victimized and lash out
like this.
304
00:20:00,157 --> 00:20:02,819
It'll be gone in 3 days time.
305
00:20:02,910 --> 00:20:03,649
No doubt.
306
00:20:03,786 --> 00:20:08,701
I do need to make an apology visit
to goffin, but...
307
00:20:10,918 --> 00:20:12,749
Think nothing of it.
308
00:20:14,296 --> 00:20:17,083
What will you take them as a gift?
309
00:20:17,216 --> 00:20:20,299
Sweets from toraya always do the trick.
310
00:20:20,428 --> 00:20:24,046
Too typical. Mizuho bean cakes
should do.
311
00:20:24,181 --> 00:20:26,888
I prefer the gunrindo brand.
312
00:20:27,017 --> 00:20:30,225
Yoku moku cigare cookies would be bold.
313
00:20:30,354 --> 00:20:31,764
That's brilliant!
314
00:20:34,316 --> 00:20:36,352
Don't worry about it.
315
00:20:36,485 --> 00:20:42,731
That idiot koda is always coming here
begging me to give him work.
316
00:20:43,075 --> 00:20:47,364
With methods like that, he causes
trouble for everyone.
317
00:20:47,496 --> 00:20:49,908
Maybe this will purge us of him.
318
00:20:49,999 --> 00:20:51,990
Sorry for your trouble...
319
00:20:52,293 --> 00:20:53,783
Um... Mr...
320
00:20:54,128 --> 00:20:56,119
- Koroki.
- Koroki, yes.
321
00:20:56,380 --> 00:20:58,792
No, I should be the one apologizing.
322
00:20:58,883 --> 00:21:01,499
We'll make up for it with more work.
323
00:21:01,844 --> 00:21:02,844
- Right?
- Yes.
324
00:21:03,012 --> 00:21:04,843
I look forward to it.
325
00:21:04,930 --> 00:21:07,262
These yoku moku cookies are sick.
326
00:21:07,767 --> 00:21:10,349
Eat up! You too, akari!
327
00:21:11,061 --> 00:21:16,101
Any weekend hobbies?
I've really gotten into smoking food.
328
00:21:16,275 --> 00:21:17,310
Are you serious?
329
00:21:17,443 --> 00:21:20,230
My smoked meats kill.
Men go nuts.
330
00:21:20,321 --> 00:21:21,151
Smoked meats?
331
00:21:21,280 --> 00:21:25,023
Don't you know anything?
It's the smell.
332
00:21:26,160 --> 00:21:27,525
- You're lying.
- I'm not!
333
00:21:27,870 --> 00:21:28,985
I've smelt it myself.
334
00:21:29,246 --> 00:21:31,328
Will you forgive me?
335
00:21:31,415 --> 00:21:34,578
I was so terribly rude to you.
336
00:21:34,919 --> 00:21:38,912
No, I should've been more mindful.
Please don't apologize.
337
00:21:39,048 --> 00:21:43,041
I didn't know Mr. koda was such a pain.
338
00:21:44,470 --> 00:21:50,056
But you really laid into him,
didn't you?
339
00:21:50,226 --> 00:21:55,641
I wouldn't say that. I merely tried
to set him straight.
340
00:21:56,190 --> 00:22:01,059
Wow, you don't seem to be the type
to do that at all.
341
00:22:02,071 --> 00:22:03,561
It's very impressive.
342
00:22:04,073 --> 00:22:07,031
No... absolutely not.
343
00:22:07,576 --> 00:22:11,444
This may come out sounding
a little strange, but...
344
00:22:11,622 --> 00:22:15,206
If it led to my seeing you again,
then I'm glad.
345
00:22:15,417 --> 00:22:18,409
Why? We can always find time to eat.
346
00:22:18,504 --> 00:22:20,916
In that case...
347
00:22:21,048 --> 00:22:25,462
I promise a great magazine spread.
But when it's all done...
348
00:22:25,636 --> 00:22:28,048
We'll celebrate.
349
00:22:28,222 --> 00:22:30,463
Seriously? I'd love that.
350
00:22:34,603 --> 00:22:37,936
Your phone's been beeping non-stop.
351
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
My boyfriend.
352
00:22:56,083 --> 00:22:57,289
Shouldn't you get that?
353
00:22:58,544 --> 00:23:02,002
He's prone to domestic abuse.
354
00:23:03,257 --> 00:23:05,122
It's been troubling me.
355
00:23:05,676 --> 00:23:09,464
Do you mean... he's violent with you?
356
00:23:09,597 --> 00:23:14,432
No, he doesn't hit me or anything.
But I feel confined.
357
00:23:15,185 --> 00:23:19,645
If he doesn't hear from me constantly,
he calls incessantly.
358
00:23:20,399 --> 00:23:25,268
Then when we meet, he grills me
and accuses me of cheating.
359
00:23:25,571 --> 00:23:29,405
He's broken 3 of my iPhones.
360
00:23:36,707 --> 00:23:40,165
The other day, he pulled a knife on me.
361
00:23:40,336 --> 00:23:41,336
What?
362
00:23:41,503 --> 00:23:44,210
He says I have a face men like.
363
00:23:45,507 --> 00:23:49,250
And says I invite them with my eyes.
364
00:23:50,429 --> 00:23:53,546
That's not my intention at all.
365
00:23:55,142 --> 00:23:58,475
But what can I say in my defense?
366
00:23:59,730 --> 00:24:03,564
So I end up just crying all the time.
367
00:24:09,490 --> 00:24:10,320
What?
368
00:24:10,449 --> 00:24:12,781
I won't stand for that!
369
00:24:13,869 --> 00:24:18,784
I can't bear the thought of you having
to endure such pain.
370
00:24:20,376 --> 00:24:23,163
I would never subject you to that.
371
00:24:26,799 --> 00:24:32,385
Please go out with me!
I promise to protect you!
372
00:25:31,947 --> 00:25:33,312
Mr. koroki?
373
00:25:37,077 --> 00:25:38,317
Boyfriend.
374
00:25:39,371 --> 00:25:40,371
Huh?
375
00:25:41,540 --> 00:25:43,326
Are you my boyfriend?
376
00:25:44,668 --> 00:25:46,454
You bet.
377
00:25:49,673 --> 00:25:50,708
You're funny.
378
00:28:31,752 --> 00:28:33,083
Good morning!
379
00:28:37,674 --> 00:28:39,084
- Morning!
- Good morning.
380
00:28:39,218 --> 00:28:41,300
Yes, it is, Mr. yoshizumi.
381
00:28:42,095 --> 00:28:44,051
You're so chipper.
382
00:28:44,181 --> 00:28:46,843
Am I? Hadn't noticed.
How was London?
383
00:28:46,975 --> 00:28:51,218
It was a nightmare.
The coordinator was useless.
384
00:28:51,396 --> 00:28:52,977
That's awful.
385
00:28:53,065 --> 00:28:55,351
I heard you had some trouble.
386
00:28:55,817 --> 00:28:57,933
The goffin & king tie-up.
387
00:28:58,070 --> 00:29:03,190
No, it was fine. I got mariko yamauchi
to write the essay.
388
00:29:03,867 --> 00:29:05,073
- Good choice.
- Yup.
389
00:29:05,244 --> 00:29:06,825
Was Ms. amami okay?
390
00:29:10,249 --> 00:29:14,117
I have some news about that, actually.
391
00:29:14,253 --> 00:29:15,333
What is it?
392
00:29:15,462 --> 00:29:18,329
Well, the thing is...
393
00:29:19,091 --> 00:29:22,379
Me and Ms. amami sort of started...
394
00:29:23,512 --> 00:29:25,127
Seeing each other.
395
00:29:26,223 --> 00:29:28,088
I mean, we're an item.
396
00:29:28,225 --> 00:29:33,185
There, I said it. It's a bit embarrassing
but can you believe it?
397
00:29:33,897 --> 00:29:34,897
What?
398
00:29:39,069 --> 00:29:40,104
Whatever.
399
00:29:41,113 --> 00:29:42,148
Let's see,
400
00:29:42,281 --> 00:29:44,397
you're a real piece of work!
401
00:29:44,825 --> 00:29:48,534
Don't play dumb with me!
I just heard everything!
402
00:29:48,870 --> 00:29:50,861
What do you think you're doing?
403
00:29:51,415 --> 00:29:55,499
You're not getting away with this crap!
I'll kill you!
404
00:29:56,837 --> 00:29:57,837
What?
405
00:29:59,172 --> 00:30:01,003
No, I didn't mean it.
406
00:30:01,133 --> 00:30:05,422
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! Please!
407
00:30:05,887 --> 00:30:09,220
I can't live without you, akari!
408
00:30:09,349 --> 00:30:12,341
Why koroki of all people?
409
00:30:13,937 --> 00:30:17,304
I'm going to quit my job
and kill myself.
410
00:30:18,400 --> 00:30:20,891
You want me to die? I will.
411
00:30:42,507 --> 00:30:44,463
What the hell?
412
00:30:44,551 --> 00:30:47,384
Hey koroki, what was that?
413
00:30:47,929 --> 00:30:49,510
I don't know.
414
00:30:49,973 --> 00:30:52,430
What's eating him, I wonder?
415
00:31:11,036 --> 00:31:13,118
"Done? Want to get dinner?"
416
00:31:22,130 --> 00:31:24,496
Good night.
417
00:31:57,749 --> 00:32:00,786
"Sorry to pester, but I'm worried.
Call me."
418
00:32:10,762 --> 00:32:13,344
Oh come on.
419
00:32:22,190 --> 00:32:25,307
Okay, calm down. Be cool.
420
00:33:25,545 --> 00:33:28,412
I can't come to the phone right now...
421
00:34:01,456 --> 00:34:03,037
Which is it, me or koroki?
422
00:34:03,375 --> 00:34:04,581
It's you.
423
00:34:20,600 --> 00:34:22,136
Please leave a message.
424
00:34:23,687 --> 00:34:27,851
It's me, koroki. What are you doing?
425
00:34:28,024 --> 00:34:30,060
We promised we'd call each other!
426
00:34:30,402 --> 00:34:33,735
What's going on? Just call me, okay?
427
00:35:01,933 --> 00:35:03,673
Good morning!
428
00:35:03,810 --> 00:35:04,810
Yeah.
429
00:35:24,998 --> 00:35:29,162
This is koroki of malet calling.
Is Ms. amami there?
430
00:35:32,631 --> 00:35:33,837
Hello?
431
00:35:34,549 --> 00:35:36,085
It's me, koroki.
432
00:35:36,259 --> 00:35:38,170
Oh, good morning.
433
00:35:38,303 --> 00:35:41,841
No, it's not.
What happened last night?
434
00:35:41,973 --> 00:35:44,589
I'm with a client right now.
435
00:35:44,684 --> 00:35:48,723
Do you know how worried I was
about you?
436
00:35:48,855 --> 00:35:51,597
I'm sorry. I'm a little occupied.
437
00:35:51,733 --> 00:35:55,271
Didn't you even look at your texts?
And why not?
438
00:35:55,570 --> 00:35:58,027
Tell me why. Why? Why? Why?
439
00:35:58,114 --> 00:36:01,732
Don't shout. You're scaring me.
440
00:36:02,077 --> 00:36:02,862
What?
441
00:36:02,952 --> 00:36:04,863
Thank you for calling.
442
00:36:09,959 --> 00:36:12,575
Oh no. No, no, no, no, no!
443
00:36:12,671 --> 00:36:16,755
Are we breaking up?
I can't let that happen!
444
00:36:18,218 --> 00:36:24,259
I can't. Calling now would be bad.
I'll text her on line and apologize.
445
00:36:25,308 --> 00:36:29,597
No wait. Texting her may have
the reverse effect.
446
00:36:29,938 --> 00:36:34,102
I was angry, but only because
I was worried about her.
447
00:36:34,192 --> 00:36:36,649
I need to act nonplussed.
448
00:36:36,736 --> 00:36:40,900
Show yourself as forgiving,
cool-headed and calm.
449
00:36:41,032 --> 00:36:45,366
Throw in some light humor
and keep it short.
450
00:36:53,878 --> 00:36:55,038
That's it.
451
00:37:08,852 --> 00:37:10,308
Good night.
452
00:37:14,065 --> 00:37:18,934
Sorry. I shouldn't be waiting like
a stalker, I know.
453
00:37:20,280 --> 00:37:21,861
- But I...
- Not here.
454
00:37:22,115 --> 00:37:23,115
Of course.
455
00:37:25,326 --> 00:37:27,942
There's a place I want to go.
456
00:37:28,997 --> 00:37:29,997
Sure.
457
00:37:30,749 --> 00:37:32,410
You left your iPhone at work?
458
00:37:32,500 --> 00:37:38,120
I was going to call you from work
in the morning. Then you called.
459
00:37:38,214 --> 00:37:40,830
So that explains it.
460
00:37:41,384 --> 00:37:43,249
I hate people who get angry.
461
00:37:43,386 --> 00:37:45,217
Gosh, I'm so sorry.
462
00:37:45,388 --> 00:37:48,505
Who makes a call like that at work?
463
00:37:49,058 --> 00:37:49,922
No one.
464
00:37:50,059 --> 00:37:52,971
Did you think how I felt at all?
465
00:37:53,146 --> 00:37:54,146
No.
466
00:37:56,816 --> 00:38:01,810
Do that again and I'll really be angry.
So be careful.
467
00:38:02,030 --> 00:38:03,986
Understood. I'm sorry.
468
00:38:05,450 --> 00:38:06,940
Then I forgive you.
469
00:38:09,287 --> 00:38:10,287
Excuse me!
470
00:38:10,330 --> 00:38:13,037
Thank god.
471
00:38:13,583 --> 00:38:17,041
But wait, did I do anything that awful?
472
00:38:17,587 --> 00:38:22,047
I bet tamio doesn't lose his cool
with a girl like akari.
473
00:38:22,175 --> 00:38:24,040
It slides off him.
474
00:38:24,552 --> 00:38:28,921
I'm a small man. I need to be more
like tamio.
475
00:38:33,186 --> 00:38:34,186
- Stop it.
- Ouch.
476
00:38:34,354 --> 00:38:39,519
Don't look so injured.
You make me look like a monster.
477
00:38:39,901 --> 00:38:42,313
No, no, no. Absolutely not.
478
00:38:42,987 --> 00:38:46,195
But just tell me about Mr. yoshizumi...
479
00:38:47,951 --> 00:38:51,193
Who is my boyfriend now?
480
00:38:52,956 --> 00:38:54,071
That would be me.
481
00:38:57,585 --> 00:39:01,999
There's no work tomorrow.
I can spend the night.
482
00:39:14,978 --> 00:39:15,978
I love you.
483
00:39:16,646 --> 00:39:18,978
I really love you.
484
00:39:20,650 --> 00:39:23,062
I love you, koroki.
485
00:39:24,362 --> 00:39:26,478
And only you, koroki.
486
00:39:27,574 --> 00:39:28,734
With all my heart.
487
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
And soul.
488
00:40:15,330 --> 00:40:18,493
For our beauty or temptress feature...
489
00:40:18,625 --> 00:40:22,083
We should go with another big tie-up.
490
00:40:22,170 --> 00:40:24,832
The client wants to use regular girls.
491
00:40:25,214 --> 00:40:26,329
No models?
492
00:40:26,466 --> 00:40:28,582
Nope. Not that we have any.
493
00:40:28,718 --> 00:40:30,583
Shop girls are iffy.
494
00:40:30,720 --> 00:40:32,631
How about PR?
495
00:40:32,764 --> 00:40:37,554
How about that girl at goffin & king
you worked with?
496
00:40:37,727 --> 00:40:39,308
Who? Ms. amami?
497
00:40:39,437 --> 00:40:40,768
She'd be perfect.
498
00:40:40,897 --> 00:40:42,603
Yeah, I like her.
499
00:40:42,732 --> 00:40:45,895
Cute as a button but a viper tongue.
500
00:40:46,235 --> 00:40:49,523
She's a blast at all-girls dinners!
Takes total command.
501
00:40:49,656 --> 00:40:50,862
Total command.
502
00:40:51,199 --> 00:40:53,406
Doesn't eto have a soul vibe going?
503
00:40:53,534 --> 00:40:54,614
- Your boss?
- Yeah.
504
00:40:54,744 --> 00:40:55,529
You think so?
505
00:40:55,662 --> 00:41:00,747
When I first met her, I felt like I was
talking to James brown.
506
00:41:01,209 --> 00:41:02,369
Could be.
507
00:41:02,502 --> 00:41:04,333
She does this thing.
508
00:41:05,296 --> 00:41:06,296
Like this.
509
00:41:06,381 --> 00:41:07,871
Hey yeah! That's her!
510
00:41:08,257 --> 00:41:12,876
And she always says sick
for delicious. It's weird.
511
00:41:13,346 --> 00:41:17,385
She says it with a get up!
Look on her face.
512
00:41:17,517 --> 00:41:21,351
That's totally James brown!
Wait, like what?
513
00:41:22,772 --> 00:41:23,772
Get up!
514
00:41:24,607 --> 00:41:28,691
Exactly! That's her to a tee!
515
00:41:28,820 --> 00:41:31,277
- With a Mike.
- Get up!
516
00:41:34,534 --> 00:41:37,947
Get up!
517
00:41:39,497 --> 00:41:41,829
Could you ask her, koroki?
518
00:41:41,958 --> 00:41:43,448
Yes, of course.
519
00:41:43,584 --> 00:41:48,374
Yoshizumi is taking a break from work
for a while.
520
00:41:48,631 --> 00:41:49,837
What? Why?
521
00:41:49,966 --> 00:41:52,378
I don't really know.
522
00:41:52,468 --> 00:41:57,713
But he'll take his paid vacation days,
and we'll see from there.
523
00:41:58,683 --> 00:42:00,548
Can you step in, koroki?
524
00:42:00,643 --> 00:42:01,723
Yes.
525
00:42:01,853 --> 00:42:04,344
What regular feature did he have?
526
00:42:04,480 --> 00:42:05,845
The mikami column.
527
00:42:05,982 --> 00:42:07,597
It's all yours.
528
00:42:08,443 --> 00:42:11,560
Careful. Mikami's a deathly slow writer.
529
00:42:11,696 --> 00:42:12,560
You're kidding.
530
00:42:12,697 --> 00:42:14,437
Makino had her before.
531
00:42:14,574 --> 00:42:18,533
She never meets a deadline.
It gets real close.
532
00:42:18,953 --> 00:42:24,869
But her writing quality is undeniable.
For sales, she's our only sure thing.
533
00:42:25,001 --> 00:42:31,338
Once with only her illustration left to
submit, she vanished for 4 days.
534
00:42:31,632 --> 00:42:33,497
It stopped my period.
535
00:42:33,634 --> 00:42:35,590
How bad is she?
536
00:42:45,938 --> 00:42:49,681
About next month's column...
537
00:42:49,942 --> 00:42:52,900
I'm sorry to be late again this month.
538
00:42:53,780 --> 00:42:59,946
I tell myself every month I'll do better,
and then something major happens.
539
00:43:00,453 --> 00:43:02,910
Like a diarrhea outbreak with my cats.
540
00:43:02,997 --> 00:43:07,161
Or the bundesliga season kicks off
with a schalke match.
541
00:43:07,502 --> 00:43:11,040
Where Leroy San, a darling
19-year-old, starts...
542
00:43:11,214 --> 00:43:15,583
And embraces atsuto uchida
as they combine for a goal.
543
00:43:16,052 --> 00:43:18,634
More than just teammates?
544
00:43:18,763 --> 00:43:21,755
Could he be
playing for the other side now?
545
00:43:21,891 --> 00:43:26,055
Once I get caught in a fantasy,
it's hard to return.
546
00:43:27,522 --> 00:43:31,185
But these are all nothing but excuses!
547
00:43:31,484 --> 00:43:36,148
Just kill me now!
Break out the machete!
548
00:43:36,489 --> 00:43:43,156
Lop off my head with a clean blow!
549
00:43:47,708 --> 00:43:52,577
In this way, I'm sure to inconvenience
you on a monthly basis.
550
00:43:53,047 --> 00:43:56,710
I'm at your service,
cat pee notwithstanding.
551
00:43:59,720 --> 00:44:01,961
I love Ms. mikami's column.
552
00:44:02,140 --> 00:44:02,879
You do?
553
00:44:03,015 --> 00:44:05,757
She's got lots of fans in my office.
554
00:44:05,852 --> 00:44:07,843
That popular, huh?
555
00:44:07,937 --> 00:44:12,977
Become pals with her. I'd love to get
a drink with her sometime.
556
00:44:13,109 --> 00:44:16,567
I don't know about that.
557
00:44:17,029 --> 00:44:20,237
She's a very eccentric person.
558
00:44:20,575 --> 00:44:23,988
I can't see you two hitting it off.
559
00:44:24,203 --> 00:44:25,943
What does that mean?
560
00:44:26,664 --> 00:44:28,655
Do you know me that well?
561
00:44:28,749 --> 00:44:33,288
No, I just think your personalities
are very different.
562
00:44:33,629 --> 00:44:35,790
What is my personality?
563
00:44:38,217 --> 00:44:41,084
Well, you're my girl, for one thing.
564
00:44:41,762 --> 00:44:43,844
You've got to be joking.
565
00:44:47,059 --> 00:44:49,926
This is a very fancy store.
566
00:44:50,062 --> 00:44:56,353
We ran a feature about selective,
organic markets like this.
567
00:44:57,862 --> 00:45:00,649
1,000 yen for a radish? No way!
568
00:45:00,781 --> 00:45:02,942
Do you always shop here?
569
00:45:03,326 --> 00:45:08,821
I do. It tastes better and I can trust
where it comes from.
570
00:45:09,290 --> 00:45:11,076
Don't you check sources?
571
00:45:11,250 --> 00:45:15,163
Not really. My focus is more on price.
572
00:45:16,422 --> 00:45:21,086
Hmm, we don't seem that compatible,
you and I.
573
00:45:21,844 --> 00:45:24,836
I want to be sure I eat well every day.
574
00:45:24,972 --> 00:45:26,337
Well, so do I.
575
00:45:26,682 --> 00:45:30,345
Caring little for source equates with
caring for people.
576
00:45:30,686 --> 00:45:33,849
That's not true. How do I put this?
577
00:45:33,981 --> 00:45:37,189
I want to support all Japanese farms.
578
00:45:37,318 --> 00:45:41,482
I mean, they spend their days...
Groveling in the dirt...
579
00:45:41,822 --> 00:45:46,065
That's the most insensitive thing
I've ever heard!
580
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
What?
581
00:45:50,831 --> 00:45:51,831
Come on.
582
00:45:51,916 --> 00:45:53,247
Sorry. We'll be back.
583
00:45:53,459 --> 00:45:55,199
You got it all wrong!
584
00:45:55,336 --> 00:45:56,997
Lower your voice!
585
00:45:57,088 --> 00:45:58,123
Sorry, sorry.
586
00:46:00,216 --> 00:46:01,216
I'm going.
587
00:46:01,342 --> 00:46:02,752
Not to my place?
588
00:46:03,135 --> 00:46:04,135
Nope.
589
00:46:08,224 --> 00:46:10,556
Not again. Why?
590
00:46:14,146 --> 00:46:17,183
What're you doing here?
591
00:46:19,485 --> 00:46:21,066
You two are dating?
592
00:46:21,153 --> 00:46:22,153
Yes.
593
00:46:23,072 --> 00:46:24,528
Way to go.
594
00:46:25,408 --> 00:46:28,992
Please keep it mum from malet staff.
595
00:46:29,161 --> 00:46:31,277
Actually, she requested that.
596
00:46:32,915 --> 00:46:34,906
She's got you whipped.
597
00:46:35,543 --> 00:46:39,161
But I remember feeling like that myself.
598
00:46:39,297 --> 00:46:41,913
You've experienced this?
599
00:46:42,049 --> 00:46:46,588
Of course. Around your age, too.
600
00:46:47,179 --> 00:46:51,548
She'd go from cold as ice to
affectionate as a kitten.
601
00:46:51,851 --> 00:46:53,307
Exactly.
602
00:46:53,894 --> 00:46:56,351
She really was just like a cat.
603
00:46:56,439 --> 00:46:59,306
What happened with you and her?
604
00:46:59,400 --> 00:47:03,313
One day, she just vanished on me.
605
00:47:03,654 --> 00:47:08,023
2 years later, I ran into her in Paris
while on assignment.
606
00:47:08,159 --> 00:47:10,070
- No way!
- Yeah.
607
00:47:10,161 --> 00:47:14,200
Frankly, I just caught a glimpse of her.
608
00:47:14,373 --> 00:47:17,957
She was walking arm-in-arm
with a French guy.
609
00:47:18,252 --> 00:47:19,492
Ouch.
610
00:47:19,587 --> 00:47:25,048
He was dapper. I swear he looked just
like serge Gainsbourg.
611
00:47:25,634 --> 00:47:29,047
I saw him pass his cigarette to her.
612
00:47:30,097 --> 00:47:33,385
I wasn't going to compete with that.
613
00:47:33,559 --> 00:47:35,140
I think I understand.
614
00:47:35,644 --> 00:47:38,602
But I'm grateful to her.
615
00:47:38,981 --> 00:47:40,016
You are?
616
00:47:40,149 --> 00:47:43,141
Seeing that lit a flame in my belly.
617
00:47:43,277 --> 00:47:47,361
It's immature, but
I thought I'll show her.
618
00:47:48,991 --> 00:47:51,733
I went and launched malet.
619
00:47:52,036 --> 00:47:55,449
I worked my butt off starting
my own magazine.
620
00:47:56,499 --> 00:47:59,616
Chalk it up to being in my prime.
621
00:48:03,506 --> 00:48:08,045
Pardon me for asking but you're not
married, are you?
622
00:48:08,135 --> 00:48:09,545
Nope.
623
00:48:10,137 --> 00:48:12,469
Done with romance?
624
00:48:14,558 --> 00:48:18,142
That's all finished with me, yes.
625
00:48:21,607 --> 00:48:23,689
Here's your roast beef, sir.
626
00:48:23,776 --> 00:48:26,142
Wow, that looks amazing.
627
00:48:26,570 --> 00:48:27,730
- Listen.
- Yes?
628
00:48:28,572 --> 00:48:30,312
How about a cat feature?
629
00:48:30,449 --> 00:48:32,405
You mean in malet?
630
00:48:32,535 --> 00:48:34,742
They sell magazines... cats.
631
00:48:38,332 --> 00:48:41,199
Sales wants more popular features.
632
00:48:41,710 --> 00:48:44,497
Circulation's down these past few years.
633
00:48:45,172 --> 00:48:49,461
With the right angle, it's not outside
our wheelhouse.
634
00:48:49,885 --> 00:48:52,251
I see.
635
00:48:53,597 --> 00:48:55,588
Am I being dorky?
636
00:48:55,724 --> 00:49:00,184
No, no, no. Of course not.
I think we can do it.
637
00:49:00,521 --> 00:49:03,604
Then maybe I'll give it to you.
638
00:49:03,774 --> 00:49:06,516
Great! I'll get right on it. Cats.
639
00:49:06,652 --> 00:49:08,688
- Eat.
- Yes.
640
00:49:15,286 --> 00:49:17,197
The cat has returned.
641
00:49:19,123 --> 00:49:21,956
"Sorry. I was out of line.
Can I come over?"
642
00:49:23,711 --> 00:49:25,201
Hurry on home.
643
00:49:30,676 --> 00:49:31,756
Thank you!
644
00:49:35,389 --> 00:49:36,469
Hey.
645
00:49:36,599 --> 00:49:37,599
Hmm?
646
00:49:37,933 --> 00:49:39,423
Do you like cats?
647
00:49:39,518 --> 00:49:42,635
Yes, I do. Why do you ask?
648
00:49:42,730 --> 00:49:46,769
We're going to be doing a cat feature
in malet.
649
00:49:46,901 --> 00:49:48,812
What, you are? Finally?
650
00:49:48,903 --> 00:49:50,894
What do you mean?
651
00:49:51,739 --> 00:49:55,652
I was wondering when they'd get to it.
652
00:49:55,951 --> 00:49:58,408
It's a guaranteed seller.
653
00:49:58,537 --> 00:50:00,653
Really? It's that sure?
654
00:50:00,831 --> 00:50:07,498
Our cat-themed dresses and
cut-and-sewn all sold out this year.
655
00:50:07,630 --> 00:50:10,793
I had no idea it was so popular.
656
00:50:11,425 --> 00:50:15,338
Chief editor put me in charge.
657
00:50:15,471 --> 00:50:17,632
That's incredible!
658
00:50:17,765 --> 00:50:23,556
Whenever I talk to him, he brings
out incredible motivation in me.
659
00:50:24,313 --> 00:50:28,932
I've never had a boss whom I
respected this much.
660
00:50:29,527 --> 00:50:32,985
Finally, a good mentor.
He's amazing.
661
00:50:33,322 --> 00:50:37,065
What else did you talk to him about?
662
00:50:42,957 --> 00:50:46,449
Ooh, I just love you!
I do, I do, I do!
663
00:50:47,753 --> 00:50:50,995
I love you! I love you! I love you!
664
00:51:01,725 --> 00:51:03,590
What is this?
665
00:51:04,937 --> 00:51:07,428
Some vandalizing kids?
666
00:51:07,565 --> 00:51:10,682
No, someone hit this hard.
Maybe drunk.
667
00:51:10,818 --> 00:51:13,150
Wait a second. Is that blood?
668
00:51:13,779 --> 00:51:16,566
Oh my god. This is scary.
669
00:51:16,699 --> 00:51:17,734
Yeah.
670
00:51:18,158 --> 00:51:21,025
I should tell the landlord.
671
00:51:21,120 --> 00:51:22,610
Good idea.
672
00:51:22,871 --> 00:51:25,613
I'm on a business trip this weekend.
673
00:51:25,749 --> 00:51:27,114
Really? Where to?
674
00:51:27,418 --> 00:51:29,500
Kyoto for a new store opening.
675
00:51:29,628 --> 00:51:31,118
Sounds nice.
676
00:51:31,505 --> 00:51:33,461
- Want to come?
- Huh?
677
00:51:33,591 --> 00:51:35,752
It'll be fun. Come on.
678
00:51:35,884 --> 00:51:39,502
I work on Saturday, but Sunday's free.
679
00:51:39,597 --> 00:51:41,053
Are you sure?
680
00:51:41,223 --> 00:51:43,009
Do you have work?
681
00:51:43,100 --> 00:51:47,093
Let's see. Manuscripts come in
by Friday.
682
00:51:47,229 --> 00:51:50,721
If I work late, I can finish by
Saturday morning.
683
00:51:51,525 --> 00:51:54,938
Our first trip together. I'm so excited.
684
00:51:56,655 --> 00:51:59,067
I need to catch a cab. See you later?
685
00:52:14,965 --> 00:52:17,923
The shop photo is a little dark.
686
00:52:18,010 --> 00:52:24,051
Replace it with a brighter one,
and we'll be ready to go. Thanks.
687
00:52:25,601 --> 00:52:27,137
Yes, ahead of schedule.
688
00:52:27,269 --> 00:52:29,305
Done already, koroki?
689
00:52:29,605 --> 00:52:32,563
Yup. Just Ms. mikami's column now.
690
00:52:32,733 --> 00:52:34,689
It's still Thursday.
691
00:52:35,069 --> 00:52:39,563
Help me, then. A client's demanding
a photo reshoot.
692
00:52:39,740 --> 00:52:42,106
Sorry. You're on your own.
693
00:52:42,242 --> 00:52:45,951
Fine, but you'd better contact
Ms. mikami.
694
00:52:46,288 --> 00:52:47,744
I'm off.
695
00:52:51,585 --> 00:52:53,121
Hello, hello, hello.
696
00:52:53,420 --> 00:52:55,160
Hello, it's koroki.
697
00:52:55,255 --> 00:52:57,962
Hi, what's up?
698
00:52:58,050 --> 00:53:00,883
Just wondering how the writing's coming.
699
00:53:00,969 --> 00:53:04,132
Actually, I'm halfway finished.
700
00:53:04,640 --> 00:53:08,758
I'm on an unprecedented roll!
It's a revolution!
701
00:53:08,894 --> 00:53:11,886
Viva la revolution!
702
00:53:12,064 --> 00:53:13,064
That's great.
703
00:53:13,148 --> 00:53:16,390
I'll have it for you by tomorrow morning.
704
00:53:16,694 --> 00:53:21,734
So get on your easy rider bike
and look forward to it.
705
00:53:21,865 --> 00:53:27,076
Thanks a million. I'll be waiting.
Talk to you later.
706
00:53:27,871 --> 00:53:29,202
Yes! All clear!
707
00:53:30,332 --> 00:53:32,744
"Ride to Kyoto together?"
708
00:53:32,835 --> 00:53:35,201
"Really? Smooch on the train?"
709
00:53:35,337 --> 00:53:36,998
"Sign me up!"
710
00:53:37,131 --> 00:53:38,792
"I booked a hotel double."
711
00:53:38,924 --> 00:53:42,212
"I can't wait!"
712
00:53:47,266 --> 00:53:50,975
"Friday 11:34 A.M."
713
00:53:51,103 --> 00:53:53,969
Morning!
714
00:53:54,106 --> 00:53:56,097
Top of the morning to ya!
715
00:53:56,400 --> 00:53:58,732
Good morning to you all!
716
00:54:03,824 --> 00:54:04,824
What?
717
00:54:10,122 --> 00:54:12,955
Hello? I haven't received it yet.
718
00:54:17,171 --> 00:54:21,130
Drogba has gone missing!
719
00:54:21,258 --> 00:54:23,123
Drog-who?
720
00:54:23,260 --> 00:54:26,548
Drogba! My beloved black cat!
721
00:54:27,097 --> 00:54:31,887
He's the anchor of the team.
Everyone's lost without him!
722
00:54:32,019 --> 00:54:34,351
All of you, shut up!
723
00:54:34,480 --> 00:54:36,061
Hello?
724
00:54:36,148 --> 00:54:40,437
Anyway, I can't send my column
until he's found!
725
00:54:40,569 --> 00:54:42,480
Forgive me!
726
00:54:42,863 --> 00:54:43,863
Wait... hello?
727
00:54:44,364 --> 00:54:45,399
No way.
728
00:54:45,616 --> 00:54:50,451
"Friday 7:28 P.M."
729
00:54:53,081 --> 00:54:54,241
Argh!
730
00:54:54,583 --> 00:54:56,539
Did she send it in?
731
00:54:56,919 --> 00:55:00,958
No, she says she's lost her cat.
732
00:55:01,089 --> 00:55:04,047
Uh-oh, that's a dangerous pattern.
733
00:55:04,468 --> 00:55:07,426
From my experience,
that means Sunday.
734
00:55:07,513 --> 00:55:09,595
Sunday? The deadline's today!
735
00:55:09,932 --> 00:55:12,298
That's how we give up our weekends.
736
00:55:12,392 --> 00:55:14,633
I've got plans tomorrow.
737
00:55:14,937 --> 00:55:17,394
I've lost a lot of romantic chances.
738
00:55:17,523 --> 00:55:21,562
This can't be happening to me.
739
00:55:29,618 --> 00:55:30,618
Hello?
740
00:55:30,911 --> 00:55:32,242
Hard at work?
741
00:55:32,329 --> 00:55:33,409
Hardly.
742
00:55:33,497 --> 00:55:36,489
Can we catch an 8 A.M. train tomorrow?
743
00:55:36,625 --> 00:55:42,495
The thing is... Ms. mikami hasn't
finished writing her column yet.
744
00:55:43,048 --> 00:55:44,048
What?
745
00:55:44,508 --> 00:55:49,172
And it's doubtful she'll get it in
by morning.
746
00:55:49,304 --> 00:55:51,169
You're kidding, right?
747
00:55:52,224 --> 00:55:54,590
You mean we can't go together?
748
00:55:55,269 --> 00:55:57,510
Unless she finishes it tonight.
749
00:55:57,646 --> 00:55:58,510
Will she?
750
00:55:58,647 --> 00:56:00,353
I can't really say.
751
00:56:00,482 --> 00:56:01,597
You can't go.
752
00:56:02,985 --> 00:56:06,443
Why'd you wait until now
to tell me this?
753
00:56:06,572 --> 00:56:08,108
Hold on a second.
754
00:56:08,532 --> 00:56:12,650
I can't help it. She promised to
have it on time.
755
00:56:13,120 --> 00:56:17,238
I hate it when men say things like that.
756
00:56:17,541 --> 00:56:22,001
It's you who offered to come along.
And now this?
757
00:56:22,337 --> 00:56:24,328
What? Didn't you offer?
758
00:56:24,464 --> 00:56:26,420
What? Come again?
759
00:56:27,175 --> 00:56:30,338
Nothing. I'll figure something out.
760
00:56:30,470 --> 00:56:34,258
Like what? Give me specifics.
761
00:56:38,228 --> 00:56:44,394
I'll be there by tomorrow night,
I swear. We'll have Sunday, okay?
762
00:56:45,736 --> 00:56:46,395
Promise?
763
00:56:46,570 --> 00:56:50,813
I promise. I'll be there!
I'll do whatever it takes!
764
00:56:53,243 --> 00:56:54,733
Tomorrow night then.
765
00:57:01,627 --> 00:57:04,164
"Saturday, 2:16 A.M."
766
00:57:09,676 --> 00:57:10,695
I can't come to the phone...
767
00:57:10,719 --> 00:57:15,554
Give me a break. Deadlines are
deadlines for a reason.
768
00:57:24,191 --> 00:57:26,807
"My cat drogba is missing!
Searching the park now!"
769
00:57:27,653 --> 00:57:28,733
Write!
770
00:57:31,531 --> 00:57:32,531
Koroki.
771
00:57:33,325 --> 00:57:34,325
Yes?
772
00:57:38,455 --> 00:57:39,455
What's up?
773
00:57:39,498 --> 00:57:42,365
Meeting a deadline isn't a writer's job.
774
00:57:42,501 --> 00:57:43,786
It's yours.
775
00:57:43,919 --> 00:57:47,252
Witters take time to do their craft.
776
00:57:47,631 --> 00:57:49,917
You make sure it's on time.
777
00:57:50,592 --> 00:57:51,251
Sure but...
778
00:57:51,385 --> 00:57:56,925
What good are you if all you do is
throw work her way and just wait?
779
00:57:57,557 --> 00:58:00,765
Tell me who makes a magazine?
780
00:58:01,228 --> 00:58:02,684
We do!
781
00:58:03,522 --> 00:58:07,481
If you've got plans, then go
make it happen!
782
00:58:12,447 --> 00:58:13,447
Yes, sir!
783
00:58:19,997 --> 00:58:23,535
Drogba? I've got dinner!
784
00:58:23,667 --> 00:58:25,953
Ms. mikami!
785
00:58:29,464 --> 00:58:30,829
I'm exhausted.
786
00:58:32,050 --> 00:58:33,665
Why're you here?
787
00:58:33,802 --> 00:58:36,544
I saw your tweet.
We'll search together.
788
00:58:36,722 --> 00:58:39,885
I'm sorry. I haven't finished writing.
789
00:58:40,017 --> 00:58:44,306
It's okay. Let's first find drogba,
then you can write.
790
00:58:45,981 --> 00:58:46,686
Okay!
791
00:58:46,815 --> 00:58:49,431
Let's get moving!
One, two, one, two!
792
00:58:49,568 --> 00:58:52,059
Drogba!
793
00:59:02,789 --> 00:59:03,789
Wait!
794
00:59:05,584 --> 00:59:06,790
- Drogba!
- Wait!
795
00:59:07,002 --> 00:59:08,708
Drogba! Come to mama!
796
00:59:08,795 --> 00:59:11,081
No, wait. Let me go.
797
00:59:12,924 --> 00:59:14,084
Drogba?
798
00:59:22,350 --> 00:59:25,683
It's all right. There's nothing to fear.
799
00:59:31,109 --> 00:59:33,896
He went that way, Ms. mikami!
800
00:59:36,615 --> 00:59:37,695
Darn it!
801
00:59:44,790 --> 00:59:46,155
Drogba!
802
00:59:46,500 --> 00:59:48,081
Get back here!
803
00:59:54,549 --> 00:59:56,585
Yes! I caught him!
804
00:59:57,511 --> 00:59:59,968
Ouch!
805
01:00:01,640 --> 01:00:04,598
Stop that, drogba! Calm down!
Ouch!
806
01:00:04,726 --> 01:00:06,091
Stop that!
807
01:00:09,523 --> 01:00:12,606
Drogba! Stop scratching that man!
808
01:00:25,747 --> 01:00:30,207
I'll leave you to write.
You can finish, can't you?
809
01:00:30,585 --> 01:00:33,543
I think so but...
810
01:00:33,630 --> 01:00:37,794
I'd like to revise it a little
and write about today.
811
01:00:38,135 --> 01:00:43,129
The boy who wants to be tamio okuda
in a dawn cat fight.
812
01:00:46,685 --> 01:00:51,805
I think it could be my best column ever.
Can I write it?
813
01:00:52,107 --> 01:00:53,847
How long will it take?
814
01:00:53,984 --> 01:00:57,226
Starting now? 2 days, perhaps?
815
01:00:58,029 --> 01:01:00,065
I'm kidding.
816
01:01:01,116 --> 01:01:06,702
Okay, you can do it. But promise me
you'll finish by 6 P.M.?
817
01:01:08,290 --> 01:01:10,576
Well, all right then.
818
01:01:10,876 --> 01:01:16,166
Great! Start writing, then.
By 6 P.M., got it?
819
01:01:16,298 --> 01:01:18,334
- No excuses!
- You got it.
820
01:02:13,146 --> 01:02:15,011
"Saturday, 7:54 P.M."
821
01:02:15,106 --> 01:02:16,312
Well?
822
01:02:16,399 --> 01:02:20,358
Oh my god, this is awesome,
Ms. mikami!
823
01:02:20,445 --> 01:02:21,810
You think so?
824
01:02:21,947 --> 01:02:27,487
I've never read anything that captures
tamio so well, and you're not even a fan.
825
01:02:27,827 --> 01:02:33,117
And it's a mikami column, to boot!
It's so good, I feel like crying.
826
01:02:33,291 --> 01:02:35,282
I'm glad. Will you make it?
827
01:02:35,961 --> 01:02:39,249
Now I just need to call the designer.
828
01:02:39,464 --> 01:02:43,924
I left my iPhone at the office.
Thanks so much!
829
01:02:44,052 --> 01:02:47,010
Mr. koroki, wait!
830
01:02:50,558 --> 01:02:54,346
"Saturday 8:52 P.M."
831
01:03:01,152 --> 01:03:03,063
Oh geez.
832
01:03:04,906 --> 01:03:07,818
Stay calm, stay calm.
833
01:03:08,994 --> 01:03:13,203
Call the designer and submit
the manuscript.
834
01:03:13,581 --> 01:03:17,165
The last train to Kyoto is 9:30...
835
01:03:18,044 --> 01:03:23,289
Preceded by a 20-minute taxi ride.
I'll call akari upon arrival.
836
01:03:23,925 --> 01:03:24,925
Okay.
837
01:03:31,016 --> 01:03:32,016
Yo.
838
01:03:33,268 --> 01:03:34,268
Doing good?
839
01:03:36,354 --> 01:03:39,016
- What's going on?
- Nothing much.
840
01:03:40,900 --> 01:03:42,185
What's that?
841
01:03:42,402 --> 01:03:44,484
Oh, finishing some work.
842
01:03:46,656 --> 01:03:48,021
Articles all in?
843
01:03:49,284 --> 01:03:52,447
It's Ms. mikami's column.
844
01:03:52,620 --> 01:03:54,952
I'm in charge now.
845
01:03:55,081 --> 01:03:56,571
Is that right?
846
01:04:07,677 --> 01:04:12,091
Mind if I make a call?
I'm kind of pressed for time.
847
01:04:12,223 --> 01:04:14,680
I'm going. I finished my errands.
848
01:04:20,607 --> 01:04:24,475
By the way, is that illustration okay?
849
01:05:29,717 --> 01:05:31,253
Hello, hello, hello!
850
01:05:31,386 --> 01:05:35,720
Ms. mikami, it's koroki.
About your illustration...
851
01:05:35,849 --> 01:05:38,886
The letter on the cap is a zero.
852
01:05:39,227 --> 01:05:40,227
That's right.
853
01:05:40,270 --> 01:05:42,352
It's c for carp.
854
01:05:42,480 --> 01:05:43,390
O for okuda.
855
01:05:43,481 --> 01:05:45,517
No, it's not o for okuda.
856
01:05:45,650 --> 01:05:46,730
- It's c?
- Yes.
857
01:05:46,860 --> 01:05:49,772
Yes. Can you fix it quickly?
858
01:05:49,863 --> 01:05:54,778
I'm bathing drogba. He was filthy.
Give me 30 minutes.
859
01:05:54,868 --> 01:05:57,154
I really need it now.
860
01:05:57,370 --> 01:05:59,201
Right now isn't possible, drogba is...
861
01:05:59,289 --> 01:06:03,532
I'm telling you to send it now!
You're a professional!
862
01:06:03,668 --> 01:06:05,704
I'm nearly out of time!
863
01:06:42,665 --> 01:06:43,665
Hello?
864
01:06:43,833 --> 01:06:46,666
Hey akari. I'm sorry!
865
01:06:46,794 --> 01:06:51,504
I made it as far as shinagawa,
but missed the last train.
866
01:06:51,716 --> 01:06:56,335
I'll catch the first one in the morning,
all right?
867
01:06:59,057 --> 01:07:00,797
Hello?
868
01:07:00,934 --> 01:07:02,674
It's okay. Don't bother.
869
01:07:02,769 --> 01:07:03,769
What?
870
01:07:03,937 --> 01:07:05,268
Get some sleep.
871
01:07:05,396 --> 01:07:10,766
No, I'll be there.
I came so close to making it, but...
872
01:07:10,860 --> 01:07:13,567
Why didn't you call me sooner?
873
01:07:13,738 --> 01:07:18,482
I went out and left my iPhone
at the office.
874
01:07:18,618 --> 01:07:23,738
That's not my fault. You don't consider
my feelings at all!
875
01:07:23,873 --> 01:07:27,707
I've been here all by myself
without a clue.
876
01:07:28,670 --> 01:07:32,663
I didn't know what restaurant
to go to for dinner.
877
01:07:33,716 --> 01:07:36,628
So I haven't had anything to eat.
878
01:07:37,929 --> 01:07:40,386
Then I started feeling ill.
879
01:07:41,391 --> 01:07:43,347
It's been awful.
880
01:07:43,518 --> 01:07:46,885
I'm sorry. Are you going to be okay?
881
01:07:47,480 --> 01:07:50,972
I'm so sorry. I really am. But...
882
01:07:51,150 --> 01:07:54,483
I'm dying to see you. Believe me.
883
01:07:55,780 --> 01:07:58,021
We just aren't a good fit after all.
884
01:07:59,993 --> 01:08:01,153
Let's break up.
885
01:08:04,122 --> 01:08:07,159
Why do you say things like that?
886
01:08:09,168 --> 01:08:11,409
I can't take it.
887
01:08:13,715 --> 01:08:17,003
Hello? Hello?
888
01:08:31,482 --> 01:08:35,441
Please... akari...
889
01:08:36,821 --> 01:08:40,484
I did my best.
890
01:08:41,159 --> 01:08:42,774
Are you there, akari?
891
01:08:45,830 --> 01:08:51,041
I went looking for a cat...
Got my face all scratched up.
892
01:08:52,587 --> 01:08:55,954
But still managed to get
the column done.
893
01:08:56,841 --> 01:09:01,084
It's a really good article, too.
894
01:09:04,140 --> 01:09:06,005
Wait till you read it.
895
01:09:07,935 --> 01:09:10,972
It'll make you laugh so hard.
896
01:09:13,107 --> 01:09:15,143
Akari.
897
01:09:34,003 --> 01:09:37,495
"In a taxi. Catching the last train
to you!"
898
01:09:44,097 --> 01:09:46,930
Thanks for coming.
899
01:09:48,351 --> 01:09:49,761
Koroki?
900
01:09:50,895 --> 01:09:52,101
Yoo-hoo!
901
01:09:54,649 --> 01:09:56,139
Don't go, huh?
902
01:09:56,651 --> 01:09:59,358
Are you okay? Your face has changed.
903
01:09:59,737 --> 01:10:00,271
It has?
904
01:10:00,655 --> 01:10:03,021
You're not aware of it? Weird.
905
01:10:03,199 --> 01:10:05,155
Not doing drugs, are you?
906
01:10:05,993 --> 01:10:10,657
I think I'm just a little tired,
that's all.
907
01:10:10,790 --> 01:10:12,246
You look scary.
908
01:10:12,834 --> 01:10:17,703
Uno will handle the bread and
bean jam feature.
909
01:10:17,797 --> 01:10:21,130
Old town features need a new angle.
910
01:10:21,259 --> 01:10:24,251
The whole category could use a reboot.
911
01:10:24,387 --> 01:10:25,387
It's overdone.
912
01:10:25,471 --> 01:10:30,340
Why don't we replace old town
with downtown?
913
01:10:31,227 --> 01:10:33,809
Downtown? That's brilliant.
914
01:10:35,898 --> 01:10:38,014
By the way, koroki.
915
01:10:38,818 --> 01:10:44,063
I'm thinking of making that cat feature
a serial instead.
916
01:10:44,323 --> 01:10:45,483
You are?
917
01:10:45,825 --> 01:10:47,941
Everyone's doing cat features.
918
01:10:48,077 --> 01:10:52,070
A serial would allow us to publish
a book later.
919
01:10:52,457 --> 01:10:54,243
Draw up a proposal.
920
01:10:54,375 --> 01:10:55,375
Okay.
921
01:10:55,877 --> 01:10:58,334
I've got somewhere to be. Good luck.
922
01:10:58,504 --> 01:11:01,041
When do you fly to Paris?
923
01:11:01,174 --> 01:11:02,334
I go tonight.
924
01:11:03,134 --> 01:11:07,298
Scoping out champagne in Paris
is a total boss perk.
925
01:11:07,430 --> 01:11:10,217
Is this work or your personal hobby?
926
01:11:10,349 --> 01:11:12,840
Work is my hobby, all right?
927
01:11:15,104 --> 01:11:16,104
Good luck.
928
01:11:16,314 --> 01:11:17,019
Thanks.
929
01:11:17,148 --> 01:11:18,513
Bon voyage.
930
01:11:19,484 --> 01:11:20,849
Take care.
931
01:11:21,402 --> 01:11:23,267
I'm fine at work.
932
01:11:24,155 --> 01:11:30,492
But afterwards, my life is awash
in utter loneliness and despair.
933
01:11:31,162 --> 01:11:34,825
I want to see her!
Okay, I want to screw her!
934
01:11:38,252 --> 01:11:40,288
Who's that? What a loser.
935
01:11:42,590 --> 01:11:43,590
Yo.
936
01:11:48,221 --> 01:11:49,927
Broke up with akari?
937
01:11:51,557 --> 01:11:57,143
You're wondering how I found out.
Well, it's a secret.
938
01:11:58,272 --> 01:12:02,185
For a while there, you disgusted me.
939
01:12:03,903 --> 01:12:06,235
But let's now be partners.
940
01:12:07,073 --> 01:12:10,907
She's too much to handle for normal
guys like us.
941
01:12:11,911 --> 01:12:13,242
Get past it.
942
01:12:18,501 --> 01:12:20,332
Who's that?
943
01:12:20,461 --> 01:12:24,045
Junior colleague. Drinks on me tonight.
944
01:12:24,173 --> 01:12:25,003
Why?
945
01:12:25,091 --> 01:12:26,581
It doesn't matter.
946
01:12:48,197 --> 01:12:49,562
I feel gross.
947
01:12:58,124 --> 01:12:59,705
Tell me why.
948
01:13:00,751 --> 01:13:05,245
Why does that jerk yoshizumi know?
949
01:13:05,423 --> 01:13:06,663
Ow.
950
01:13:10,636 --> 01:13:15,221
Don't tell me they've patched things up.
951
01:13:15,516 --> 01:13:18,178
No! That's impossible!
952
01:13:19,520 --> 01:13:23,513
Akari... akari!
953
01:13:24,400 --> 01:13:28,814
I want to see you... I love you.
954
01:13:31,198 --> 01:13:35,066
What're you doing preparing for a party?
955
01:13:38,205 --> 01:13:39,445
"Akari amano"
956
01:13:51,260 --> 01:13:52,260
Wait, what?
957
01:13:53,679 --> 01:13:55,215
What's this how?
958
01:13:55,389 --> 01:13:56,629
"Logged in devices"
959
01:13:56,766 --> 01:13:58,757
how are other devices logged in?
960
01:13:58,768 --> 01:14:00,099
"Log out"
961
01:14:01,228 --> 01:14:02,308
since when?
962
01:14:02,813 --> 01:14:05,850
When I left my iPhone at the office!
963
01:14:12,198 --> 01:14:13,198
"Log in"
964
01:14:16,827 --> 01:14:17,612
I'm done here.
965
01:14:17,745 --> 01:14:19,360
Broke up with akari?
966
01:14:22,375 --> 01:14:23,785
Son-of-a-bitch!
967
01:14:24,251 --> 01:14:27,869
That son-of-a-bitch! I'll kill him!
968
01:14:28,631 --> 01:14:32,544
He's not getting away with this.
I'l kill him!
969
01:14:50,569 --> 01:14:54,232
Akari, forgive me for writing so much.
970
01:14:54,448 --> 01:15:00,569
I accept our breakup. But I need to
speak with you just one more time.
971
01:15:00,663 --> 01:15:04,281
I promise this will be the last.
972
01:15:04,834 --> 01:15:06,870
I'll be at tomorrow's party.
973
01:15:33,529 --> 01:15:36,896
Yoshizumi's sure to come after
seeing my text.
974
01:15:37,033 --> 01:15:43,074
I'll grill him for breaking into
my phone... and about akari.
975
01:15:57,970 --> 01:16:03,966
God, she's as cute as ever.
Oh akari...
976
01:16:07,897 --> 01:16:10,764
Ah, there he is. That bastard!
977
01:16:17,698 --> 01:16:18,983
Wait, what?
978
01:16:20,826 --> 01:16:21,826
Chief?
979
01:16:22,411 --> 01:16:23,901
What's going on?
980
01:16:24,663 --> 01:16:28,622
Why is he here and not in Paris?
981
01:16:45,518 --> 01:16:49,682
Don't tell me it wasn't yoshizumi
who tapped my phone.
982
01:16:50,523 --> 01:16:55,233
How about that girl at goffin & king
you worked with?
983
01:17:05,955 --> 01:17:07,946
Am I imagining things?
984
01:17:08,082 --> 01:17:12,701
Or has akari bewitched both
chief and yoshizumi?
985
01:17:13,546 --> 01:17:15,002
Say it isn't so!
986
01:17:22,680 --> 01:17:24,216
What's going on here?
987
01:17:35,734 --> 01:17:39,852
I saw it all, koroki and akari's
text communications.
988
01:17:41,323 --> 01:17:42,859
What're you saying?
989
01:17:42,992 --> 01:17:45,108
I called yoshizumi here.
990
01:17:45,619 --> 01:17:50,033
You falsely believed you'd made up,
so I assembled us all.
991
01:17:50,666 --> 01:17:54,750
But this is a situation that akari
also desired.
992
01:17:55,880 --> 01:17:59,043
Of course, I want to respect her wishes.
993
01:18:00,718 --> 01:18:05,052
But blowing off a wedding leaves
accounts to be settled.
994
01:18:05,222 --> 01:18:06,052
What?
995
01:18:06,223 --> 01:18:07,223
Wedding?
996
01:18:07,600 --> 01:18:10,888
She had accepted my marriage proposal.
997
01:18:11,103 --> 01:18:12,183
You're lying.
998
01:18:12,313 --> 01:18:15,020
Not possible. Akari's my woman.
999
01:18:15,149 --> 01:18:18,767
Huh? That's bull. She's my girlfriend!
1000
01:18:18,903 --> 01:18:21,770
You drove her to tears, you boor!
1001
01:18:21,906 --> 01:18:26,024
Hah, you hounded her incessantly
like a stalker.
1002
01:18:26,202 --> 01:18:28,033
You abusive creep!
1003
01:18:28,204 --> 01:18:33,039
You've known her 3 months!
How many times do you think we've had sex?
1004
01:18:33,209 --> 01:18:37,669
You're nothing! I'm the only one
who understands her!
1005
01:18:39,131 --> 01:18:43,340
Yes, make asses of yourselves
before a married couple.
1006
01:18:43,844 --> 01:18:47,086
The only one capable of understanding
her is me!
1007
01:18:48,933 --> 01:18:50,423
What're you saying?
1008
01:18:52,228 --> 01:18:55,265
I don't plan on becoming your wife.
1009
01:18:55,397 --> 01:18:59,936
And I'm not yoshizumi's woman
or koroki's girlfriend.
1010
01:19:00,361 --> 01:19:03,819
What? But you said okay
when I proposed.
1011
01:19:04,114 --> 01:19:05,775
I'm your savior, right?
1012
01:19:05,950 --> 01:19:08,817
You called me your boyfriend.
1013
01:19:09,245 --> 01:19:12,988
I said that to make you happy.
That's all.
1014
01:19:13,290 --> 01:19:15,076
You lied to all of us?
1015
01:19:15,209 --> 01:19:20,203
No, I didn't. Those were my true feelings
at those times.
1016
01:19:20,381 --> 01:19:24,249
I was just trying to be
your type of woman.
1017
01:19:25,052 --> 01:19:28,510
But I'm afraid it's over between us.
1018
01:19:31,892 --> 01:19:34,884
Thank you for everything.
1019
01:19:45,948 --> 01:19:49,486
No. I can't do that!
1020
01:19:50,035 --> 01:19:51,400
You're joking, right?
1021
01:19:51,537 --> 01:19:54,995
This is liar liar liquid,
where the opposite happens.
1022
01:19:55,541 --> 01:19:59,204
Tell them what you told me in Kyoto.
1023
01:20:12,182 --> 01:20:15,015
Thanks for coming.
1024
01:20:17,271 --> 01:20:21,014
Truth is I've been so worried about you.
1025
01:20:23,152 --> 01:20:27,270
You can always call me
when you're in trouble.
1026
01:20:31,452 --> 01:20:35,570
Call me. Not another guy, but me.
1027
01:20:37,499 --> 01:20:40,241
Think of me as your savior.
1028
01:20:43,630 --> 01:20:48,499
Thanks. You're the only one
I can count on.
1029
01:20:55,267 --> 01:20:58,134
I brought a secret gadget with me.
1030
01:21:02,149 --> 01:21:05,186
Volumes 6 and 7 of doraemon.
1031
01:21:06,111 --> 01:21:08,693
I said I'd lend them to you, remember?
1032
01:21:15,746 --> 01:21:18,658
Don't flip through it like that.
1033
01:21:19,083 --> 01:21:23,543
The arc from so long, doraemon
to doraemon returns...
1034
01:21:23,670 --> 01:21:25,285
Is a real tear jerker.
1035
01:21:25,422 --> 01:21:27,378
Really? I had no idea.
1036
01:21:28,217 --> 01:21:30,048
You've never read them?
1037
01:21:30,135 --> 01:21:32,717
No. I've seen the cartoon.
1038
01:21:34,139 --> 01:21:37,347
What secret gadget do you like?
1039
01:21:41,814 --> 01:21:43,145
I like suneo.
1040
01:21:44,358 --> 01:21:46,019
That's a character.
1041
01:21:46,151 --> 01:21:50,269
And what's there to like about him?
1042
01:21:52,408 --> 01:21:58,745
Well for one thing, he never gets
bullied by gian.
1043
01:21:59,498 --> 01:22:03,787
He teases nobita, but not enough
to be hated.
1044
01:22:04,336 --> 01:22:10,297
He strikes me as well balanced.
Plus he's rich.
1045
01:22:13,554 --> 01:22:18,298
I think suneo gets the most
enjoyment out of life.
1046
01:22:22,604 --> 01:22:24,265
You surprise me.
1047
01:22:25,315 --> 01:22:29,604
You come off as a goofball,
but you're very sharp sometimes.
1048
01:22:30,737 --> 01:22:31,772
Am I?
1049
01:22:35,617 --> 01:22:36,732
Listen...
1050
01:22:38,871 --> 01:22:40,202
About koroki...
1051
01:22:50,424 --> 01:22:53,166
Wait, not that. Oh god.
1052
01:22:55,971 --> 01:23:01,716
I'll never be happy if I can't be
with you forever, akari!
1053
01:23:02,519 --> 01:23:07,354
I'll be with you forever!
I love you, akari!
1054
01:23:57,032 --> 01:23:58,067
Akari.
1055
01:24:01,870 --> 01:24:02,870
Forgive me.
1056
01:24:03,455 --> 01:24:05,537
I should've done that sooner.
1057
01:24:06,416 --> 01:24:09,579
I knew about you, him and koroki.
1058
01:24:10,462 --> 01:24:13,499
I admit I took pleasure in seeing it.
1059
01:24:14,341 --> 01:24:16,753
But it's all right now.
1060
01:24:18,470 --> 01:24:21,428
Because I love you, akari.
1061
01:24:29,565 --> 01:24:32,728
Sales insists upon a loathsome
cat feature.
1062
01:24:33,443 --> 01:24:36,150
Why not? Go do one.
1063
01:24:36,780 --> 01:24:40,568
They think a cat on the cover will sell.
1064
01:24:40,742 --> 01:24:43,154
I've put my soul into my covers.
1065
01:24:43,829 --> 01:24:48,038
Our cat-themed, spring-summer
collection sold out.
1066
01:24:49,501 --> 01:24:52,709
I refuse to sell my soul to some cats.
1067
01:24:53,922 --> 01:24:56,629
You don't need to sell your soul.
1068
01:24:58,218 --> 01:25:04,054
Don't sell your soul.
Just sell your heart.
1069
01:25:06,893 --> 01:25:10,226
That's what you've spent
your career doing.
1070
01:25:13,942 --> 01:25:14,942
Akari...
1071
01:25:17,988 --> 01:25:19,194
Marry me.
1072
01:25:20,073 --> 01:25:21,073
Okay.
1073
01:25:26,496 --> 01:25:28,111
In exchange for that...
1074
01:25:31,585 --> 01:25:35,828
Give Mr. koroki the cat feature.
1075
01:25:55,942 --> 01:26:01,107
Mr. koroki... is extremely suited for it.
1076
01:26:12,334 --> 01:26:13,790
Heaven.
1077
01:26:15,629 --> 01:26:17,711
My ideal woman in every way.
1078
01:26:43,031 --> 01:26:44,316
Akari.
1079
01:26:46,326 --> 01:26:48,191
What is all this?
1080
01:26:49,371 --> 01:26:54,661
I can't tell what's real,
and what's a lie.
1081
01:26:55,669 --> 01:26:57,125
I beg you.
1082
01:26:58,797 --> 01:26:59,912
Please just...
1083
01:27:01,425 --> 01:27:03,882
Show me the real you.
1084
01:27:05,387 --> 01:27:09,847
When the host said,
"your jeans are stained..."
1085
01:27:09,975 --> 01:27:15,220
He casually replied, "yeah, I spilled
ramen broth on them."
1086
01:27:16,064 --> 01:27:20,353
The whole studio erupted in laughter.
1087
01:27:20,444 --> 01:27:23,902
When I saw that, I thought, "he's cool."
1088
01:27:23,989 --> 01:27:28,733
Every other musician or idol
is dressed to the nines.
1089
01:27:28,869 --> 01:27:31,110
And he's got ramen stains.
1090
01:27:32,831 --> 01:27:37,245
He's got this devil-may-care
attitude to life.
1091
01:27:39,129 --> 01:27:44,214
That's when I decided I wanted
to be like him.
1092
01:27:49,097 --> 01:27:50,382
Your god?
1093
01:27:52,934 --> 01:27:57,394
Is tamio okuda like a god to you?
1094
01:27:58,899 --> 01:28:02,187
I wouldn't call him a god.
1095
01:28:06,448 --> 01:28:08,279
Where is he, I wonder?
1096
01:28:09,451 --> 01:28:10,566
God, that is.
1097
01:28:20,295 --> 01:28:22,456
Show me the real akari.
1098
01:28:25,091 --> 01:28:26,422
This is it.
1099
01:28:28,595 --> 01:28:33,009
I'm exactly the girl you think I am.
1100
01:29:17,519 --> 01:29:21,603
You're all right now, Mr. koroki.
1101
01:29:49,259 --> 01:29:51,375
Chief was arrested.
1102
01:29:52,304 --> 01:29:57,594
Yoshizumi's life was never at risk,
but he quit the company.
1103
01:29:58,518 --> 01:30:03,683
My actions were viewed by
the police as self-defense.
1104
01:30:05,150 --> 01:30:10,565
The incident made the news.
Malet was discontinued the next month.
1105
01:30:11,364 --> 01:30:16,154
A gossip magazine reported the incident
in great detail.
1106
01:30:16,620 --> 01:30:20,078
And then went viral online.
1107
01:30:20,707 --> 01:30:27,124
There was truth to it, but mostly it
lambasted malet and the chief.
1108
01:30:27,422 --> 01:30:32,291
Both yoshizumi and my names
were widely reported.
1109
01:30:33,553 --> 01:30:39,093
But strangely, akari's name never
appeared once.
1110
01:30:39,893 --> 01:30:42,760
Her cell phone went out of service...
1111
01:30:42,896 --> 01:30:45,854
Her social hetwork accounts deleted.
1112
01:30:46,483 --> 01:30:52,774
Not only that, the name akari amami
didn't exist anywhere.
1113
01:30:54,199 --> 01:30:59,489
"3 years later"
1114
01:31:03,708 --> 01:31:04,868
Ms. mikami.
1115
01:31:06,378 --> 01:31:08,334
Koroki, I'm so glad you came!
1116
01:31:08,463 --> 01:31:09,623
Alias please.
1117
01:31:09,756 --> 01:31:11,292
Oops, sorry.
1118
01:31:11,549 --> 01:31:17,260
This is Joe anno, the hottest book
producer in town.
1119
01:31:17,389 --> 01:31:20,802
Stop exaggerating.
I'm just an editor.
1120
01:31:21,518 --> 01:31:22,849
Mr. anho?
1121
01:31:23,436 --> 01:31:26,724
I've heard a lot about you.
Can I give you my card?
1122
01:31:26,856 --> 01:31:28,892
- Of course.
- Great!
1123
01:31:29,359 --> 01:31:31,771
I've read every book you've published.
1124
01:31:31,903 --> 01:31:33,518
Thank you very much.
1125
01:31:33,655 --> 01:31:37,193
He was my editor when I wrote
for malet.
1126
01:31:37,325 --> 01:31:43,412
He was very talented even then.
He helped me find my lost cat.
1127
01:31:43,498 --> 01:31:44,829
Nostalgic.
1128
01:31:45,000 --> 01:31:48,333
I liked malet's clear editorial policy.
1129
01:31:48,420 --> 01:31:50,911
Me too. A legendary magazine.
1130
01:31:51,047 --> 01:31:53,538
I was only there at the end.
1131
01:31:53,842 --> 01:31:55,673
How cool!
1132
01:31:55,760 --> 01:31:57,625
Not at all. Really.
1133
01:31:58,555 --> 01:32:00,841
Why did it go out of circulation?
1134
01:32:00,974 --> 01:32:06,264
I don't recall. I think I read something
about it online.
1135
01:32:06,438 --> 01:32:08,394
- A scandal?
- That's right.
1136
01:32:08,481 --> 01:32:09,516
About what?
1137
01:32:09,649 --> 01:32:11,435
I must be going.
1138
01:32:11,568 --> 01:32:13,354
You just arrived!
1139
01:32:13,486 --> 01:32:15,977
I'm doing a talk on niconico live.
1140
01:32:16,322 --> 01:32:17,322
Really? On what?
1141
01:32:17,365 --> 01:32:23,406
The olympic games' impact on
the creative industry or something?
1142
01:32:23,580 --> 01:32:26,947
He's an opening ceremony advisor.
1143
01:32:27,083 --> 01:32:28,664
Wow!
1144
01:32:28,752 --> 01:32:34,088
I'm simply giving a lecture to
some old men, anonymously.
1145
01:32:35,341 --> 01:32:37,502
Eat some catered food.
1146
01:32:37,635 --> 01:32:41,423
No time. I'll get some soba
at a station stand.
1147
01:32:41,514 --> 01:32:42,629
Excuse me.
1148
01:32:43,433 --> 01:32:44,433
Nice meeting you.
1149
01:32:46,770 --> 01:32:47,770
And you.
1150
01:32:47,896 --> 01:32:48,896
My pleasure.
1151
01:32:49,022 --> 01:32:51,013
Later, Ms. mikami.
1152
01:32:51,399 --> 01:32:54,141
Soba stand noodles? I like his style.
1153
01:32:54,486 --> 01:32:56,022
Very down to earth.
1154
01:32:56,154 --> 01:33:01,444
A lot was said about him online,
but he's always been a great guy.
1155
01:33:01,576 --> 01:33:03,783
All who meet him like him.
1156
01:33:03,912 --> 01:33:06,904
Well I just met him, and I'm sold.
1157
01:33:11,503 --> 01:33:13,459
Koroki!
1158
01:33:13,671 --> 01:33:15,161
Coming home late?
1159
01:33:16,049 --> 01:33:19,712
Well, I have a meeting
after the live talk.
1160
01:33:19,844 --> 01:33:22,210
Then some proofs by morning.
1161
01:33:23,223 --> 01:33:25,635
There's meatloaf in the fridge.
1162
01:33:25,767 --> 01:33:28,679
Thanks. I'll go back inside then.
1163
01:33:28,770 --> 01:33:29,885
Okay.
1164
01:33:44,202 --> 01:33:50,573
If you want to know if I became like
tamio okuda, the answer is no.
1165
01:33:51,543 --> 01:33:54,535
But others might see me now...
1166
01:33:54,629 --> 01:33:58,793
As someone who isn't afraid to
follow his instincts freely.
1167
01:33:59,676 --> 01:34:04,261
I got there by a different path than
that of tamio okuda.
1168
01:34:05,181 --> 01:34:07,763
Without lying to myself, I know...
1169
01:34:08,268 --> 01:34:12,807
How my words will make people feel,
and what'll make them happy.
1170
01:34:13,690 --> 01:34:18,605
I can alter my impression on others
without changing myself.
1171
01:34:19,112 --> 01:34:24,607
It's a method that was effectively
taught to me... by akari.
1172
01:34:24,742 --> 01:34:26,653
Here's tamio okuda with "custom"!
77738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.