1
00:00:00,001 --> 00:00:04,003
LATIN LOVER NARRATOR:<i> You guys,</i>
<i> so much to talk about.</i>

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,888
<i> First, Jane and Raf.</i>

3
00:00:05,889 --> 00:00:07,772
<i> They had a son named Mateo,</i>
<i> who was quite a handful.</i>

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,541
So we would like you
to get him an aide.

5
00:00:09,543 --> 00:00:11,877
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> So they got him one.</i>

6
00:00:11,878 --> 00:00:14,212
<i>Also in need of a helping hand:</i>
<i> Jane's father, Rogelio.</i>

7
00:00:14,215 --> 00:00:16,482
<i> See, he quit his reality show</i>
<i> and was being sued.</i>

8
00:00:16,484 --> 00:00:18,117
<i> And his lawyer?</i>

9
00:00:18,119 --> 00:00:20,786
<i> Well, that would be</i>
<i> Xo's fiancé, Bruce.</i>

10
00:00:20,788 --> 00:00:24,289
<i> Or at least</i>
<i> he was her fiancé, until...</i>

11
00:00:24,291 --> 00:00:26,725
Do you still have
feelings for Rogelio?

12
00:00:26,727 --> 00:00:27,915
I don't know.

13
00:00:27,916 --> 00:00:29,104
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I know.</i>

14
00:00:29,105 --> 00:00:30,293
<i> Straight out of</i>
<i> a telenovela, right?</i>

15
00:00:30,297 --> 00:00:32,698
<i> Which brings me to Raf's</i>
<i> other baby mama, Petra,</i>

16
00:00:32,700 --> 00:00:34,199
<i> and her twin sister, Anezka.</i>

17
00:00:34,201 --> 00:00:36,335
<i>See, Anezka used to date Scott,</i>

18
00:00:36,337 --> 00:00:39,471
<i> but Scott turned up dead,</i>
<i> and Anezka's gone missing.</i>

19
00:00:39,473 --> 00:00:41,140
We need to get in touch
with your sister.

20
00:00:41,142 --> 00:00:43,175
Good luck. I haven't spoken
to her in three years.

21
00:00:43,177 --> 00:00:45,277
LATIN LOVER NARRATOR:<i> Luckily,</i>
<i> Detective Dennis was on it.</i>

22
00:00:45,279 --> 00:00:47,046
<i> You remember Dennis, right?</i>

23
00:00:47,048 --> 00:00:49,181
<i> Used to be Michael's partner?</i>
<i> Anyway, he noticed</i>

24
00:00:49,183 --> 00:00:51,817
<i> Petra was acting all shady,</i>
<i> which she was,</i>

25
00:00:51,819 --> 00:00:53,819
<i> partly because she moved</i>
<i> Scott's bones</i>

26
00:00:53,821 --> 00:00:56,622
<i> off her property line</i>
<i> and over to the Fairwick.</i>

27
00:00:56,624 --> 00:00:58,390
<i> Unfortunately,</i>
<i> that was her boyfriend</i>

28
00:00:58,392 --> 00:01:00,392
<i> Chuck's hotel,</i>
<i> and he was pissed.</i>

29
00:01:00,394 --> 00:01:03,362
<i> And then, well, this happened.</i>

30
00:01:03,364 --> 00:01:04,363
<i> I know.</i>

31
00:01:04,365 --> 00:01:06,398
<i> OMG, right?</i>

32
00:01:06,400 --> 00:01:08,133
<i> Oh, and did I mention?</i>

33
00:01:08,135 --> 00:01:11,103
<i> Alba's longtime crush, Jorge,</i>
<i> had finally asked her out.</i>

34
00:01:11,105 --> 00:01:12,271
<i> So, yeah.</i>

35
00:01:12,273 --> 00:01:14,373
<i> Things are getting hot</i>
<i> up in here.</i>

36
00:01:16,377 --> 00:01:18,777
<i> It should be noted</i>
<i> that Jane Gloriana Villanueva</i>

37
00:01:18,779 --> 00:01:20,312
<i> had been passionately in love</i>

38
00:01:20,314 --> 00:01:23,248
<i> with exactly three men</i>
<i> in her life.</i>

39
00:01:23,250 --> 00:01:24,750
<i> The first was... </i>
(record scratches)

40
00:01:24,752 --> 00:01:26,752
<i> Actually, I'm not ready</i>
<i> to introduce him yet.</i>

41
00:01:26,754 --> 00:01:28,620
<i> We'll get there.</i>

42
00:01:28,622 --> 00:01:31,657
<i> The second, of course,</i>
<i> was Michael.</i>

43
00:01:32,593 --> 00:01:34,293
<i> Then Rafael.</i>

44
00:01:36,297 --> 00:01:37,729
<i> Then Michael again.</i>

45
00:01:37,731 --> 00:01:39,565
<i> And then...</i>

46
00:01:39,567 --> 00:01:44,103
<i> well, Jane's life became very</i>
<i> much not about romantic love.</i>

47
00:01:47,274 --> 00:01:52,311
<i> But three years, six months</i>
<i> and 42 days later...</i>

48
00:01:52,313 --> 00:01:55,214
<i> she finally felt open.</i>

49
00:01:55,216 --> 00:01:57,850
Or at least open to being open.

50
00:01:57,874 --> 00:02:01,874
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com

51
00:02:03,657 --> 00:02:04,857
(sighs)

52
00:02:04,859 --> 00:02:06,358
Oy!
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Ah, yes.</i>

53
00:02:06,360 --> 00:02:07,392
<i> It certainly was.</i>

54
00:02:11,565 --> 00:02:13,365
I mean...

55
00:02:13,367 --> 00:02:15,434
yeah, a little.
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Certainly more than</i>

56
00:02:15,436 --> 00:02:17,503
<i> the coffee stain</i>
<i> on the tablecloth yesterday.</i>

57
00:02:19,206 --> 00:02:20,572
(chuckles)

58
00:02:20,574 --> 00:02:22,207
(door opens)

59
00:02:22,910 --> 00:02:25,210
Morning, Mom.
How you feeling?

60
00:02:25,212 --> 00:02:26,845
I'm okay.

61
00:02:26,847 --> 00:02:28,564
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> You'll recall</i>

62
00:02:28,565 --> 00:02:30,282
<i> Xiomara had just broken up</i>
<i> with Bruce.</i>

63
00:02:30,284 --> 00:02:31,617
Okay. Well, let us know

64
00:02:31,619 --> 00:02:33,285
if you need anything.

65
00:02:33,287 --> 00:02:34,887
(door closes)

66
00:02:34,889 --> 00:02:37,389
So, what do you think about
the dress? I can return it.

67
00:02:37,391 --> 00:02:39,158
Yeah?

68
00:02:42,296 --> 00:02:44,363
MATEO:
Mommy! Mommy!

69
00:02:44,365 --> 00:02:46,431
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> He doesn't. </i>
Where's my raincoat?

70
00:02:49,603 --> 00:02:52,237
(stomps)
I need it for show-and-tell,

71
00:02:52,239 --> 00:02:53,372
and it has
indoor pockets.

72
00:02:53,374 --> 00:02:55,240
Mommy said she'd find it!

73
00:02:55,242 --> 00:02:56,608
Calm down, Mateo.

74
00:02:56,610 --> 00:02:58,277
I've looked for
it everywhere,

75
00:02:58,279 --> 00:02:59,811
and it's not here,
but I will find it

76
00:02:59,813 --> 00:03:01,446
and drop it off,
okay? I promise.

77
00:03:01,448 --> 00:03:02,481
Now go get
yourself dressed.

78
00:03:02,483 --> 00:03:04,316
Mommy has to
get to work,

79
00:03:04,318 --> 00:03:05,951
and Abuela's gonna
drop you off at school.

80
00:03:05,953 --> 00:03:07,686
Why do you look so nice?

81
00:03:07,688 --> 00:03:08,720
(chuckles)

82
00:03:08,722 --> 00:03:09,788
Why, thank you, Mateo.

83
00:03:09,790 --> 00:03:11,390
Just a good mood today.

84
00:03:12,693 --> 00:03:14,193
(growls)

85
00:03:14,195 --> 00:03:16,428
(sighs)

86
00:03:23,204 --> 00:03:25,470
Abuela!

87
00:03:25,472 --> 00:03:26,738
Mm-hmm.

88
00:03:26,740 --> 00:03:28,307
(giggles)

89
00:03:28,309 --> 00:03:30,309
♪ ♪

90
00:03:30,311 --> 00:03:32,544
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, friends, it was as though</i>

91
00:03:32,546 --> 00:03:35,814
<i> the world</i>
<i> suddenly became brighter.</i>

92
00:03:35,816 --> 00:03:37,216
♪<i> Cuatro</i> ♪

93
00:03:37,218 --> 00:03:39,384
♪ Cool like that ♪

94
00:03:39,386 --> 00:03:41,420
♪ Cool like ♪

95
00:03:41,422 --> 00:03:44,456
♪ Cool like that ♪

96
00:03:44,458 --> 00:03:46,358
♪ Cool like ♪

97
00:03:46,360 --> 00:03:48,994
♪ Cool ♪
♪ Hola, papi ♪

98
00:03:48,996 --> 00:03:51,663
♪ You wanna licky my ice cream ♪

99
00:03:51,665 --> 00:03:53,699
♪ Cool like that ♪
♪<i> Como aqua para chocolata</i> ♪

100
00:03:53,701 --> 00:03:55,467
♪ Cool like that ♪

101
00:03:55,469 --> 00:03:57,002
♪ You're the whiskers
of the kitty cat... ♪

102
00:03:57,004 --> 00:04:00,939
LATIN LOVER NARRATOR:<i> All right,</i>
<i> things are looking up.</i>

103
00:04:00,941 --> 00:04:04,276
♪ Cool like that. ♪

104
00:04:11,652 --> 00:04:13,919
<i> So, yeah, like Alba said,</i>

105
00:04:13,921 --> 00:04:15,988
<i> love is in the air.</i>

106
00:04:15,990 --> 00:04:18,590
<i> Or, at least,</i>
<i> it was last night.</i>

107
00:04:18,592 --> 00:04:20,626
I just texted the nannies
to take the girls to school.

108
00:04:20,628 --> 00:04:22,527
That's great.

109
00:04:22,529 --> 00:04:23,929
Mm.
Uh, hey,

110
00:04:23,931 --> 00:04:26,698
so... last night was...

111
00:04:26,700 --> 00:04:27,532
A onetime thing.

112
00:04:27,534 --> 00:04:28,967
We were both drunk.

113
00:04:28,969 --> 00:04:30,035
Feeling low.

114
00:04:30,037 --> 00:04:31,770
Exactly.
(sighs)

115
00:04:31,772 --> 00:04:34,473
It's not gonna happen
again, so let's just...

116
00:04:34,475 --> 00:04:36,308
Yeah.
...move on, yeah?

117
00:04:36,310 --> 00:04:37,476
No need to
tell anyone.

118
00:04:37,478 --> 00:04:39,611
Especially Jane.
Agreed.

119
00:04:47,321 --> 00:04:49,855
It's just, my-my clothes
are in the living room.

120
00:04:51,792 --> 00:04:53,859
Oh.

121
00:05:06,607 --> 00:05:07,606
Hey, Raf,

122
00:05:07,608 --> 00:05:08,974
it's me.

123
00:05:08,976 --> 00:05:12,477
Uh, Jane! H-Hang on!

124
00:05:12,479 --> 00:05:14,513
Uh, coming.

125
00:05:14,515 --> 00:05:15,747
Don't worry, I'm just grabbing
something for Mateo

126
00:05:15,749 --> 00:05:17,949
before I start
my shift. And...

127
00:05:17,951 --> 00:05:19,451
I have coffee.
(chuckles)

128
00:05:19,453 --> 00:05:20,552
So, what do you
need of Mateo's?

129
00:05:20,554 --> 00:05:21,953
I'm happy to
just grab it.

130
00:05:21,955 --> 00:05:24,723
JANE: His yellow raincoat.
He needs it for show-and-tell.

131
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Wow.</i>

132
00:05:26,393 --> 00:05:27,592
<i> That's more show than tell.</i>

133
00:05:27,594 --> 00:05:28,794
Good morning, Jane.

134
00:05:29,730 --> 00:05:31,363
Do you mind?

135
00:05:35,336 --> 00:05:36,919
RAFAEL: Jane, listen,
come on. Hey, Jane.

136
00:05:36,920 --> 00:05:38,503
That was just, it was
a, it was a mutually

137
00:05:38,504 --> 00:05:40,087
agreed upon mistake, okay?
No, I know what that was.
Really, it's none

138
00:05:40,088 --> 00:05:41,671
of my business.
You don't have to tell me.
It won't happen again.

139
00:05:41,675 --> 00:05:43,075
Can we just, can we
just not talk about it?

140
00:05:43,077 --> 00:05:44,676
Yep. Never sounds good to me.

141
00:05:44,678 --> 00:05:47,512
Great.
Mm-hmm.

142
00:05:47,514 --> 00:05:50,382
LATIN LOVER NARRATOR:<i> All right,</i>
<i> look who got dressed.</i>

143
00:05:50,384 --> 00:05:52,451
<i> Oh, God, not again.</i>

144
00:05:57,091 --> 00:05:58,457
What now?

145
00:06:02,663 --> 00:06:04,730
We're here to
offer you a deal.

146
00:06:14,541 --> 00:06:16,441
Why would I need a deal?

147
00:06:16,443 --> 00:06:19,010
I already told you everything
I know about Scott's burn book.

148
00:06:19,012 --> 00:06:21,113
And I was accounted for
the night he disappeared.

149
00:06:21,115 --> 00:06:23,382
We know you moved his bones.

150
00:06:23,384 --> 00:06:25,016
By bones, you mean...?

151
00:06:25,018 --> 00:06:26,218
His skeleton.

152
00:06:26,219 --> 00:06:27,419
Got a statement
from Chuck Chesser,

153
00:06:27,421 --> 00:06:28,620
who says you told him
you, quote,

154
00:06:28,622 --> 00:06:29,955
"Scootched them over."

155
00:06:29,957 --> 00:06:31,623
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Dana! That's her name.</i>

156
00:06:31,625 --> 00:06:32,858
<i> I knew it started with a "D."</i>

157
00:06:32,860 --> 00:06:34,559
Now, we can
charge you with

158
00:06:34,561 --> 00:06:36,094
tampering with evidence,
but we won't,

159
00:06:36,096 --> 00:06:37,763
if you help us find your sister.

160
00:06:37,765 --> 00:06:41,500
I already told you we haven't,
we haven't spoken in years.

161
00:06:41,502 --> 00:06:43,435
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, it's so sad</i>

162
00:06:43,437 --> 00:06:44,569
<i> when families grow apart</i>

163
00:06:44,571 --> 00:06:45,871
<i> after one sister</i>
<i> paralyzes the other.</i>

164
00:06:45,873 --> 00:06:47,139
Well, get in touch.

165
00:06:47,141 --> 00:06:49,107
But why do you, um,
want to question her?

166
00:06:49,109 --> 00:06:50,359
DANA: We've been
interviewing people

167
00:06:50,360 --> 00:06:51,610
mentioned in the burn book,
and one remembered

168
00:06:51,612 --> 00:06:53,512
Anezka and Scott
in a screaming match

169
00:06:53,514 --> 00:06:54,479
the night
he disappeared.

170
00:06:54,481 --> 00:06:55,747
And who is this witness?

171
00:06:55,749 --> 00:06:57,582
Just find your sister.

172
00:06:57,584 --> 00:06:59,418
JANE:
<i> Ah, found it.</i>

173
00:06:59,420 --> 00:07:01,086
Ah, thank God. 'Cause
the little dude

174
00:07:01,088 --> 00:07:02,587
really wanted to show
everyone that raincoat.

175
00:07:02,589 --> 00:07:04,523
(sighs)
Is there a story
about it?

176
00:07:04,525 --> 00:07:05,857
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> There is now.</i>

177
00:07:05,859 --> 00:07:07,793
No idea. What happened?

178
00:07:07,795 --> 00:07:09,027
Skateboarding
accident.

179
00:07:09,029 --> 00:07:10,128
Ooh.

180
00:07:10,130 --> 00:07:11,663
Damn, mama.

181
00:07:11,665 --> 00:07:13,198
Look at you
in that dress.

182
00:07:13,200 --> 00:07:15,434
(chuckles) I was just trying
to mix things up.

183
00:07:15,436 --> 00:07:16,668
There's no try, there's only do.

184
00:07:16,670 --> 00:07:17,502
And you're doing it.

185
00:07:17,504 --> 00:07:19,538
All day long!

186
00:07:19,540 --> 00:07:21,773
(chuckles)

187
00:07:23,510 --> 00:07:25,510
JANE:<i> I think</i>
<i> he was flirting with me.</i>

188
00:07:25,512 --> 00:07:28,079
I mean, it was
subtle, but...

189
00:07:28,081 --> 00:07:30,482
(clicks tongue)
Not even that subtle.

190
00:07:34,021 --> 00:07:35,654
LATIN LOVER NARRATOR:<i> Now,</i>
<i> that's what I call flirting.</i>

191
00:07:57,845 --> 00:07:59,611
(sighs)

192
00:08:00,581 --> 00:08:02,814
Hello. Welcome.

193
00:08:09,723 --> 00:08:12,190
Are you sure you're
ready to listen?

194
00:08:14,261 --> 00:08:15,794
I was saying
that I think

195
00:08:15,796 --> 00:08:17,562
Mateo's aide is
flirting with me.

196
00:08:22,636 --> 00:08:25,737
I know, and I'm not quite
sure what to do-- ooh.

197
00:08:27,875 --> 00:08:29,574
(sighs)

198
00:08:35,649 --> 00:08:36,882
I know.

199
00:08:36,884 --> 00:08:39,651
And if it happens again,
I'll shut it down.

200
00:08:41,989 --> 00:08:43,989
You okay, Mom?

201
00:08:43,991 --> 00:08:46,958
Y-Yeah.

202
00:08:46,960 --> 00:08:49,528
I just feel bad
for hurting Bruce.

203
00:08:49,530 --> 00:08:50,996
He's been so great.

204
00:08:50,998 --> 00:08:52,448
But you couldn't marry him.

205
00:08:52,449 --> 00:08:53,899
You know, not if you
still have feelings for...

206
00:08:53,901 --> 00:08:55,967
(door opens, Rogelio yodels)

207
00:08:55,969 --> 00:08:58,303
Remember not to mention Bruce
or the breakup

208
00:08:58,305 --> 00:08:59,771
until the court
case is over.

209
00:08:59,773 --> 00:09:01,006
I don't want things
to be awkward.

210
00:09:01,008 --> 00:09:03,642
ROGELIO:
Can I just say,

211
00:09:03,644 --> 00:09:05,577
I love Bruce so much!

212
00:09:05,579 --> 00:09:06,778
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Too late.</i>

213
00:09:06,780 --> 00:09:07,913
He got the reality show
to settle,

214
00:09:07,915 --> 00:09:09,681
so as soon as we agree
on a number,

215
00:09:09,683 --> 00:09:12,083
I'll be free and clear,
which is a good thing,

216
00:09:12,085 --> 00:09:13,785
because...

217
00:09:13,787 --> 00:09:16,288
drumroll, please.

218
00:09:16,290 --> 00:09:17,622
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, sorry.</i>

219
00:09:17,624 --> 00:09:19,157
<i> (drumroll plays)</i>

220
00:09:19,159 --> 00:09:21,960
I got the offer
for my new telenovela,

221
00:09:21,962 --> 00:09:25,764
so I'm formally inviting you all
to the first day of shooting.

222
00:09:25,766 --> 00:09:27,332
Ah, we wouldn't miss it.

223
00:09:29,269 --> 00:09:30,769
And Bruce, too,
of course.

224
00:09:30,771 --> 00:09:32,304
Is everything okay
with him, by the way?

225
00:09:32,306 --> 00:09:34,272
Yeah, he's great.

226
00:09:34,274 --> 00:09:36,074
Because he hasn't been
returning my texts.

227
00:09:36,076 --> 00:09:39,644
Oh, well, I'm sure he's just
busy with other cases.

228
00:09:39,646 --> 00:09:42,714
So, what's the next step
in the novela?

229
00:09:42,716 --> 00:09:45,150
A very important
special effects test

230
00:09:45,152 --> 00:09:47,752
with the network bigwigs.

231
00:09:58,365 --> 00:09:59,664
DIRECTOR:
Cut.

232
00:09:59,666 --> 00:10:01,766
Wow, that is looking
so realistic.

233
00:10:01,768 --> 00:10:03,635
Agreed. So realistic.

234
00:10:03,637 --> 00:10:05,704
And you, your charisma
leaps off the screen

235
00:10:05,706 --> 00:10:07,372
even at
a quarter inch tall.

236
00:10:07,374 --> 00:10:10,175
Thank you. So often,
I'm the big man in the room,

237
00:10:10,177 --> 00:10:12,911
so<i> Los Viajes de Guillermo, </i>
it's a refreshing change.

238
00:10:25,759 --> 00:10:27,892
Not to be paranoid,
but you are absolutely certain

239
00:10:27,894 --> 00:10:29,194
that your paperwork
will be signed

240
00:10:29,196 --> 00:10:30,662
by the time we start shooting?

241
00:10:30,664 --> 00:10:32,163
100% sure.
(sighs)

242
00:10:32,165 --> 00:10:33,732
Beyond a shadow
of a doubt.

243
00:10:33,734 --> 00:10:36,234
Great. That's what
we wanted to hear.

244
00:10:43,744 --> 00:10:47,045
Well... what
do you think?

245
00:10:49,016 --> 00:10:51,750
It's perfect.

246
00:10:55,055 --> 00:10:57,055
ALEX:
<i> Little man.</i>

247
00:10:57,057 --> 00:10:58,857
Tell Mommy
what you drew.

248
00:10:58,859 --> 00:11:01,426
It's a mouse going
to the doctor,

249
00:11:01,428 --> 00:11:03,128
like in the story we read.

250
00:11:03,130 --> 00:11:05,397
Well, I love it, and I can't
wait to hear the story.

251
00:11:05,399 --> 00:11:06,665
(gasps, mutters)

252
00:11:06,667 --> 00:11:09,834
He sat there for 20
minutes. Great focus.

253
00:11:09,836 --> 00:11:11,836
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> And, friends,</i>

254
00:11:11,838 --> 00:11:13,905
<i> that's when Jane's radar</i>
<i> went off.</i>

255
00:11:13,907 --> 00:11:15,974
(whirring, beeping)

256
00:11:22,115 --> 00:11:23,748
(alarm buzzing)

257
00:11:23,750 --> 00:11:26,851
Alex, uh, listen, you're great,

258
00:11:26,853 --> 00:11:29,087
but this is strictly
a professional relationship.

259
00:11:29,089 --> 00:11:30,789
Anything else
would be inappropriate.

260
00:11:30,791 --> 00:11:32,824
So I just want
to make that really clear

261
00:11:32,826 --> 00:11:35,460
that this isn't gonna happen.

262
00:11:35,462 --> 00:11:37,862
What isn't gonna happen?

263
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
Oh, nothing.

264
00:11:41,802 --> 00:11:43,986
Oh, hold on.
It was really nothing.

265
00:11:43,987 --> 00:11:46,171
You thought that I-- with you?
Just a miscommunication.

266
00:11:46,173 --> 00:11:48,306
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Or a radar malfunction</i>
<i> of epic proportions.</i>

267
00:11:48,308 --> 00:11:51,443
For the record,
I am not into you... at all.

268
00:11:51,445 --> 00:11:52,977
Good. Great.

269
00:11:52,979 --> 00:11:54,412
Yeah, glad that
we cleared that up.

270
00:12:13,934 --> 00:12:15,366
How much did you see?

271
00:12:15,368 --> 00:12:17,368
You mean, did I see the part
where you shut Alex down

272
00:12:17,370 --> 00:12:19,204
for flirting with
you, or the part

273
00:12:19,206 --> 00:12:20,839
where he had no idea what
you were talking about?

274
00:12:20,841 --> 00:12:22,340
Okay, okay, stop.
Uh, you better
not touch me,

275
00:12:22,342 --> 00:12:24,042
'cause I might get
the wrong idea.

276
00:12:24,044 --> 00:12:25,276
Abuela told me that if

277
00:12:25,278 --> 00:12:27,178
he was flirting with me,
I should shut it down.

278
00:12:27,180 --> 00:12:30,048
And... apparently,
my radar's a little off.

279
00:12:30,050 --> 00:12:31,483
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Way off, in fact.</i>

280
00:12:31,485 --> 00:12:33,518
<i> Let me show you</i>
<i> what really happened earlier.</i>

281
00:12:33,520 --> 00:12:35,286
♪ ♪

282
00:12:35,288 --> 00:12:38,156
♪<i> Cuatro</i> ♪
♪ Cool like that ♪

283
00:12:38,158 --> 00:12:40,024
♪ Cool like ♪

284
00:12:40,026 --> 00:12:43,194
♪ Cool like that ♪

285
00:12:43,196 --> 00:12:46,030
♪ Cool like, cool ♪

286
00:12:46,032 --> 00:12:49,834
♪ Hola, papi, you wanna
licky my ice cream? ♪

287
00:12:49,836 --> 00:12:53,004
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Yeah, let's not tell Jane</i>
<i> about that last one.</i>

288
00:12:53,006 --> 00:12:56,007
Okay, you know what?
We're going out tonight.

289
00:12:56,009 --> 00:12:59,177
What?
Clearly, this whole Alex
fiasco was a cry for help.

290
00:12:59,179 --> 00:13:00,879
You cannot keep getting
advice from your<i> abuela.</i>

291
00:13:00,881 --> 00:13:03,348
I'm gonna help you
get your flirt on.

292
00:13:03,350 --> 00:13:06,050
No, absolutely not.
I'll see you tonight
in the lounge.

293
00:13:06,052 --> 00:13:08,086
Not happening.
7:00 p.m.

294
00:13:08,088 --> 00:13:09,120
No!
ROGELIO:
<i> Yes.</i>

295
00:13:09,122 --> 00:13:10,889
Look right here!

296
00:13:10,891 --> 00:13:13,124
There's a run in my stocking,
and, also, my pantaloons

297
00:13:13,126 --> 00:13:15,226
are hitting the middle
of my calf!

298
00:13:15,228 --> 00:13:18,129
I am really sorry.

299
00:13:18,131 --> 00:13:19,364
I'm just stressed.

300
00:13:19,366 --> 00:13:21,366
You should be allowed
to enjoy fitting me.

301
00:13:21,368 --> 00:13:24,002
Please, continue.
Above my calf.

302
00:13:29,309 --> 00:13:31,943
(knocking)

303
00:13:31,945 --> 00:13:34,979
There they are!

304
00:13:34,981 --> 00:13:38,550
My favorite...
network executives.

305
00:13:38,552 --> 00:13:40,018
And there's
our favorite star.

306
00:13:40,020 --> 00:13:41,319
WOMAN:
So, listen, we want

307
00:13:41,321 --> 00:13:43,188
to beef up the love story
a little,

308
00:13:43,190 --> 00:13:46,024
add some complications,
maybe a sizzling hot co-star.

309
00:13:46,026 --> 00:13:47,125
Are you cool with that?

310
00:13:47,127 --> 00:13:49,828
The hotter and sexier,
the better!

311
00:13:49,830 --> 00:13:51,162
(laughter)
Great.

312
00:13:58,605 --> 00:14:00,605
RAFAEL:
<i> You have to relax.</i>

313
00:14:00,607 --> 00:14:02,607
I can't. This
is ridiculous.

314
00:14:02,609 --> 00:14:03,942
This is a kids hotel.

315
00:14:03,944 --> 00:14:05,310
You would be
surprised how many

316
00:14:05,312 --> 00:14:07,512
divorcée hookups
we have here at happy hour.

317
00:14:07,514 --> 00:14:10,215
Last week, we caught
a couple in the pirate ship.

318
00:14:10,217 --> 00:14:11,416
JANE:
Ugh.
RAFAEL:
Shoot.

319
00:14:11,418 --> 00:14:12,884
What?

320
00:14:12,886 --> 00:14:14,219
Petra just walked in.

321
00:14:15,856 --> 00:14:18,223
I kind of got a weird
vibe from her earlier

322
00:14:18,225 --> 00:14:20,558
when I went by her office
to go over some stuff.

323
00:14:27,033 --> 00:14:30,268
After what happened last night,
when we... had sex...

324
00:14:32,439 --> 00:14:35,406
...well, I just... I'm worried
she might have feelings for me.

325
00:14:35,408 --> 00:14:37,208
Of course
she has feelings for you.

326
00:14:37,210 --> 00:14:39,177
She was in love
with you for forever.

327
00:14:39,179 --> 00:14:41,379
That's why you shouldn't have
slept with her.

328
00:14:41,381 --> 00:14:42,981
It was incredibly stupid.

329
00:14:42,983 --> 00:14:44,983
Shh.

330
00:14:44,985 --> 00:14:46,985
What are you two doing here?
Nothing.

331
00:14:46,987 --> 00:14:48,286
Just helping Jane
get her flirt on.

332
00:14:48,288 --> 00:14:49,387
She's a little rusty.

333
00:14:49,389 --> 00:14:51,155
Here?
It's not a
big deal.

334
00:14:51,157 --> 00:14:52,891
This is a kids hotel.

335
00:14:52,893 --> 00:14:54,325
Those guys look single.

336
00:14:56,563 --> 00:14:57,896
Ew.
Seriously?

337
00:14:57,898 --> 00:14:59,197
You should go to the Fairwick.

338
00:14:59,199 --> 00:15:00,999
It's a total meat market
during happy hour.

339
00:15:01,001 --> 00:15:02,400
Actually, I'm
going home.
No, you are not.

340
00:15:02,402 --> 00:15:04,335
Come on. The Fairwick. Let's go.

341
00:15:04,337 --> 00:15:06,137
Perfect. I'll join you.

342
00:15:08,174 --> 00:15:10,541
(loud, upbeat music playing)

343
00:15:10,543 --> 00:15:12,510
Okay, what about him?

344
00:15:12,512 --> 00:15:15,046
JANE:
The guy in the tank top?
Are you serious?

345
00:15:15,048 --> 00:15:17,515
He's got a good body,
a handsome face.

346
00:15:17,517 --> 00:15:19,350
Okay, then you date him.

347
00:15:19,352 --> 00:15:21,152
RAFAEL:
Hoodie, three o'clock.

348
00:15:21,154 --> 00:15:23,288
Mr. Robot?
Okay, who do you like, then?

349
00:15:23,290 --> 00:15:25,323
It doesn't matter,
because no one's looking.

350
00:15:25,325 --> 00:15:27,659
Because it looks like
you two are together.

351
00:15:27,661 --> 00:15:29,227
Look, we have to
make it clear

352
00:15:29,229 --> 00:15:30,695
that Jane is the
third wheel here.

353
00:15:30,697 --> 00:15:32,263
Come here, Rafael.

354
00:15:35,402 --> 00:15:37,068
Now I'm gonna
put my head here.

355
00:15:37,070 --> 00:15:38,136
Great.

356
00:15:40,407 --> 00:15:42,173
Look over there.

357
00:15:42,175 --> 00:15:43,508
Tall drink of water,
blue shirt, cute,

358
00:15:43,510 --> 00:15:45,576
and he's looking at you.

359
00:15:45,578 --> 00:15:47,245
Turn slowly.

360
00:15:49,215 --> 00:15:50,715
JANE:
He<i> is</i> cute.

361
00:15:50,717 --> 00:15:53,051
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Agreed.</i>

362
00:15:53,053 --> 00:15:54,152
Maintain eye contact.

363
00:15:54,154 --> 00:15:56,154
Smile.

364
00:15:56,156 --> 00:15:58,323
Tone it down.

365
00:15:58,325 --> 00:16:01,359
Flirting is like perfume;
a little dab will do.

366
00:16:01,361 --> 00:16:03,027
Well?

367
00:16:04,431 --> 00:16:06,497
(whirring, beeping)

368
00:16:12,439 --> 00:16:14,472
(alarm buzzing)

369
00:16:16,343 --> 00:16:17,976
PETRA:
Perfect.

370
00:16:17,978 --> 00:16:20,111
Go. Go!

371
00:16:22,082 --> 00:16:24,449
I can do this.

372
00:16:24,451 --> 00:16:26,517
♪ ♪

373
00:16:30,623 --> 00:16:32,390
Mm.

374
00:16:34,761 --> 00:16:37,762
It's nice to see Jane getting
back out there, isn't it?

375
00:16:39,165 --> 00:16:41,265
(whirring, beeping)

376
00:16:48,241 --> 00:16:49,640
(alarm buzzing)

377
00:16:49,642 --> 00:16:53,144
Look, Petra, I want to be
really straightforward.

378
00:16:53,146 --> 00:16:55,780
Uh...

379
00:16:55,782 --> 00:16:58,549
What happened last night
was a mistake.

380
00:16:58,551 --> 00:17:00,518
What?

381
00:17:00,520 --> 00:17:04,188
You're obviously into me...

382
00:17:04,190 --> 00:17:05,289
No, I'm not.

383
00:17:05,291 --> 00:17:06,557
Jane isn't here, okay?

384
00:17:06,559 --> 00:17:08,176
You don't have to be
this close.

385
00:17:08,177 --> 00:17:09,794
And earlier,
when I stopped by your office,

386
00:17:09,796 --> 00:17:13,398
and you moved closer...

387
00:17:13,400 --> 00:17:15,299
Yes, because I didn't want you
reading my e-mails.

388
00:17:19,139 --> 00:17:20,538
And also,

389
00:17:20,540 --> 00:17:22,306
if you must know,
Chuck is across the room,

390
00:17:22,308 --> 00:17:24,308
and I'm trying
to make him jealous.

391
00:17:24,310 --> 00:17:25,676
What?

392
00:17:27,147 --> 00:17:28,146
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, shoot.</i>

393
00:17:28,148 --> 00:17:30,415
<i> I missed him, too. My bad.</i>

394
00:17:30,417 --> 00:17:32,183
Oh.
Mm-hmm.

395
00:17:32,185 --> 00:17:33,551
After everything
he did to me,

396
00:17:33,553 --> 00:17:35,153
telling the cops
about the bones,

397
00:17:35,155 --> 00:17:37,088
I want to make him miserable.

398
00:17:37,090 --> 00:17:40,525
So just get over yourself
and play along, okay?

399
00:17:42,495 --> 00:17:44,429
(alarm buzzing)

400
00:17:44,431 --> 00:17:46,631
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Let's move elsewhere, shall we?</i>

401
00:17:46,633 --> 00:17:48,633
(Jane laughing)

402
00:17:48,635 --> 00:17:51,102
(alarm buzzing)

403
00:17:51,104 --> 00:17:53,404
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> All right, that's better.</i>

404
00:17:53,406 --> 00:17:56,307
You have a great laugh.

405
00:17:56,309 --> 00:17:57,175
Thank you.

406
00:17:57,177 --> 00:17:58,509
So, Jane Villanueva,

407
00:17:58,511 --> 00:18:00,111
soon to be
published author,

408
00:18:00,113 --> 00:18:01,579
why are you
still single?

409
00:18:01,581 --> 00:18:03,781
I thought somebody would have
scooped you up by now.

410
00:18:03,783 --> 00:18:05,850
Oh, um, well,

411
00:18:05,852 --> 00:18:07,819
I was scooped up,
but then my husband died.

412
00:18:07,821 --> 00:18:10,288
<i> (trombone plays "wah-wah")</i>

413
00:18:10,290 --> 00:18:12,090
No, but, I mean, I'm, like,
almost totally fine.

414
00:18:12,092 --> 00:18:15,726
That was, like, three years ago,
so it's like, pshh!

415
00:18:15,728 --> 00:18:18,262
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> OMG, I can't watch anymore.</i>

416
00:18:19,833 --> 00:18:21,332
PETRA: I think
he's watching. Sell it.

417
00:18:25,738 --> 00:18:28,306
Really?
That's the best you can do?

418
00:18:29,776 --> 00:18:35,313
Oh, Zen Rafael hasn't
forgotten his moves, has he?

419
00:18:35,315 --> 00:18:37,315
No.

420
00:18:39,252 --> 00:18:41,319
He hasn't.

421
00:18:45,291 --> 00:18:46,591
And I am sure

422
00:18:46,593 --> 00:18:48,826
that you haven't
forgotten my moves either.

423
00:18:50,563 --> 00:18:52,797
It's all a blur.

424
00:18:52,799 --> 00:18:55,233
Paris isn't a blur.

425
00:18:55,235 --> 00:18:57,902
No, that's, um...

426
00:18:57,904 --> 00:19:00,538
hard to forget.

427
00:19:00,540 --> 00:19:02,607
I agree.

428
00:19:04,310 --> 00:19:06,444
Especially

429
00:19:06,446 --> 00:19:08,146
when I...

430
00:19:08,148 --> 00:19:09,614
(whispering indistinctly)

431
00:19:09,616 --> 00:19:11,215
(Petra chuckles)

432
00:19:14,254 --> 00:19:17,388
That seems like a million
years ago in some ways.

433
00:19:18,825 --> 00:19:20,258
And in other ways...

434
00:19:20,260 --> 00:19:22,326
I know.

435
00:19:28,334 --> 00:19:29,734
Damn it, this isn't working.

436
00:19:29,736 --> 00:19:31,702
He doesn't even care.

437
00:19:31,704 --> 00:19:34,272
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Wow, that was pretty intense.</i>

438
00:19:34,274 --> 00:19:36,340
<i> I was actually</i>
<i> starting to feel it.</i>

439
00:19:36,342 --> 00:19:39,544
<i> And it looks like</i>
<i> Rafael was, too.</i>

440
00:19:39,546 --> 00:19:41,412
Why am I even doing this?

441
00:19:41,414 --> 00:19:43,915
I mean, I'm obviously
out of his league. Right?

442
00:19:43,917 --> 00:19:46,350
Honestly, I don't know
what I even saw in him.

443
00:19:46,352 --> 00:19:47,552
I think it was about
self-punishment

444
00:19:47,554 --> 00:19:49,353
more than anything else,
because the truth is

445
00:19:49,355 --> 00:19:51,088
that I was honestly
just embarrassed

446
00:19:51,089 --> 00:19:52,822
to be seen with him
the entire time we were dating.
Petra?

447
00:20:07,307 --> 00:20:09,540
LATIN LOVER NARRATOR:<i> Wow,</i>
<i> rough night for these three.</i>

448
00:20:09,542 --> 00:20:11,943
<i> No one got any,</i>
<i>but it's still a walk of shame.</i>

449
00:20:11,945 --> 00:20:14,245
<i> Or, actually...</i>

450
00:20:14,247 --> 00:20:16,414
JANE:
<i> It was awkward and awful.</i>

451
00:20:16,416 --> 00:20:18,683
And I don't know
what I was thinking.

452
00:20:18,685 --> 00:20:20,218
I have met exactly

453
00:20:20,219 --> 00:20:21,752
zero people in my life
at a singles bar.

454
00:20:34,867 --> 00:20:36,634
Thanks, Abuela.

455
00:20:44,344 --> 00:20:46,744
We're back on Jorge.

456
00:20:55,655 --> 00:20:58,556
Wait, what?

457
00:21:09,602 --> 00:21:11,302
I find that hard to believe.

458
00:21:11,304 --> 00:21:13,271
But if you're worried,
you should just

459
00:21:13,273 --> 00:21:15,339
talk to Jorge about it.

460
00:21:16,943 --> 00:21:18,643
Course you can. Come on.

461
00:21:18,645 --> 00:21:19,844
You're a...

462
00:21:19,846 --> 00:21:22,280
semi-modern woman, Abuela.

463
00:21:26,552 --> 00:21:29,987
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Which brings us here, now.</i>

464
00:22:12,398 --> 00:22:14,665
ROGELIO:<i> Do you have a second?</i>

465
00:22:14,667 --> 00:22:17,635
I went by your house...
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, no. Was Bruce home?</i>

466
00:22:17,637 --> 00:22:19,737
...and Bruce wasn't home.
LATIN LOVER NARRATOR:<i> Phew!</i>

467
00:22:19,739 --> 00:22:21,405
But it's weird, Xo, 'cause

468
00:22:21,407 --> 00:22:22,907
I can't get him to
return my calls,

469
00:22:22,909 --> 00:22:25,643
he's barely responding
to my texts.

470
00:22:25,645 --> 00:22:28,446
Tell me, did I do
something to offend him?

471
00:22:28,448 --> 00:22:30,348
Did you forget to say
"God bless you"

472
00:22:30,350 --> 00:22:31,515
after he sneezed?

473
00:22:32,485 --> 00:22:34,618
No, I don't think so.

474
00:22:34,620 --> 00:22:37,588
I'm sure Bruce is just busy.
It's just that the
settlement talks

475
00:22:37,590 --> 00:22:40,524
are coming up and this silence
is giving me a bad feeling.

476
00:22:40,526 --> 00:22:42,960
Will you ask him? I don't
want to be all needy,

477
00:22:42,962 --> 00:22:46,897
but if something's wrong,
I'd like to know.

478
00:22:46,899 --> 00:22:48,899
DENNIS:
<i> I want to know.</i>

479
00:22:48,901 --> 00:22:50,601
Well, it was okay...

480
00:22:50,603 --> 00:22:52,737
until I told him
I was a widow.

481
00:22:52,739 --> 00:22:53,971
I wouldn't say
he ran away.

482
00:22:53,973 --> 00:22:55,573
Well, he's an idiot then.

483
00:22:55,575 --> 00:22:57,641
Make sure to follow through
with your right hand.

484
00:22:57,643 --> 00:22:58,843
Uh-huh. Got it.

485
00:22:58,845 --> 00:23:00,711
I mean, dating would
be so much easier

486
00:23:00,713 --> 00:23:01,779
if people already knew.

487
00:23:01,781 --> 00:23:03,547
Tell me about it.

488
00:23:03,549 --> 00:23:05,149
What do you mean? One of
the joys of being engaged

489
00:23:05,151 --> 00:23:07,685
is that you don't have
to worry about dating.

490
00:23:07,687 --> 00:23:09,587
Lindsay and I broke up
a few months ago.

491
00:23:09,589 --> 00:23:11,756
What?

492
00:23:11,758 --> 00:23:13,023
Why didn't you mention it?

493
00:23:13,025 --> 00:23:14,892
She cheated on me.

494
00:23:14,894 --> 00:23:17,395
Yeah, so...

495
00:23:17,397 --> 00:23:19,397
didn't want to brag.

496
00:23:19,399 --> 00:23:20,831
Eh, I'm sorry.

497
00:23:20,833 --> 00:23:22,066
You okay?

498
00:23:22,068 --> 00:23:23,701
Yeah.

499
00:23:23,703 --> 00:23:25,102
Better to know now
than later, right?

500
00:23:26,005 --> 00:23:27,438
(sighs)
Yeah.

501
00:23:27,440 --> 00:23:28,906
Well... punch
through the bag.

502
00:23:28,908 --> 00:23:30,741
Ah!

503
00:23:30,743 --> 00:23:32,576
You know, you might be
better at boxing than I am,

504
00:23:32,578 --> 00:23:34,712
but I would kick your ass at
a story-writing competition.

505
00:23:34,714 --> 00:23:35,746
(laughs)

506
00:23:35,748 --> 00:23:37,014
Not a sport.

507
00:23:37,016 --> 00:23:38,449
Eh...

508
00:23:38,451 --> 00:23:40,117
Mini-golf, I'd crush you.

509
00:23:40,119 --> 00:23:41,452
Yeah?
Yeah.

510
00:23:42,622 --> 00:23:44,121
Oh, not bad.

511
00:23:46,859 --> 00:23:48,626
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Whoa. Hold on a second.</i>

512
00:23:48,628 --> 00:23:49,894
<i> Are Jane and Dennis...</i>

513
00:23:49,896 --> 00:23:52,863
<i> flirting with each other?</i>

514
00:23:52,865 --> 00:23:54,098
<i> Nah.</i>

515
00:23:54,100 --> 00:23:55,766
<i> Wait.</i>

516
00:23:55,768 --> 00:23:57,101
<i> Maybe.</i>

517
00:23:57,103 --> 00:23:58,803
<i> Let me check.</i>

518
00:23:58,805 --> 00:24:00,871
(beeping)

519
00:24:06,112 --> 00:24:07,945
(alarm buzzing)

520
00:24:07,947 --> 00:24:09,880
<i> Okay, either my radar</i>
<i> is off, too, </i>
(giggling)

521
00:24:09,882 --> 00:24:12,583
<i> or this is happening, people.</i>

522
00:24:18,724 --> 00:24:20,191
A vibe?
With you and Dennis?

523
00:24:20,193 --> 00:24:22,159
I think.

524
00:24:22,161 --> 00:24:23,861
Maybe.

525
00:24:23,863 --> 00:24:26,931
Then again, I thought Alex
was super into me, too, so...

526
00:24:26,933 --> 00:24:29,633
That's why I need you to go
boxing with me next week.

527
00:24:29,635 --> 00:24:30,801
What?
To suss it out.

528
00:24:30,803 --> 00:24:32,036
You owe me.

529
00:24:32,038 --> 00:24:33,871
Just text him.
What?

530
00:24:33,873 --> 00:24:35,873
No.
Why?

531
00:24:35,875 --> 00:24:37,842
We don't just text.

532
00:24:37,844 --> 00:24:39,577
That's the point.

533
00:24:39,579 --> 00:24:41,479
He'll either encourage you
or he won't.

534
00:24:41,481 --> 00:24:42,780
But either way, you'll know.

535
00:24:42,782 --> 00:24:44,615
Mm...

536
00:24:44,617 --> 00:24:46,650
Didn't you just tell your
grandma to be a modern woman?

537
00:24:53,059 --> 00:24:54,492
Oh, that's a nice touch
with the ellipses,

538
00:24:54,494 --> 00:24:56,494
makes it seem super casual.

539
00:24:56,496 --> 00:24:58,996
(gasps) Oh, my God,
he's writing me back already.

540
00:25:01,868 --> 00:25:05,703
He's probably thinking of a
nice way to tell me to back off.

541
00:25:07,840 --> 00:25:09,573
Oh, my God, he's insulted.

542
00:25:09,575 --> 00:25:11,041
What?
I've actually insulted him.

543
00:25:11,043 --> 00:25:13,110
He's thinking,
"I should just ignore her."

544
00:25:22,788 --> 00:25:25,189
See?

545
00:25:25,191 --> 00:25:26,991
Okay, now just wait
a minute before you...

546
00:25:26,993 --> 00:25:28,859
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Wow. We may have just witnessed</i>

547
00:25:28,861 --> 00:25:31,595
<i>the beginning of a new romance.</i>

548
00:25:31,597 --> 00:25:34,899
<i> And, sadly, here we are now</i>
<i> at the end of one.</i>

549
00:25:34,901 --> 00:25:36,967
No, you keep the
cappuccino maker.

550
00:25:36,969 --> 00:25:39,069
You take more pleasure
in it than I ever could.

551
00:25:41,140 --> 00:25:43,908
Okay, so that's it.

552
00:25:45,845 --> 00:25:49,547
Bruce, I just wanted to say,

553
00:25:49,549 --> 00:25:52,082
if it's too hard for you
to represent Rogelio,

554
00:25:52,084 --> 00:25:54,919
you don't have to.

555
00:25:54,921 --> 00:25:57,321
I'm a big boy, Xiomara,
I can handle it.

556
00:25:58,724 --> 00:26:00,291
What?

557
00:26:02,628 --> 00:26:05,963
I just want to make sure that
you're not letting our breakup

558
00:26:05,965 --> 00:26:07,765
get in the way of his case.

559
00:26:07,767 --> 00:26:09,600
What do you mean?

560
00:26:09,602 --> 00:26:11,835
Well, Rogelio says

561
00:26:11,837 --> 00:26:13,103
that you haven't been returning
his texts.

562
00:26:13,105 --> 00:26:14,672
He's starting to get
a little worried.

563
00:26:14,674 --> 00:26:17,141
Hold on.

564
00:26:17,143 --> 00:26:20,311
Are you asking me to be nicer
to the guy that you left me for?

565
00:26:20,313 --> 00:26:22,980
No, I-I'm just...
Because let me assure you,

566
00:26:22,982 --> 00:26:24,882
I am acting like a professional.

567
00:26:24,884 --> 00:26:26,984
I'm treating Rogelio like
I treat every other client.

568
00:26:26,986 --> 00:26:30,821
No, I don't respond within
ten seconds to his texts.

569
00:26:30,823 --> 00:26:33,724
No, I don't reassure him
and hold his hand

570
00:26:33,726 --> 00:26:35,793
every time
he contacts me.

571
00:26:35,795 --> 00:26:37,962
But I'm doing my job.

572
00:26:38,965 --> 00:26:41,098
You're right. I'm sorry.

573
00:26:41,100 --> 00:26:42,600
I shouldn't have overstepped.

574
00:26:45,972 --> 00:26:47,938
And I shouldn't feel
badly, right?

575
00:26:49,675 --> 00:26:50,874
I am clearly out of
Chuck's league, right?

576
00:26:50,876 --> 00:26:53,043
Then why do I
feel like this?

577
00:26:53,045 --> 00:26:54,979
Like I-I...

578
00:26:54,981 --> 00:26:56,647
like I want to see him?

579
00:26:56,649 --> 00:26:58,716
I know, I know, I know,
you think I still like him.

580
00:26:58,718 --> 00:27:00,284
And maybe I do.

581
00:27:00,286 --> 00:27:02,019
But I don't want to.

582
00:27:02,021 --> 00:27:03,287
Not that it matters.

583
00:27:03,289 --> 00:27:05,155
I mean, the heart wants
what the heart wants.

584
00:27:05,157 --> 00:27:06,957
And the truth is,
I did say

585
00:27:06,959 --> 00:27:08,792
some pretty lousy things to him.

586
00:27:08,794 --> 00:27:10,260
I mean, you can imagine,
you know how I get

587
00:27:10,262 --> 00:27:11,795
when I'm heated.
(chuckles)

588
00:27:13,232 --> 00:27:14,665
I should probably
apologize, right?

589
00:27:16,002 --> 00:27:18,002
Thanks, Krishna.

590
00:27:18,004 --> 00:27:19,136
My pleasure, Mrs. Solano.

591
00:27:21,774 --> 00:27:23,007
Do you have a boyfriend,
Krishna?

592
00:27:23,009 --> 00:27:24,808
No, I'm gay.

593
00:27:24,810 --> 00:27:26,276
Gotcha.

594
00:27:28,147 --> 00:27:29,680
My mistake.

595
00:27:31,917 --> 00:27:33,417
JANE:
<i> This whole thing's a mistake.</i>

596
00:27:33,419 --> 00:27:35,886
I'm gonna text Dennis
and call the date off.

597
00:27:35,888 --> 00:27:37,321
You are not.

598
00:27:37,323 --> 00:27:39,790
Michael's his friend,
it feels like a betrayal.

599
00:27:39,792 --> 00:27:42,059
Michael would want you
to be happy.

600
00:27:42,061 --> 00:27:43,861
With someone else.

601
00:27:43,863 --> 00:27:46,330
Yeah, but you don't have
feelings for someone else.

602
00:27:46,332 --> 00:27:48,132
You have feelings for Dennis.

603
00:27:48,134 --> 00:27:50,100
That's the thing, I don't even
know if I have feelings for him.

604
00:27:50,102 --> 00:27:51,702
You know, maybe
this is just my way

605
00:27:51,704 --> 00:27:54,838
of trying to...
keep Michael in my life.

606
00:27:59,445 --> 00:28:02,713
Basta! Do not make
this about Jorge.

607
00:28:02,715 --> 00:28:03,981
Look, hon,

608
00:28:03,983 --> 00:28:05,683
it's one date.

609
00:28:05,685 --> 00:28:06,950
And you know what?

610
00:28:06,952 --> 00:28:09,053
Maybe it is about Michael.

611
00:28:09,055 --> 00:28:10,087
And maybe it isn't.

612
00:28:10,089 --> 00:28:12,089
But you won't know
unless you go.

613
00:28:17,029 --> 00:28:18,328
Okay, fine.

614
00:28:19,732 --> 00:28:21,265
So, where are you going
with Jorge tonight?

615
00:28:24,704 --> 00:28:26,036
Go.

616
00:28:35,448 --> 00:28:36,714
All right.

617
00:28:36,716 --> 00:28:38,382
I got to run.
Mm.

618
00:28:38,384 --> 00:28:40,384
There you are, Bruce!

619
00:28:40,386 --> 00:28:42,419
Hello, Rogelio.
Oh, right, right.

620
00:28:42,421 --> 00:28:44,088
Courtroom decorum.

621
00:28:44,090 --> 00:28:45,189
Good to see you.

622
00:28:47,359 --> 00:28:48,792
What do you think?

623
00:28:48,794 --> 00:28:50,127
I know I don't look my best.

624
00:28:50,129 --> 00:28:52,196
I had my makeup artist
age me up a little

625
00:28:52,198 --> 00:28:54,264
so the judge would
take pity on me.

626
00:28:54,266 --> 00:28:55,799
Is it too much?

627
00:28:55,801 --> 00:28:57,901
You look fine.

628
00:28:57,903 --> 00:28:59,436
Is everything all right, buddy?

629
00:28:59,438 --> 00:29:01,038
Sorry I'm late.

630
00:29:01,040 --> 00:29:02,406
There she is.

631
00:29:02,408 --> 00:29:04,875
Hi, hi. Mwah.
Hey.

632
00:29:07,379 --> 00:29:08,912
No.

633
00:29:10,116 --> 00:29:12,149
No, everything's not all right.

634
00:29:12,151 --> 00:29:13,450
I can't do this.

635
00:29:13,452 --> 00:29:14,852
What?
Do what?

636
00:29:14,854 --> 00:29:16,086
You told me that
I didn't have to,

637
00:29:16,088 --> 00:29:17,154
and I can't.

638
00:29:17,156 --> 00:29:19,289
It's... too painful.

639
00:29:19,291 --> 00:29:22,059
And more importantly,
you were right.

640
00:29:22,061 --> 00:29:24,862
Given the way I feel, I can't
properly represent Rogelio.

641
00:29:24,864 --> 00:29:26,196
But...
What now?

642
00:29:26,198 --> 00:29:27,464
Ask for a continuance.

643
00:29:27,466 --> 00:29:28,932
The judge is gonna grant it

644
00:29:28,934 --> 00:29:30,067
because your lawyer
is resigning.

645
00:29:37,009 --> 00:29:38,108
All right, let's get started.

646
00:29:50,089 --> 00:29:51,922
What just happened?
Get him back.

647
00:29:51,924 --> 00:29:53,524
(whispers):
I can't.

648
00:29:53,526 --> 00:29:56,493
Your Honor, I'm sorry, but
Rogelio needs a continuance.

649
00:29:56,495 --> 00:29:58,395
His lawyer quit.

650
00:29:58,397 --> 00:30:00,497
Ugh. Annoying.

651
00:30:00,499 --> 00:30:02,366
By law,
Mr. de la Vega,

652
00:30:02,368 --> 00:30:05,402
you'll have reasonable time
to find a new attorney.

653
00:30:05,404 --> 00:30:07,304
I can grant you
one week.

654
00:30:07,306 --> 00:30:08,572
No, no, no, no,
no, no, no,

655
00:30:08,574 --> 00:30:10,107
please, Your Honor,
I can't postpone.

656
00:30:10,109 --> 00:30:11,441
I start a new
telenovela tomorrow.

657
00:30:11,443 --> 00:30:14,111
I have to be in hair
and makeup at 8:00 a.m.

658
00:30:14,113 --> 00:30:15,479
And even though I'm tiny,

659
00:30:15,481 --> 00:30:17,247
the camera picks up
every detail, believe me.

660
00:30:17,249 --> 00:30:18,982
Just give me one minute.

661
00:30:20,152 --> 00:30:21,985
You have to get Bruce back.

662
00:30:21,987 --> 00:30:24,221
I can't.
Why? You know how
important this is.

663
00:30:24,223 --> 00:30:25,222
I broke up with him.

664
00:30:25,224 --> 00:30:26,490
Right in the middle of my case?

665
00:30:26,492 --> 00:30:28,258
Why would you do that?

666
00:30:28,260 --> 00:30:30,260
We'll talk about this later.
No, I demand to
know the reason.

667
00:30:30,262 --> 00:30:31,545
Ro...
No, now!

668
00:30:31,546 --> 00:30:32,829
Because I'm in love
with you, all right?

669
00:30:33,599 --> 00:30:35,532
(sweeping romantic music plays)

670
00:30:38,070 --> 00:30:42,139
I love you too, Xiomara.

671
00:30:47,947 --> 00:30:49,580
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Ah, romance,</i>

672
00:30:49,582 --> 00:30:50,981
<i> always full of surprises.</i>

673
00:30:53,419 --> 00:30:55,285
Voilà.

674
00:30:55,287 --> 00:30:58,088
LATIN LOVER NARRATOR:<i> Ooh, let's</i>
<i> see where Jorge took Alba.</i>

675
00:30:59,959 --> 00:31:01,491
Mini-golf.

676
00:31:04,096 --> 00:31:06,496
JANE: Dennis and I are gonna go
play mini-golf on our date.

677
00:31:16,375 --> 00:31:17,941
It's just mini-golf.

678
00:31:17,943 --> 00:31:20,010
I think you have
your Jorge glasses on.

679
00:31:26,118 --> 00:31:27,251
<i> Ay, Jorge.</i>

680
00:31:36,595 --> 00:31:37,661
<i> Ay. </i>
(gasps)

681
00:31:39,064 --> 00:31:41,565
Oh, no.

682
00:31:41,567 --> 00:31:43,467
<i>Ay.</i>

683
00:31:54,146 --> 00:31:55,479
(laughs)

684
00:31:55,481 --> 00:31:57,447
Okay, I'm warming up.

685
00:31:57,449 --> 00:31:59,049
I haven't played in a while.

686
00:31:59,051 --> 00:32:00,617
I'm hearing a lot of excuses.

687
00:32:00,619 --> 00:32:03,086
Just like Michael...

688
00:32:03,088 --> 00:32:04,454
Sorry.

689
00:32:04,456 --> 00:32:05,689
I shouldn't have...
No.

690
00:32:05,691 --> 00:32:07,424
We can talk about Michael.

691
00:32:07,426 --> 00:32:10,193
Well, once, he accused me
of using those illegal balls

692
00:32:10,195 --> 00:32:11,328
that give you more distance.

693
00:32:11,330 --> 00:32:13,230
Oh, trust me, I get it.

694
00:32:13,232 --> 00:32:15,399
Mateo's a better sport.

695
00:32:15,401 --> 00:32:16,566
(chuckles)

696
00:32:16,568 --> 00:32:18,969
He also, one...
Maybe we should...

697
00:32:18,971 --> 00:32:20,504
Oh.

698
00:32:20,506 --> 00:32:23,640
Just that, maybe we should
try not to talk about Michael.

699
00:32:23,642 --> 00:32:26,009
Okay. No more sports stuff.

700
00:32:26,011 --> 00:32:29,012
Or work stuff.

701
00:32:29,014 --> 00:32:31,348
Have you spoken to Lindsay?

702
00:32:31,350 --> 00:32:33,650
Or ex-fiancée stuff.

703
00:32:33,652 --> 00:32:36,053
Right. Makes sense, sorry. Uh...

704
00:32:36,055 --> 00:32:37,654
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Hmm, a bumpy start.</i>

705
00:32:37,656 --> 00:32:40,190
(quietly):
<i> Now let's see</i>

706
00:32:40,192 --> 00:32:42,392
<i> how things are going</i>
<i> over at the eighth hole,</i>

707
00:32:42,394 --> 00:32:45,696
<i> where we last left our other</i>
<i> golfers in a tight situation.</i>

708
00:32:49,668 --> 00:32:51,969
(exhales)

709
00:32:52,538 --> 00:32:55,172
Jorge?

710
00:33:20,666 --> 00:33:23,266
Yeah, we got a
couple creepers

711
00:33:23,268 --> 00:33:26,003
making out in the cave
behind the Eiffel Tower again.

712
00:33:27,773 --> 00:33:30,340
(music playing)

713
00:33:31,510 --> 00:33:34,311
What are you doing here?

714
00:33:34,313 --> 00:33:37,681
Look, I know I said some
not very nice things about you.

715
00:33:37,683 --> 00:33:39,483
But our hotels
are next door,

716
00:33:39,485 --> 00:33:41,485
and I don't want this getting in
the way of us being neighbors.

717
00:33:41,487 --> 00:33:44,688
So I apologize.

718
00:33:44,690 --> 00:33:46,289
Yeah, right.

719
00:33:46,291 --> 00:33:47,724
That's not why you're here.

720
00:33:47,726 --> 00:33:48,792
Yes, it is.

721
00:33:48,794 --> 00:33:50,394
Okay, fine.

722
00:33:50,396 --> 00:33:51,695
Then consider your apology

723
00:33:51,697 --> 00:33:54,131
hog-tied and tossed down a well.

724
00:33:54,133 --> 00:33:56,066
I'll see you around.

725
00:33:57,469 --> 00:34:00,170
Okay, fine. You're right.

726
00:34:00,172 --> 00:34:03,707
I'm also here because I like
you. And I want to be with you.

727
00:34:05,677 --> 00:34:08,545
So can we just please
put all this behind us?

728
00:34:08,547 --> 00:34:11,281
Sorry, the answer's still no.

729
00:34:12,785 --> 00:34:14,418
Why would I want
to be with someone

730
00:34:14,420 --> 00:34:15,719
who's embarrassed to be with me?

731
00:34:15,721 --> 00:34:17,687
Are you serious?

732
00:34:17,689 --> 00:34:20,757
You called me a lowlife and said
I was out of your league.

733
00:34:20,759 --> 00:34:22,225
First of all,
that hurts.

734
00:34:22,227 --> 00:34:23,760
Second of all, you're uptight,

735
00:34:23,762 --> 00:34:26,096
judgmental
and no fun at all.

736
00:34:26,098 --> 00:34:27,297
(scoffs)

737
00:34:27,299 --> 00:34:28,732
Come on,
look around, Petra.

738
00:34:28,734 --> 00:34:29,699
You don't belong here.

739
00:34:29,701 --> 00:34:31,768
Uh, yes, I do.

740
00:34:31,770 --> 00:34:33,303
(chuckles)

741
00:34:33,305 --> 00:34:37,240
You can't even say that
with a straight face.

742
00:34:37,242 --> 00:34:38,675
Ugh.

743
00:34:40,079 --> 00:34:42,679
ANNOUNCER: Looks like
we got a new rider.

744
00:34:42,681 --> 00:34:44,781
What's your name, little lady?
Petra.

745
00:34:44,783 --> 00:34:46,750
ANNOUNCER:
Go get 'em, Petra!

746
00:34:46,752 --> 00:34:48,819
How long has Mr. Chesser
stayed on for?

747
00:34:48,821 --> 00:34:51,288
About six seconds.

748
00:34:51,290 --> 00:34:52,689
(crowd whooping)

749
00:34:52,691 --> 00:34:53,824
(chuckles)

750
00:34:53,826 --> 00:34:56,526
CROWD:
One, two,

751
00:34:56,528 --> 00:34:59,663
three, four, five...

752
00:34:59,665 --> 00:35:00,730
Ooh!

753
00:35:00,732 --> 00:35:02,599
Ooh!

754
00:35:03,635 --> 00:35:04,868
Petra! You okay?

755
00:35:07,773 --> 00:35:09,406
Holy jack-o-lantern.

756
00:35:09,408 --> 00:35:11,608
What?
JANE:<i> The hole, the hole.</i>

757
00:35:11,610 --> 00:35:12,676
Come on, get in the hole!

758
00:35:12,678 --> 00:35:15,345
Aw. How did that not go in?

759
00:35:15,347 --> 00:35:18,215
Your stance is tragic
and your swing is hopeless.

760
00:35:18,217 --> 00:35:20,117
That's a bit dramatic,
don't you think?

761
00:35:20,119 --> 00:35:21,218
Don't worry.

762
00:35:21,220 --> 00:35:22,886
I'm gonna drop some hope on you.

763
00:35:24,356 --> 00:35:26,223
Show me your stance.

764
00:35:26,225 --> 00:35:28,592
Okay.

765
00:35:31,430 --> 00:35:34,498
Okay, now try it.

766
00:35:36,902 --> 00:35:39,202
(taps ball)

767
00:35:40,305 --> 00:35:41,771
Yes!

768
00:35:41,773 --> 00:35:43,840
Thank you.

769
00:35:49,381 --> 00:35:50,747
Uh, uh, oops.

770
00:35:50,749 --> 00:35:53,150
Uh, bathroom emergency.

771
00:36:00,392 --> 00:36:03,160
A bathroom emergency?
I panicked.

772
00:36:03,162 --> 00:36:04,528
He was moving in closer,

773
00:36:04,530 --> 00:36:05,729
and all of a sudden
I wasn't sure

774
00:36:05,731 --> 00:36:07,598
if I wanted him to kiss me.

775
00:36:07,599 --> 00:36:09,466
Or if I even remember how to,
it's been so long.

776
00:36:09,468 --> 00:36:10,867
And then I was thinking,
the only way to get back

777
00:36:10,869 --> 00:36:12,469
on the horse
is to get it over with.

778
00:36:12,471 --> 00:36:14,237
And then I thought, no,
that is not the right attitude.

779
00:36:14,239 --> 00:36:16,540
You should kiss him
because he's really cute.

780
00:36:16,542 --> 00:36:17,841
'Cause he is really cute.

781
00:36:17,843 --> 00:36:19,876
(sighs deeply)

782
00:36:19,878 --> 00:36:21,745
So maybe I just freaked

783
00:36:21,747 --> 00:36:24,948
because I'm still not ready
to kiss anyone yet.

784
00:36:24,950 --> 00:36:26,650
After Michael.

785
00:36:26,652 --> 00:36:27,717
Are you done?

786
00:36:27,719 --> 00:36:28,952
Yeah.
Okay.

787
00:36:28,954 --> 00:36:30,587
You need to get back out there

788
00:36:30,589 --> 00:36:32,822
and tell Dennis
exactly what you just told me.

789
00:36:32,824 --> 00:36:34,858
Really?
He'll understand.

790
00:36:34,860 --> 00:36:37,327
Maybe just lose
the "getting it over with" part.

791
00:36:37,329 --> 00:36:39,930
Got it.

792
00:36:39,932 --> 00:36:42,832
I don't get it. If you weren't
sure you wanted to kiss me,

793
00:36:42,834 --> 00:36:44,801
then why were you rubbing
your butt all up against me?

794
00:36:44,803 --> 00:36:47,204
Wait, what?

795
00:36:47,206 --> 00:36:48,972
And you were, like, looking
at me and signaling.

796
00:36:48,974 --> 00:36:50,974
I didn't want to
leave you hanging.

797
00:36:50,976 --> 00:36:52,509
First of all,
I wasn't signaling anything.

798
00:36:52,511 --> 00:36:53,944
Especially with my butt.

799
00:36:53,946 --> 00:36:55,779
I was just adjusting
my putting stance.

800
00:36:55,781 --> 00:36:56,947
And second of all,

801
00:36:56,949 --> 00:36:59,482
it was a pity kiss?

802
00:36:59,484 --> 00:37:01,985
No! I mean, not exactly.

803
00:37:02,988 --> 00:37:04,454
Maybe a little.

804
00:37:04,456 --> 00:37:06,489
I'm sorry.

805
00:37:06,491 --> 00:37:08,358
It's just that...

806
00:37:08,360 --> 00:37:09,826
I haven't kissed anyone
since Lindsay.

807
00:37:09,828 --> 00:37:12,429
And I thought
that maybe I should just...

808
00:37:12,431 --> 00:37:13,897
well...

809
00:37:13,899 --> 00:37:15,732
Get it over with?

810
00:37:15,734 --> 00:37:17,901
Yeah.

811
00:37:17,903 --> 00:37:19,269
Kind of.

812
00:37:22,908 --> 00:37:24,507
(laughter)

813
00:37:26,878 --> 00:37:29,446
Hey, you. How was your date?

814
00:37:29,448 --> 00:37:31,948
Pretty successful.

815
00:37:31,950 --> 00:37:33,583
Yeah, he's giving Lindsay
another chance.

816
00:37:33,585 --> 00:37:34,785
Ah.

817
00:37:34,786 --> 00:37:35,986
Hey, I had a date.
It's something.

818
00:37:35,988 --> 00:37:37,887
So? Did you settle your lawsuit?

819
00:37:37,889 --> 00:37:41,258
Yes. For an astronomical number.

820
00:37:41,260 --> 00:37:43,260
(laughs)
Almost all of my salary

821
00:37:43,262 --> 00:37:45,295
for the first year of
<i> Los Viajes de Guillermo</i>

822
00:37:45,297 --> 00:37:46,863
will go to paying it.

823
00:37:46,865 --> 00:37:48,732
(both laugh)

824
00:37:48,734 --> 00:37:50,967
Then, why are you both so happy?

825
00:37:52,738 --> 00:37:55,038
To be honest, I just made love
to your mother in the car.

826
00:37:55,040 --> 00:37:57,307
Oh.

827
00:37:59,778 --> 00:38:02,646
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Aw, it's about time</i>

828
00:38:02,648 --> 00:38:04,948
<i> these two got back together.</i>

829
00:38:04,950 --> 00:38:07,317
Okay. Thank you.

830
00:38:07,319 --> 00:38:09,052
All right.
You have a dentist appointment

831
00:38:09,054 --> 00:38:10,353
first thing tomorrow morning.

832
00:38:10,355 --> 00:38:11,821
I still can't believe this.

833
00:38:11,823 --> 00:38:12,989
It's not that bad.

834
00:38:12,991 --> 00:38:15,025
It's hardly noticeable.

835
00:38:15,027 --> 00:38:17,294
(scoffs)

836
00:38:17,296 --> 00:38:19,029
(laughs)

837
00:38:19,031 --> 00:38:20,030
(laughs)
Stop.

838
00:38:20,032 --> 00:38:21,665
You look cute.

839
00:38:21,667 --> 00:38:22,866
Oh, stop.

840
00:38:22,868 --> 00:38:25,802
No.

841
00:38:25,804 --> 00:38:28,004
You do.

842
00:38:29,741 --> 00:38:32,042
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Is that his heart glowing?</i>

843
00:38:32,044 --> 00:38:35,011
<i> Just a little? It's hard</i>
<i> to tell with that pink shirt.</i>

844
00:38:35,013 --> 00:38:36,513
(knocking on door)

845
00:38:36,515 --> 00:38:37,914
Must be the ice.

846
00:38:42,387 --> 00:38:44,721
What are you doing here?

847
00:38:44,723 --> 00:38:46,956
CHUCK: Why'd you run out
of there in such a hurry?

848
00:38:46,958 --> 00:38:49,759
Well, I don't know,
I was humiliated.

849
00:38:49,761 --> 00:38:51,995
Well, I thought
it was the wildest, sexiest,

850
00:38:51,997 --> 00:38:53,430
most outrageous thing

851
00:38:53,432 --> 00:38:56,333
anyone's ever done for me.

852
00:38:56,335 --> 00:38:58,902
Really?

853
00:38:58,904 --> 00:39:00,070
(chuckling):
Yeah.

854
00:39:03,775 --> 00:39:05,742
DENNIS:
<i> You're gonna want to see this.</i>

855
00:39:05,744 --> 00:39:07,344
Petra took the bait.

856
00:39:07,346 --> 00:39:09,346
She made contact with Anezka.

857
00:39:09,348 --> 00:39:10,613
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, no.</i>

858
00:39:10,615 --> 00:39:12,082
<i> This must be the e-mail</i>

859
00:39:12,084 --> 00:39:13,783
<i> Petra didn't want</i>
<i> Raf to read earlier.</i>

860
00:39:13,785 --> 00:39:14,984
<i> And I can see why.</i>

861
00:39:14,986 --> 00:39:17,087
<i> Wow, right?</i>

862
00:39:17,089 --> 00:39:19,089
<i> Oh, my bad,</i>
<i> you don't read Czech.</i>

863
00:39:19,091 --> 00:39:22,692
<i> Well, mine isn't great either,</i>
<i> but it translates roughly to:</i>

864
00:39:29,368 --> 00:39:31,134
DENNIS:
<i>She</i> was<i> lying about her sister.</i>

865
00:39:31,136 --> 00:39:34,504
Plus, she hid the burn
book and moved the bones.

866
00:39:34,506 --> 00:39:36,005
Sure seems like she's
hiding something.

867
00:39:36,007 --> 00:39:37,607
Yeah, no kidding.

868
00:39:37,609 --> 00:39:39,376
I'm betting
Anezka murdered Scott.

869
00:39:39,378 --> 00:39:41,010
And Petra's covering up for her.

870
00:39:41,012 --> 00:39:42,479
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I know!</i>

871
00:39:42,481 --> 00:39:44,080
<i> Straight out of a telenovela,</i>
<i> right?</i>

872
00:39:44,082 --> 00:39:45,782
<i> Which brings us here.</i>

873
00:39:45,784 --> 00:39:47,951
Ugh. I just forgot how
exhausting dating is

874
00:39:47,953 --> 00:39:49,386
for someone like me.

875
00:39:49,388 --> 00:39:52,389
The overthinking, the
analyzing, the worrying.

876
00:39:52,391 --> 00:39:54,991
I just wish I could date without
my brain being on overload.

877
00:39:54,993 --> 00:39:56,693
It'll happen.
You're gonna meet someone great.

878
00:39:56,695 --> 00:40:00,029
And when you do,
it'll all be worth it.

879
00:40:00,031 --> 00:40:02,399
Just like
with your father and me.

880
00:40:04,069 --> 00:40:07,404
Oh, my God!
You're worse than Abuela.

881
00:40:07,406 --> 00:40:09,139
Wait, by the way,
did you see her this morning?

882
00:40:09,141 --> 00:40:10,673
No, she must've left early.

883
00:40:10,675 --> 00:40:12,175
But she said she'd be here.

884
00:40:12,177 --> 00:40:14,144
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> Oh, there she is.</i>

885
00:40:19,151 --> 00:40:21,751
JANE: Is Abuela wearing
the same clothes as yesterday?

886
00:40:21,753 --> 00:40:24,721
Oh, my God, I think she is.

887
00:40:24,723 --> 00:40:26,723
LATIN LOVER NARRATOR:
<i> I noticed it, too,</i>

888
00:40:26,725 --> 00:40:31,127
<i> but out of respect for Alba,</i>
<i>I wasn't going to say anything.</i>

889
00:40:32,764 --> 00:40:35,432
JANE: Did you sleep
at Jorge's house

890
00:40:35,434 --> 00:40:37,467
last night, Abuela?

891
00:40:40,739 --> 00:40:43,740
So no sex?

892
00:40:46,011 --> 00:40:48,077
Oh, okay.

893
00:40:50,215 --> 00:40:51,848
All right, let's get
this shot off!

894
00:40:51,850 --> 00:40:53,583
ROGELIO:
I would just like to say

895
00:40:53,585 --> 00:40:57,220
that I am so glad to be back
in the world of telenovelas,

896
00:40:57,222 --> 00:40:59,722
where I belong!

897
00:40:59,724 --> 00:41:01,458
For now.

898
00:41:01,460 --> 00:41:04,093
Until my<i> Passions of Santos</i>
remake happens.

899
00:41:04,095 --> 00:41:06,463
(applause)

900
00:41:08,467 --> 00:41:09,866
Lovely, terrific.

901
00:41:09,868 --> 00:41:11,534
We feel that way, too.

902
00:41:11,536 --> 00:41:13,703
And on that note,
I am so excited

903
00:41:13,705 --> 00:41:15,104
to introduce you

904
00:41:15,106 --> 00:41:16,773
to your new co-star, Rogelio.

905
00:41:16,775 --> 00:41:20,176
Fabian Regalo del Cielo!

906
00:41:20,178 --> 00:41:21,678
(clapping)

907
00:41:28,153 --> 00:41:30,720
He's going to play your rival
in your quest for love.

908
00:41:30,722 --> 00:41:32,789
Rogelio. What a true pleasure.

909
00:41:32,791 --> 00:41:35,258
I've been a fan of yours
for as long as I can remember.

910
00:41:35,260 --> 00:41:37,193
LATIN LOVER NARRATOR:<i> They did</i>
<i> say the co-star would be hot.</i>

911
00:41:37,195 --> 00:41:39,963
We are so thrilled
to have you, Fabian.

912
00:41:39,965 --> 00:41:42,031
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Yeah, Ro doesn't look thrilled.</i>

913
00:41:44,135 --> 00:41:46,870
<i> But</i> she<i> does.</i>

914
00:41:53,011 --> 00:41:56,713
<i> Yup, something's</i>
<i> glowing all right.</i>

915
00:41:58,283 --> 00:42:00,283
<i> And it's not her heart.</i>


