All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E11.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,368 LATIN LOVER NARRATOR: As Rogelio once said, 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,269 and also Charles Dickens, 3 00:00:04,271 --> 00:00:05,504 "It was the best of times, 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,139 it was the worst of times." 5 00:00:07,141 --> 00:00:09,375 So, let's start with the good, shall we? 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,043 Jane got a dream job, 7 00:00:11,045 --> 00:00:12,411 working for a high-powered publisher 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,513 and her mom had recently reunited 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,248 with her old flame, Bruce, 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,549 and she was feeling it. 11 00:00:17,551 --> 00:00:19,385 Oh, and Jane's father? 12 00:00:19,387 --> 00:00:21,553 Well, he had fallen for his matchmaker, Darci, 13 00:00:21,555 --> 00:00:23,122 and agreed to star in her reality show 14 00:00:23,124 --> 00:00:24,523 during his break from telenovelas. 15 00:00:24,525 --> 00:00:26,258 Oh, and speaking of telenovelas, 16 00:00:26,260 --> 00:00:28,560 remember Petra and her twin sister, Anezka? 17 00:00:28,562 --> 00:00:31,030 Well, Petra wanted Anezka out of the country. 18 00:00:31,032 --> 00:00:33,732 Only Anezka married Scott. 19 00:00:33,734 --> 00:00:35,567 And on the topic of family drama, 20 00:00:35,569 --> 00:00:37,469 Rafael recently found out his parents 21 00:00:37,471 --> 00:00:39,571 weren't really his parents. Wow. 22 00:00:39,573 --> 00:00:41,673 But before he knew that, he'd covered up 23 00:00:41,675 --> 00:00:43,042 his late father's art theft. 24 00:00:43,044 --> 00:00:44,710 So, he came clean to the police. 25 00:00:44,712 --> 00:00:46,745 And they cut him a deal, which included jail time. 26 00:00:46,747 --> 00:00:48,480 And at first, Petra was all... 27 00:00:48,482 --> 00:00:50,682 No! I reject your defeat. 28 00:00:50,684 --> 00:00:52,718 But, ultimately, she changed her mind. 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,153 Whatever you want to do, you do. 30 00:00:54,155 --> 00:00:56,622 I want a clean slate. 31 00:00:59,193 --> 00:01:01,493 LATIN LOVER NARRATOR: And now, for the worst of times. 32 00:01:01,495 --> 00:01:03,796 You'll recall, Jane married Michael. 33 00:01:03,798 --> 00:01:06,632 But then, this happened. 34 00:01:06,634 --> 00:01:08,534 And he seemed to recover. 35 00:01:08,536 --> 00:01:09,668 Until... 36 00:01:09,670 --> 00:01:11,770 (gasps) 37 00:01:15,743 --> 00:01:17,376 ♪ ♪ 38 00:01:17,400 --> 00:01:24,400 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 39 00:01:51,145 --> 00:01:54,513 (crying): How did you do it, Abuela? 40 00:02:00,754 --> 00:02:03,455 (Mateo laughs) 41 00:02:03,457 --> 00:02:06,558 (exhales deeply) 42 00:02:12,233 --> 00:02:13,198 No... Mm-hmm. 43 00:02:20,608 --> 00:02:23,375 LATIN LOVER NARRATOR: And so, little by little, 44 00:02:23,377 --> 00:02:25,544 they did. 45 00:02:36,790 --> 00:02:38,390 (sighs) 46 00:02:38,392 --> 00:02:40,292 Mateo, hurry up. 47 00:02:40,294 --> 00:02:42,427 I'm ready, Mom. 48 00:02:42,429 --> 00:02:44,696 Shoes. Come on, sweetie, 49 00:02:44,698 --> 00:02:46,632 we don't want to be late for the wedding. 50 00:02:57,178 --> 00:02:59,511 (magical chimes) You got this. 51 00:03:04,852 --> 00:03:05,918 Hmm. 52 00:03:10,524 --> 00:03:11,890 LATIN LOVER NARRATOR: But don't feel bad for her. 53 00:03:11,892 --> 00:03:13,659 She's got this. 54 00:03:13,661 --> 00:03:15,928 Her words, not mine. 55 00:03:18,332 --> 00:03:19,765 MATEO: No clothes! 56 00:03:19,767 --> 00:03:21,400 (Mateo laughing) 57 00:03:21,402 --> 00:03:22,534 MATEO: No! 58 00:03:22,536 --> 00:03:24,269 (Alba groans) (Mateo laughs) 59 00:03:26,207 --> 00:03:29,208 Abuela, no more yelling, remember? 60 00:03:29,210 --> 00:03:30,809 We have a new system. 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,620 (Mateo laughing) 62 00:03:41,622 --> 00:03:43,388 Mateo, put your clothes back on right now. 63 00:03:43,390 --> 00:03:45,357 No, I want to build a fort. 64 00:03:45,359 --> 00:03:47,926 (claps) That's one clap of thunder, Mateo. 65 00:03:47,928 --> 00:03:49,828 Now put your clothes back on right now. 66 00:03:49,830 --> 00:03:51,763 Fort, fort, fort. 67 00:03:51,765 --> 00:03:53,265 That's two claps of thunder, Mateo. 68 00:03:53,267 --> 00:03:54,233 MATEO: No! 69 00:03:54,235 --> 00:03:55,568 No more thunder! 70 00:03:55,569 --> 00:03:56,902 Then put your clothes back on so that we can go. 71 00:03:56,904 --> 00:03:59,671 No. No. No! Fort jump! 72 00:03:59,673 --> 00:04:01,373 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. Don't tell me 73 00:04:01,375 --> 00:04:03,008 Mr. Sweetface's face 74 00:04:03,010 --> 00:04:04,810 is now the only sweet thing about him. 75 00:04:04,812 --> 00:04:06,745 That's three claps of thunder, Mateo. 76 00:04:06,747 --> 00:04:08,747 No, you're a bad head! 77 00:04:08,749 --> 00:04:10,749 LATIN LOVER NARRATOR: Bad head? That's the best you can do? 78 00:04:10,751 --> 00:04:13,719 Okay, that's it. It's a rainy day. 79 00:04:13,721 --> 00:04:15,020 No, I don't want it! 80 00:04:16,757 --> 00:04:17,990 (thunder claps) 81 00:04:17,992 --> 00:04:19,625 (yelling) 82 00:04:19,627 --> 00:04:20,993 (yelling continues) 83 00:04:20,995 --> 00:04:22,427 (sighs) 84 00:04:23,430 --> 00:04:24,596 MATEO: Fort, fort, fort! 85 00:04:25,866 --> 00:04:27,866 Mm-hmm. 86 00:04:27,868 --> 00:04:29,635 Mateo, get off the couch right now. 87 00:04:29,637 --> 00:04:31,336 No, I hate you! 88 00:04:31,338 --> 00:04:34,006 You're the worstest mommy in the whole world! 89 00:04:34,008 --> 00:04:35,907 (Mateo yelling) 90 00:04:35,909 --> 00:04:38,343 Well, that's too bad. You're stuck with me. 91 00:04:38,345 --> 00:04:41,280 We can't wait much longer to start the ceremony. 92 00:04:41,282 --> 00:04:42,748 LATIN LOVER NARRATOR: Yep, that's right. 93 00:04:42,750 --> 00:04:46,451 Rogelio's the one getting married. 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,987 Just one more minute, Jane will be here. 95 00:04:48,989 --> 00:04:51,690 I'll stall as long as I can, but she's going full bridezilla. 96 00:04:51,692 --> 00:04:53,025 I know what you're thinking. 97 00:04:53,027 --> 00:04:56,295 Who's the lucky bridezilla? 98 00:04:56,297 --> 00:04:57,796 Huh? 99 00:04:57,798 --> 00:04:59,665 Ugh! 100 00:04:59,667 --> 00:05:00,966 Mateo, give me my phone. 101 00:05:00,968 --> 00:05:01,967 We need to leave. 102 00:05:01,969 --> 00:05:04,703 Come... (grunts) 103 00:05:04,705 --> 00:05:06,605 (grunting) 104 00:05:06,607 --> 00:05:09,007 ("Here Comes the Bride" begins playing) 105 00:05:12,713 --> 00:05:14,446 LATIN LOVER NARRATOR: Yep. That's right. 106 00:05:14,448 --> 00:05:16,515 He's marrying Darci. 107 00:05:18,352 --> 00:05:21,753 Ugh! This is a very rainy day, do you hear me, Mateo? 108 00:05:21,755 --> 00:05:23,555 A very rainy day. 109 00:05:23,557 --> 00:05:27,092 And when I look at you, it's like I won the lottery, 110 00:05:27,094 --> 00:05:30,862 and the payouts will last a lifetime. 111 00:05:30,864 --> 00:05:33,732 Oh, no! Jane is missing Rogelio's freaking wedding! 112 00:05:33,734 --> 00:05:36,034 But I also got it in one lump sum. 113 00:05:36,036 --> 00:05:39,805 The lump sum of your love. 114 00:05:42,476 --> 00:05:43,709 (whispering): Oh, God. 115 00:05:43,711 --> 00:05:45,077 No, no, no. 116 00:05:47,915 --> 00:05:48,980 Ooh, cut! 117 00:05:48,982 --> 00:05:49,915 (sighs) 118 00:05:49,917 --> 00:05:51,049 Jane's here! 119 00:05:51,051 --> 00:05:53,385 (bell ringing) 120 00:05:53,387 --> 00:05:55,921 JANE: I'm so sorry, Dad, Darci. 121 00:05:55,923 --> 00:05:58,490 That's fine. That was just for the master. 122 00:05:58,492 --> 00:06:00,759 We still have a bunch of other angles to shoot. 123 00:06:00,761 --> 00:06:02,594 Okay. (sighs) 124 00:06:03,897 --> 00:06:05,764 Is that kid gonna keep it together? 125 00:06:05,766 --> 00:06:09,067 No! You do not talk about Matelio, 126 00:06:09,069 --> 00:06:12,003 you diabolical shrew. 127 00:06:12,005 --> 00:06:14,906 I thank God every day that 128 00:06:14,908 --> 00:06:16,641 I never had a baby with you. 129 00:06:16,643 --> 00:06:17,642 And I thank God 130 00:06:17,644 --> 00:06:19,411 I never tarnished my DNA 131 00:06:19,413 --> 00:06:20,645 by co-mingling it with yours. 132 00:06:20,647 --> 00:06:21,646 LATIN LOVER NARRATOR: So yeah. 133 00:06:21,648 --> 00:06:22,681 That true love shtick? 134 00:06:22,683 --> 00:06:23,949 Strictly for the cameras. 135 00:06:23,951 --> 00:06:25,083 Sorry, we're just tweaking 136 00:06:25,085 --> 00:06:26,118 the lighting, folks. 137 00:06:26,120 --> 00:06:27,753 Enjoy a little promo reel. 138 00:06:27,755 --> 00:06:29,655 (music playing) 139 00:06:29,656 --> 00:06:31,556 CHEESY REALITY SHOW NARRATOR: He came in looking for a match. 140 00:06:33,527 --> 00:06:35,894 But it turned out, the match was her. 141 00:06:38,899 --> 00:06:40,799 TV NARRATOR: Nothing could tear them apart. 142 00:06:40,801 --> 00:06:42,501 Aah! 143 00:06:44,505 --> 00:06:46,738 (chuckles) 144 00:06:50,177 --> 00:06:52,077 Not even fertility problems. 145 00:06:53,480 --> 00:06:54,980 You're my baby. 146 00:06:54,982 --> 00:06:58,083 Or even scarier, his evil ex. 147 00:06:58,085 --> 00:07:00,786 (shrieks) This is (bleep) ridiculous! 148 00:07:00,788 --> 00:07:03,088 You've got to be (bleep) kidding me with this (bleep)! 149 00:07:03,090 --> 00:07:05,490 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 150 00:07:05,492 --> 00:07:07,926 Yep. The evil ex. 151 00:07:07,928 --> 00:07:09,194 (grunts) 152 00:07:09,196 --> 00:07:11,963 Why do they keep showing that stupid clip? 153 00:07:11,965 --> 00:07:14,065 It's completely out of context. 154 00:07:14,067 --> 00:07:18,570 I had just spilled hot coffee on myself. 155 00:07:18,572 --> 00:07:21,640 I know, hon. Just be glad the show is finally ending. 156 00:07:21,642 --> 00:07:23,442 (moans) Thank God. 157 00:07:23,444 --> 00:07:26,111 It'll be nice to go outside again without getting harassed. 158 00:07:26,113 --> 00:07:29,448 How dare you mess with Dargelio! 159 00:07:29,450 --> 00:07:31,183 (grunts) (screams) 160 00:07:31,185 --> 00:07:33,785 On the plus side, you have gotten a lot 161 00:07:33,787 --> 00:07:35,187 of free publicity for the new dance studio. 162 00:07:35,189 --> 00:07:37,722 (scoffs) Free publicity is not worth being named 163 00:07:37,724 --> 00:07:41,593 one of BuzzFeed's Ten Most Notorious Reality Show Villains. 164 00:07:41,595 --> 00:07:45,564 Oh, and Rogelio RSVP'd yes, 165 00:07:45,566 --> 00:07:48,600 so we're skipping the Marbella's grand re-opening. 166 00:07:48,602 --> 00:07:50,869 LATIN LOVER NARRATOR: Yep. You heard that right. 167 00:07:50,871 --> 00:07:53,672 Wait'll you see the brand new Marbella! 168 00:07:53,674 --> 00:07:55,474 That'll put a smile on your face. 169 00:07:55,476 --> 00:07:57,476 Why is no one smiling? 170 00:07:59,613 --> 00:08:02,180 This is supposed to be the second happiest place on Earth. 171 00:08:02,182 --> 00:08:04,616 Families are coming here for luxurious fun. 172 00:08:04,618 --> 00:08:06,785 I don't care if a customer is stabbing you with a fork. 173 00:08:06,787 --> 00:08:08,086 You keep smiling. 174 00:08:08,088 --> 00:08:09,788 Perfect. 175 00:08:09,790 --> 00:08:11,089 Now get back to work. 176 00:08:15,062 --> 00:08:16,561 (sighs) Come on, girls. 177 00:08:16,563 --> 00:08:18,129 You're gonna demo the new pirate treasure hunt. 178 00:08:20,501 --> 00:08:21,967 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. 179 00:08:21,969 --> 00:08:23,935 those are some well-behaved little girls. 180 00:08:23,937 --> 00:08:25,670 I didn't even realize they were there. 181 00:08:25,672 --> 00:08:26,905 Oh, no. 182 00:08:27,908 --> 00:08:29,774 The little man is gonna behave. 183 00:08:29,776 --> 00:08:31,643 We have a new system. Don't worry. 184 00:08:31,645 --> 00:08:33,645 Please, Mommy, let him come. 185 00:08:33,647 --> 00:08:36,081 Ahoy, mateys! To the beach we go. 186 00:08:36,083 --> 00:08:37,649 Ow! 187 00:08:37,651 --> 00:08:38,917 Mateo! 188 00:08:38,919 --> 00:08:40,519 It's all right. I know Mateo's just playing. 189 00:08:41,655 --> 00:08:43,522 Take Pammy the Parrot with you. 190 00:08:43,524 --> 00:08:45,690 Aye, Captain. Now, the most important part 191 00:08:45,692 --> 00:08:49,294 of our treasure hunt is to avoid our dastardly villain. 192 00:08:51,598 --> 00:08:52,797 Chuck. 193 00:08:52,799 --> 00:08:54,666 Ah, yes, 194 00:08:54,668 --> 00:08:57,869 Chuck Chesser. 195 00:09:06,313 --> 00:09:07,746 What are you doing here? 196 00:09:07,748 --> 00:09:09,648 Just wanted a word 197 00:09:09,650 --> 00:09:11,883 about your Critter Cage. 198 00:09:11,885 --> 00:09:14,286 I already told you, we're not moving the Kids' Club. 199 00:09:14,288 --> 00:09:15,987 Not sure you got a choice, darlin'. 200 00:09:15,989 --> 00:09:17,038 Petra. 201 00:09:17,039 --> 00:09:18,088 Look, I'm just here to give you 202 00:09:18,091 --> 00:09:20,025 a friendly neighborhood heads-up. 203 00:09:20,027 --> 00:09:22,894 Heard you got a problem with your final inspection. 204 00:09:22,896 --> 00:09:24,863 (scoffs) What? 205 00:09:24,865 --> 00:09:25,897 (chuckles) 206 00:09:25,899 --> 00:09:27,098 No, that can't be right. 207 00:09:27,100 --> 00:09:28,199 INSPECTOR: He's right. 208 00:09:28,201 --> 00:09:30,235 You have a problem. 209 00:09:30,237 --> 00:09:33,071 The structure 210 00:09:33,073 --> 00:09:34,739 is five feet over the property line, 211 00:09:34,741 --> 00:09:36,942 which means you can't get your certificate of occupancy 212 00:09:36,944 --> 00:09:38,176 for your Kids' Clubhouse. 213 00:09:38,178 --> 00:09:40,979 Uh, the grand opening is in five days, 214 00:09:40,981 --> 00:09:42,314 so that's not an option. 215 00:09:42,316 --> 00:09:43,648 Either tear it down 216 00:09:43,650 --> 00:09:45,283 or get an easement from your neighbor. 217 00:09:45,285 --> 00:09:46,751 LATIN LOVER NARRATOR: I'll remind you, friends, 218 00:09:46,753 --> 00:09:49,020 that neighbor is the scallywag Chuck. 219 00:09:49,022 --> 00:09:50,889 (chuckles) Just breathe. 220 00:09:50,891 --> 00:09:52,824 Freaking out isn't gonna help. 221 00:09:52,826 --> 00:09:55,160 Look who's staying all calm in the face of a crisis. 222 00:09:55,162 --> 00:09:56,761 What's that about? 223 00:09:56,763 --> 00:09:58,763 I don't need Zen Rafael right now, okay? 224 00:09:58,765 --> 00:10:01,633 (scoffs) Who the hell goes to prison and comes out softer? 225 00:10:01,635 --> 00:10:04,035 It was prison. He got mellow in prison! 226 00:10:04,037 --> 00:10:05,971 And I knew that. I was just messing with you. 227 00:10:05,973 --> 00:10:09,107 I'm not trying to be Zen, just reasonable. 228 00:10:09,109 --> 00:10:10,642 I don't need reasonable! 229 00:10:10,644 --> 00:10:13,745 I need to come up with a plan! 230 00:10:13,747 --> 00:10:15,113 "I," not "we"? 231 00:10:15,115 --> 00:10:16,915 I'm letting her take the lead. 232 00:10:16,917 --> 00:10:19,250 The hotel's succeeding because of her rebranding idea. 233 00:10:19,252 --> 00:10:21,987 How do you know it's succeeding? It hasn't even opened yet. 234 00:10:21,989 --> 00:10:23,989 We started taking reservations last week, 235 00:10:23,991 --> 00:10:26,691 and we are booked solid, six months out. 236 00:10:26,693 --> 00:10:29,194 Oh, wow. LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, that is impressive. 237 00:10:29,196 --> 00:10:30,729 Anyways, Petra's gonna deal 238 00:10:30,731 --> 00:10:32,197 with the whole easement thing, so... 239 00:10:32,199 --> 00:10:34,399 I'm not gonna stress about it. 240 00:10:34,401 --> 00:10:36,401 Okay, Zen Rafael. 241 00:10:36,403 --> 00:10:39,170 I buy one pair of linen pants... 242 00:10:39,172 --> 00:10:41,239 And grow the world's worst beard. 243 00:10:41,241 --> 00:10:43,008 Why does everyone hate the beard? 244 00:10:43,010 --> 00:10:44,776 Except Mateo. 245 00:10:44,778 --> 00:10:45,910 (sighs) 246 00:10:45,912 --> 00:10:47,412 Hey, if I'm nervous 247 00:10:47,414 --> 00:10:49,214 about his parent-teacher conference tomorrow, 248 00:10:49,216 --> 00:10:51,349 then you must be at a nine. 249 00:10:51,351 --> 00:10:54,119 Closer to a ten... thousand. 250 00:10:54,121 --> 00:10:55,687 Just try to breathe. 251 00:10:55,689 --> 00:10:56,955 I'll see you tomorrow. 252 00:10:56,957 --> 00:10:58,089 Don't wear linen pants 253 00:10:58,091 --> 00:10:59,858 a-and say good night to Abbey. 254 00:10:59,860 --> 00:11:01,993 Will do. 255 00:11:04,931 --> 00:11:06,331 Jane says good night. 256 00:11:06,333 --> 00:11:08,400 Hmm. 257 00:11:14,941 --> 00:11:16,808 Is Jane okay? 258 00:11:16,810 --> 00:11:19,811 Yeah. Just nervous. 259 00:11:19,813 --> 00:11:21,946 Hmm. 260 00:11:21,948 --> 00:11:24,683 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. The big preschool evaluation. 261 00:11:24,685 --> 00:11:27,786 I am so pleased to tell you how much sharing, 262 00:11:27,788 --> 00:11:30,321 cooperation, and, well, all around good behavior 263 00:11:30,323 --> 00:11:31,956 we've been seeing lately. 264 00:11:31,958 --> 00:11:34,225 Not to mention kindness. 265 00:11:34,227 --> 00:11:37,228 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Looks like they had nothing to worry about. 266 00:11:37,230 --> 00:11:40,799 You have every reason to be so proud 267 00:11:40,801 --> 00:11:42,367 of Ellie and Anna. 268 00:11:42,369 --> 00:11:44,803 Oh, thank you again. So much, Mrs. Taub. 269 00:11:44,805 --> 00:11:46,004 Oh, no. 270 00:11:46,006 --> 00:11:47,272 Thank you, truly. 271 00:11:47,274 --> 00:11:49,374 They are such a joy. 272 00:11:49,376 --> 00:11:52,077 Oh. 273 00:11:52,079 --> 00:11:54,079 (sighs) 274 00:11:54,081 --> 00:11:55,947 Good luck. 275 00:11:57,984 --> 00:12:02,821 Mateo definitely has a very sweet side. 276 00:12:02,823 --> 00:12:06,257 But he also has some impulse control issues, 277 00:12:06,259 --> 00:12:07,926 which, I know, we discussed 278 00:12:07,928 --> 00:12:09,761 when we admitted him a few months ago. 279 00:12:09,763 --> 00:12:11,396 LATIN LOVER NARRATOR: Right. Jane and Rafael decided 280 00:12:11,398 --> 00:12:13,865 he needed more structure after the terrible twos 281 00:12:13,867 --> 00:12:15,767 stretched to the friggin' fours. 282 00:12:15,769 --> 00:12:18,036 We know that adjusting to a new school can be difficult. 283 00:12:18,038 --> 00:12:19,437 And we empathize. 284 00:12:19,439 --> 00:12:21,206 Thank you so much. 285 00:12:21,208 --> 00:12:22,941 But his behavior's disrupting class, 286 00:12:22,943 --> 00:12:24,476 so we would like you to get him an aide. 287 00:12:24,478 --> 00:12:26,111 Excuse me? 288 00:12:26,113 --> 00:12:28,012 A shadow. To follow him around 289 00:12:28,014 --> 00:12:29,948 and help him, and us, when he acts up. 290 00:12:29,950 --> 00:12:33,451 I know, it's hard to hear, 291 00:12:33,453 --> 00:12:36,154 but we have enlisted the help of aides for other children 292 00:12:36,156 --> 00:12:38,823 with behavioral issues, and we've had great results. 293 00:12:38,825 --> 00:12:42,794 It just feels so drastic. 294 00:12:42,796 --> 00:12:44,429 Do you really think that's necessary? 295 00:12:44,431 --> 00:12:47,165 If he wants to stay at the school, then yes. 296 00:12:47,167 --> 00:12:49,267 (thunder rumbles) 297 00:12:54,841 --> 00:12:56,141 Good. This is good. 298 00:12:56,143 --> 00:12:57,876 She gave us two weeks to whip him into shape. 299 00:12:57,878 --> 00:12:59,144 LATIN LOVER NARRATOR: Translation: Jane begged. 300 00:12:59,146 --> 00:13:00,512 We can do it. Hmm. 301 00:13:00,514 --> 00:13:04,282 An aide is just... too extreme. 302 00:13:04,284 --> 00:13:06,017 And, of course, it goes without saying... 303 00:13:06,019 --> 00:13:07,285 LATIN LOVER NARRATOR: But here she is saying it. 304 00:13:07,287 --> 00:13:09,854 Please, don't tell... Hello, hello. 305 00:13:09,856 --> 00:13:11,189 LATIN LOVER NARRATOR: Yep. That's right. 306 00:13:11,191 --> 00:13:13,057 Petra is the queen of The Marbella 307 00:13:13,059 --> 00:13:15,059 and queen of the preschool. 308 00:13:15,061 --> 00:13:16,394 How was the conference? 309 00:13:16,396 --> 00:13:17,462 Great. It went well. 310 00:13:17,464 --> 00:13:19,297 Oh. Whew. Good. 311 00:13:19,299 --> 00:13:21,466 I have to say I feel a little bit responsible, 312 00:13:21,468 --> 00:13:23,468 since I pulled all those strings to get Mateo in. 313 00:13:23,470 --> 00:13:26,204 Which, again, we really appreciate. 314 00:13:26,206 --> 00:13:28,206 Mommy, Mommy, Mommy. (laughing): Hey. 315 00:13:28,208 --> 00:13:29,941 Mateo, the girls were just about to have a snack. 316 00:13:29,943 --> 00:13:31,209 Would you like some mini carrots, too? 317 00:13:31,211 --> 00:13:33,478 Mateo, say thank you. 318 00:13:33,480 --> 00:13:36,214 Carrots... yuk. (gasps) 319 00:13:36,216 --> 00:13:38,917 Mateo. We don't throw. 320 00:13:38,919 --> 00:13:42,487 Hey. You stop that right now. That is unacceptable behavior. 321 00:13:42,489 --> 00:13:44,956 Petra. We talked about this. Please don't discipline my son. 322 00:13:44,958 --> 00:13:46,191 Well, someone has to. 323 00:13:46,193 --> 00:13:47,358 (clears throat) 324 00:13:47,360 --> 00:13:48,827 Okay. I should go. 325 00:13:48,829 --> 00:13:51,963 Okay. Uh, we'll see you later. Hmm? 326 00:13:51,965 --> 00:13:53,565 We're taking the twins to ice cream 327 00:13:53,567 --> 00:13:55,500 'cause they tied for "Best Helper" in class. 328 00:13:55,502 --> 00:13:57,402 Two weeks in a row. 329 00:13:59,105 --> 00:14:01,406 Great. So happy for them. 330 00:14:01,408 --> 00:14:02,574 Good job, girls. 331 00:14:02,576 --> 00:14:03,975 Thank you, Auntie Jane. 332 00:14:03,977 --> 00:14:05,243 We'll share with Mateo. 333 00:14:05,245 --> 00:14:06,244 Awesome. 334 00:14:06,246 --> 00:14:09,280 Okay. I have to go to work. 335 00:14:09,282 --> 00:14:11,583 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. Work. 336 00:14:11,585 --> 00:14:14,285 ♪ ♪ 337 00:14:14,287 --> 00:14:16,888 Remember Jane's dream job' with the dream boss? 338 00:14:16,890 --> 00:14:20,058 Well, over the past few years, that dream boss became... 339 00:14:21,428 --> 00:14:22,994 The Alvarado manuscript? 340 00:14:22,996 --> 00:14:24,262 LATIN LOVER NARRATOR: ...a nightmare. 341 00:14:24,264 --> 00:14:25,597 Yep. Here you go. 342 00:14:25,599 --> 00:14:26,865 With the edits. 343 00:14:29,569 --> 00:14:32,136 The first round of edits, not the second. 344 00:14:35,208 --> 00:14:38,209 Fine. So one of the writers dropped out 345 00:14:38,211 --> 00:14:40,078 of Miami's Ones to Read. 346 00:14:40,080 --> 00:14:42,013 Really? 347 00:14:42,015 --> 00:14:43,615 Uh, so-so there's an open slot? 348 00:14:43,617 --> 00:14:46,951 Yes. Let me know which ones I should bother to read 349 00:14:46,953 --> 00:14:48,486 and which would make me gouge my eyes out. 350 00:14:54,895 --> 00:14:57,295 So I'm gonna submit my novel. 351 00:14:57,297 --> 00:14:59,030 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall we left Jane 352 00:14:59,032 --> 00:15:01,132 working on a novel about her abuela. 353 00:15:03,637 --> 00:15:05,236 ...Miami One to Read. 354 00:15:05,238 --> 00:15:06,404 Don't get too excited. 355 00:15:06,406 --> 00:15:08,106 Who knows if she'll pick it. 356 00:15:10,677 --> 00:15:12,010 Agreed. (door opens) 357 00:15:12,012 --> 00:15:13,144 Hi, all. 358 00:15:13,146 --> 00:15:15,113 Hey, what are you doing here? 359 00:15:15,115 --> 00:15:16,381 They invited me. 360 00:15:16,383 --> 00:15:18,116 What are you doing here? 361 00:15:24,391 --> 00:15:26,457 Beyond the fact that we love you both, 362 00:15:26,459 --> 00:15:28,026 do you know what a giant pain 363 00:15:28,028 --> 00:15:30,595 in the ass it is to have you two not speaking? 364 00:15:30,597 --> 00:15:32,397 Scheduling separate dinners every week. 365 00:15:35,702 --> 00:15:37,035 Well, re-shoots. 366 00:15:40,473 --> 00:15:42,273 Nope. No way. Not happening. 367 00:15:42,275 --> 00:15:43,474 (scoffs) 368 00:15:45,211 --> 00:15:47,612 That's one. What was that? 369 00:15:47,614 --> 00:15:49,113 Oh, come on. 370 00:15:49,115 --> 00:15:50,315 If you two are gonna act like children, 371 00:15:50,317 --> 00:15:51,449 then we're gonna treat you like children. 372 00:15:51,451 --> 00:15:52,583 Go. Make up. 373 00:15:55,989 --> 00:15:57,322 That's two. 374 00:16:02,062 --> 00:16:05,363 As I have told you 1,000 times before, 375 00:16:05,365 --> 00:16:09,067 I am very, very sorry about the way you were portrayed 376 00:16:09,069 --> 00:16:10,368 on the De Le Vega-Factor Factor, 377 00:16:10,370 --> 00:16:11,536 but I didn't know. 378 00:16:11,538 --> 00:16:13,237 And I had no say in it. 379 00:16:13,239 --> 00:16:14,472 You're a producer. 380 00:16:14,474 --> 00:16:15,640 Everybody that works in television 381 00:16:15,642 --> 00:16:17,475 is a producer. 382 00:16:19,646 --> 00:16:21,212 (bowling pins falling) 383 00:16:21,214 --> 00:16:23,214 You knew they were gonna portray me like that. 384 00:16:23,216 --> 00:16:25,116 I didn't. You did. 385 00:16:25,118 --> 00:16:26,684 LATIN LOVER NARRATOR: This is nose-diving fast. 386 00:16:26,686 --> 00:16:29,387 So I don't know what else to say to convince you. 387 00:16:29,389 --> 00:16:33,257 But the bottom line is that the show is over. 388 00:16:33,259 --> 00:16:38,529 So please, can we just put it behind us? 389 00:16:38,531 --> 00:16:41,299 I've missed you. 390 00:16:45,138 --> 00:16:47,138 Yes. 391 00:16:47,140 --> 00:16:48,506 Okay, let's try. 392 00:16:53,413 --> 00:16:56,014 "And Olivia gives her a kiss back and says, 393 00:16:56,016 --> 00:16:59,317 'I love you anyway, too.'" 394 00:17:00,253 --> 00:17:01,686 Mommy? 395 00:17:01,688 --> 00:17:03,588 Yes, Mr. Sweetface. 396 00:17:03,590 --> 00:17:06,424 I'm sorry I'm a bad boy. 397 00:17:08,128 --> 00:17:10,728 Mateo, you are not a bad boy. 398 00:17:10,730 --> 00:17:12,263 Don't ever say that. 399 00:17:12,265 --> 00:17:14,165 You are a good boy... 400 00:17:14,167 --> 00:17:16,401 who does things he shouldn't do sometimes. 401 00:17:16,403 --> 00:17:18,669 But everyone does things they shouldn't do sometimes. 402 00:17:18,671 --> 00:17:21,272 Like Olivia in the story 403 00:17:21,274 --> 00:17:23,474 when she painted on the walls? 404 00:17:23,476 --> 00:17:24,542 Yeah. 405 00:17:24,544 --> 00:17:25,610 She should have asked her mommy 406 00:17:25,612 --> 00:17:27,178 and used her words. 407 00:17:27,180 --> 00:17:29,680 I try to remember to use my words, 408 00:17:29,682 --> 00:17:32,083 but sometimes I just forget. 409 00:17:32,085 --> 00:17:34,185 I know. 410 00:17:34,187 --> 00:17:35,753 I love you, Mommy. 411 00:17:35,755 --> 00:17:38,823 I love you, too, Mateo. 412 00:17:38,825 --> 00:17:41,392 Oh. You're the best 413 00:17:41,394 --> 00:17:43,227 mommy in the world. 414 00:17:43,229 --> 00:17:45,229 LATIN LOVER NARRATOR: Ah. If only everyone 415 00:17:45,231 --> 00:17:47,498 could see this side of him. 416 00:17:53,373 --> 00:17:56,174 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, Jane is researching. 417 00:17:56,176 --> 00:17:57,608 Some things never change. 418 00:17:57,610 --> 00:17:59,377 Okay. Time's up. 419 00:17:59,379 --> 00:18:00,578 LATIN LOVER NARRATOR: But some things do. 420 00:18:00,580 --> 00:18:02,146 Okay. 421 00:18:02,148 --> 00:18:03,347 My plan is to track Mateo's meltdowns 422 00:18:03,349 --> 00:18:05,450 for a week to see if there any triggers 423 00:18:05,452 --> 00:18:06,617 to get to the root of the problem. 424 00:18:06,619 --> 00:18:09,220 Okay. My plan is martial arts. 425 00:18:09,222 --> 00:18:12,156 Did you get that plan from Petra? 426 00:18:13,827 --> 00:18:16,694 No. It's from me. 427 00:18:16,696 --> 00:18:18,496 I like what Ellie and Anna get from it. 428 00:18:18,498 --> 00:18:20,731 And research says that it teaches discipline 429 00:18:20,733 --> 00:18:23,501 and that it's really great for overactive kids like Mateo. 430 00:18:23,503 --> 00:18:26,737 Okay. So we have a two-pronged plan. 431 00:18:26,739 --> 00:18:29,807 Track his meltdowns and martial arts. 432 00:18:34,314 --> 00:18:36,647 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Admire his commitment 433 00:18:36,649 --> 00:18:40,351 to late modern Florida bro-chic with classic douche accents. 434 00:18:40,353 --> 00:18:42,386 I need your signature on this easement. 435 00:18:42,388 --> 00:18:44,522 Ooh. No can do. 436 00:18:44,524 --> 00:18:46,757 You know how I feel about that kids club. 437 00:18:46,759 --> 00:18:48,726 Screeching rodents are gonna kill the sensual vibe 438 00:18:48,728 --> 00:18:50,461 of my adults-only pool. 439 00:18:50,463 --> 00:18:53,397 Move that little brat bin to the other side of your property. 440 00:18:53,399 --> 00:18:54,799 That's ridiculous; you know the tides there 441 00:18:54,801 --> 00:18:56,234 are way too dangerous for kids. 442 00:18:56,236 --> 00:18:57,802 On the other hand, overpopulation 443 00:18:57,804 --> 00:19:00,905 is a major concern. 444 00:19:00,907 --> 00:19:03,808 Look. I'm a reasonable person, so how about this? 445 00:19:03,810 --> 00:19:05,843 We split the cost of moving your pool. 446 00:19:05,845 --> 00:19:08,546 (laughs) Shut down my pool during peak season? 447 00:19:08,548 --> 00:19:10,148 You couldn't pay me enough. 448 00:19:10,150 --> 00:19:11,415 Well, I'm not moving my clubhouse. 449 00:19:11,417 --> 00:19:12,450 Great. Then I'm gonna tear it down. 450 00:19:12,452 --> 00:19:13,451 Oh, we'll see about that. 451 00:19:13,453 --> 00:19:17,155 That conclude our business here? 452 00:19:17,157 --> 00:19:20,625 'Cause I got ten minutes to kill before my next meeting. 453 00:19:20,627 --> 00:19:23,161 Fine, but this is the last time. 454 00:19:23,163 --> 00:19:24,862 And wipe those greasy hands first. 455 00:19:24,864 --> 00:19:26,430 (clothes rustling, zipper unzips) 456 00:19:26,432 --> 00:19:28,566 (Chuck grunts) (Petra moans) 457 00:19:28,568 --> 00:19:30,434 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. So let's give them some privacy. 458 00:19:30,436 --> 00:19:31,702 (bell dings) 459 00:19:37,177 --> 00:19:40,478 ♪ It's another sunny day... ♪ 460 00:19:40,480 --> 00:19:41,879 SENSEI: Okay, class, stand up. 461 00:19:41,881 --> 00:19:43,781 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. Martial arts. 462 00:19:43,783 --> 00:19:45,816 Fingers crossed it helps. 463 00:19:47,787 --> 00:19:50,588 (Sensei instructing in Japanese) 464 00:19:53,359 --> 00:19:54,792 SENSEI: All right. 465 00:19:54,794 --> 00:19:56,661 Now close your eyes. 466 00:19:56,663 --> 00:19:58,796 Mateo. 467 00:19:58,798 --> 00:19:59,897 Pay attention, Mateo. 468 00:19:59,899 --> 00:20:01,365 Stand still. 469 00:20:01,367 --> 00:20:03,901 I can't. I have the wiggles. 470 00:20:03,903 --> 00:20:05,586 Of course you can. 471 00:20:05,587 --> 00:20:07,270 You're only as weak as you think you are. 472 00:20:07,273 --> 00:20:09,507 You're only as strong as you choose to be. 473 00:20:09,509 --> 00:20:10,708 Now, 474 00:20:10,710 --> 00:20:12,577 stand perfectly still. 475 00:20:13,713 --> 00:20:15,646 LATIN LOVER NARRATOR: You can do this, Mateo. 476 00:20:15,648 --> 00:20:18,249 As still as a tree in the forest. 477 00:20:21,921 --> 00:20:24,455 Sir, yes, sir. Sir, yes, sir. 478 00:20:24,457 --> 00:20:26,824 SENSEI: All right, everyone. 479 00:20:26,826 --> 00:20:28,593 Let's begin. 480 00:20:28,595 --> 00:20:30,995 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Look at that. 481 00:20:30,997 --> 00:20:32,563 (Sensei instructs in Japanese) 482 00:20:32,565 --> 00:20:35,266 Punch, kick. 483 00:20:35,268 --> 00:20:38,269 PETRA: I'm ready for a fight. 484 00:20:38,271 --> 00:20:39,971 And I am more than willing to play dirty. 485 00:20:39,973 --> 00:20:41,405 Tell me more. 486 00:20:41,407 --> 00:20:42,740 I did a little research. 487 00:20:42,742 --> 00:20:44,408 Turns out those lobsters you love so much? 488 00:20:44,410 --> 00:20:45,676 The ones that have been on your hotel's secret menu 489 00:20:45,678 --> 00:20:46,844 for the past month? 490 00:20:46,846 --> 00:20:48,679 Mmm. Granny-slapping good. 491 00:20:48,681 --> 00:20:50,414 Whatever that means. 492 00:20:50,416 --> 00:20:52,984 They're also illegal. 493 00:20:52,986 --> 00:20:54,952 It's off-season for the spiny lobster in Florida. 494 00:20:54,954 --> 00:20:57,755 And each poaching violation can get you up to six months 495 00:20:57,757 --> 00:21:00,324 in jail, plus your fishing boat can get impounded. 496 00:21:00,326 --> 00:21:02,593 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. Petra's lobster claws are coming out. 497 00:21:02,595 --> 00:21:04,996 Really? And if you don't sign this easement, 498 00:21:04,998 --> 00:21:06,831 I will turn you in. 499 00:21:06,833 --> 00:21:08,733 So, as our wildlife commissioner says... 500 00:21:12,438 --> 00:21:15,273 (laughs): Wow. Now you're gonna quote Uncle Bobby? 501 00:21:15,275 --> 00:21:18,609 What? Florida wildlife commissioner's my Uncle Bobby. 502 00:21:18,611 --> 00:21:22,546 And I'll clear up any violations when I see him at poker night. 503 00:21:22,548 --> 00:21:23,848 Thanks, though. 504 00:21:28,821 --> 00:21:30,054 Okay. Good. 505 00:21:30,056 --> 00:21:31,922 Okay, this is good. She just tweeted 506 00:21:31,924 --> 00:21:33,958 that her green tea latte is ♪LiquidZen. 507 00:21:33,960 --> 00:21:35,359 And Lena Dunham 508 00:21:35,361 --> 00:21:37,028 just faved it. Go. Go. 509 00:21:37,030 --> 00:21:38,696 Okay. I'm going. 510 00:21:38,698 --> 00:21:40,931 Don't be scared, but don't be too confident. 511 00:21:42,068 --> 00:21:43,901 Remember, Jane, you're as strong 512 00:21:43,903 --> 00:21:46,370 as you choose to be. 513 00:21:46,372 --> 00:21:47,505 (knocks lightly) 514 00:21:47,507 --> 00:21:49,040 What? 515 00:21:50,009 --> 00:21:51,709 Well... 516 00:21:51,711 --> 00:21:54,378 I've never asked you for... anything, 517 00:21:54,380 --> 00:21:56,681 uh, but, well... 518 00:21:56,683 --> 00:21:58,749 sometimes in life, 519 00:21:58,751 --> 00:22:01,585 certain opportunities come up and you have 520 00:22:01,587 --> 00:22:03,754 to go after those things, and I think this might be 521 00:22:03,756 --> 00:22:06,457 one of those times. Just give me the logline. 522 00:22:06,459 --> 00:22:07,825 Will you read my work and consider me 523 00:22:07,827 --> 00:22:09,427 for the seventh showcase slot? 524 00:22:09,429 --> 00:22:11,028 Sure. 525 00:22:11,964 --> 00:22:13,564 Anything else? 526 00:22:13,566 --> 00:22:15,633 No. 527 00:22:16,569 --> 00:22:17,601 Thank you. 528 00:22:17,603 --> 00:22:19,437 Strong move, Jane! 529 00:22:19,439 --> 00:22:20,838 Hi-yah! 530 00:22:20,840 --> 00:22:23,841 The strength of your love nourishes my body... 531 00:22:23,843 --> 00:22:26,377 and my soul, Rogelio. 532 00:22:28,715 --> 00:22:30,448 DIRECTOR: And cut! 533 00:22:30,450 --> 00:22:31,982 Why won't you even consider it? 534 00:22:31,984 --> 00:22:33,751 Because I want the show over. 535 00:22:33,753 --> 00:22:36,687 And we get how you feel, Rogelio, we really do, 536 00:22:36,689 --> 00:22:38,689 but, uh, the ratings keep rising. 537 00:22:38,691 --> 00:22:40,691 Then get another gorgeous fool to play her husband. 538 00:22:40,693 --> 00:22:42,693 Because there's no way in a million, gazillion, 539 00:22:42,695 --> 00:22:43,861 trillion years... 540 00:22:43,863 --> 00:22:45,496 Trillion is less than a gazillion. 541 00:22:45,498 --> 00:22:47,365 What? If you're building, 542 00:22:47,367 --> 00:22:49,133 it's million, trillion... You see, this is why... 543 00:22:49,135 --> 00:22:51,435 gazillion! this is why I don't want to do it! 544 00:22:51,437 --> 00:22:52,870 Everybody just calm down, okay? 545 00:22:52,872 --> 00:22:56,574 Rogelio, just answer me one question, okay? Hmm? 546 00:22:56,576 --> 00:22:58,008 Would this change your mind? 547 00:22:58,010 --> 00:23:00,578 Ah, yes-- the American version 548 00:23:00,580 --> 00:23:02,613 of The Passions of Santos. 549 00:23:02,615 --> 00:23:05,750 You'll recall this was a passion project of Rogelio's. 550 00:23:05,752 --> 00:23:08,152 You have six months to get famous enough 551 00:23:08,154 --> 00:23:10,138 to star in the American version, 552 00:23:10,139 --> 00:23:12,123 or you have to go beg Rob Lowe to come back. 553 00:23:12,125 --> 00:23:14,525 The network is prepared to green-light 554 00:23:14,527 --> 00:23:16,694 The Passion of Steve if... 555 00:23:16,696 --> 00:23:18,796 you just give us one more year 556 00:23:18,798 --> 00:23:20,931 of The De La Vega-Factor Factor. 557 00:23:21,868 --> 00:23:23,567 Let's do it. 558 00:23:23,569 --> 00:23:25,569 This country needs a Latino president, 559 00:23:25,571 --> 00:23:28,139 and you're just the man to play one on TV. 560 00:23:34,480 --> 00:23:36,580 And if she likes my book, I mean... 561 00:23:36,582 --> 00:23:38,449 I don't even want to think about it. 562 00:23:38,451 --> 00:23:39,650 She's gonna love it. 563 00:23:39,652 --> 00:23:41,585 Trust me. I've read it. 564 00:23:43,890 --> 00:23:45,055 You okay? 565 00:23:45,057 --> 00:23:47,691 Yeah. Yeah, it's just... 566 00:23:47,693 --> 00:23:49,994 I don't get how everyone made such a big mistake 567 00:23:49,996 --> 00:23:51,762 with the construction plans. 568 00:23:51,764 --> 00:23:55,166 I mean, no one noticed they were going five feet over? 569 00:23:55,168 --> 00:23:56,834 It doesn't make sense. 570 00:23:58,204 --> 00:23:59,503 What? 571 00:23:59,505 --> 00:24:00,971 You're engaging a little. 572 00:24:00,973 --> 00:24:02,540 Oh, don't make it a thing. 573 00:24:02,542 --> 00:24:04,642 Oh, it's definitely a thing. MATEO: Mommy! 574 00:24:04,644 --> 00:24:06,076 Daddy! BOTH: Aw... 575 00:24:06,078 --> 00:24:07,745 What's wrong, sweetie? 576 00:24:07,747 --> 00:24:09,046 Jackson's having 577 00:24:09,048 --> 00:24:10,514 his birthday party, 578 00:24:10,516 --> 00:24:13,083 and everyone's invited but me. 579 00:24:13,085 --> 00:24:17,621 Aw. Honey, I'm sure it's a misunderstanding. 580 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Hey. So, this is awkward, uh, 581 00:24:22,962 --> 00:24:25,196 but Mateo didn't get an invite to Jackson's party. 582 00:24:25,198 --> 00:24:27,698 And I'm sure it's just 'cause he's new, so... 583 00:24:27,700 --> 00:24:29,633 No, it's because he hit Jackson last week. 584 00:24:30,703 --> 00:24:33,103 And we wrote an apology card. 585 00:24:33,105 --> 00:24:35,840 And he's in martial arts, so that's helping. 586 00:24:35,842 --> 00:24:37,241 I'm sorry, we can't have that sort of behavior 587 00:24:37,243 --> 00:24:38,242 at Jackson's party. 588 00:24:38,244 --> 00:24:39,844 Look, I'm sure this school 589 00:24:39,846 --> 00:24:42,179 has a policy about inviting all the kids. 590 00:24:42,181 --> 00:24:44,515 We actually don't. Well, that's crazy. 591 00:24:44,517 --> 00:24:45,716 Take it up with the PTA. 592 00:24:45,718 --> 00:24:47,084 LATIN LOVER NARRATOR: And, of course, 593 00:24:47,086 --> 00:24:49,553 the president of said PTA is... 594 00:24:49,555 --> 00:24:51,222 Petra. 595 00:24:51,224 --> 00:24:53,858 Yeah, Astrid told me about the birthday. 596 00:24:53,860 --> 00:24:55,960 And look, Jane does not want my pity. 597 00:24:55,962 --> 00:24:57,528 Or help. 598 00:24:57,530 --> 00:24:58,829 She's made that very clear over the years. 599 00:24:58,831 --> 00:25:00,598 You're wrong, and you're getting Mateo invited. 600 00:25:00,600 --> 00:25:02,733 But that is not why I'm here. 601 00:25:02,735 --> 00:25:05,135 I went back to the original plans... 602 00:25:05,137 --> 00:25:06,871 and look-- right there. 603 00:25:06,873 --> 00:25:09,039 That 8 used to be a 3. 604 00:25:09,041 --> 00:25:11,942 Someone tampered with it so we'd build the kids' club 605 00:25:11,944 --> 00:25:14,011 over the property line and have to take it down. 606 00:25:14,013 --> 00:25:15,646 Who would do that? 607 00:25:15,648 --> 00:25:17,648 And how would they gain access to the blueprints? 608 00:25:17,650 --> 00:25:20,084 Uh, there are some greasy fingerprints 609 00:25:20,086 --> 00:25:21,819 along the edges. 610 00:25:23,222 --> 00:25:26,090 PETRA (moaning): Oh, Chuck... 611 00:25:26,092 --> 00:25:29,293 (moaning, gasping) 612 00:25:29,295 --> 00:25:31,161 RAFAEL: Wait. 613 00:25:31,163 --> 00:25:32,663 You and Chuck? 614 00:25:32,665 --> 00:25:35,232 Stop. It's embarrassing enough, okay? 615 00:25:36,168 --> 00:25:37,835 It's just with all the stress 616 00:25:37,837 --> 00:25:40,037 of remodeling and opening the Marbella... 617 00:25:40,039 --> 00:25:42,640 hate sex with him was my only escape. 618 00:25:42,642 --> 00:25:44,642 Well, that's not as bad 619 00:25:44,644 --> 00:25:46,844 as when I thought you were sleeping with Scott. 620 00:25:46,846 --> 00:25:49,046 (groans) Don't remind me. 621 00:25:49,048 --> 00:25:51,715 Hey, whatever happened to that guy anyway? 622 00:25:51,717 --> 00:25:52,917 Good point. 623 00:25:52,919 --> 00:25:55,185 I haven't seen him since... 624 00:25:55,187 --> 00:25:57,555 I am done with you! You are fired! 625 00:25:57,557 --> 00:25:58,689 You can't fire me. 626 00:25:58,691 --> 00:25:59,790 What the hell is that? 627 00:25:59,792 --> 00:26:00,724 That's the amendment 628 00:26:00,726 --> 00:26:02,192 to Emilio Solano's will. 629 00:26:02,194 --> 00:26:03,193 You burn me, 630 00:26:03,195 --> 00:26:04,328 I burn you. 631 00:26:04,330 --> 00:26:05,963 Who knows? 632 00:26:05,965 --> 00:26:08,232 After he and Anezka split, he moved away. 633 00:26:08,234 --> 00:26:10,768 Look, this is my mistake. 634 00:26:10,770 --> 00:26:12,102 I'll fix it. 635 00:26:12,104 --> 00:26:14,271 And speaking of fixing things... 636 00:26:14,273 --> 00:26:16,273 Well, it's a good thing that Jackson's mom 637 00:26:16,275 --> 00:26:18,809 found your invitation. And her manners. 638 00:26:18,811 --> 00:26:20,978 But listen to me, it is very important 639 00:26:20,980 --> 00:26:24,181 that you are on your tippy-top best behavior. 640 00:26:24,183 --> 00:26:25,616 Sir, yes, sir! Oh! 641 00:26:25,618 --> 00:26:27,251 (phone chimes) Mwah! Mwah! 642 00:26:27,253 --> 00:26:28,953 Ugh. Work. 643 00:26:31,624 --> 00:26:33,123 Oh, my God. 644 00:26:33,125 --> 00:26:35,626 Was your boss mean again? 645 00:26:35,628 --> 00:26:38,062 No. Mateo, she was really nice. 646 00:26:38,064 --> 00:26:41,365 She... she just picked Mommy's book for a special reading! 647 00:26:41,367 --> 00:26:43,601 Yay, Mommy! Yay, Mommy! 648 00:26:43,603 --> 00:26:44,802 Yay, Mateo! 649 00:26:44,804 --> 00:26:46,670 (gasps) It's party time. 650 00:26:46,672 --> 00:26:49,173 BOTH (chanting): It's party time! It's party time! 651 00:26:49,175 --> 00:26:50,941 It's party time! 652 00:26:50,943 --> 00:26:53,344 Which brings us here. Now. 653 00:26:53,346 --> 00:26:55,179 Uh, gentle, okay? 654 00:26:56,682 --> 00:26:58,816 Good boy. 655 00:26:58,818 --> 00:27:00,384 (phone chimes) 656 00:27:09,095 --> 00:27:10,461 Ha-ha-ha! 657 00:27:10,462 --> 00:27:11,828 Hey, I got him, I got him. Uh, keep him away 658 00:27:11,831 --> 00:27:13,631 from the sugar-- he can't handle it. 659 00:27:13,633 --> 00:27:16,233 You know, I really wish you'd keep your opinions to yourself. 660 00:27:16,235 --> 00:27:18,869 N-Nothing ever stops you from giving yours. 661 00:27:18,871 --> 00:27:21,138 Well, I don't make critical remarks about your kids. 662 00:27:21,140 --> 00:27:23,173 JACKSON'S MOM: All right, everyone gather around for cake! 663 00:27:23,175 --> 00:27:25,409 Yes, that's because my kids behave. 664 00:27:25,411 --> 00:27:28,646 My son's behavior is none of your business. 665 00:27:28,648 --> 00:27:30,414 Of course it's my business-- I'm the reason you're here. 666 00:27:30,416 --> 00:27:31,248 What? 667 00:27:31,250 --> 00:27:32,850 Cake! Rafael. 668 00:27:32,852 --> 00:27:34,785 Did you ask Petra for help? 669 00:27:34,787 --> 00:27:36,754 Yes, I did. 670 00:27:36,756 --> 00:27:39,189 Because he's my son, and I wanted him here. 671 00:27:39,191 --> 00:27:41,125 You should have told me. You would have said no. 672 00:27:41,127 --> 00:27:43,327 Exactly! Because we don't need pity. 673 00:27:43,329 --> 00:27:44,395 Hi-yah! 674 00:27:44,397 --> 00:27:46,130 (gasps) (kids laughing) 675 00:27:47,400 --> 00:27:49,767 Yeah. 676 00:27:49,769 --> 00:27:51,335 See, I beg to differ. 677 00:27:56,342 --> 00:27:58,142 Hon, put it out of your head. 678 00:27:58,144 --> 00:27:59,910 You apologized. 679 00:27:59,912 --> 00:28:02,846 Now, come on. This is your night. 680 00:28:05,751 --> 00:28:09,186 Ah, yes. Welcome to the glittering 681 00:28:09,188 --> 00:28:11,221 Miami literary scene. 682 00:28:13,959 --> 00:28:16,226 Be right back. 683 00:28:16,228 --> 00:28:17,761 Professor Donaldson. 684 00:28:17,763 --> 00:28:19,730 Hi. Thanks for coming. 685 00:28:19,732 --> 00:28:21,198 Well, I was in the area. 686 00:28:21,200 --> 00:28:22,833 Yeah, right. You're my mentor, okay? 687 00:28:22,835 --> 00:28:24,368 So stop acting like you're not. 688 00:28:24,370 --> 00:28:27,337 Well... you know I love this book. 689 00:28:27,339 --> 00:28:28,906 So... 690 00:28:28,908 --> 00:28:31,275 (sighs) Thanks for pushing me to write it. 691 00:28:34,447 --> 00:28:36,346 Big night. 692 00:28:36,348 --> 00:28:38,415 (exhales) 693 00:28:38,417 --> 00:28:41,251 Xo? What is it? 694 00:28:41,253 --> 00:28:45,322 Your fake wife tweeted about the third season. 695 00:28:45,324 --> 00:28:47,057 (sighs) 696 00:28:47,059 --> 00:28:49,960 Well, it's not true. She's trying to pressure me. 697 00:28:49,962 --> 00:28:51,462 What? 698 00:28:51,464 --> 00:28:53,063 The network offered 699 00:28:53,065 --> 00:28:54,832 to green-light The Passions of Steve 700 00:28:54,834 --> 00:28:56,400 in exchange for another season. 701 00:28:56,402 --> 00:28:58,202 But I turned them down. 702 00:28:58,204 --> 00:29:00,471 It's not worth it. 703 00:29:00,473 --> 00:29:03,440 I won't put you through another year of that. 704 00:29:04,877 --> 00:29:07,044 Can everyone please find a seat? 705 00:29:07,046 --> 00:29:09,880 All right, I'm here. How can I help you, darlin'? 706 00:29:09,882 --> 00:29:12,015 By telling the truth. 707 00:29:12,017 --> 00:29:14,118 (chuckles): What? I know you did this. 708 00:29:14,120 --> 00:29:15,052 Did what? 709 00:29:15,054 --> 00:29:17,054 Altered the blueprints. 710 00:29:17,056 --> 00:29:19,323 And I won't hesitate to call the cops 711 00:29:19,325 --> 00:29:21,125 unless you sign this easement. 712 00:29:21,127 --> 00:29:22,326 Petra, I did not do that. 713 00:29:22,328 --> 00:29:24,194 I know you did. And I staked everything 714 00:29:24,196 --> 00:29:26,196 on this renovation. Everything. 715 00:29:26,198 --> 00:29:28,298 Not just my reputation. It's my vision. 716 00:29:28,300 --> 00:29:30,467 It's my gift to my daughters. It's mine. 717 00:29:30,469 --> 00:29:32,202 It's the first thing, actually, 718 00:29:32,204 --> 00:29:33,470 that's truly mine-- I didn't marry it, 719 00:29:33,472 --> 00:29:35,072 I didn't steal it, I made it-- 720 00:29:35,074 --> 00:29:36,940 and now you're trying to take it all away. 721 00:29:48,220 --> 00:29:49,286 (quietly): I knew it. 722 00:29:50,422 --> 00:29:52,289 Now, get out of here. 723 00:29:52,291 --> 00:29:54,892 Almost done. You're up in five, Jane. 724 00:29:57,797 --> 00:30:00,964 So... this might be the moment to tell you that 725 00:30:00,966 --> 00:30:03,967 though we left Jane working on a novel about her abuela, 726 00:30:03,969 --> 00:30:06,370 that is not the novel Jane finished. 727 00:30:07,573 --> 00:30:09,506 That's right. 728 00:30:09,508 --> 00:30:13,076 The book she finished was about her love story with Michael. 729 00:30:13,078 --> 00:30:15,179 With an important change. 730 00:30:15,181 --> 00:30:18,482 In the book, they got their "happily ever after." 731 00:30:18,484 --> 00:30:21,051 It was a romance novel, after all. 732 00:30:30,996 --> 00:30:32,296 (phone chimes) 733 00:30:46,478 --> 00:30:48,579 RAFAEL: Yes, you can. 734 00:30:50,883 --> 00:30:53,016 No, I can't. 735 00:30:53,018 --> 00:30:54,084 I don't know 736 00:30:54,086 --> 00:30:55,886 what I was thinking. 737 00:30:55,888 --> 00:30:59,556 I-I can't stand there and read a book about Michael... 738 00:30:59,558 --> 00:31:01,158 in front of a bunch 739 00:31:01,160 --> 00:31:04,094 of strangers. (crying laugh) 740 00:31:04,096 --> 00:31:05,996 I thought I could. 741 00:31:05,998 --> 00:31:07,898 Or maybe that I should. 742 00:31:07,900 --> 00:31:09,233 But I can't. 743 00:31:09,235 --> 00:31:12,169 Rafael, I can't do it. (sniffles) 744 00:31:12,171 --> 00:31:14,571 It just feels like... 745 00:31:14,573 --> 00:31:16,907 like... 746 00:31:16,909 --> 00:31:19,376 You're giving a piece of him away? 747 00:31:19,378 --> 00:31:22,512 Yeah. I totally get that. (faint applause) 748 00:31:23,449 --> 00:31:25,282 And we can talk about it later. 749 00:31:25,284 --> 00:31:27,184 Now, stop crying, and get out there. 750 00:31:27,186 --> 00:31:29,019 What? 751 00:31:29,021 --> 00:31:31,588 I'm serious. This is too important. 752 00:31:31,590 --> 00:31:33,891 So wipe up those tears. 753 00:31:33,893 --> 00:31:34,992 Wipe them up right now! 754 00:31:34,994 --> 00:31:36,444 Later you can cry all you want, 755 00:31:36,445 --> 00:31:37,895 but right now you need to pull yourself together. 756 00:31:37,897 --> 00:31:39,396 Get out there and read your damn book. 757 00:31:39,398 --> 00:31:40,998 What happened to Zen Rafael? 758 00:31:41,000 --> 00:31:42,332 And if you don't, 759 00:31:42,334 --> 00:31:43,600 I'm taking back two Sundays. 760 00:31:43,602 --> 00:31:45,002 (exhales) 761 00:31:45,004 --> 00:31:46,169 (whispers): You wouldn't. 762 00:31:46,171 --> 00:31:47,404 Try me. 763 00:31:47,406 --> 00:31:49,206 WOMAN: You ready? 764 00:31:57,016 --> 00:31:59,383 (exhales) 765 00:32:03,022 --> 00:32:04,688 (shuddering inhale) 766 00:32:04,690 --> 00:32:06,556 (exhales) 767 00:32:15,100 --> 00:32:18,702 "Chapter One. 768 00:32:18,704 --> 00:32:21,038 "Knowing what would happen, 769 00:32:21,040 --> 00:32:22,572 "the heartbreak, the tears, 770 00:32:22,574 --> 00:32:24,675 "the love, the hope, the betrayal, 771 00:32:24,677 --> 00:32:26,476 "the heartbreak-- 772 00:32:26,478 --> 00:32:28,145 "yes, 773 00:32:28,147 --> 00:32:31,014 "it was always the heartbreak. 774 00:32:31,016 --> 00:32:33,083 "Would she do it over? 775 00:32:33,085 --> 00:32:35,419 "And she knew, 776 00:32:35,421 --> 00:32:37,955 "the answer was yes... 777 00:32:37,957 --> 00:32:40,290 because of how it all ended." 778 00:32:40,292 --> 00:32:42,092 (sniffles) 779 00:32:42,094 --> 00:32:45,062 (shuddering breaths) 780 00:32:47,232 --> 00:32:49,232 (exhales) 781 00:32:49,234 --> 00:32:53,036 "But I'm getting ahead of myself..." 782 00:32:53,038 --> 00:32:56,273 (applause) 783 00:32:56,275 --> 00:32:58,508 (howls) Bravo! 784 00:33:01,013 --> 00:33:03,146 (Rafael howls) 785 00:33:06,151 --> 00:33:07,751 We, Mom. 786 00:33:07,753 --> 00:33:10,687 We. 787 00:33:14,660 --> 00:33:17,127 We're family, Rogelio. 788 00:33:17,129 --> 00:33:20,130 And no matter what's happened between us, 789 00:33:20,132 --> 00:33:22,766 we've been through too much to get hung up on this stupid fight 790 00:33:22,768 --> 00:33:24,468 any longer than we already have. 791 00:33:24,470 --> 00:33:26,103 I couldn't agree more. 792 00:33:26,105 --> 00:33:28,605 And what you did... 793 00:33:28,607 --> 00:33:32,409 turning it down, well, I appreciate it. 794 00:33:32,411 --> 00:33:36,213 But you helped me achieve my dream of opening a dance studio. 795 00:33:36,215 --> 00:33:38,382 I can put up with people trolling me on Twitter 796 00:33:38,384 --> 00:33:40,250 another few months 797 00:33:40,252 --> 00:33:43,086 if it means you get Passions of Steve on the air. 798 00:33:43,088 --> 00:33:44,521 Are you sure? 799 00:33:44,523 --> 00:33:47,391 Because they're also really mean to you on Instagram. 800 00:33:47,393 --> 00:33:49,760 (chuckles softly) I'm strong enough. 801 00:33:49,762 --> 00:33:52,362 Well... 802 00:33:52,364 --> 00:33:53,764 okay then. 803 00:33:53,766 --> 00:33:56,767 It's going to be a kinder, gentler version. 804 00:33:56,769 --> 00:33:58,368 No more Evil Ex. 805 00:33:58,370 --> 00:33:59,536 LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, 806 00:33:59,538 --> 00:34:00,704 he fully intended. 807 00:34:00,706 --> 00:34:02,305 I just have to accept now 808 00:34:02,307 --> 00:34:05,275 that I'll still see Darci. 809 00:34:05,277 --> 00:34:07,444 Yeah, I'm sorry stuff got so bad with you guys, 810 00:34:07,446 --> 00:34:09,312 with all the fertility problems. 811 00:34:09,314 --> 00:34:12,182 We didn't have fertility problems. 812 00:34:13,318 --> 00:34:15,485 I couldn't go through with it. 813 00:34:15,487 --> 00:34:18,355 I just kept thinking, I'm not ready to be tied to her. 814 00:34:18,357 --> 00:34:19,656 Permanently. 815 00:34:19,658 --> 00:34:23,593 Which Darci didn't take 816 00:34:23,595 --> 00:34:26,063 too well. 817 00:34:26,832 --> 00:34:29,399 Should we go, hon? 818 00:34:34,640 --> 00:34:37,841 I just thought I was further along, you know? 819 00:34:37,843 --> 00:34:40,243 It's been three years. 820 00:34:40,245 --> 00:34:42,646 I thought by now I'd be able to listen to the message 821 00:34:42,648 --> 00:34:43,847 without crying. 822 00:34:43,849 --> 00:34:45,315 Why? 823 00:34:45,317 --> 00:34:47,117 You are where you are, right? 824 00:34:47,119 --> 00:34:49,186 You know, I think I'm starting to see the upside 825 00:34:49,188 --> 00:34:50,654 of Zen Rafael. 826 00:34:50,656 --> 00:34:53,190 Yeah. 827 00:34:53,192 --> 00:34:56,526 You're kind of my best friend, you know that? 828 00:34:56,528 --> 00:34:59,696 Yeah, I know. 829 00:34:59,698 --> 00:35:02,833 And speaking of where we are... 830 00:35:02,835 --> 00:35:05,368 Mateo needs a shadow. 831 00:35:05,370 --> 00:35:07,370 He acts out, 832 00:35:07,372 --> 00:35:09,139 he has impulse control issues, 833 00:35:09,141 --> 00:35:11,475 and we need to accept that and get him help and support, 834 00:35:11,477 --> 00:35:14,411 which, luckily, we can afford. 835 00:35:15,347 --> 00:35:17,280 You're right. 836 00:35:20,352 --> 00:35:22,686 (both chuckle) 837 00:35:22,688 --> 00:35:24,488 Mi amor. 838 00:35:27,226 --> 00:35:31,628 How long are you gonna keep tucking me in, hmm? 839 00:35:35,467 --> 00:35:37,400 (chuckles softly) 840 00:35:43,642 --> 00:35:45,442 (door shuts) 841 00:35:49,381 --> 00:35:51,448 (beep) 842 00:35:53,218 --> 00:35:55,519 MICHAEL: Hey, it's me. I'm sorry I'm late. 843 00:35:55,521 --> 00:35:58,388 I'll be home in ten minutes. I stopped to buy an orange. (crying) 844 00:35:58,390 --> 00:36:00,390 O-Okay, a dozen oranges. 845 00:36:00,392 --> 00:36:02,392 I know what we said about buying street fruit, 846 00:36:02,394 --> 00:36:05,395 so I'm just preparing you for a lot of oranges. 847 00:36:05,397 --> 00:36:07,464 Okay, bye. 848 00:36:15,474 --> 00:36:17,541 PETRA: And it's a brand-new day. 849 00:36:17,543 --> 00:36:19,609 And a brand-new hotel! 850 00:36:19,611 --> 00:36:22,612 (cheering and applause) 851 00:36:27,419 --> 00:36:29,786 ♪ ♪ 852 00:36:35,360 --> 00:36:38,228 (indistinct chatter) 853 00:36:38,230 --> 00:36:39,963 Thank you. 854 00:36:39,965 --> 00:36:42,332 You're the reason this wasn't a disaster. 855 00:36:42,334 --> 00:36:45,202 Just supporting. This is all you. 856 00:36:45,204 --> 00:36:47,771 Still not ready to step back in full-time? 857 00:36:47,773 --> 00:36:49,773 No. No, not yet. 858 00:36:49,775 --> 00:36:51,775 I tell him all the time he should. 859 00:36:51,777 --> 00:36:53,577 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow. I almost forgot 860 00:36:53,579 --> 00:36:55,378 about Rafael's girlfriend, Abbey. 861 00:36:55,380 --> 00:36:57,380 Which maybe is significant. 862 00:36:57,382 --> 00:36:58,915 But that's for another day. 863 00:37:02,588 --> 00:37:03,787 What the hell? 864 00:37:14,533 --> 00:37:16,533 We broke ground on the... on the clubhouse 865 00:37:16,535 --> 00:37:18,335 eight months ago, right? 866 00:37:18,337 --> 00:37:20,003 Yeah. Why? 867 00:37:20,005 --> 00:37:22,005 Well, the timeline doesn't add up. 868 00:37:22,007 --> 00:37:25,609 I started sleeping with Chuck six months ago. 869 00:37:25,611 --> 00:37:27,744 He couldn't have changed the blueprints. 870 00:37:27,746 --> 00:37:29,946 You didn't do it. 871 00:37:29,948 --> 00:37:33,283 Like I told you. 872 00:37:33,285 --> 00:37:34,317 Why did you sign the easement? 873 00:37:35,454 --> 00:37:37,721 I think you know why, Petra. 874 00:37:40,692 --> 00:37:42,759 Well, thank you. 875 00:37:44,029 --> 00:37:45,695 And I'm sorry 876 00:37:45,697 --> 00:37:48,431 about all the mean things I said. 877 00:37:48,433 --> 00:37:49,733 And thought. 878 00:37:49,735 --> 00:37:50,934 Mm-hmm. 879 00:37:50,936 --> 00:37:52,869 I assume the fact 880 00:37:52,871 --> 00:37:54,404 that your hand is now on my ass 881 00:37:54,406 --> 00:37:56,306 is your way of saying you accept my apology? 882 00:37:58,644 --> 00:38:00,644 Let's make it quick. I got plans early tomorrow. 883 00:38:00,646 --> 00:38:02,045 (moans) 884 00:38:02,047 --> 00:38:06,283 Who's ready for a pirate treasure hunt? 885 00:38:06,285 --> 00:38:07,584 (cheering) 886 00:38:07,586 --> 00:38:10,287 I, Swashbuckling Shawn, must confess, 887 00:38:10,289 --> 00:38:12,555 I've buried some treasure at this address. 888 00:38:12,557 --> 00:38:16,559 I need your helping hand finding my loot on this here land. 889 00:38:16,561 --> 00:38:18,561 Look until the sky is starry. 890 00:38:18,563 --> 00:38:21,531 Yo ho ho, you won't be sorry. 891 00:38:21,533 --> 00:38:23,400 (cheering) JANE: I'm sorry. 892 00:38:23,402 --> 00:38:26,970 I didn't ask for your help with Mateo because... 893 00:38:29,308 --> 00:38:32,709 Well, it made me feel like I failed him as a parent. 894 00:38:32,711 --> 00:38:34,678 Like I let my sadness get in the way, 895 00:38:34,680 --> 00:38:36,680 and that's why he's acting out. 896 00:38:36,682 --> 00:38:38,948 Yeah, no kidding. And I've been waiting to tell you 897 00:38:38,950 --> 00:38:41,017 that's just completely ridiculous. 898 00:38:42,087 --> 00:38:44,554 Look, I don't know how you did it, 899 00:38:44,556 --> 00:38:46,589 but you have been an incredible mother. 900 00:38:46,591 --> 00:38:48,725 And I know. 901 00:38:48,727 --> 00:38:51,061 I've seen you once a week for the past two years. 902 00:38:51,063 --> 00:38:53,330 LATIN LOVER NARRATOR: Which was true, for the record. 903 00:38:53,332 --> 00:38:54,831 (children giggling) 904 00:38:54,833 --> 00:38:57,067 You won't ruin them. 905 00:38:57,069 --> 00:38:59,035 I promise. 906 00:39:00,706 --> 00:39:02,806 Trust me, I worry about that, too. 907 00:39:02,808 --> 00:39:04,007 (scoffs) 908 00:39:04,009 --> 00:39:05,408 (sighs) 909 00:39:05,410 --> 00:39:07,711 I do. 910 00:39:07,713 --> 00:39:10,580 So let's check in on each other, okay? 911 00:39:10,582 --> 00:39:12,716 Once a week. We'll get the kids together, 912 00:39:12,718 --> 00:39:14,117 because they're siblings, and we'll just make sure 913 00:39:14,119 --> 00:39:15,518 that everything's okay. 914 00:39:15,520 --> 00:39:17,620 You don't have to do this. 915 00:39:17,622 --> 00:39:19,823 I don't like to be pitied, okay? 916 00:39:19,825 --> 00:39:21,524 Are you serious? 917 00:39:22,794 --> 00:39:24,861 Don't make me pull the widow card. 918 00:39:24,863 --> 00:39:26,930 I need this, too, okay? 919 00:39:28,867 --> 00:39:31,768 And then, the rest of the week, we'll never speak of it. 920 00:39:31,770 --> 00:39:34,504 Fine. (clears throat) 921 00:39:34,506 --> 00:39:36,106 Brunch. 922 00:39:36,108 --> 00:39:38,775 On Saturdays. 923 00:39:41,380 --> 00:39:43,046 Which, for the record, they did. 924 00:39:43,048 --> 00:39:44,848 Every single Saturday. 925 00:39:44,850 --> 00:39:47,117 Come rain or come shine. 926 00:39:47,119 --> 00:39:50,587 I'm remembering Alba's words right now, 927 00:39:50,589 --> 00:39:53,590 how Jane's life will be beautiful again, 928 00:39:53,592 --> 00:39:55,091 in different ways. 929 00:39:55,093 --> 00:39:57,627 This way! (children shouting, whooping) 930 00:40:03,435 --> 00:40:05,101 Aye, he's found something! 931 00:40:05,103 --> 00:40:07,570 (cheering) 932 00:40:07,572 --> 00:40:10,707 Hmm. I can't see far, I can't see yonder. 933 00:40:10,709 --> 00:40:13,443 What might be blockin' this, I wonder. 934 00:40:13,445 --> 00:40:15,111 (gasps) 935 00:40:15,113 --> 00:40:17,847 It is my pleasure to tell you the treasure 936 00:40:17,849 --> 00:40:20,650 is hidden in a place where the sea meets the land. 937 00:40:20,652 --> 00:40:23,520 That's right, children. I'm talking the sand! 938 00:40:23,522 --> 00:40:25,955 (cheering) 939 00:40:25,957 --> 00:40:26,790 Shh! 940 00:40:26,792 --> 00:40:28,792 (clinking) Hey! 941 00:40:28,794 --> 00:40:30,660 Yes. (children giggling) 942 00:40:30,662 --> 00:40:32,729 Yes, I can hear you. 943 00:40:34,666 --> 00:40:36,800 Okay. 944 00:40:36,802 --> 00:40:39,502 Yes. 945 00:40:39,504 --> 00:40:41,504 Thank you. 946 00:40:41,506 --> 00:40:45,575 Okay, so, yeah, so, um, we'll be in touch. 947 00:40:45,577 --> 00:40:47,010 Oh, my God. 948 00:40:47,012 --> 00:40:48,978 Oh, my God! Oh, my God! 949 00:40:50,582 --> 00:40:53,116 A publisher wants to buy my novel about Michael. 950 00:40:53,118 --> 00:40:53,983 Oh, my God. Wait, what? 951 00:40:53,985 --> 00:40:55,452 (chuckles) 952 00:40:55,454 --> 00:40:56,553 Oh, m... That's incredible. 953 00:40:56,555 --> 00:40:57,720 Mommy's got a book deal! 954 00:40:57,722 --> 00:40:58,922 Yay! Yay! 955 00:40:58,924 --> 00:41:01,991 High five! High five! 956 00:41:01,993 --> 00:41:04,494 I told you you got this. 957 00:41:04,496 --> 00:41:05,462 GIRL: I got it! 958 00:41:05,464 --> 00:41:06,162 I got it! 959 00:41:06,164 --> 00:41:07,897 It is our duty 960 00:41:07,899 --> 00:41:09,666 to unlock that booty! 961 00:41:09,668 --> 00:41:12,936 (grunts) And now we must set that there treasure free 962 00:41:12,938 --> 00:41:15,538 by finding that pesky old skeleton key. 963 00:41:15,540 --> 00:41:17,207 But how? By where? 964 00:41:17,209 --> 00:41:19,676 What's that? Over there! 965 00:41:19,678 --> 00:41:21,211 To Michael. 966 00:41:21,213 --> 00:41:23,813 ALL: To Michael! 967 00:41:23,815 --> 00:41:27,517 Cheers! To avoiding the curse of Davy Jones' Locker. 968 00:41:32,023 --> 00:41:34,157 Oh, my God. 969 00:41:34,159 --> 00:41:36,893 LATIN LOVER NARRATOR: What is it? 970 00:41:36,895 --> 00:41:39,496 What? What? 971 00:41:39,498 --> 00:41:41,231 What? 972 00:41:41,233 --> 00:41:44,501 We need to get to the beach, right now. 973 00:41:44,503 --> 00:41:46,903 (gulls calling) 974 00:41:50,175 --> 00:41:52,509 Uh-oh, mateys, 975 00:41:52,511 --> 00:41:54,777 it looks as if the black spot 976 00:41:54,779 --> 00:41:57,647 was placed on dear old Scott. 977 00:41:57,649 --> 00:41:59,649 (lightning crashing) 69184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.