All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E15.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,003 LATIN LOVER NARRATOR: You guys, so much to talk about. 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,888 First, Jane and Raf. 3 00:00:05,889 --> 00:00:07,772 They had a son named Mateo, who was quite a handful. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,541 So we would like you to get him an aide. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,877 LATIN LOVER NARRATOR: So they got him one. 6 00:00:11,878 --> 00:00:14,212 Also in need of a helping hand: Jane's father, Rogelio. 7 00:00:14,215 --> 00:00:16,482 See, he quit his reality show and was being sued. 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,117 And his lawyer? 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,786 Well, that would be Xo's fiancé, Bruce. 10 00:00:20,788 --> 00:00:24,289 Or at least he was her fiancé, until... 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,725 Do you still have feelings for Rogelio? 12 00:00:26,727 --> 00:00:27,915 I don't know. 13 00:00:27,916 --> 00:00:29,104 LATIN LOVER NARRATOR: I know. 14 00:00:29,105 --> 00:00:30,293 Straight out of a telenovela, right? 15 00:00:30,297 --> 00:00:32,698 Which brings me to Raf's other baby mama, Petra, 16 00:00:32,700 --> 00:00:34,199 and her twin sister, Anezka. 17 00:00:34,201 --> 00:00:36,335 See, Anezka used to date Scott, 18 00:00:36,337 --> 00:00:39,471 but Scott turned up dead, and Anezka's gone missing. 19 00:00:39,473 --> 00:00:41,140 We need to get in touch with your sister. 20 00:00:41,142 --> 00:00:43,175 Good luck. I haven't spoken to her in three years. 21 00:00:43,177 --> 00:00:45,277 LATIN LOVER NARRATOR: Luckily, Detective Dennis was on it. 22 00:00:45,279 --> 00:00:47,046 You remember Dennis, right? 23 00:00:47,048 --> 00:00:49,181 Used to be Michael's partner? Anyway, he noticed 24 00:00:49,183 --> 00:00:51,817 Petra was acting all shady, which she was, 25 00:00:51,819 --> 00:00:53,819 partly because she moved Scott's bones 26 00:00:53,821 --> 00:00:56,622 off her property line and over to the Fairwick. 27 00:00:56,624 --> 00:00:58,390 Unfortunately, that was her boyfriend 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,392 Chuck's hotel, and he was pissed. 29 00:01:00,394 --> 00:01:03,362 And then, well, this happened. 30 00:01:03,364 --> 00:01:04,363 I know. 31 00:01:04,365 --> 00:01:06,398 OMG, right? 32 00:01:06,400 --> 00:01:08,133 Oh, and did I mention? 33 00:01:08,135 --> 00:01:11,103 Alba's longtime crush, Jorge, had finally asked her out. 34 00:01:11,105 --> 00:01:12,271 So, yeah. 35 00:01:12,273 --> 00:01:14,373 Things are getting hot up in here. 36 00:01:16,377 --> 00:01:18,777 It should be noted that Jane Gloriana Villanueva 37 00:01:18,779 --> 00:01:20,312 had been passionately in love 38 00:01:20,314 --> 00:01:23,248 with exactly three men in her life. 39 00:01:23,250 --> 00:01:24,750 The first was... (record scratches) 40 00:01:24,752 --> 00:01:26,752 Actually, I'm not ready to introduce him yet. 41 00:01:26,754 --> 00:01:28,620 We'll get there. 42 00:01:28,622 --> 00:01:31,657 The second, of course, was Michael. 43 00:01:32,593 --> 00:01:34,293 Then Rafael. 44 00:01:36,297 --> 00:01:37,729 Then Michael again. 45 00:01:37,731 --> 00:01:39,565 And then... 46 00:01:39,567 --> 00:01:44,103 well, Jane's life became very much not about romantic love. 47 00:01:47,274 --> 00:01:52,311 But three years, six months and 42 days later... 48 00:01:52,313 --> 00:01:55,214 she finally felt open. 49 00:01:55,216 --> 00:01:57,850 Or at least open to being open. 50 00:01:57,874 --> 00:02:01,874 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 51 00:02:03,657 --> 00:02:04,857 (sighs) 52 00:02:04,859 --> 00:02:06,358 Oy! LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. 53 00:02:06,360 --> 00:02:07,392 It certainly was. 54 00:02:11,565 --> 00:02:13,365 I mean... 55 00:02:13,367 --> 00:02:15,434 yeah, a little. LATIN LOVER NARRATOR: Certainly more than 56 00:02:15,436 --> 00:02:17,503 the coffee stain on the tablecloth yesterday. 57 00:02:19,206 --> 00:02:20,572 (chuckles) 58 00:02:20,574 --> 00:02:22,207 (door opens) 59 00:02:22,910 --> 00:02:25,210 Morning, Mom. How you feeling? 60 00:02:25,212 --> 00:02:26,845 I'm okay. 61 00:02:26,847 --> 00:02:28,564 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall 62 00:02:28,565 --> 00:02:30,282 Xiomara had just broken up with Bruce. 63 00:02:30,284 --> 00:02:31,617 Okay. Well, let us know 64 00:02:31,619 --> 00:02:33,285 if you need anything. 65 00:02:33,287 --> 00:02:34,887 (door closes) 66 00:02:34,889 --> 00:02:37,389 So, what do you think about the dress? I can return it. 67 00:02:37,391 --> 00:02:39,158 Yeah? 68 00:02:42,296 --> 00:02:44,363 MATEO: Mommy! Mommy! 69 00:02:44,365 --> 00:02:46,431 LATIN LOVER NARRATOR: He doesn't. Where's my raincoat? 70 00:02:49,603 --> 00:02:52,237 (stomps) I need it for show-and-tell, 71 00:02:52,239 --> 00:02:53,372 and it has indoor pockets. 72 00:02:53,374 --> 00:02:55,240 Mommy said she'd find it! 73 00:02:55,242 --> 00:02:56,608 Calm down, Mateo. 74 00:02:56,610 --> 00:02:58,277 I've looked for it everywhere, 75 00:02:58,279 --> 00:02:59,811 and it's not here, but I will find it 76 00:02:59,813 --> 00:03:01,446 and drop it off, okay? I promise. 77 00:03:01,448 --> 00:03:02,481 Now go get yourself dressed. 78 00:03:02,483 --> 00:03:04,316 Mommy has to get to work, 79 00:03:04,318 --> 00:03:05,951 and Abuela's gonna drop you off at school. 80 00:03:05,953 --> 00:03:07,686 Why do you look so nice? 81 00:03:07,688 --> 00:03:08,720 (chuckles) 82 00:03:08,722 --> 00:03:09,788 Why, thank you, Mateo. 83 00:03:09,790 --> 00:03:11,390 Just a good mood today. 84 00:03:12,693 --> 00:03:14,193 (growls) 85 00:03:14,195 --> 00:03:16,428 (sighs) 86 00:03:23,204 --> 00:03:25,470 Abuela! 87 00:03:25,472 --> 00:03:26,738 Mm-hmm. 88 00:03:26,740 --> 00:03:28,307 (giggles) 89 00:03:28,309 --> 00:03:30,309 ♪ ♪ 90 00:03:30,311 --> 00:03:32,544 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, it was as though 91 00:03:32,546 --> 00:03:35,814 the world suddenly became brighter. 92 00:03:35,816 --> 00:03:37,216 ♪ Cuatro ♪ 93 00:03:37,218 --> 00:03:39,384 ♪ Cool like that ♪ 94 00:03:39,386 --> 00:03:41,420 ♪ Cool like ♪ 95 00:03:41,422 --> 00:03:44,456 ♪ Cool like that ♪ 96 00:03:44,458 --> 00:03:46,358 ♪ Cool like ♪ 97 00:03:46,360 --> 00:03:48,994 ♪ Cool ♪ ♪ Hola, papi ♪ 98 00:03:48,996 --> 00:03:51,663 ♪ You wanna licky my ice cream ♪ 99 00:03:51,665 --> 00:03:53,699 ♪ Cool like that ♪ ♪ Como aqua para chocolata ♪ 100 00:03:53,701 --> 00:03:55,467 ♪ Cool like that ♪ 101 00:03:55,469 --> 00:03:57,002 ♪ You're the whiskers of the kitty cat... ♪ 102 00:03:57,004 --> 00:04:00,939 LATIN LOVER NARRATOR: All right, things are looking up. 103 00:04:00,941 --> 00:04:04,276 ♪ Cool like that. ♪ 104 00:04:11,652 --> 00:04:13,919 So, yeah, like Alba said, 105 00:04:13,921 --> 00:04:15,988 love is in the air. 106 00:04:15,990 --> 00:04:18,590 Or, at least, it was last night. 107 00:04:18,592 --> 00:04:20,626 I just texted the nannies to take the girls to school. 108 00:04:20,628 --> 00:04:22,527 That's great. 109 00:04:22,529 --> 00:04:23,929 Mm. Uh, hey, 110 00:04:23,931 --> 00:04:26,698 so... last night was... 111 00:04:26,700 --> 00:04:27,532 A onetime thing. 112 00:04:27,534 --> 00:04:28,967 We were both drunk. 113 00:04:28,969 --> 00:04:30,035 Feeling low. 114 00:04:30,037 --> 00:04:31,770 Exactly. (sighs) 115 00:04:31,772 --> 00:04:34,473 It's not gonna happen again, so let's just... 116 00:04:34,475 --> 00:04:36,308 Yeah. ...move on, yeah? 117 00:04:36,310 --> 00:04:37,476 No need to tell anyone. 118 00:04:37,478 --> 00:04:39,611 Especially Jane. Agreed. 119 00:04:47,321 --> 00:04:49,855 It's just, my-my clothes are in the living room. 120 00:04:51,792 --> 00:04:53,859 Oh. 121 00:05:06,607 --> 00:05:07,606 Hey, Raf, 122 00:05:07,608 --> 00:05:08,974 it's me. 123 00:05:08,976 --> 00:05:12,477 Uh, Jane! H-Hang on! 124 00:05:12,479 --> 00:05:14,513 Uh, coming. 125 00:05:14,515 --> 00:05:15,747 Don't worry, I'm just grabbing something for Mateo 126 00:05:15,749 --> 00:05:17,949 before I start my shift. And... 127 00:05:17,951 --> 00:05:19,451 I have coffee. (chuckles) 128 00:05:19,453 --> 00:05:20,552 So, what do you need of Mateo's? 129 00:05:20,554 --> 00:05:21,953 I'm happy to just grab it. 130 00:05:21,955 --> 00:05:24,723 JANE: His yellow raincoat. He needs it for show-and-tell. 131 00:05:24,725 --> 00:05:26,391 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 132 00:05:26,393 --> 00:05:27,592 That's more show than tell. 133 00:05:27,594 --> 00:05:28,794 Good morning, Jane. 134 00:05:29,730 --> 00:05:31,363 Do you mind? 135 00:05:35,336 --> 00:05:36,919 RAFAEL: Jane, listen, come on. Hey, Jane. 136 00:05:36,920 --> 00:05:38,503 That was just, it was a, it was a mutually 137 00:05:38,504 --> 00:05:40,087 agreed upon mistake, okay? No, I know what that was. Really, it's none 138 00:05:40,088 --> 00:05:41,671 of my business. You don't have to tell me. It won't happen again. 139 00:05:41,675 --> 00:05:43,075 Can we just, can we just not talk about it? 140 00:05:43,077 --> 00:05:44,676 Yep. Never sounds good to me. 141 00:05:44,678 --> 00:05:47,512 Great. Mm-hmm. 142 00:05:47,514 --> 00:05:50,382 LATIN LOVER NARRATOR: All right, look who got dressed. 143 00:05:50,384 --> 00:05:52,451 Oh, God, not again. 144 00:05:57,091 --> 00:05:58,457 What now? 145 00:06:02,663 --> 00:06:04,730 We're here to offer you a deal. 146 00:06:14,541 --> 00:06:16,441 Why would I need a deal? 147 00:06:16,443 --> 00:06:19,010 I already told you everything I know about Scott's burn book. 148 00:06:19,012 --> 00:06:21,113 And I was accounted for the night he disappeared. 149 00:06:21,115 --> 00:06:23,382 We know you moved his bones. 150 00:06:23,384 --> 00:06:25,016 By bones, you mean...? 151 00:06:25,018 --> 00:06:26,218 His skeleton. 152 00:06:26,219 --> 00:06:27,419 Got a statement from Chuck Chesser, 153 00:06:27,421 --> 00:06:28,620 who says you told him you, quote, 154 00:06:28,622 --> 00:06:29,955 "Scootched them over." 155 00:06:29,957 --> 00:06:31,623 LATIN LOVER NARRATOR: Dana! That's her name. 156 00:06:31,625 --> 00:06:32,858 I knew it started with a "D." 157 00:06:32,860 --> 00:06:34,559 Now, we can charge you with 158 00:06:34,561 --> 00:06:36,094 tampering with evidence, but we won't, 159 00:06:36,096 --> 00:06:37,763 if you help us find your sister. 160 00:06:37,765 --> 00:06:41,500 I already told you we haven't, we haven't spoken in years. 161 00:06:41,502 --> 00:06:43,435 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, it's so sad 162 00:06:43,437 --> 00:06:44,569 when families grow apart 163 00:06:44,571 --> 00:06:45,871 after one sister paralyzes the other. 164 00:06:45,873 --> 00:06:47,139 Well, get in touch. 165 00:06:47,141 --> 00:06:49,107 But why do you, um, want to question her? 166 00:06:49,109 --> 00:06:50,359 DANA: We've been interviewing people 167 00:06:50,360 --> 00:06:51,610 mentioned in the burn book, and one remembered 168 00:06:51,612 --> 00:06:53,512 Anezka and Scott in a screaming match 169 00:06:53,514 --> 00:06:54,479 the night he disappeared. 170 00:06:54,481 --> 00:06:55,747 And who is this witness? 171 00:06:55,749 --> 00:06:57,582 Just find your sister. 172 00:06:57,584 --> 00:06:59,418 JANE: Ah, found it. 173 00:06:59,420 --> 00:07:01,086 Ah, thank God. 'Cause the little dude 174 00:07:01,088 --> 00:07:02,587 really wanted to show everyone that raincoat. 175 00:07:02,589 --> 00:07:04,523 (sighs) Is there a story about it? 176 00:07:04,525 --> 00:07:05,857 LATIN LOVER NARRATOR: There is now. 177 00:07:05,859 --> 00:07:07,793 No idea. What happened? 178 00:07:07,795 --> 00:07:09,027 Skateboarding accident. 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,128 Ooh. 180 00:07:10,130 --> 00:07:11,663 Damn, mama. 181 00:07:11,665 --> 00:07:13,198 Look at you in that dress. 182 00:07:13,200 --> 00:07:15,434 (chuckles) I was just trying to mix things up. 183 00:07:15,436 --> 00:07:16,668 There's no try, there's only do. 184 00:07:16,670 --> 00:07:17,502 And you're doing it. 185 00:07:17,504 --> 00:07:19,538 All day long! 186 00:07:19,540 --> 00:07:21,773 (chuckles) 187 00:07:23,510 --> 00:07:25,510 JANE: I think he was flirting with me. 188 00:07:25,512 --> 00:07:28,079 I mean, it was subtle, but... 189 00:07:28,081 --> 00:07:30,482 (clicks tongue) Not even that subtle. 190 00:07:34,021 --> 00:07:35,654 LATIN LOVER NARRATOR: Now, that's what I call flirting. 191 00:07:57,845 --> 00:07:59,611 (sighs) 192 00:08:00,581 --> 00:08:02,814 Hello. Welcome. 193 00:08:09,723 --> 00:08:12,190 Are you sure you're ready to listen? 194 00:08:14,261 --> 00:08:15,794 I was saying that I think 195 00:08:15,796 --> 00:08:17,562 Mateo's aide is flirting with me. 196 00:08:22,636 --> 00:08:25,737 I know, and I'm not quite sure what to do-- ooh. 197 00:08:27,875 --> 00:08:29,574 (sighs) 198 00:08:35,649 --> 00:08:36,882 I know. 199 00:08:36,884 --> 00:08:39,651 And if it happens again, I'll shut it down. 200 00:08:41,989 --> 00:08:43,989 You okay, Mom? 201 00:08:43,991 --> 00:08:46,958 Y-Yeah. 202 00:08:46,960 --> 00:08:49,528 I just feel bad for hurting Bruce. 203 00:08:49,530 --> 00:08:50,996 He's been so great. 204 00:08:50,998 --> 00:08:52,448 But you couldn't marry him. 205 00:08:52,449 --> 00:08:53,899 You know, not if you still have feelings for... 206 00:08:53,901 --> 00:08:55,967 (door opens, Rogelio yodels) 207 00:08:55,969 --> 00:08:58,303 Remember not to mention Bruce or the breakup 208 00:08:58,305 --> 00:08:59,771 until the court case is over. 209 00:08:59,773 --> 00:09:01,006 I don't want things to be awkward. 210 00:09:01,008 --> 00:09:03,642 ROGELIO: Can I just say, 211 00:09:03,644 --> 00:09:05,577 I love Bruce so much! 212 00:09:05,579 --> 00:09:06,778 LATIN LOVER NARRATOR: Too late. 213 00:09:06,780 --> 00:09:07,913 He got the reality show to settle, 214 00:09:07,915 --> 00:09:09,681 so as soon as we agree on a number, 215 00:09:09,683 --> 00:09:12,083 I'll be free and clear, which is a good thing, 216 00:09:12,085 --> 00:09:13,785 because... 217 00:09:13,787 --> 00:09:16,288 drumroll, please. 218 00:09:16,290 --> 00:09:17,622 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, sorry. 219 00:09:17,624 --> 00:09:19,157 (drumroll plays) 220 00:09:19,159 --> 00:09:21,960 I got the offer for my new telenovela, 221 00:09:21,962 --> 00:09:25,764 so I'm formally inviting you all to the first day of shooting. 222 00:09:25,766 --> 00:09:27,332 Ah, we wouldn't miss it. 223 00:09:29,269 --> 00:09:30,769 And Bruce, too, of course. 224 00:09:30,771 --> 00:09:32,304 Is everything okay with him, by the way? 225 00:09:32,306 --> 00:09:34,272 Yeah, he's great. 226 00:09:34,274 --> 00:09:36,074 Because he hasn't been returning my texts. 227 00:09:36,076 --> 00:09:39,644 Oh, well, I'm sure he's just busy with other cases. 228 00:09:39,646 --> 00:09:42,714 So, what's the next step in the novela? 229 00:09:42,716 --> 00:09:45,150 A very important special effects test 230 00:09:45,152 --> 00:09:47,752 with the network bigwigs. 231 00:09:58,365 --> 00:09:59,664 DIRECTOR: Cut. 232 00:09:59,666 --> 00:10:01,766 Wow, that is looking so realistic. 233 00:10:01,768 --> 00:10:03,635 Agreed. So realistic. 234 00:10:03,637 --> 00:10:05,704 And you, your charisma leaps off the screen 235 00:10:05,706 --> 00:10:07,372 even at a quarter inch tall. 236 00:10:07,374 --> 00:10:10,175 Thank you. So often, I'm the big man in the room, 237 00:10:10,177 --> 00:10:12,911 so Los Viajes de Guillermo, it's a refreshing change. 238 00:10:25,759 --> 00:10:27,892 Not to be paranoid, but you are absolutely certain 239 00:10:27,894 --> 00:10:29,194 that your paperwork will be signed 240 00:10:29,196 --> 00:10:30,662 by the time we start shooting? 241 00:10:30,664 --> 00:10:32,163 100% sure. (sighs) 242 00:10:32,165 --> 00:10:33,732 Beyond a shadow of a doubt. 243 00:10:33,734 --> 00:10:36,234 Great. That's what we wanted to hear. 244 00:10:43,744 --> 00:10:47,045 Well... what do you think? 245 00:10:49,016 --> 00:10:51,750 It's perfect. 246 00:10:55,055 --> 00:10:57,055 ALEX: Little man. 247 00:10:57,057 --> 00:10:58,857 Tell Mommy what you drew. 248 00:10:58,859 --> 00:11:01,426 It's a mouse going to the doctor, 249 00:11:01,428 --> 00:11:03,128 like in the story we read. 250 00:11:03,130 --> 00:11:05,397 Well, I love it, and I can't wait to hear the story. 251 00:11:05,399 --> 00:11:06,665 (gasps, mutters) 252 00:11:06,667 --> 00:11:09,834 He sat there for 20 minutes. Great focus. 253 00:11:09,836 --> 00:11:11,836 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 254 00:11:11,838 --> 00:11:13,905 that's when Jane's radar went off. 255 00:11:13,907 --> 00:11:15,974 (whirring, beeping) 256 00:11:22,115 --> 00:11:23,748 (alarm buzzing) 257 00:11:23,750 --> 00:11:26,851 Alex, uh, listen, you're great, 258 00:11:26,853 --> 00:11:29,087 but this is strictly a professional relationship. 259 00:11:29,089 --> 00:11:30,789 Anything else would be inappropriate. 260 00:11:30,791 --> 00:11:32,824 So I just want to make that really clear 261 00:11:32,826 --> 00:11:35,460 that this isn't gonna happen. 262 00:11:35,462 --> 00:11:37,862 What isn't gonna happen? 263 00:11:40,300 --> 00:11:41,800 Oh, nothing. 264 00:11:41,802 --> 00:11:43,986 Oh, hold on. It was really nothing. 265 00:11:43,987 --> 00:11:46,171 You thought that I-- with you? Just a miscommunication. 266 00:11:46,173 --> 00:11:48,306 LATIN LOVER NARRATOR: Or a radar malfunction of epic proportions. 267 00:11:48,308 --> 00:11:51,443 For the record, I am not into you... at all. 268 00:11:51,445 --> 00:11:52,977 Good. Great. 269 00:11:52,979 --> 00:11:54,412 Yeah, glad that we cleared that up. 270 00:12:13,934 --> 00:12:15,366 How much did you see? 271 00:12:15,368 --> 00:12:17,368 You mean, did I see the part where you shut Alex down 272 00:12:17,370 --> 00:12:19,204 for flirting with you, or the part 273 00:12:19,206 --> 00:12:20,839 where he had no idea what you were talking about? 274 00:12:20,841 --> 00:12:22,340 Okay, okay, stop. Uh, you better not touch me, 275 00:12:22,342 --> 00:12:24,042 'cause I might get the wrong idea. 276 00:12:24,044 --> 00:12:25,276 Abuela told me that if 277 00:12:25,278 --> 00:12:27,178 he was flirting with me, I should shut it down. 278 00:12:27,180 --> 00:12:30,048 And... apparently, my radar's a little off. 279 00:12:30,050 --> 00:12:31,483 LATIN LOVER NARRATOR: Way off, in fact. 280 00:12:31,485 --> 00:12:33,518 Let me show you what really happened earlier. 281 00:12:33,520 --> 00:12:35,286 ♪ ♪ 282 00:12:35,288 --> 00:12:38,156 ♪ Cuatro ♪ ♪ Cool like that ♪ 283 00:12:38,158 --> 00:12:40,024 ♪ Cool like ♪ 284 00:12:40,026 --> 00:12:43,194 ♪ Cool like that ♪ 285 00:12:43,196 --> 00:12:46,030 ♪ Cool like, cool ♪ 286 00:12:46,032 --> 00:12:49,834 ♪ Hola, papi, you wanna licky my ice cream? ♪ 287 00:12:49,836 --> 00:12:53,004 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, let's not tell Jane about that last one. 288 00:12:53,006 --> 00:12:56,007 Okay, you know what? We're going out tonight. 289 00:12:56,009 --> 00:12:59,177 What? Clearly, this whole Alex fiasco was a cry for help. 290 00:12:59,179 --> 00:13:00,879 You cannot keep getting advice from your abuela. 291 00:13:00,881 --> 00:13:03,348 I'm gonna help you get your flirt on. 292 00:13:03,350 --> 00:13:06,050 No, absolutely not. I'll see you tonight in the lounge. 293 00:13:06,052 --> 00:13:08,086 Not happening. 7:00 p.m. 294 00:13:08,088 --> 00:13:09,120 No! ROGELIO: Yes. 295 00:13:09,122 --> 00:13:10,889 Look right here! 296 00:13:10,891 --> 00:13:13,124 There's a run in my stocking, and, also, my pantaloons 297 00:13:13,126 --> 00:13:15,226 are hitting the middle of my calf! 298 00:13:15,228 --> 00:13:18,129 I am really sorry. 299 00:13:18,131 --> 00:13:19,364 I'm just stressed. 300 00:13:19,366 --> 00:13:21,366 You should be allowed to enjoy fitting me. 301 00:13:21,368 --> 00:13:24,002 Please, continue. Above my calf. 302 00:13:29,309 --> 00:13:31,943 (knocking) 303 00:13:31,945 --> 00:13:34,979 There they are! 304 00:13:34,981 --> 00:13:38,550 My favorite... network executives. 305 00:13:38,552 --> 00:13:40,018 And there's our favorite star. 306 00:13:40,020 --> 00:13:41,319 WOMAN: So, listen, we want 307 00:13:41,321 --> 00:13:43,188 to beef up the love story a little, 308 00:13:43,190 --> 00:13:46,024 add some complications, maybe a sizzling hot co-star. 309 00:13:46,026 --> 00:13:47,125 Are you cool with that? 310 00:13:47,127 --> 00:13:49,828 The hotter and sexier, the better! 311 00:13:49,830 --> 00:13:51,162 (laughter) Great. 312 00:13:58,605 --> 00:14:00,605 RAFAEL: You have to relax. 313 00:14:00,607 --> 00:14:02,607 I can't. This is ridiculous. 314 00:14:02,609 --> 00:14:03,942 This is a kids hotel. 315 00:14:03,944 --> 00:14:05,310 You would be surprised how many 316 00:14:05,312 --> 00:14:07,512 divorcée hookups we have here at happy hour. 317 00:14:07,514 --> 00:14:10,215 Last week, we caught a couple in the pirate ship. 318 00:14:10,217 --> 00:14:11,416 JANE: Ugh. RAFAEL: Shoot. 319 00:14:11,418 --> 00:14:12,884 What? 320 00:14:12,886 --> 00:14:14,219 Petra just walked in. 321 00:14:15,856 --> 00:14:18,223 I kind of got a weird vibe from her earlier 322 00:14:18,225 --> 00:14:20,558 when I went by her office to go over some stuff. 323 00:14:27,033 --> 00:14:30,268 After what happened last night, when we... had sex... 324 00:14:32,439 --> 00:14:35,406 ...well, I just... I'm worried she might have feelings for me. 325 00:14:35,408 --> 00:14:37,208 Of course she has feelings for you. 326 00:14:37,210 --> 00:14:39,177 She was in love with you for forever. 327 00:14:39,179 --> 00:14:41,379 That's why you shouldn't have slept with her. 328 00:14:41,381 --> 00:14:42,981 It was incredibly stupid. 329 00:14:42,983 --> 00:14:44,983 Shh. 330 00:14:44,985 --> 00:14:46,985 What are you two doing here? Nothing. 331 00:14:46,987 --> 00:14:48,286 Just helping Jane get her flirt on. 332 00:14:48,288 --> 00:14:49,387 She's a little rusty. 333 00:14:49,389 --> 00:14:51,155 Here? It's not a big deal. 334 00:14:51,157 --> 00:14:52,891 This is a kids hotel. 335 00:14:52,893 --> 00:14:54,325 Those guys look single. 336 00:14:56,563 --> 00:14:57,896 Ew. Seriously? 337 00:14:57,898 --> 00:14:59,197 You should go to the Fairwick. 338 00:14:59,199 --> 00:15:00,999 It's a total meat market during happy hour. 339 00:15:01,001 --> 00:15:02,400 Actually, I'm going home. No, you are not. 340 00:15:02,402 --> 00:15:04,335 Come on. The Fairwick. Let's go. 341 00:15:04,337 --> 00:15:06,137 Perfect. I'll join you. 342 00:15:08,174 --> 00:15:10,541 (loud, upbeat music playing) 343 00:15:10,543 --> 00:15:12,510 Okay, what about him? 344 00:15:12,512 --> 00:15:15,046 JANE: The guy in the tank top? Are you serious? 345 00:15:15,048 --> 00:15:17,515 He's got a good body, a handsome face. 346 00:15:17,517 --> 00:15:19,350 Okay, then you date him. 347 00:15:19,352 --> 00:15:21,152 RAFAEL: Hoodie, three o'clock. 348 00:15:21,154 --> 00:15:23,288 Mr. Robot? Okay, who do you like, then? 349 00:15:23,290 --> 00:15:25,323 It doesn't matter, because no one's looking. 350 00:15:25,325 --> 00:15:27,659 Because it looks like you two are together. 351 00:15:27,661 --> 00:15:29,227 Look, we have to make it clear 352 00:15:29,229 --> 00:15:30,695 that Jane is the third wheel here. 353 00:15:30,697 --> 00:15:32,263 Come here, Rafael. 354 00:15:35,402 --> 00:15:37,068 Now I'm gonna put my head here. 355 00:15:37,070 --> 00:15:38,136 Great. 356 00:15:40,407 --> 00:15:42,173 Look over there. 357 00:15:42,175 --> 00:15:43,508 Tall drink of water, blue shirt, cute, 358 00:15:43,510 --> 00:15:45,576 and he's looking at you. 359 00:15:45,578 --> 00:15:47,245 Turn slowly. 360 00:15:49,215 --> 00:15:50,715 JANE: He is cute. 361 00:15:50,717 --> 00:15:53,051 LATIN LOVER NARRATOR: Agreed. 362 00:15:53,053 --> 00:15:54,152 Maintain eye contact. 363 00:15:54,154 --> 00:15:56,154 Smile. 364 00:15:56,156 --> 00:15:58,323 Tone it down. 365 00:15:58,325 --> 00:16:01,359 Flirting is like perfume; a little dab will do. 366 00:16:01,361 --> 00:16:03,027 Well? 367 00:16:04,431 --> 00:16:06,497 (whirring, beeping) 368 00:16:12,439 --> 00:16:14,472 (alarm buzzing) 369 00:16:16,343 --> 00:16:17,976 PETRA: Perfect. 370 00:16:17,978 --> 00:16:20,111 Go. Go! 371 00:16:22,082 --> 00:16:24,449 I can do this. 372 00:16:24,451 --> 00:16:26,517 ♪ ♪ 373 00:16:30,623 --> 00:16:32,390 Mm. 374 00:16:34,761 --> 00:16:37,762 It's nice to see Jane getting back out there, isn't it? 375 00:16:39,165 --> 00:16:41,265 (whirring, beeping) 376 00:16:48,241 --> 00:16:49,640 (alarm buzzing) 377 00:16:49,642 --> 00:16:53,144 Look, Petra, I want to be really straightforward. 378 00:16:53,146 --> 00:16:55,780 Uh... 379 00:16:55,782 --> 00:16:58,549 What happened last night was a mistake. 380 00:16:58,551 --> 00:17:00,518 What? 381 00:17:00,520 --> 00:17:04,188 You're obviously into me... 382 00:17:04,190 --> 00:17:05,289 No, I'm not. 383 00:17:05,291 --> 00:17:06,557 Jane isn't here, okay? 384 00:17:06,559 --> 00:17:08,176 You don't have to be this close. 385 00:17:08,177 --> 00:17:09,794 And earlier, when I stopped by your office, 386 00:17:09,796 --> 00:17:13,398 and you moved closer... 387 00:17:13,400 --> 00:17:15,299 Yes, because I didn't want you reading my e-mails. 388 00:17:19,139 --> 00:17:20,538 And also, 389 00:17:20,540 --> 00:17:22,306 if you must know, Chuck is across the room, 390 00:17:22,308 --> 00:17:24,308 and I'm trying to make him jealous. 391 00:17:24,310 --> 00:17:25,676 What? 392 00:17:27,147 --> 00:17:28,146 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, shoot. 393 00:17:28,148 --> 00:17:30,415 I missed him, too. My bad. 394 00:17:30,417 --> 00:17:32,183 Oh. Mm-hmm. 395 00:17:32,185 --> 00:17:33,551 After everything he did to me, 396 00:17:33,553 --> 00:17:35,153 telling the cops about the bones, 397 00:17:35,155 --> 00:17:37,088 I want to make him miserable. 398 00:17:37,090 --> 00:17:40,525 So just get over yourself and play along, okay? 399 00:17:42,495 --> 00:17:44,429 (alarm buzzing) 400 00:17:44,431 --> 00:17:46,631 LATIN LOVER NARRATOR: Let's move elsewhere, shall we? 401 00:17:46,633 --> 00:17:48,633 (Jane laughing) 402 00:17:48,635 --> 00:17:51,102 (alarm buzzing) 403 00:17:51,104 --> 00:17:53,404 LATIN LOVER NARRATOR: All right, that's better. 404 00:17:53,406 --> 00:17:56,307 You have a great laugh. 405 00:17:56,309 --> 00:17:57,175 Thank you. 406 00:17:57,177 --> 00:17:58,509 So, Jane Villanueva, 407 00:17:58,511 --> 00:18:00,111 soon to be published author, 408 00:18:00,113 --> 00:18:01,579 why are you still single? 409 00:18:01,581 --> 00:18:03,781 I thought somebody would have scooped you up by now. 410 00:18:03,783 --> 00:18:05,850 Oh, um, well, 411 00:18:05,852 --> 00:18:07,819 I was scooped up, but then my husband died. 412 00:18:07,821 --> 00:18:10,288 (trombone plays "wah-wah") 413 00:18:10,290 --> 00:18:12,090 No, but, I mean, I'm, like, almost totally fine. 414 00:18:12,092 --> 00:18:15,726 That was, like, three years ago, so it's like, pshh! 415 00:18:15,728 --> 00:18:18,262 LATIN LOVER NARRATOR: OMG, I can't watch anymore. 416 00:18:19,833 --> 00:18:21,332 PETRA: I think he's watching. Sell it. 417 00:18:25,738 --> 00:18:28,306 Really? That's the best you can do? 418 00:18:29,776 --> 00:18:35,313 Oh, Zen Rafael hasn't forgotten his moves, has he? 419 00:18:35,315 --> 00:18:37,315 No. 420 00:18:39,252 --> 00:18:41,319 He hasn't. 421 00:18:45,291 --> 00:18:46,591 And I am sure 422 00:18:46,593 --> 00:18:48,826 that you haven't forgotten my moves either. 423 00:18:50,563 --> 00:18:52,797 It's all a blur. 424 00:18:52,799 --> 00:18:55,233 Paris isn't a blur. 425 00:18:55,235 --> 00:18:57,902 No, that's, um... 426 00:18:57,904 --> 00:19:00,538 hard to forget. 427 00:19:00,540 --> 00:19:02,607 I agree. 428 00:19:04,310 --> 00:19:06,444 Especially 429 00:19:06,446 --> 00:19:08,146 when I... 430 00:19:08,148 --> 00:19:09,614 (whispering indistinctly) 431 00:19:09,616 --> 00:19:11,215 (Petra chuckles) 432 00:19:14,254 --> 00:19:17,388 That seems like a million years ago in some ways. 433 00:19:18,825 --> 00:19:20,258 And in other ways... 434 00:19:20,260 --> 00:19:22,326 I know. 435 00:19:28,334 --> 00:19:29,734 Damn it, this isn't working. 436 00:19:29,736 --> 00:19:31,702 He doesn't even care. 437 00:19:31,704 --> 00:19:34,272 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, that was pretty intense. 438 00:19:34,274 --> 00:19:36,340 I was actually starting to feel it. 439 00:19:36,342 --> 00:19:39,544 And it looks like Rafael was, too. 440 00:19:39,546 --> 00:19:41,412 Why am I even doing this? 441 00:19:41,414 --> 00:19:43,915 I mean, I'm obviously out of his league. Right? 442 00:19:43,917 --> 00:19:46,350 Honestly, I don't know what I even saw in him. 443 00:19:46,352 --> 00:19:47,552 I think it was about self-punishment 444 00:19:47,554 --> 00:19:49,353 more than anything else, because the truth is 445 00:19:49,355 --> 00:19:51,088 that I was honestly just embarrassed 446 00:19:51,089 --> 00:19:52,822 to be seen with him the entire time we were dating. Petra? 447 00:20:07,307 --> 00:20:09,540 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, rough night for these three. 448 00:20:09,542 --> 00:20:11,943 No one got any, but it's still a walk of shame. 449 00:20:11,945 --> 00:20:14,245 Or, actually... 450 00:20:14,247 --> 00:20:16,414 JANE: It was awkward and awful. 451 00:20:16,416 --> 00:20:18,683 And I don't know what I was thinking. 452 00:20:18,685 --> 00:20:20,218 I have met exactly 453 00:20:20,219 --> 00:20:21,752 zero people in my life at a singles bar. 454 00:20:34,867 --> 00:20:36,634 Thanks, Abuela. 455 00:20:44,344 --> 00:20:46,744 We're back on Jorge. 456 00:20:55,655 --> 00:20:58,556 Wait, what? 457 00:21:09,602 --> 00:21:11,302 I find that hard to believe. 458 00:21:11,304 --> 00:21:13,271 But if you're worried, you should just 459 00:21:13,273 --> 00:21:15,339 talk to Jorge about it. 460 00:21:16,943 --> 00:21:18,643 Course you can. Come on. 461 00:21:18,645 --> 00:21:19,844 You're a... 462 00:21:19,846 --> 00:21:22,280 semi-modern woman, Abuela. 463 00:21:26,552 --> 00:21:29,987 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 464 00:22:12,398 --> 00:22:14,665 ROGELIO: Do you have a second? 465 00:22:14,667 --> 00:22:17,635 I went by your house... LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. Was Bruce home? 466 00:22:17,637 --> 00:22:19,737 ...and Bruce wasn't home. LATIN LOVER NARRATOR: Phew! 467 00:22:19,739 --> 00:22:21,405 But it's weird, Xo, 'cause 468 00:22:21,407 --> 00:22:22,907 I can't get him to return my calls, 469 00:22:22,909 --> 00:22:25,643 he's barely responding to my texts. 470 00:22:25,645 --> 00:22:28,446 Tell me, did I do something to offend him? 471 00:22:28,448 --> 00:22:30,348 Did you forget to say "God bless you" 472 00:22:30,350 --> 00:22:31,515 after he sneezed? 473 00:22:32,485 --> 00:22:34,618 No, I don't think so. 474 00:22:34,620 --> 00:22:37,588 I'm sure Bruce is just busy. It's just that the settlement talks 475 00:22:37,590 --> 00:22:40,524 are coming up and this silence is giving me a bad feeling. 476 00:22:40,526 --> 00:22:42,960 Will you ask him? I don't want to be all needy, 477 00:22:42,962 --> 00:22:46,897 but if something's wrong, I'd like to know. 478 00:22:46,899 --> 00:22:48,899 DENNIS: I want to know. 479 00:22:48,901 --> 00:22:50,601 Well, it was okay... 480 00:22:50,603 --> 00:22:52,737 until I told him I was a widow. 481 00:22:52,739 --> 00:22:53,971 I wouldn't say he ran away. 482 00:22:53,973 --> 00:22:55,573 Well, he's an idiot then. 483 00:22:55,575 --> 00:22:57,641 Make sure to follow through with your right hand. 484 00:22:57,643 --> 00:22:58,843 Uh-huh. Got it. 485 00:22:58,845 --> 00:23:00,711 I mean, dating would be so much easier 486 00:23:00,713 --> 00:23:01,779 if people already knew. 487 00:23:01,781 --> 00:23:03,547 Tell me about it. 488 00:23:03,549 --> 00:23:05,149 What do you mean? One of the joys of being engaged 489 00:23:05,151 --> 00:23:07,685 is that you don't have to worry about dating. 490 00:23:07,687 --> 00:23:09,587 Lindsay and I broke up a few months ago. 491 00:23:09,589 --> 00:23:11,756 What? 492 00:23:11,758 --> 00:23:13,023 Why didn't you mention it? 493 00:23:13,025 --> 00:23:14,892 She cheated on me. 494 00:23:14,894 --> 00:23:17,395 Yeah, so... 495 00:23:17,397 --> 00:23:19,397 didn't want to brag. 496 00:23:19,399 --> 00:23:20,831 Eh, I'm sorry. 497 00:23:20,833 --> 00:23:22,066 You okay? 498 00:23:22,068 --> 00:23:23,701 Yeah. 499 00:23:23,703 --> 00:23:25,102 Better to know now than later, right? 500 00:23:26,005 --> 00:23:27,438 (sighs) Yeah. 501 00:23:27,440 --> 00:23:28,906 Well... punch through the bag. 502 00:23:28,908 --> 00:23:30,741 Ah! 503 00:23:30,743 --> 00:23:32,576 You know, you might be better at boxing than I am, 504 00:23:32,578 --> 00:23:34,712 but I would kick your ass at a story-writing competition. 505 00:23:34,714 --> 00:23:35,746 (laughs) 506 00:23:35,748 --> 00:23:37,014 Not a sport. 507 00:23:37,016 --> 00:23:38,449 Eh... 508 00:23:38,451 --> 00:23:40,117 Mini-golf, I'd crush you. 509 00:23:40,119 --> 00:23:41,452 Yeah? Yeah. 510 00:23:42,622 --> 00:23:44,121 Oh, not bad. 511 00:23:46,859 --> 00:23:48,626 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. Hold on a second. 512 00:23:48,628 --> 00:23:49,894 Are Jane and Dennis... 513 00:23:49,896 --> 00:23:52,863 flirting with each other? 514 00:23:52,865 --> 00:23:54,098 Nah. 515 00:23:54,100 --> 00:23:55,766 Wait. 516 00:23:55,768 --> 00:23:57,101 Maybe. 517 00:23:57,103 --> 00:23:58,803 Let me check. 518 00:23:58,805 --> 00:24:00,871 (beeping) 519 00:24:06,112 --> 00:24:07,945 (alarm buzzing) 520 00:24:07,947 --> 00:24:09,880 Okay, either my radar is off, too, (giggling) 521 00:24:09,882 --> 00:24:12,583 or this is happening, people. 522 00:24:18,724 --> 00:24:20,191 A vibe? With you and Dennis? 523 00:24:20,193 --> 00:24:22,159 I think. 524 00:24:22,161 --> 00:24:23,861 Maybe. 525 00:24:23,863 --> 00:24:26,931 Then again, I thought Alex was super into me, too, so... 526 00:24:26,933 --> 00:24:29,633 That's why I need you to go boxing with me next week. 527 00:24:29,635 --> 00:24:30,801 What? To suss it out. 528 00:24:30,803 --> 00:24:32,036 You owe me. 529 00:24:32,038 --> 00:24:33,871 Just text him. What? 530 00:24:33,873 --> 00:24:35,873 No. Why? 531 00:24:35,875 --> 00:24:37,842 We don't just text. 532 00:24:37,844 --> 00:24:39,577 That's the point. 533 00:24:39,579 --> 00:24:41,479 He'll either encourage you or he won't. 534 00:24:41,481 --> 00:24:42,780 But either way, you'll know. 535 00:24:42,782 --> 00:24:44,615 Mm... 536 00:24:44,617 --> 00:24:46,650 Didn't you just tell your grandma to be a modern woman? 537 00:24:53,059 --> 00:24:54,492 Oh, that's a nice touch with the ellipses, 538 00:24:54,494 --> 00:24:56,494 makes it seem super casual. 539 00:24:56,496 --> 00:24:58,996 (gasps) Oh, my God, he's writing me back already. 540 00:25:01,868 --> 00:25:05,703 He's probably thinking of a nice way to tell me to back off. 541 00:25:07,840 --> 00:25:09,573 Oh, my God, he's insulted. 542 00:25:09,575 --> 00:25:11,041 What? I've actually insulted him. 543 00:25:11,043 --> 00:25:13,110 He's thinking, "I should just ignore her." 544 00:25:22,788 --> 00:25:25,189 See? 545 00:25:25,191 --> 00:25:26,991 Okay, now just wait a minute before you... 546 00:25:26,993 --> 00:25:28,859 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. We may have just witnessed 547 00:25:28,861 --> 00:25:31,595 the beginning of a new romance. 548 00:25:31,597 --> 00:25:34,899 And, sadly, here we are now at the end of one. 549 00:25:34,901 --> 00:25:36,967 No, you keep the cappuccino maker. 550 00:25:36,969 --> 00:25:39,069 You take more pleasure in it than I ever could. 551 00:25:41,140 --> 00:25:43,908 Okay, so that's it. 552 00:25:45,845 --> 00:25:49,547 Bruce, I just wanted to say, 553 00:25:49,549 --> 00:25:52,082 if it's too hard for you to represent Rogelio, 554 00:25:52,084 --> 00:25:54,919 you don't have to. 555 00:25:54,921 --> 00:25:57,321 I'm a big boy, Xiomara, I can handle it. 556 00:25:58,724 --> 00:26:00,291 What? 557 00:26:02,628 --> 00:26:05,963 I just want to make sure that you're not letting our breakup 558 00:26:05,965 --> 00:26:07,765 get in the way of his case. 559 00:26:07,767 --> 00:26:09,600 What do you mean? 560 00:26:09,602 --> 00:26:11,835 Well, Rogelio says 561 00:26:11,837 --> 00:26:13,103 that you haven't been returning his texts. 562 00:26:13,105 --> 00:26:14,672 He's starting to get a little worried. 563 00:26:14,674 --> 00:26:17,141 Hold on. 564 00:26:17,143 --> 00:26:20,311 Are you asking me to be nicer to the guy that you left me for? 565 00:26:20,313 --> 00:26:22,980 No, I-I'm just... Because let me assure you, 566 00:26:22,982 --> 00:26:24,882 I am acting like a professional. 567 00:26:24,884 --> 00:26:26,984 I'm treating Rogelio like I treat every other client. 568 00:26:26,986 --> 00:26:30,821 No, I don't respond within ten seconds to his texts. 569 00:26:30,823 --> 00:26:33,724 No, I don't reassure him and hold his hand 570 00:26:33,726 --> 00:26:35,793 every time he contacts me. 571 00:26:35,795 --> 00:26:37,962 But I'm doing my job. 572 00:26:38,965 --> 00:26:41,098 You're right. I'm sorry. 573 00:26:41,100 --> 00:26:42,600 I shouldn't have overstepped. 574 00:26:45,972 --> 00:26:47,938 And I shouldn't feel badly, right? 575 00:26:49,675 --> 00:26:50,874 I am clearly out of Chuck's league, right? 576 00:26:50,876 --> 00:26:53,043 Then why do I feel like this? 577 00:26:53,045 --> 00:26:54,979 Like I-I... 578 00:26:54,981 --> 00:26:56,647 like I want to see him? 579 00:26:56,649 --> 00:26:58,716 I know, I know, I know, you think I still like him. 580 00:26:58,718 --> 00:27:00,284 And maybe I do. 581 00:27:00,286 --> 00:27:02,019 But I don't want to. 582 00:27:02,021 --> 00:27:03,287 Not that it matters. 583 00:27:03,289 --> 00:27:05,155 I mean, the heart wants what the heart wants. 584 00:27:05,157 --> 00:27:06,957 And the truth is, I did say 585 00:27:06,959 --> 00:27:08,792 some pretty lousy things to him. 586 00:27:08,794 --> 00:27:10,260 I mean, you can imagine, you know how I get 587 00:27:10,262 --> 00:27:11,795 when I'm heated. (chuckles) 588 00:27:13,232 --> 00:27:14,665 I should probably apologize, right? 589 00:27:16,002 --> 00:27:18,002 Thanks, Krishna. 590 00:27:18,004 --> 00:27:19,136 My pleasure, Mrs. Solano. 591 00:27:21,774 --> 00:27:23,007 Do you have a boyfriend, Krishna? 592 00:27:23,009 --> 00:27:24,808 No, I'm gay. 593 00:27:24,810 --> 00:27:26,276 Gotcha. 594 00:27:28,147 --> 00:27:29,680 My mistake. 595 00:27:31,917 --> 00:27:33,417 JANE: This whole thing's a mistake. 596 00:27:33,419 --> 00:27:35,886 I'm gonna text Dennis and call the date off. 597 00:27:35,888 --> 00:27:37,321 You are not. 598 00:27:37,323 --> 00:27:39,790 Michael's his friend, it feels like a betrayal. 599 00:27:39,792 --> 00:27:42,059 Michael would want you to be happy. 600 00:27:42,061 --> 00:27:43,861 With someone else. 601 00:27:43,863 --> 00:27:46,330 Yeah, but you don't have feelings for someone else. 602 00:27:46,332 --> 00:27:48,132 You have feelings for Dennis. 603 00:27:48,134 --> 00:27:50,100 That's the thing, I don't even know if I have feelings for him. 604 00:27:50,102 --> 00:27:51,702 You know, maybe this is just my way 605 00:27:51,704 --> 00:27:54,838 of trying to... keep Michael in my life. 606 00:27:59,445 --> 00:28:02,713 Basta! Do not make this about Jorge. 607 00:28:02,715 --> 00:28:03,981 Look, hon, 608 00:28:03,983 --> 00:28:05,683 it's one date. 609 00:28:05,685 --> 00:28:06,950 And you know what? 610 00:28:06,952 --> 00:28:09,053 Maybe it is about Michael. 611 00:28:09,055 --> 00:28:10,087 And maybe it isn't. 612 00:28:10,089 --> 00:28:12,089 But you won't know unless you go. 613 00:28:17,029 --> 00:28:18,328 Okay, fine. 614 00:28:19,732 --> 00:28:21,265 So, where are you going with Jorge tonight? 615 00:28:24,704 --> 00:28:26,036 Go. 616 00:28:35,448 --> 00:28:36,714 All right. 617 00:28:36,716 --> 00:28:38,382 I got to run. Mm. 618 00:28:38,384 --> 00:28:40,384 There you are, Bruce! 619 00:28:40,386 --> 00:28:42,419 Hello, Rogelio. Oh, right, right. 620 00:28:42,421 --> 00:28:44,088 Courtroom decorum. 621 00:28:44,090 --> 00:28:45,189 Good to see you. 622 00:28:47,359 --> 00:28:48,792 What do you think? 623 00:28:48,794 --> 00:28:50,127 I know I don't look my best. 624 00:28:50,129 --> 00:28:52,196 I had my makeup artist age me up a little 625 00:28:52,198 --> 00:28:54,264 so the judge would take pity on me. 626 00:28:54,266 --> 00:28:55,799 Is it too much? 627 00:28:55,801 --> 00:28:57,901 You look fine. 628 00:28:57,903 --> 00:28:59,436 Is everything all right, buddy? 629 00:28:59,438 --> 00:29:01,038 Sorry I'm late. 630 00:29:01,040 --> 00:29:02,406 There she is. 631 00:29:02,408 --> 00:29:04,875 Hi, hi. Mwah. Hey. 632 00:29:07,379 --> 00:29:08,912 No. 633 00:29:10,116 --> 00:29:12,149 No, everything's not all right. 634 00:29:12,151 --> 00:29:13,450 I can't do this. 635 00:29:13,452 --> 00:29:14,852 What? Do what? 636 00:29:14,854 --> 00:29:16,086 You told me that I didn't have to, 637 00:29:16,088 --> 00:29:17,154 and I can't. 638 00:29:17,156 --> 00:29:19,289 It's... too painful. 639 00:29:19,291 --> 00:29:22,059 And more importantly, you were right. 640 00:29:22,061 --> 00:29:24,862 Given the way I feel, I can't properly represent Rogelio. 641 00:29:24,864 --> 00:29:26,196 But... What now? 642 00:29:26,198 --> 00:29:27,464 Ask for a continuance. 643 00:29:27,466 --> 00:29:28,932 The judge is gonna grant it 644 00:29:28,934 --> 00:29:30,067 because your lawyer is resigning. 645 00:29:37,009 --> 00:29:38,108 All right, let's get started. 646 00:29:50,089 --> 00:29:51,922 What just happened? Get him back. 647 00:29:51,924 --> 00:29:53,524 (whispers): I can't. 648 00:29:53,526 --> 00:29:56,493 Your Honor, I'm sorry, but Rogelio needs a continuance. 649 00:29:56,495 --> 00:29:58,395 His lawyer quit. 650 00:29:58,397 --> 00:30:00,497 Ugh. Annoying. 651 00:30:00,499 --> 00:30:02,366 By law, Mr. de la Vega, 652 00:30:02,368 --> 00:30:05,402 you'll have reasonable time to find a new attorney. 653 00:30:05,404 --> 00:30:07,304 I can grant you one week. 654 00:30:07,306 --> 00:30:08,572 No, no, no, no, no, no, no, 655 00:30:08,574 --> 00:30:10,107 please, Your Honor, I can't postpone. 656 00:30:10,109 --> 00:30:11,441 I start a new telenovela tomorrow. 657 00:30:11,443 --> 00:30:14,111 I have to be in hair and makeup at 8:00 a.m. 658 00:30:14,113 --> 00:30:15,479 And even though I'm tiny, 659 00:30:15,481 --> 00:30:17,247 the camera picks up every detail, believe me. 660 00:30:17,249 --> 00:30:18,982 Just give me one minute. 661 00:30:20,152 --> 00:30:21,985 You have to get Bruce back. 662 00:30:21,987 --> 00:30:24,221 I can't. Why? You know how important this is. 663 00:30:24,223 --> 00:30:25,222 I broke up with him. 664 00:30:25,224 --> 00:30:26,490 Right in the middle of my case? 665 00:30:26,492 --> 00:30:28,258 Why would you do that? 666 00:30:28,260 --> 00:30:30,260 We'll talk about this later. No, I demand to know the reason. 667 00:30:30,262 --> 00:30:31,545 Ro... No, now! 668 00:30:31,546 --> 00:30:32,829 Because I'm in love with you, all right? 669 00:30:33,599 --> 00:30:35,532 (sweeping romantic music plays) 670 00:30:38,070 --> 00:30:42,139 I love you too, Xiomara. 671 00:30:47,947 --> 00:30:49,580 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, romance, 672 00:30:49,582 --> 00:30:50,981 always full of surprises. 673 00:30:53,419 --> 00:30:55,285 Voilà. 674 00:30:55,287 --> 00:30:58,088 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, let's see where Jorge took Alba. 675 00:30:59,959 --> 00:31:01,491 Mini-golf. 676 00:31:04,096 --> 00:31:06,496 JANE: Dennis and I are gonna go play mini-golf on our date. 677 00:31:16,375 --> 00:31:17,941 It's just mini-golf. 678 00:31:17,943 --> 00:31:20,010 I think you have your Jorge glasses on. 679 00:31:26,118 --> 00:31:27,251 Ay, Jorge. 680 00:31:36,595 --> 00:31:37,661 Ay. (gasps) 681 00:31:39,064 --> 00:31:41,565 Oh, no. 682 00:31:41,567 --> 00:31:43,467 Ay. 683 00:31:54,146 --> 00:31:55,479 (laughs) 684 00:31:55,481 --> 00:31:57,447 Okay, I'm warming up. 685 00:31:57,449 --> 00:31:59,049 I haven't played in a while. 686 00:31:59,051 --> 00:32:00,617 I'm hearing a lot of excuses. 687 00:32:00,619 --> 00:32:03,086 Just like Michael... 688 00:32:03,088 --> 00:32:04,454 Sorry. 689 00:32:04,456 --> 00:32:05,689 I shouldn't have... No. 690 00:32:05,691 --> 00:32:07,424 We can talk about Michael. 691 00:32:07,426 --> 00:32:10,193 Well, once, he accused me of using those illegal balls 692 00:32:10,195 --> 00:32:11,328 that give you more distance. 693 00:32:11,330 --> 00:32:13,230 Oh, trust me, I get it. 694 00:32:13,232 --> 00:32:15,399 Mateo's a better sport. 695 00:32:15,401 --> 00:32:16,566 (chuckles) 696 00:32:16,568 --> 00:32:18,969 He also, one... Maybe we should... 697 00:32:18,971 --> 00:32:20,504 Oh. 698 00:32:20,506 --> 00:32:23,640 Just that, maybe we should try not to talk about Michael. 699 00:32:23,642 --> 00:32:26,009 Okay. No more sports stuff. 700 00:32:26,011 --> 00:32:29,012 Or work stuff. 701 00:32:29,014 --> 00:32:31,348 Have you spoken to Lindsay? 702 00:32:31,350 --> 00:32:33,650 Or ex-fiancée stuff. 703 00:32:33,652 --> 00:32:36,053 Right. Makes sense, sorry. Uh... 704 00:32:36,055 --> 00:32:37,654 LATIN LOVER NARRATOR: Hmm, a bumpy start. 705 00:32:37,656 --> 00:32:40,190 (quietly): Now let's see 706 00:32:40,192 --> 00:32:42,392 how things are going over at the eighth hole, 707 00:32:42,394 --> 00:32:45,696 where we last left our other golfers in a tight situation. 708 00:32:49,668 --> 00:32:51,969 (exhales) 709 00:32:52,538 --> 00:32:55,172 Jorge? 710 00:33:20,666 --> 00:33:23,266 Yeah, we got a couple creepers 711 00:33:23,268 --> 00:33:26,003 making out in the cave behind the Eiffel Tower again. 712 00:33:27,773 --> 00:33:30,340 (music playing) 713 00:33:31,510 --> 00:33:34,311 What are you doing here? 714 00:33:34,313 --> 00:33:37,681 Look, I know I said some not very nice things about you. 715 00:33:37,683 --> 00:33:39,483 But our hotels are next door, 716 00:33:39,485 --> 00:33:41,485 and I don't want this getting in the way of us being neighbors. 717 00:33:41,487 --> 00:33:44,688 So I apologize. 718 00:33:44,690 --> 00:33:46,289 Yeah, right. 719 00:33:46,291 --> 00:33:47,724 That's not why you're here. 720 00:33:47,726 --> 00:33:48,792 Yes, it is. 721 00:33:48,794 --> 00:33:50,394 Okay, fine. 722 00:33:50,396 --> 00:33:51,695 Then consider your apology 723 00:33:51,697 --> 00:33:54,131 hog-tied and tossed down a well. 724 00:33:54,133 --> 00:33:56,066 I'll see you around. 725 00:33:57,469 --> 00:34:00,170 Okay, fine. You're right. 726 00:34:00,172 --> 00:34:03,707 I'm also here because I like you. And I want to be with you. 727 00:34:05,677 --> 00:34:08,545 So can we just please put all this behind us? 728 00:34:08,547 --> 00:34:11,281 Sorry, the answer's still no. 729 00:34:12,785 --> 00:34:14,418 Why would I want to be with someone 730 00:34:14,420 --> 00:34:15,719 who's embarrassed to be with me? 731 00:34:15,721 --> 00:34:17,687 Are you serious? 732 00:34:17,689 --> 00:34:20,757 You called me a lowlife and said I was out of your league. 733 00:34:20,759 --> 00:34:22,225 First of all, that hurts. 734 00:34:22,227 --> 00:34:23,760 Second of all, you're uptight, 735 00:34:23,762 --> 00:34:26,096 judgmental and no fun at all. 736 00:34:26,098 --> 00:34:27,297 (scoffs) 737 00:34:27,299 --> 00:34:28,732 Come on, look around, Petra. 738 00:34:28,734 --> 00:34:29,699 You don't belong here. 739 00:34:29,701 --> 00:34:31,768 Uh, yes, I do. 740 00:34:31,770 --> 00:34:33,303 (chuckles) 741 00:34:33,305 --> 00:34:37,240 You can't even say that with a straight face. 742 00:34:37,242 --> 00:34:38,675 Ugh. 743 00:34:40,079 --> 00:34:42,679 ANNOUNCER: Looks like we got a new rider. 744 00:34:42,681 --> 00:34:44,781 What's your name, little lady? Petra. 745 00:34:44,783 --> 00:34:46,750 ANNOUNCER: Go get 'em, Petra! 746 00:34:46,752 --> 00:34:48,819 How long has Mr. Chesser stayed on for? 747 00:34:48,821 --> 00:34:51,288 About six seconds. 748 00:34:51,290 --> 00:34:52,689 (crowd whooping) 749 00:34:52,691 --> 00:34:53,824 (chuckles) 750 00:34:53,826 --> 00:34:56,526 CROWD: One, two, 751 00:34:56,528 --> 00:34:59,663 three, four, five... 752 00:34:59,665 --> 00:35:00,730 Ooh! 753 00:35:00,732 --> 00:35:02,599 Ooh! 754 00:35:03,635 --> 00:35:04,868 Petra! You okay? 755 00:35:07,773 --> 00:35:09,406 Holy jack-o-lantern. 756 00:35:09,408 --> 00:35:11,608 What? JANE: The hole, the hole. 757 00:35:11,610 --> 00:35:12,676 Come on, get in the hole! 758 00:35:12,678 --> 00:35:15,345 Aw. How did that not go in? 759 00:35:15,347 --> 00:35:18,215 Your stance is tragic and your swing is hopeless. 760 00:35:18,217 --> 00:35:20,117 That's a bit dramatic, don't you think? 761 00:35:20,119 --> 00:35:21,218 Don't worry. 762 00:35:21,220 --> 00:35:22,886 I'm gonna drop some hope on you. 763 00:35:24,356 --> 00:35:26,223 Show me your stance. 764 00:35:26,225 --> 00:35:28,592 Okay. 765 00:35:31,430 --> 00:35:34,498 Okay, now try it. 766 00:35:36,902 --> 00:35:39,202 (taps ball) 767 00:35:40,305 --> 00:35:41,771 Yes! 768 00:35:41,773 --> 00:35:43,840 Thank you. 769 00:35:49,381 --> 00:35:50,747 Uh, uh, oops. 770 00:35:50,749 --> 00:35:53,150 Uh, bathroom emergency. 771 00:36:00,392 --> 00:36:03,160 A bathroom emergency? I panicked. 772 00:36:03,162 --> 00:36:04,528 He was moving in closer, 773 00:36:04,530 --> 00:36:05,729 and all of a sudden I wasn't sure 774 00:36:05,731 --> 00:36:07,598 if I wanted him to kiss me. 775 00:36:07,599 --> 00:36:09,466 Or if I even remember how to, it's been so long. 776 00:36:09,468 --> 00:36:10,867 And then I was thinking, the only way to get back 777 00:36:10,869 --> 00:36:12,469 on the horse is to get it over with. 778 00:36:12,471 --> 00:36:14,237 And then I thought, no, that is not the right attitude. 779 00:36:14,239 --> 00:36:16,540 You should kiss him because he's really cute. 780 00:36:16,542 --> 00:36:17,841 'Cause he is really cute. 781 00:36:17,843 --> 00:36:19,876 (sighs deeply) 782 00:36:19,878 --> 00:36:21,745 So maybe I just freaked 783 00:36:21,747 --> 00:36:24,948 because I'm still not ready to kiss anyone yet. 784 00:36:24,950 --> 00:36:26,650 After Michael. 785 00:36:26,652 --> 00:36:27,717 Are you done? 786 00:36:27,719 --> 00:36:28,952 Yeah. Okay. 787 00:36:28,954 --> 00:36:30,587 You need to get back out there 788 00:36:30,589 --> 00:36:32,822 and tell Dennis exactly what you just told me. 789 00:36:32,824 --> 00:36:34,858 Really? He'll understand. 790 00:36:34,860 --> 00:36:37,327 Maybe just lose the "getting it over with" part. 791 00:36:37,329 --> 00:36:39,930 Got it. 792 00:36:39,932 --> 00:36:42,832 I don't get it. If you weren't sure you wanted to kiss me, 793 00:36:42,834 --> 00:36:44,801 then why were you rubbing your butt all up against me? 794 00:36:44,803 --> 00:36:47,204 Wait, what? 795 00:36:47,206 --> 00:36:48,972 And you were, like, looking at me and signaling. 796 00:36:48,974 --> 00:36:50,974 I didn't want to leave you hanging. 797 00:36:50,976 --> 00:36:52,509 First of all, I wasn't signaling anything. 798 00:36:52,511 --> 00:36:53,944 Especially with my butt. 799 00:36:53,946 --> 00:36:55,779 I was just adjusting my putting stance. 800 00:36:55,781 --> 00:36:56,947 And second of all, 801 00:36:56,949 --> 00:36:59,482 it was a pity kiss? 802 00:36:59,484 --> 00:37:01,985 No! I mean, not exactly. 803 00:37:02,988 --> 00:37:04,454 Maybe a little. 804 00:37:04,456 --> 00:37:06,489 I'm sorry. 805 00:37:06,491 --> 00:37:08,358 It's just that... 806 00:37:08,360 --> 00:37:09,826 I haven't kissed anyone since Lindsay. 807 00:37:09,828 --> 00:37:12,429 And I thought that maybe I should just... 808 00:37:12,431 --> 00:37:13,897 well... 809 00:37:13,899 --> 00:37:15,732 Get it over with? 810 00:37:15,734 --> 00:37:17,901 Yeah. 811 00:37:17,903 --> 00:37:19,269 Kind of. 812 00:37:22,908 --> 00:37:24,507 (laughter) 813 00:37:26,878 --> 00:37:29,446 Hey, you. How was your date? 814 00:37:29,448 --> 00:37:31,948 Pretty successful. 815 00:37:31,950 --> 00:37:33,583 Yeah, he's giving Lindsay another chance. 816 00:37:33,585 --> 00:37:34,785 Ah. 817 00:37:34,786 --> 00:37:35,986 Hey, I had a date. It's something. 818 00:37:35,988 --> 00:37:37,887 So? Did you settle your lawsuit? 819 00:37:37,889 --> 00:37:41,258 Yes. For an astronomical number. 820 00:37:41,260 --> 00:37:43,260 (laughs) Almost all of my salary 821 00:37:43,262 --> 00:37:45,295 for the first year of Los Viajes de Guillermo 822 00:37:45,297 --> 00:37:46,863 will go to paying it. 823 00:37:46,865 --> 00:37:48,732 (both laugh) 824 00:37:48,734 --> 00:37:50,967 Then, why are you both so happy? 825 00:37:52,738 --> 00:37:55,038 To be honest, I just made love to your mother in the car. 826 00:37:55,040 --> 00:37:57,307 Oh. 827 00:37:59,778 --> 00:38:02,646 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, it's about time 828 00:38:02,648 --> 00:38:04,948 these two got back together. 829 00:38:04,950 --> 00:38:07,317 Okay. Thank you. 830 00:38:07,319 --> 00:38:09,052 All right. You have a dentist appointment 831 00:38:09,054 --> 00:38:10,353 first thing tomorrow morning. 832 00:38:10,355 --> 00:38:11,821 I still can't believe this. 833 00:38:11,823 --> 00:38:12,989 It's not that bad. 834 00:38:12,991 --> 00:38:15,025 It's hardly noticeable. 835 00:38:15,027 --> 00:38:17,294 (scoffs) 836 00:38:17,296 --> 00:38:19,029 (laughs) 837 00:38:19,031 --> 00:38:20,030 (laughs) Stop. 838 00:38:20,032 --> 00:38:21,665 You look cute. 839 00:38:21,667 --> 00:38:22,866 Oh, stop. 840 00:38:22,868 --> 00:38:25,802 No. 841 00:38:25,804 --> 00:38:28,004 You do. 842 00:38:29,741 --> 00:38:32,042 LATIN LOVER NARRATOR: Is that his heart glowing? 843 00:38:32,044 --> 00:38:35,011 Just a little? It's hard to tell with that pink shirt. 844 00:38:35,013 --> 00:38:36,513 (knocking on door) 845 00:38:36,515 --> 00:38:37,914 Must be the ice. 846 00:38:42,387 --> 00:38:44,721 What are you doing here? 847 00:38:44,723 --> 00:38:46,956 CHUCK: Why'd you run out of there in such a hurry? 848 00:38:46,958 --> 00:38:49,759 Well, I don't know, I was humiliated. 849 00:38:49,761 --> 00:38:51,995 Well, I thought it was the wildest, sexiest, 850 00:38:51,997 --> 00:38:53,430 most outrageous thing 851 00:38:53,432 --> 00:38:56,333 anyone's ever done for me. 852 00:38:56,335 --> 00:38:58,902 Really? 853 00:38:58,904 --> 00:39:00,070 (chuckling): Yeah. 854 00:39:03,775 --> 00:39:05,742 DENNIS: You're gonna want to see this. 855 00:39:05,744 --> 00:39:07,344 Petra took the bait. 856 00:39:07,346 --> 00:39:09,346 She made contact with Anezka. 857 00:39:09,348 --> 00:39:10,613 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. 858 00:39:10,615 --> 00:39:12,082 This must be the e-mail 859 00:39:12,084 --> 00:39:13,783 Petra didn't want Raf to read earlier. 860 00:39:13,785 --> 00:39:14,984 And I can see why. 861 00:39:14,986 --> 00:39:17,087 Wow, right? 862 00:39:17,089 --> 00:39:19,089 Oh, my bad, you don't read Czech. 863 00:39:19,091 --> 00:39:22,692 Well, mine isn't great either, but it translates roughly to: 864 00:39:29,368 --> 00:39:31,134 DENNIS: She was lying about her sister. 865 00:39:31,136 --> 00:39:34,504 Plus, she hid the burn book and moved the bones. 866 00:39:34,506 --> 00:39:36,005 Sure seems like she's hiding something. 867 00:39:36,007 --> 00:39:37,607 Yeah, no kidding. 868 00:39:37,609 --> 00:39:39,376 I'm betting Anezka murdered Scott. 869 00:39:39,378 --> 00:39:41,010 And Petra's covering up for her. 870 00:39:41,012 --> 00:39:42,479 LATIN LOVER NARRATOR: I know! 871 00:39:42,481 --> 00:39:44,080 Straight out of a telenovela, right? 872 00:39:44,082 --> 00:39:45,782 Which brings us here. 873 00:39:45,784 --> 00:39:47,951 Ugh. I just forgot how exhausting dating is 874 00:39:47,953 --> 00:39:49,386 for someone like me. 875 00:39:49,388 --> 00:39:52,389 The overthinking, the analyzing, the worrying. 876 00:39:52,391 --> 00:39:54,991 I just wish I could date without my brain being on overload. 877 00:39:54,993 --> 00:39:56,693 It'll happen. You're gonna meet someone great. 878 00:39:56,695 --> 00:40:00,029 And when you do, it'll all be worth it. 879 00:40:00,031 --> 00:40:02,399 Just like with your father and me. 880 00:40:04,069 --> 00:40:07,404 Oh, my God! You're worse than Abuela. 881 00:40:07,406 --> 00:40:09,139 Wait, by the way, did you see her this morning? 882 00:40:09,141 --> 00:40:10,673 No, she must've left early. 883 00:40:10,675 --> 00:40:12,175 But she said she'd be here. 884 00:40:12,177 --> 00:40:14,144 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, there she is. 885 00:40:19,151 --> 00:40:21,751 JANE: Is Abuela wearing the same clothes as yesterday? 886 00:40:21,753 --> 00:40:24,721 Oh, my God, I think she is. 887 00:40:24,723 --> 00:40:26,723 LATIN LOVER NARRATOR: I noticed it, too, 888 00:40:26,725 --> 00:40:31,127 but out of respect for Alba, I wasn't going to say anything. 889 00:40:32,764 --> 00:40:35,432 JANE: Did you sleep at Jorge's house 890 00:40:35,434 --> 00:40:37,467 last night, Abuela? 891 00:40:40,739 --> 00:40:43,740 So no sex? 892 00:40:46,011 --> 00:40:48,077 Oh, okay. 893 00:40:50,215 --> 00:40:51,848 All right, let's get this shot off! 894 00:40:51,850 --> 00:40:53,583 ROGELIO: I would just like to say 895 00:40:53,585 --> 00:40:57,220 that I am so glad to be back in the world of telenovelas, 896 00:40:57,222 --> 00:40:59,722 where I belong! 897 00:40:59,724 --> 00:41:01,458 For now. 898 00:41:01,460 --> 00:41:04,093 Until my Passions of Santos remake happens. 899 00:41:04,095 --> 00:41:06,463 (applause) 900 00:41:08,467 --> 00:41:09,866 Lovely, terrific. 901 00:41:09,868 --> 00:41:11,534 We feel that way, too. 902 00:41:11,536 --> 00:41:13,703 And on that note, I am so excited 903 00:41:13,705 --> 00:41:15,104 to introduce you 904 00:41:15,106 --> 00:41:16,773 to your new co-star, Rogelio. 905 00:41:16,775 --> 00:41:20,176 Fabian Regalo del Cielo! 906 00:41:20,178 --> 00:41:21,678 (clapping) 907 00:41:28,153 --> 00:41:30,720 He's going to play your rival in your quest for love. 908 00:41:30,722 --> 00:41:32,789 Rogelio. What a true pleasure. 909 00:41:32,791 --> 00:41:35,258 I've been a fan of yours for as long as I can remember. 910 00:41:35,260 --> 00:41:37,193 LATIN LOVER NARRATOR: They did say the co-star would be hot. 911 00:41:37,195 --> 00:41:39,963 We are so thrilled to have you, Fabian. 912 00:41:39,965 --> 00:41:42,031 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, Ro doesn't look thrilled. 913 00:41:44,135 --> 00:41:46,870 But she does. 914 00:41:53,011 --> 00:41:56,713 Yup, something's glowing all right. 915 00:41:58,283 --> 00:42:00,283 And it's not her heart. 65145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.