Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,500
LATIN LOVER NARRATOR:
Finally! Welcome back.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,330
Let's review, shall we?
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,210
This is Jane.
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,410
You'll recall she wasaccidentally inseminated
5
00:00:09,410 --> 00:00:10,540
by Rafael's sperm.
6
00:00:10,540 --> 00:00:12,340
This is their baby, Mateo.
7
00:00:12,350 --> 00:00:13,880
Adorable, right?
8
00:00:13,880 --> 00:00:16,810
And this isDetective Michael Cordero Jr.
9
00:00:16,820 --> 00:00:18,360
And after a lotof back and forth
10
00:00:18,360 --> 00:00:20,210
and back again, well,
11
00:00:20,220 --> 00:00:23,150
Jane and Michaelfinally got married.
12
00:00:23,160 --> 00:00:25,760
I pronounce you
husband and wife.
13
00:00:25,760 --> 00:00:27,500
And I may be biased,
14
00:00:27,500 --> 00:00:29,230
but can I just say--best wedding ever.
15
00:00:30,660 --> 00:00:34,360
I mean, thisis everything, right?
16
00:00:34,370 --> 00:00:36,370
And it was thrownby Jane's father,
17
00:00:36,370 --> 00:00:37,500
international telenovela star
18
00:00:37,510 --> 00:00:39,540
Rogelio de la Vega.
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,800
This is Jane's mother,
20
00:00:40,810 --> 00:00:42,640
Xiomara and, man,
21
00:00:42,640 --> 00:00:44,240
Rogelio loved her.
22
00:00:44,250 --> 00:00:45,515
But alas,
23
00:00:45,516 --> 00:00:47,770
he wanted kids,and she didn't,
24
00:00:47,780 --> 00:00:49,180
and so they broke up.
25
00:00:49,180 --> 00:00:50,680
And in a moment of weakness,
26
00:00:50,680 --> 00:00:53,850
Xo slept withhis nemesis, Esteban.
27
00:00:53,850 --> 00:00:56,920
And, well, this happened.
ESTEBAN BOBBLEHEAD:
I warned you.
28
00:00:56,920 --> 00:00:58,720
I told you I bust outof condoms.
29
00:00:58,730 --> 00:01:00,260
LATIN LOVER NARRATOR:
I know!
30
00:01:00,260 --> 00:01:02,420
Straight out ofa telenovela, right?
31
00:01:02,430 --> 00:01:03,865
Well, imagine this.
32
00:01:03,866 --> 00:01:06,930
Rafael also had twins withhis ex-wife, Petra.
33
00:01:06,930 --> 00:01:08,660
Oh, this is Petra.
34
00:01:08,670 --> 00:01:12,410
And this is Petra'stwin sister, Anezka.
35
00:01:12,410 --> 00:01:13,640
And, well...
36
00:01:13,640 --> 00:01:14,740
this happened.
(gasps)
37
00:01:14,740 --> 00:01:17,670
And poor Petra ended up...
38
00:01:17,680 --> 00:01:19,950
And then Anezka moved inon Rafael.
39
00:01:19,950 --> 00:01:22,220
I know,cray cray, right?
40
00:01:22,220 --> 00:01:23,420
Even crazier?
41
00:01:23,420 --> 00:01:26,350
This is Rafael's sister, Luisa.
42
00:01:26,350 --> 00:01:28,220
She used to date Rose,otherwise known as
43
00:01:28,220 --> 00:01:29,820
the criminal Sin Rostro.
44
00:01:29,820 --> 00:01:31,820
But now she was datingMichael's partner,
45
00:01:31,830 --> 00:01:34,460
Susanna, or she thoughtshe was.
46
00:01:34,460 --> 00:01:37,360
And, friends, this
47
00:01:37,360 --> 00:01:38,860
is the hard part.
48
00:01:38,870 --> 00:01:41,440
See, Jane and Michaelwere about to have sex.
49
00:01:41,440 --> 00:01:43,310
But then...
Don't go anywhere.
50
00:01:43,310 --> 00:01:46,230
I won't.
...he ran into Susanna.
51
00:01:46,240 --> 00:01:48,670
And suddenly realized...
You're the mole,
you've been leading us
52
00:01:48,680 --> 00:01:50,480
to Mutter this whole time
53
00:01:50,480 --> 00:01:51,850
Why?
Who are you working for?
54
00:01:54,780 --> 00:01:56,880
(gasps)
55
00:01:56,880 --> 00:01:58,480
Now, come on.
56
00:01:58,490 --> 00:01:59,520
It's time to go.
57
00:01:59,520 --> 00:02:00,910
Which, friends,
58
00:02:00,920 --> 00:02:04,280
I'm afraid is wherewe left off.
59
00:02:05,960 --> 00:02:08,720
For as long asanyone can remember,
60
00:02:08,730 --> 00:02:10,600
Jane Gloriana Villanueva
61
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
believed inthe epic love story.
62
00:02:13,000 --> 00:02:15,830
You know, two peopledestined for each other
63
00:02:15,840 --> 00:02:17,470
overcoming obstacles
64
00:02:17,470 --> 00:02:19,730
before finally findingtheir way
65
00:02:19,740 --> 00:02:22,470
into one another's arms.
66
00:02:22,480 --> 00:02:25,980
That's right,the stuff of romance novels.
67
00:02:25,980 --> 00:02:27,870
So her very firstbook reading...
68
00:02:27,880 --> 00:02:31,750
well, it was a very big deal.
69
00:02:31,750 --> 00:02:34,010
"And though she vowed she
would never love a soldier,
70
00:02:34,020 --> 00:02:35,580
"even though she knew
71
00:02:35,590 --> 00:02:36,760
"he was going to leave for Paris
72
00:02:36,760 --> 00:02:38,400
"at the end of the month,
73
00:02:38,400 --> 00:02:42,590
Noelle let herself fall."
74
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
(applause)
75
00:02:44,500 --> 00:02:45,740
LATIN LOVER NARRATOR:
And our Jane...
76
00:02:45,740 --> 00:02:47,630
well, she came prepared.
77
00:02:47,640 --> 00:02:49,270
What's that?
A list.
78
00:02:49,270 --> 00:02:50,730
So I don't forget a main point.
79
00:02:50,740 --> 00:02:52,780
LAYLA: Now I'm happy
to answer any questions.
80
00:02:52,780 --> 00:02:54,530
Yes.
81
00:02:54,540 --> 00:02:56,500
I would like to know why
Noelle and Jean Luc
82
00:02:56,510 --> 00:02:58,040
don't get together at the end.
83
00:02:58,050 --> 00:03:02,380
Well, love
doesn't always work out.
84
00:03:02,380 --> 00:03:03,910
Yeah, in real life.
85
00:03:03,920 --> 00:03:06,350
But this is a romance novel.
86
00:03:06,350 --> 00:03:08,580
In a romance novel they get
a happily ever after.
87
00:03:08,590 --> 00:03:10,990
Not happily until
a mortar shell explodes
88
00:03:10,990 --> 00:03:13,320
just when Jean Luc's finally
coming home from the war.
89
00:03:13,330 --> 00:03:14,830
All right, you made your point,
sit down.
90
00:03:14,830 --> 00:03:16,730
LAYLA: Some romances
don't end happily.
91
00:03:16,730 --> 00:03:19,590
Think of Romeo and Juliet.
92
00:03:19,600 --> 00:03:21,030
But that's one of
Shakespeare's tragedies.
93
00:03:21,040 --> 00:03:23,340
Everyone knows in
tragedies they end up dead,
94
00:03:23,340 --> 00:03:24,740
in comedies they end up happy,
95
00:03:24,740 --> 00:03:26,975
and in romance novels
they end up together.
96
00:03:26,976 --> 00:03:29,840
Well, sometimes you need
to subvert the ending
97
00:03:29,840 --> 00:03:32,070
for the element of surprise.
98
00:03:32,080 --> 00:03:34,050
Great, fine, but then
don't call it
99
00:03:34,050 --> 00:03:35,590
a romance novel,
call it fiction.
100
00:03:35,590 --> 00:03:36,910
XIOMARA:
I'm sorry,
101
00:03:36,920 --> 00:03:38,560
she was really upset
when she finished the book.
102
00:03:38,560 --> 00:03:40,610
JANE:
But of course I was.
103
00:03:40,620 --> 00:03:41,820
There are rules to the genre.
104
00:03:41,820 --> 00:03:43,480
Go to the RWA website.
105
00:03:43,490 --> 00:03:45,490
All over it,
106
00:03:45,490 --> 00:03:47,720
it says you need an HEA.
107
00:03:47,730 --> 00:03:48,930
WOMAN:
I mean,
108
00:03:48,930 --> 00:03:50,565
I was disappointed too.
109
00:03:50,566 --> 00:03:52,460
I felt empty for days.
110
00:03:52,470 --> 00:03:54,340
You know, she really
might be too young
111
00:03:54,340 --> 00:03:55,805
for this type of event.
112
00:03:55,806 --> 00:03:57,760
I told you to keep it together.
113
00:03:57,770 --> 00:03:59,670
It was spur of the moment.
114
00:03:59,670 --> 00:04:01,030
You had a list.
115
00:04:01,040 --> 00:04:02,840
Not so spur of the moment.
116
00:04:04,580 --> 00:04:06,820
But, anyway, you...
you made some good points
117
00:04:06,820 --> 00:04:09,780
about genre or whatever.
118
00:04:09,780 --> 00:04:10,980
Well, I learned a lesson.
119
00:04:10,980 --> 00:04:12,950
From now on, I'm reading
120
00:04:12,950 --> 00:04:14,110
the ending of books first
so I can be prepared
121
00:04:14,120 --> 00:04:15,780
for whatever happens.
122
00:04:15,790 --> 00:04:17,090
LATIN LOVER NARRATOR:
Which actually raises
123
00:04:17,090 --> 00:04:18,590
an interesting question--
124
00:04:18,590 --> 00:04:20,420
how does knowing the end
125
00:04:20,430 --> 00:04:22,000
affect the journey?
126
00:04:23,730 --> 00:04:26,960
Because some of you knowhow this is going to end.
127
00:04:26,970 --> 00:04:28,410
Michael?
128
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
Michael?
129
00:04:34,740 --> 00:04:35,970
Michael?
130
00:04:35,980 --> 00:04:37,550
(gasps)
131
00:04:38,610 --> 00:04:39,940
Oh, my God, Michael!
132
00:04:39,950 --> 00:04:41,750
Michael! Help!
133
00:04:41,750 --> 00:04:43,450
Somebody help!
134
00:04:43,450 --> 00:04:44,710
I should remind youthat I did say
135
00:04:44,720 --> 00:04:45,890
that Michael would love Jane
136
00:04:45,890 --> 00:04:47,720
until his dying breath.
137
00:04:47,720 --> 00:04:49,150
Okay, you're breathing.
138
00:04:49,160 --> 00:04:50,690
Thank God.
139
00:04:50,690 --> 00:04:53,590
Help! Somebody help please!
140
00:04:53,590 --> 00:04:54,960
(crying):
Okay.
141
00:04:54,960 --> 00:04:56,490
Stay with me, baby.
142
00:04:56,500 --> 00:04:59,030
Stay with me please.Stay with me...
143
00:04:59,030 --> 00:05:00,530
LATIN LOVE NARRATOR:
Which brings us here.
144
00:05:02,540 --> 00:05:03,940
Now...
145
00:05:03,940 --> 00:05:05,640
Any updates?
No.
146
00:05:15,820 --> 00:05:17,950
LATIN LOVER NARRATOR:
Unfortunately, friends,
147
00:05:17,950 --> 00:05:20,180
there was no way for Janeto prepare for this.
148
00:05:30,060 --> 00:05:31,790
JANE:
Oh, I can't take this waiting.
149
00:05:31,800 --> 00:05:33,570
LATIN LOVER NARRATOR:
It's torture.
150
00:05:33,570 --> 00:05:35,740
He's gonna be okay, hon.
151
00:05:35,740 --> 00:05:37,070
You don't know that.
152
00:05:37,070 --> 00:05:38,600
LATIN LOVER NARRATOR:
Which is true
153
00:05:38,610 --> 00:05:40,540
because she couldn't skip aheadto the ending.
154
00:05:40,540 --> 00:05:42,870
And we can't either.
155
00:05:42,880 --> 00:05:45,480
So instead, let's flip back...
156
00:05:45,480 --> 00:05:47,180
(pages turning)
157
00:05:47,180 --> 00:05:49,740
...to earlierin our epic romance.
158
00:05:49,750 --> 00:05:51,680
(pages flipping quickly)
159
00:05:56,820 --> 00:05:59,120
Oops, that's a little too far.
160
00:06:01,530 --> 00:06:04,000
Ah, here we are.
161
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
You're seriously not
gonna help at all?
162
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
The morning afterJane's 21st birthday
163
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
was somewhat less festivethan the night before.
164
00:06:10,700 --> 00:06:11,900
Nope.
165
00:06:11,910 --> 00:06:13,870
For Xo at least.
166
00:06:13,870 --> 00:06:15,570
What?
167
00:06:15,580 --> 00:06:17,150
We agreed that cleanup
was part of your punishment
168
00:06:17,140 --> 00:06:19,070
for last night's behavior.
(phone chimes)
169
00:06:19,080 --> 00:06:20,910
Oh!
170
00:06:20,910 --> 00:06:23,240
The cop wants to
see me again tonight.
171
00:06:23,250 --> 00:06:25,150
Wow.
172
00:06:25,150 --> 00:06:26,650
And I really booted
on his shoes?
173
00:06:26,650 --> 00:06:27,850
Twice.
174
00:06:27,860 --> 00:06:29,620
(giggles)
175
00:06:29,620 --> 00:06:31,490
I swear, it's like we
already have private jokes.
176
00:06:31,490 --> 00:06:33,220
I mean, they're all
about you so far, but still.
177
00:06:33,230 --> 00:06:35,100
Ha-ha.
178
00:06:35,100 --> 00:06:37,000
I just can't picture you
with a cop.
179
00:06:37,000 --> 00:06:39,570
I know, but, I'm
telling you, Ma,
180
00:06:39,570 --> 00:06:42,640
that kiss, it was...
181
00:06:42,640 --> 00:06:43,910
magic.
182
00:06:45,040 --> 00:06:47,510
(car pulling up in distance)
183
00:06:47,510 --> 00:06:48,710
Oh, my God.
184
00:06:48,710 --> 00:06:49,810
Sam just pulled up.
185
00:06:49,810 --> 00:06:51,670
Sam?
Yes, Sam!
186
00:06:51,680 --> 00:06:53,250
LATIN LOVER NARRATOR:
I know what you're thinking,
187
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
who the hell is Sam?
Oh, my God, he's coming.
188
00:06:55,250 --> 00:06:56,850
(car door closes)
Am I too gross?
189
00:06:56,850 --> 00:06:58,950
Do I smell?
Y-you're good, you're good.
190
00:06:58,950 --> 00:07:00,610
Okay, but you're not,
so stay away from him.
(doorbell rings)
191
00:07:00,620 --> 00:07:02,220
Go on, open the door
and act like you haven't been
192
00:07:02,220 --> 00:07:04,050
obsessively crushing on him
for two years.
193
00:07:04,060 --> 00:07:07,530
17 months.
(scoffs)
194
00:07:07,530 --> 00:07:09,000
(seductive music plays)
195
00:07:09,000 --> 00:07:11,270
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, hello, Sam.
196
00:07:11,270 --> 00:07:12,970
Oh, hey.
(chuckles)
197
00:07:12,970 --> 00:07:15,070
Wanted to drop something off.
198
00:07:15,070 --> 00:07:16,310
Is now an okay time?
199
00:07:17,600 --> 00:07:19,630
Yeah, totally.
200
00:07:20,570 --> 00:07:21,640
(Jane inhales)
201
00:07:23,010 --> 00:07:26,570
Actually, let's, um,
sit outside.
202
00:07:26,580 --> 00:07:29,110
(door closes)
LATIN LOVER NARRATOR: So nowmight be a good time to mention
203
00:07:29,120 --> 00:07:31,990
that Jane had been ina love triangle once before.
204
00:07:31,990 --> 00:07:33,590
I'm sorry I couldn't
make it last night, I...
205
00:07:33,590 --> 00:07:35,160
was trying to bang
out that Chaucer paper,
206
00:07:35,160 --> 00:07:36,890
and then, before I knew it,
it was 2:00 in the morning.
207
00:07:36,890 --> 00:07:39,590
Oh. So not a big deal.
No, I...
208
00:07:39,590 --> 00:07:42,220
I wanted to come.
LATIN LOVER NARRATOR:
Of course,
209
00:07:42,230 --> 00:07:43,600
you already knowhow this one ends.
210
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
But still,
211
00:07:45,000 --> 00:07:46,600
the journey's worth it,trust me.
212
00:07:46,600 --> 00:07:47,830
Anyway,
213
00:07:47,830 --> 00:07:49,960
happy birthday.
214
00:07:49,970 --> 00:07:51,700
Thank you.
215
00:07:58,750 --> 00:07:59,910
Antarctica.
216
00:07:59,910 --> 00:08:01,140
Huh?
217
00:08:01,150 --> 00:08:03,580
That's where Bernadette went.
218
00:08:03,580 --> 00:08:05,580
I know how you like
to know the ending.
219
00:08:07,050 --> 00:08:08,580
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, you're gonna want to
220
00:08:08,590 --> 00:08:10,690
back off that smile,just a little.
221
00:08:10,690 --> 00:08:13,020
Thank you, I can't wait
to read it.
Before tonight?
222
00:08:13,030 --> 00:08:16,865
Maria Semple is doing a reading.
Come with me.
223
00:08:16,866 --> 00:08:18,330
Like a date?
I'd love to.
224
00:08:18,330 --> 00:08:20,290
Or is it not a date?
225
00:08:20,300 --> 00:08:22,360
Like, um... like just
the two of us?
226
00:08:22,370 --> 00:08:24,340
I hope not, for
Maria Semple's sake.
227
00:08:24,340 --> 00:08:25,710
Oh.
(laughs loudly)
228
00:08:25,710 --> 00:08:27,140
Not that funny.
229
00:08:27,140 --> 00:08:28,340
(chuckles softly)
230
00:08:28,340 --> 00:08:30,100
Um...
231
00:08:30,110 --> 00:08:32,140
I just meant, like,
did you want to pick me up,
232
00:08:32,150 --> 00:08:34,620
or should we just meet there?
No.
233
00:08:34,620 --> 00:08:35,980
I'll pick you up at 7:00.
234
00:08:35,980 --> 00:08:37,280
And if you want to
know how it's gonna end,
235
00:08:37,280 --> 00:08:40,110
I'm gonna try and kiss you.
236
00:08:40,120 --> 00:08:43,020
You won't have to try that hard.
(soft chuckle)
237
00:08:48,930 --> 00:08:50,130
(door opens)
238
00:08:50,130 --> 00:08:52,090
(humming)
239
00:08:52,100 --> 00:08:55,400
Oh, my God,
Sam just asked me out!
240
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
No!
Yes, for tonight!
241
00:08:57,200 --> 00:08:59,130
What about the cop?
What cop?
242
00:08:59,140 --> 00:09:00,780
Oh.
243
00:09:06,150 --> 00:09:08,750
You're here for Michael Cordero?
244
00:09:08,750 --> 00:09:10,790
I'm Dr. Lewis and
I'm part of the trauma team.
245
00:09:10,780 --> 00:09:12,950
Right now he's in
critical condition.
246
00:09:12,950 --> 00:09:14,910
The bullet missed his
heart, but it transected
247
00:09:14,920 --> 00:09:17,020
some major pulmonary vessels.
248
00:09:17,020 --> 00:09:18,220
There's a lot of bleeding in
his chest, we're still trying
249
00:09:18,230 --> 00:09:19,430
to stabilize him.
250
00:09:19,430 --> 00:09:22,700
But is he, um...
251
00:09:22,700 --> 00:09:24,900
will he be all right?
252
00:09:24,900 --> 00:09:26,440
Honestly, we don't know yet.
253
00:09:26,440 --> 00:09:30,100
You're his wife?
254
00:09:30,100 --> 00:09:31,970
Yes, I am.
255
00:09:31,970 --> 00:09:33,170
Here.
256
00:09:33,170 --> 00:09:34,700
You should hold on to this.
257
00:09:34,710 --> 00:09:37,380
LATIN LOVER NARRATOR:
You know,
258
00:09:37,380 --> 00:09:39,910
if this were a romance novel,
259
00:09:39,910 --> 00:09:41,710
right about now I'd needto put the book down
260
00:09:41,720 --> 00:09:43,190
and take a break.
261
00:09:51,730 --> 00:09:53,400
LATIN LOVE NARRATOR:
Ah, yes, we were imagining
262
00:09:53,400 --> 00:09:55,260
this was a romance novel.
263
00:09:55,260 --> 00:09:58,730
Either way, here we are.
(pages turning)
264
00:09:58,730 --> 00:10:00,860
So sorry to bug you, but the
doctor just gave us an update,
265
00:10:00,870 --> 00:10:02,210
and I think I was in shock,
266
00:10:02,210 --> 00:10:04,330
and I didn't ask anything.
267
00:10:04,340 --> 00:10:06,010
But now I'm prepared,
so I was wondering
268
00:10:06,010 --> 00:10:09,080
if I can talk to a doctor,
any doctor?
269
00:10:09,080 --> 00:10:11,140
It doesn't even have to be
one of your good ones.
270
00:10:11,140 --> 00:10:12,270
Let me see if I
can find someone.
271
00:10:12,280 --> 00:10:14,350
Thank you so much.
272
00:10:18,020 --> 00:10:20,420
Oh, Patricia, hi.
273
00:10:22,390 --> 00:10:23,860
How is he?
274
00:10:23,860 --> 00:10:26,230
Any update?
275
00:10:26,230 --> 00:10:28,330
No, not since we talked.
276
00:10:30,230 --> 00:10:32,030
We just have to have faith.
277
00:10:32,030 --> 00:10:33,160
Well, I don't know about faith.
278
00:10:33,170 --> 00:10:34,400
What we need is information.
279
00:10:34,400 --> 00:10:35,260
Mrs. Cordero?
280
00:10:35,270 --> 00:10:36,270
Yes.
Yes.
281
00:10:36,270 --> 00:10:37,740
Um, this is
Dr. Sterling.
282
00:10:37,740 --> 00:10:39,040
He's familiar
with Mr. Cordero's case.
283
00:10:39,040 --> 00:10:40,410
I heard you have
some questions.
284
00:10:40,410 --> 00:10:43,410
Good. Yes. I need to know
what his condition is.
285
00:10:43,410 --> 00:10:45,110
Exactly.
286
00:10:45,110 --> 00:10:48,110
Go on. You have your list.
287
00:10:48,120 --> 00:10:50,320
No, it's fine.
...friend
who's a surgeon,
288
00:10:50,320 --> 00:10:52,250
and he said
to ask specifically...
289
00:10:52,250 --> 00:10:53,910
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm with Alba.
290
00:10:53,920 --> 00:10:55,880
You need to have faith.
291
00:10:55,890 --> 00:10:57,890
In fact, in many ways,
292
00:10:57,890 --> 00:11:00,890
this is a story about faith...
I don't know.
293
00:11:00,890 --> 00:11:02,920
...faith that the pastwill have some connection
294
00:11:02,930 --> 00:11:05,800
to the present.
It's only a little white lie.
295
00:11:05,800 --> 00:11:08,200
No one gets hurt.
Michael will never know.
296
00:11:08,200 --> 00:11:09,530
(door opens)
297
00:11:09,540 --> 00:11:12,280
JANE:
Welcome back, Abuela.
298
00:11:12,280 --> 00:11:14,130
Hi, Ma.
299
00:11:16,340 --> 00:11:19,010
This looks like a real gun!
(screaming)
300
00:11:19,010 --> 00:11:22,140
Uh, champagne cork
from the big birthday bash.
301
00:11:23,350 --> 00:11:26,250
(scoffs)
Hi, Abuela.
302
00:11:26,250 --> 00:11:27,810
Mwah.
303
00:11:27,820 --> 00:11:29,480
So, Ma, ever since
Jane turned 21,
304
00:11:29,490 --> 00:11:31,560
she's been juggling men
like crazy.
305
00:11:31,560 --> 00:11:33,030
I met someone
sweet last night,
306
00:11:33,030 --> 00:11:35,370
and then Sam
asked me out.
307
00:11:36,960 --> 00:11:38,490
Less shocked.
308
00:11:40,130 --> 00:11:42,000
17 months, people.
309
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
But, yes,
I know.
310
00:11:43,500 --> 00:11:46,100
Finally,
the whole dance is over.
311
00:11:46,110 --> 00:11:48,980
Okay, it was more like
a solo, but, still.
312
00:11:48,980 --> 00:11:51,050
You know, I stuck with him
while he dated Kelly
313
00:11:51,040 --> 00:11:52,910
and hung in
through the whole Julia fiasco.
314
00:11:52,910 --> 00:11:55,110
And now, finally, finally...
315
00:11:55,120 --> 00:11:56,990
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm gonna be honest, friends.
316
00:11:56,990 --> 00:11:58,380
She saw the HEA.
317
00:11:58,390 --> 00:12:00,850
Yeah, yeah, yeah,
it's a beautiful story.
318
00:12:00,850 --> 00:12:02,080
Hopefully we'll tell it
at your wedding.
319
00:12:02,090 --> 00:12:03,825
But just to keep
your options open,
320
00:12:03,826 --> 00:12:05,220
tell the other guy
you're sick.
321
00:12:07,430 --> 00:12:08,900
It's harmless.
322
00:12:11,160 --> 00:12:13,590
Who are you gonna take dating
advice from, me or Abuela?
323
00:12:13,600 --> 00:12:15,260
(groans softly)
324
00:12:16,540 --> 00:12:18,540
(chuckles)
325
00:12:18,540 --> 00:12:21,140
Sorry, Abuela.
326
00:12:32,290 --> 00:12:35,360
Uh-uh. Less detail.
327
00:12:40,060 --> 00:12:43,560
LATIN LOVER NARRATOR:
All right, now let's skipahead, shall we?
328
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
(laughing)
329
00:12:45,570 --> 00:12:47,640
Oh, this isa really funny moment.
330
00:12:47,630 --> 00:12:49,960
Oh, my God, that's the funniest
story I've ever heard!
331
00:12:49,970 --> 00:12:52,370
Actually, sorry,it's not relevant to the story.
332
00:12:52,370 --> 00:12:54,900
Let's keep moving.
333
00:12:54,910 --> 00:12:58,250
(doorbell rings)
Okay, here we are,later that night.
334
00:12:58,250 --> 00:13:00,320
Have fun.
I will.
335
00:13:01,250 --> 00:13:03,520
I won't.
336
00:13:07,890 --> 00:13:10,260
(crickets chirping)
337
00:13:12,560 --> 00:13:15,130
¶ ¶
338
00:13:16,060 --> 00:13:17,360
Thank you.
339
00:13:17,360 --> 00:13:19,430
(engine starts)
340
00:13:24,500 --> 00:13:27,100
(siren wailing)
341
00:13:29,210 --> 00:13:31,480
Uh, what'd I do?
342
00:13:31,480 --> 00:13:34,980
I don't know.
You weren't speeding.
343
00:13:39,490 --> 00:13:40,960
License and
registration.
344
00:13:40,960 --> 00:13:42,250
Uh, sure.
345
00:13:43,490 --> 00:13:44,580
What did he do?
346
00:13:44,590 --> 00:13:45,990
Illegal U-turn.
347
00:13:45,990 --> 00:13:47,350
Oh, wow, I'm sorry.
348
00:13:47,360 --> 00:13:49,390
Ma'am, I'm going
to have to ask you
349
00:13:49,400 --> 00:13:50,330
to step out of the vehicle.
350
00:13:50,330 --> 00:13:51,220
What?
Excuse me?
351
00:13:51,230 --> 00:13:52,960
Ma'am, please.
Uh, no, no.
352
00:13:52,970 --> 00:13:54,340
You don't have to do that.
JANE:
It's fine.
353
00:13:54,340 --> 00:13:55,500
I know him.
354
00:13:55,500 --> 00:13:57,260
I'll be right back.
355
00:14:01,110 --> 00:14:04,210
Okay. What's going on?
That's what I'd like to know.
356
00:14:04,210 --> 00:14:05,670
Are you stalking me?
No, I'm not
stalking you.
357
00:14:05,680 --> 00:14:07,520
I happened to be
dropping by your house
358
00:14:07,510 --> 00:14:09,340
to bring you some soup
'cause you said you were sick.
359
00:14:09,350 --> 00:14:10,550
I made it myself.
360
00:14:10,550 --> 00:14:12,450
It's an old
family recipe.
361
00:14:12,450 --> 00:14:14,410
Anyway, then you left
your house, clearly not sick,
362
00:14:14,420 --> 00:14:16,280
and I happened to see you
get in the car,
363
00:14:16,290 --> 00:14:18,660
which then engaged in some
illegal activity.
364
00:14:18,660 --> 00:14:20,330
He made a U-turn
on an empty street.
365
00:14:20,330 --> 00:14:22,670
An illegal U-turn.
Hey, is everything
okay back there?
366
00:14:22,660 --> 00:14:25,120
Sir, please keep your head
inside the vehicle.
367
00:14:27,170 --> 00:14:28,640
Anyway, here's your soup.
368
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
Thank you.
369
00:14:30,440 --> 00:14:31,710
Have a good night.
370
00:14:35,480 --> 00:14:37,580
Is there anything that I can do?
371
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
JANE:
No.
372
00:14:38,580 --> 00:14:40,450
Just keep Mateo safe.
373
00:14:40,450 --> 00:14:41,680
Of course.
374
00:14:41,680 --> 00:14:43,580
There are cops
all over the hotel;
375
00:14:43,580 --> 00:14:45,310
they've assured me
it's completely secured.
376
00:14:45,320 --> 00:14:47,090
Any leads?
377
00:14:47,090 --> 00:14:48,320
I don't think so.
378
00:14:48,320 --> 00:14:50,220
But they will figure out
who did this.
379
00:14:50,220 --> 00:14:53,190
Yeah. Bye.
380
00:14:53,190 --> 00:14:55,420
So, unfortunately,
the security footage
381
00:14:55,430 --> 00:14:57,065
in that hallway
was wiped out.
382
00:14:57,066 --> 00:14:58,220
What?
383
00:14:58,230 --> 00:15:00,360
Speaks to pretty
sophisticated shooter.
384
00:15:00,370 --> 00:15:03,500
Or someone familiar
with the hotel systems.
385
00:15:03,500 --> 00:15:05,030
You said you were here
last night?
386
00:15:05,040 --> 00:15:06,140
Yes.
387
00:15:06,140 --> 00:15:07,380
Alone?
388
00:15:08,170 --> 00:15:10,540
(tribal drumming plays)
389
00:15:10,540 --> 00:15:11,400
(gasps)
390
00:15:11,410 --> 00:15:12,440
No.
391
00:15:12,450 --> 00:15:15,150
I was with
my ex-wife, Petra.
392
00:15:15,150 --> 00:15:16,550
LATIN LOVER NARRATOR:
To clarify,
393
00:15:16,550 --> 00:15:17,790
he thought it washis ex-wife Petra.
394
00:15:17,790 --> 00:15:20,450
In fact, it was...
395
00:15:20,450 --> 00:15:23,420
(Czech accent):
Sorry, Mother,
I couldn't get to a phone.
396
00:15:23,420 --> 00:15:26,190
Rafael didn't think I should be
alone last night.
397
00:15:26,190 --> 00:15:29,590
He was being very... sweet.
(giggles)
398
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
Did you have sex with him?
399
00:15:31,200 --> 00:15:32,570
No.
400
00:15:32,570 --> 00:15:33,740
(giggles)
401
00:15:33,740 --> 00:15:35,290
You did.
402
00:15:35,300 --> 00:15:38,060
Well... maybe.
(giggles)
403
00:15:38,070 --> 00:15:39,470
Petra, your laugh...
404
00:15:39,470 --> 00:15:41,800
You do not laugh like that.
405
00:15:41,810 --> 00:15:43,210
You are not an idiot.
406
00:15:43,210 --> 00:15:46,580
I need you to stay focused.
407
00:15:46,580 --> 00:15:50,580
When did you freeze the chicken?
408
00:15:50,580 --> 00:15:52,210
LATIN LOVER NARRATOR:
Let me help here,
409
00:15:52,220 --> 00:15:53,520
because they're talkingin code.
410
00:15:56,590 --> 00:15:58,220
At 10:00.
411
00:15:58,220 --> 00:15:59,590
MAGDA:
Okay.
412
00:15:59,590 --> 00:16:03,660
So you have to get back
to baste the chicken
413
00:16:03,660 --> 00:16:05,590
in six hours.
414
00:16:08,400 --> 00:16:10,760
I know, I know. Don't worry.
415
00:16:10,770 --> 00:16:12,230
But you know,
416
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
I was, I was thinking, Mother,
417
00:16:13,840 --> 00:16:17,140
m-maybe we don't have to do
Rafael part of plan.
418
00:16:17,140 --> 00:16:18,500
We are doing the side dish,
419
00:16:18,510 --> 00:16:20,310
you hloupy osel.
420
00:16:22,680 --> 00:16:25,110
(knocking at door)
421
00:16:25,120 --> 00:16:26,360
(Petra's accent):
Hold on, Mother.
422
00:16:29,390 --> 00:16:32,190
Hi again, Mrs. Solano.
423
00:16:32,190 --> 00:16:33,520
Just wanted
to let you know
424
00:16:33,530 --> 00:16:35,530
that Mr. Solano confirmed
your alibi.
425
00:16:35,530 --> 00:16:38,130
Oh. Good.
426
00:16:38,130 --> 00:16:40,130
What did he say exactly?
427
00:16:40,130 --> 00:16:41,690
That you were together.
428
00:16:41,700 --> 00:16:43,260
Yeah, I know, but I-I mean,
429
00:16:43,270 --> 00:16:45,340
did, did he seem happy
about it or...
430
00:16:45,340 --> 00:16:46,480
Ma'am?
Never mind.
431
00:16:46,480 --> 00:16:47,670
Is that all?
432
00:16:47,670 --> 00:16:49,140
No, actually.
433
00:16:49,140 --> 00:16:50,400
We thought you could help us
434
00:16:50,410 --> 00:16:51,670
take a look at
some security footage.
435
00:16:51,680 --> 00:16:53,415
See if anything looks unusual.
436
00:16:53,416 --> 00:16:55,540
We need to review
the hour before the shooting.
437
00:16:55,550 --> 00:16:56,750
LATIN LOVER NARRATOR:
An hour.
438
00:16:56,750 --> 00:16:58,150
She can spare an hour.
439
00:16:58,150 --> 00:16:59,680
From ten
different cameras.
440
00:16:59,690 --> 00:17:01,450
Oh.
441
00:17:01,450 --> 00:17:03,320
Wow, that's, uh...
442
00:17:03,320 --> 00:17:05,620
LATIN LOVER NARRATOR:
Ten hours, you silly donkey.
443
00:17:05,630 --> 00:17:06,790
Um...
444
00:17:06,790 --> 00:17:08,720
(clears throat)
Sorry, I just, uh,
445
00:17:08,730 --> 00:17:11,300
I didn't realize it was going
to take so much time.
446
00:17:12,830 --> 00:17:14,290
You know what?
447
00:17:14,300 --> 00:17:15,760
I should really
visit my sister
448
00:17:15,770 --> 00:17:17,240
before I buckle in here.
449
00:17:17,240 --> 00:17:18,210
Excuse me?
450
00:17:18,210 --> 00:17:19,400
Oh, she's in the hospital.
451
00:17:19,410 --> 00:17:20,580
(whispering):
A stroke.
452
00:17:20,570 --> 00:17:22,640
Oh.
Triggered by
a severe seizure.
453
00:17:22,640 --> 00:17:24,700
And, uh,
now she's unable to move.
454
00:17:24,710 --> 00:17:26,640
It's called
"locked-in syndrome."
455
00:17:26,650 --> 00:17:28,520
Jeez, that's terrible.
I know.
456
00:17:28,520 --> 00:17:29,790
Awful.
457
00:17:31,650 --> 00:17:33,450
Unfortunately, this
investigation is time-sensitive,
458
00:17:33,450 --> 00:17:34,780
so we should look
at the tapes first.
459
00:17:34,790 --> 00:17:36,190
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, good.
460
00:17:36,190 --> 00:17:38,490
Maybe the chicken will defrost.
461
00:17:38,490 --> 00:17:40,290
Which brings us here,
462
00:17:40,290 --> 00:17:42,460
to our poor, frozen chicken.
463
00:17:42,460 --> 00:17:43,690
For company.
464
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
Reports indicate
that the officer shot,
465
00:17:45,400 --> 00:17:46,670
Michael Cordero,
466
00:17:46,670 --> 00:17:48,670
was taken
to St. Ignatius Hospital,
467
00:17:48,670 --> 00:17:51,670
where he remains in critical
condition. The shooter...
468
00:17:51,670 --> 00:17:54,200
LATIN LOVER NARRATOR:
Suddenly, Petra felta tiny bit of hope,
469
00:17:54,210 --> 00:17:56,910
knowing that Jane was probablyin this very same hospital.
470
00:17:56,910 --> 00:17:58,570
If only she could move.
471
00:17:58,580 --> 00:18:01,250
Or speak.Or twitch.
472
00:18:01,250 --> 00:18:03,490
...and I know we're all wishing
Detective Cordero well.
473
00:18:03,490 --> 00:18:04,710
Now, onto sports...
474
00:18:04,720 --> 00:18:05,960
(TV shuts off)
475
00:18:07,490 --> 00:18:08,860
He had a concussion
476
00:18:08,860 --> 00:18:10,390
when he was seven.
477
00:18:10,390 --> 00:18:12,750
Oh, oh, yeah, I left it blank.
I was gonna ask you.
478
00:18:12,760 --> 00:18:13,800
Why don't I just do it?
479
00:18:13,800 --> 00:18:15,250
Oh, I don't mind.
480
00:18:15,260 --> 00:18:16,860
It has to be right;
I know more information.
481
00:18:16,860 --> 00:18:19,860
Plus, it'll give me
something to do.
482
00:18:22,640 --> 00:18:24,500
¶ ¶
483
00:18:24,500 --> 00:18:26,530
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, that's when
484
00:18:26,540 --> 00:18:28,640
Rogelio saw somethingthat terrified him.
485
00:18:28,640 --> 00:18:31,240
Two civilians, 0800 hours,
486
00:18:31,240 --> 00:18:33,870
clearly engaged in...
487
00:18:35,650 --> 00:18:37,380
Hey, guys.
488
00:18:37,380 --> 00:18:38,780
Oh, wow.
Uh, yes.
489
00:18:38,790 --> 00:18:40,350
It's me.
490
00:18:40,350 --> 00:18:42,650
I-I understand
you wanted a picture,
491
00:18:42,660 --> 00:18:44,690
but I have to ask you
to treasure it privately
492
00:18:44,690 --> 00:18:45,920
and not tweet it out.
493
00:18:45,930 --> 00:18:47,360
Why not?
494
00:18:47,360 --> 00:18:48,820
Well, it's a long story.
495
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
LATIN LOVER NARRATOR:
Here's the short version.
496
00:18:49,830 --> 00:18:51,370
REPORTER 2:
It all began
497
00:18:51,360 --> 00:18:52,660
when internationaltelenovela star
498
00:18:52,670 --> 00:18:53,970
Rogelio de la Vega
499
00:18:53,970 --> 00:18:55,670
retweeted an Amber Alert
500
00:18:55,670 --> 00:18:58,240
that his grandchild
was kidnapped.
501
00:19:01,440 --> 00:19:03,470
Please.
I'll do anything.
502
00:19:03,480 --> 00:19:05,380
Yeah?
503
00:19:05,380 --> 00:19:06,750
For reals?
504
00:19:06,750 --> 00:19:07,820
For reals.
505
00:19:12,920 --> 00:19:15,490
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, where were we?
506
00:19:17,920 --> 00:19:19,750
Ah, yes. Waiting.
507
00:19:19,760 --> 00:19:21,360
Still waiting.
508
00:19:21,360 --> 00:19:23,360
I don't know how you can eat
at a time like this.
509
00:19:24,760 --> 00:19:26,660
I just, uh...
510
00:19:26,670 --> 00:19:28,270
Sorry.
511
00:19:28,270 --> 00:19:29,540
PATRICIA:
Oh, don't be dramatic.
512
00:19:29,540 --> 00:19:30,670
Just eat it.
513
00:19:30,670 --> 00:19:32,030
Listen, we're all upset, okay?
514
00:19:32,040 --> 00:19:33,810
Don't take it out on Jane.
515
00:19:33,810 --> 00:19:35,710
I'm not taking it
out on Jane.
Mom, it's fine.
516
00:19:35,710 --> 00:19:37,050
Let's just go outside
for a minute.
517
00:19:37,050 --> 00:19:39,670
Please?
518
00:19:39,680 --> 00:19:42,650
I'm sorry, but she's being
so rude to you.
519
00:19:42,650 --> 00:19:43,920
She's just scared.
520
00:19:43,920 --> 00:19:45,490
And th-- and this
is how she copes.
521
00:19:45,490 --> 00:19:47,460
But...
Mom.
You're not helping.
522
00:19:47,460 --> 00:19:50,380
Just... take a little walk
523
00:19:50,390 --> 00:19:52,320
and cool off, okay, please?
524
00:19:55,960 --> 00:19:57,920
(exhales)
XIOMARA:
So this is my fault?
525
00:19:57,930 --> 00:19:59,460
Kind of.
526
00:19:59,470 --> 00:20:00,670
You told me to lie.
527
00:20:00,670 --> 00:20:02,070
Oh, stop.
528
00:20:02,070 --> 00:20:03,670
Sam will get over it
529
00:20:03,670 --> 00:20:05,330
if he's your happily
ever after or whatever.
530
00:20:05,340 --> 00:20:07,010
Maybe.
531
00:20:08,680 --> 00:20:09,910
What?
I don't know.
532
00:20:09,910 --> 00:20:11,645
It was a weird date.
533
00:20:11,646 --> 00:20:12,970
And I don't know if it was weird
534
00:20:12,980 --> 00:20:14,680
because there was
17 months of buildup,
535
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
or because of that cop
and his stupid soup.
536
00:20:16,650 --> 00:20:18,750
Oh...
537
00:20:18,750 --> 00:20:20,880
(laughs)
What?
538
00:20:20,890 --> 00:20:23,320
You like the cop.
No.
539
00:20:23,320 --> 00:20:24,780
No, I don't.
540
00:20:24,790 --> 00:20:27,390
Mm-hmm.
I mean, he's kind of
stalkerish, right?
541
00:20:27,390 --> 00:20:28,850
And his choices in music
are way off.
542
00:20:28,860 --> 00:20:30,720
And he's a cat person.
543
00:20:30,730 --> 00:20:33,590
His profile picture
is him with his cat.
544
00:20:33,600 --> 00:20:34,900
Weird, right?
545
00:20:34,900 --> 00:20:37,560
You are on his Facebook page.
546
00:20:37,570 --> 00:20:39,030
I know.
547
00:20:39,040 --> 00:20:41,580
It's just...
this stupid soup is so good.
548
00:20:41,580 --> 00:20:43,440
(laughs)
549
00:20:43,440 --> 00:20:44,870
Fakes left.
He goes right!
550
00:20:44,880 --> 00:20:46,520
Oh!
(laughs)
551
00:20:46,510 --> 00:20:48,510
(groans)
Game over!
An unprecedented third
552
00:20:48,510 --> 00:20:49,710
consecutive
trash ball championship!
553
00:20:49,720 --> 00:20:51,420
Oh, you got
so lucky.
Lucky?
554
00:20:51,420 --> 00:20:52,990
Three championships
is not lucky, my friend.
555
00:20:52,990 --> 00:20:54,420
Whoop.. oh!
Michael...
556
00:20:54,420 --> 00:20:56,080
Hi.
557
00:20:56,090 --> 00:20:58,090
Three championships.
Yeah. Four,
558
00:20:58,090 --> 00:20:59,920
and I get to wear
a crown around the station.
559
00:20:59,930 --> 00:21:02,530
Apology cubano.
560
00:21:02,530 --> 00:21:06,400
I didn't make it,
but still...
561
00:21:08,940 --> 00:21:10,970
I obviously didn't
have a cold,
562
00:21:10,970 --> 00:21:14,700
and I shouldn't have
lied about it.
563
00:21:14,710 --> 00:21:16,080
But I was wondering
if we can go back
564
00:21:16,080 --> 00:21:17,480
to the other night.
565
00:21:17,480 --> 00:21:20,610
I-I mean, not when
I shot your gun,
566
00:21:20,610 --> 00:21:23,710
but... how we felt
when we kissed.
567
00:21:23,720 --> 00:21:25,820
ARMSTRONG:
You kissed
while on duty?
568
00:21:25,820 --> 00:21:27,760
No.
It wasn't until
hours later.
569
00:21:27,750 --> 00:21:29,850
You were at her house
for hours?
570
00:21:29,860 --> 00:21:31,090
My office, Cordero.
571
00:21:36,030 --> 00:21:38,100
I'm so sorry. I didn't mean
to get you in trouble.
572
00:21:38,100 --> 00:21:39,570
No, it's fine,
I just obviously
573
00:21:39,570 --> 00:21:40,970
didn't put the kiss
in the report.
574
00:21:40,970 --> 00:21:42,710
Might have spiced up
the report.
575
00:21:43,900 --> 00:21:45,970
So, before we were
interrupted,
576
00:21:45,970 --> 00:21:47,500
you were saying
something about
577
00:21:47,510 --> 00:21:49,880
trying this again.
I would like that.
578
00:21:49,880 --> 00:21:52,110
Me, too.
And no more lies.
Total honesty.
579
00:21:52,110 --> 00:21:53,910
Perfect.
Which is why
I want you to know
580
00:21:53,910 --> 00:21:55,440
that I'm also going to be
581
00:21:55,450 --> 00:21:57,150
exploring my
relationship with Sam.
582
00:21:57,150 --> 00:21:58,840
What?
The guy that you
pulled over.
583
00:21:58,850 --> 00:22:00,880
It's just, I've been in love
with him for 17 months.
584
00:22:00,890 --> 00:22:02,690
I mean, not in love
with him, just, like,
585
00:22:02,690 --> 00:22:05,030
super into him, and
he finally asked me out.
586
00:22:05,030 --> 00:22:06,150
You gotta be kidding me.
587
00:22:06,160 --> 00:22:08,030
I'm just trying
to be honest.
588
00:22:08,030 --> 00:22:09,800
Okay, let me be honest.
I'm not interested
589
00:22:09,800 --> 00:22:12,100
in being in a love triangle
with you and Sam.
590
00:22:12,100 --> 00:22:13,770
It's not a love triangle.
I hardly know you.
591
00:22:13,770 --> 00:22:15,940
Exactly. I don't even know
if I like you.
592
00:22:15,940 --> 00:22:17,070
Well, then, why did you
bring me soup?
593
00:22:17,070 --> 00:22:18,540
I don't know.
I wish I didn't.
594
00:22:18,540 --> 00:22:19,910
You know what?
Have a nice life
595
00:22:19,910 --> 00:22:21,170
with Sam, the lawbreaker.
596
00:22:21,170 --> 00:22:22,770
Well, you have a good life
with your cat!
597
00:22:22,780 --> 00:22:24,950
How do you know
about my cat?
598
00:22:24,940 --> 00:22:27,170
Your profile picture,
weirdo.
That's 'cause
she just died.
599
00:22:27,180 --> 00:22:29,180
Thanks for bringing
that up, jackass!
600
00:22:29,180 --> 00:22:30,810
Okay, sorry about
your cat,
601
00:22:30,820 --> 00:22:34,050
but you don't have to
call me a jackass, dick!
602
00:22:34,050 --> 00:22:36,120
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, in that moment,
603
00:22:36,120 --> 00:22:38,920
Jane truly thoughtshe'd never see Michael again.
604
00:22:38,930 --> 00:22:41,530
WOMAN (over P.A. system):
Dr. Davis, telephone, please.
605
00:22:41,530 --> 00:22:44,530
LATIN LOVER NARRATOR:
Which is obviouslynot what happened.
606
00:22:44,530 --> 00:22:46,130
(elevator bell dings)
607
00:23:11,920 --> 00:23:14,150
(exhales sharply, sobbing)
608
00:23:31,280 --> 00:23:35,620
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, so, here we are.
609
00:23:37,550 --> 00:23:38,910
So close...
610
00:23:38,920 --> 00:23:40,820
Hey, again, just
checking your vitals.
611
00:23:41,950 --> 00:23:43,180
Everything looks the same.
612
00:23:43,190 --> 00:23:46,990
But... here's a call
button just in case.
613
00:23:46,990 --> 00:23:48,520
LATIN LOVER NARRATOR:
...and yet so far.
614
00:23:48,530 --> 00:23:51,900
At least for two hoursand 23 minutes.
615
00:23:51,900 --> 00:23:54,170
If I might say, you seem
a little nervous, ma'am.
616
00:23:54,170 --> 00:23:56,310
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, she did havea ticking cluck.
617
00:23:56,310 --> 00:23:57,700
(chicken clucking)
618
00:23:57,700 --> 00:23:58,900
No, not nervous.
(sighs)
619
00:23:58,910 --> 00:24:00,940
I just need
to use the restroom.
620
00:24:02,310 --> 00:24:04,680
I'll be right back.
621
00:24:10,780 --> 00:24:13,050
Heard they found a trail
of white powder in the hallway.
622
00:24:13,050 --> 00:24:14,780
They're running tests.
623
00:24:14,790 --> 00:24:17,860
Yep. You know,
if it's cocaine,
624
00:24:17,860 --> 00:24:19,830
this could be some
kind of drug thing.
625
00:24:34,640 --> 00:24:37,200
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh, friends,I believe Anezka,
626
00:24:37,210 --> 00:24:39,280
like her sister,is locked in.
627
00:24:39,280 --> 00:24:40,950
Hmm. That's suspicious.
628
00:24:40,950 --> 00:24:42,210
Come on!
629
00:24:42,210 --> 00:24:43,910
Also rather suspicious...
630
00:24:43,920 --> 00:24:44,820
Hey.
Oh, yeah.
631
00:24:44,820 --> 00:24:46,155
What?
632
00:24:46,156 --> 00:24:48,650
Sorry.
You scared me.
633
00:24:48,650 --> 00:24:49,820
I'm just getting
some air.
634
00:24:49,820 --> 00:24:51,120
Yeah, me, too.
635
00:24:53,030 --> 00:24:54,800
Rogelio.
What?
636
00:24:54,790 --> 00:24:56,220
Let me get a sip
of your coffee.
637
00:24:56,230 --> 00:24:58,160
No. No, no!
638
00:24:58,160 --> 00:25:00,230
No, no.
Wh...
639
00:25:00,230 --> 00:25:02,230
Is that urine?
640
00:25:02,230 --> 00:25:04,860
No.
641
00:25:06,070 --> 00:25:07,330
Yes.
642
00:25:09,010 --> 00:25:10,680
I made a deal
to give my pee
643
00:25:10,680 --> 00:25:14,050
to two tweakers so they
could pass a drug test.
644
00:25:14,050 --> 00:25:16,020
In exchange, they agreed
not to tweet pictures
645
00:25:16,020 --> 00:25:18,050
of me at the hospital.
646
00:25:18,050 --> 00:25:21,010
I'm pretty sure
that's illegal.
I don't care.
647
00:25:21,020 --> 00:25:24,120
A tweet from me almost
ruined Jane's life last year.
648
00:25:24,120 --> 00:25:25,880
I'm not going to
let that happen again.
649
00:25:25,890 --> 00:25:27,950
I have to do something
for her.
650
00:25:27,960 --> 00:25:30,090
And for Michael.
651
00:25:30,100 --> 00:25:32,300
Oh, Ro...
652
00:25:32,300 --> 00:25:35,000
Sorry... sorry...
653
00:25:35,000 --> 00:25:37,130
it's... it's just...
654
00:25:37,140 --> 00:25:39,980
you know how I always say
he's my best friend?
655
00:25:39,980 --> 00:25:41,770
Well, I mean it.
656
00:25:42,310 --> 00:25:43,910
So, you got it?
657
00:25:43,910 --> 00:25:45,780
I just need a little
more time to hydrate.
658
00:25:45,780 --> 00:25:48,415
Please. I promise,
you'll get what you need.
659
00:25:48,416 --> 00:25:50,340
20 minutes.
660
00:25:53,950 --> 00:25:54,950
I'll do it.
661
00:25:54,950 --> 00:25:56,680
I want to help, too.
662
00:25:56,690 --> 00:25:58,090
So I'll pee
in a damn cup.
663
00:25:58,090 --> 00:26:00,350
Great. Perfect.
664
00:26:00,360 --> 00:26:02,030
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when she remembered
665
00:26:02,030 --> 00:26:04,130
she'd recently peedon a damn stick.
666
00:26:04,130 --> 00:26:07,190
Actually,
forget it, um...
667
00:26:07,200 --> 00:26:08,730
I'm a woman, so...
668
00:26:08,730 --> 00:26:10,800
They can't tell gender.
Yes, they can.
669
00:26:10,800 --> 00:26:12,130
No, they can't.
Yes, they can.
670
00:26:12,140 --> 00:26:14,810
They can't.
Sometimes they can!
671
00:26:16,280 --> 00:26:19,780
Like... when you're
pregnant, for instance.
672
00:26:20,810 --> 00:26:23,340
Pregnant?
673
00:26:23,350 --> 00:26:24,690
It's Esteban's.
674
00:26:34,430 --> 00:26:37,900
Hey. I'm sorry
about my mom.
675
00:26:37,900 --> 00:26:40,700
Well, hopefully she got
ahold of herself.
676
00:26:44,970 --> 00:26:46,770
Hi.
677
00:26:46,770 --> 00:26:50,170
So the good news is
that he's stabilized.
678
00:26:50,180 --> 00:26:53,150
Oh...
We were able to
get him into imaging,
679
00:26:53,150 --> 00:26:55,320
and the CT scan showed that
he had an aortic dissection,
680
00:26:55,320 --> 00:26:57,140
which we can
manage medically.
681
00:26:57,150 --> 00:26:58,250
Okay, good.
That's good.
682
00:26:58,250 --> 00:26:59,910
But the problem is
683
00:26:59,920 --> 00:27:01,920
the bullet passed
through the chest cavity,
684
00:27:01,920 --> 00:27:03,280
and landed near his spine.
685
00:27:03,290 --> 00:27:06,060
Right now there is
considerable swelling.
686
00:27:06,060 --> 00:27:07,260
W-What does that mean?
687
00:27:07,260 --> 00:27:09,460
Well, there are
two options.
688
00:27:09,460 --> 00:27:11,060
Neither's perfect.
689
00:27:11,060 --> 00:27:12,460
We can take
a wait-and-see approach,
690
00:27:12,470 --> 00:27:14,800
treat him with steroids,
see if it works.
691
00:27:14,800 --> 00:27:17,460
But if it doesn't,
he risks loss of function.
692
00:27:17,470 --> 00:27:19,870
Possibly from the waist down.
693
00:27:21,340 --> 00:27:23,370
Or we could try
to operate,
694
00:27:23,380 --> 00:27:24,480
to clear the bone fragments
and relieve the pressure
695
00:27:24,480 --> 00:27:26,150
on his spinal cord.
696
00:27:26,150 --> 00:27:29,250
This offers slightly better
odds on the paralysis front,
697
00:27:29,250 --> 00:27:31,820
but he's in critical condition,
698
00:27:31,820 --> 00:27:33,360
and surgery comes
with real risks.
699
00:27:33,360 --> 00:27:35,010
Then no, we're
not doing it.
700
00:27:35,020 --> 00:27:37,080
You can take some time
to discuss it.
701
00:27:37,090 --> 00:27:38,360
I'm sure.
702
00:27:40,090 --> 00:27:41,390
You're his wife,
so, technically,
703
00:27:41,390 --> 00:27:43,190
it's your decision.
704
00:27:45,230 --> 00:27:48,290
I-I'd like a few minutes
to think about it.
705
00:27:54,970 --> 00:27:57,840
You want to risk his life,
after all this?
706
00:27:57,840 --> 00:28:01,040
I-I don't know, I thought
that we should talk.
707
00:28:01,050 --> 00:28:04,180
I... need to talk
to his father.
708
00:28:04,180 --> 00:28:06,310
I know he's close
and I'm pretty sure
709
00:28:06,320 --> 00:28:08,090
he'll agree with me.
710
00:28:20,500 --> 00:28:23,140
I think...
711
00:28:23,140 --> 00:28:26,210
that this wasn't
supposed to happen.
712
00:28:26,210 --> 00:28:28,110
We talked about who
would take out the trash
713
00:28:28,110 --> 00:28:30,010
and when we would have
another baby,
714
00:28:30,010 --> 00:28:31,350
not what I should do
of there was a bullet
715
00:28:31,350 --> 00:28:33,270
near his spine.
716
00:28:36,480 --> 00:28:39,340
I don't know what
the right answer is.
717
00:28:58,570 --> 00:29:00,470
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
718
00:29:00,470 --> 00:29:02,330
that's when Jane rememberedthis moment.
719
00:29:02,340 --> 00:29:04,900
(doorbell rings)
720
00:29:04,910 --> 00:29:07,340
Which, of course,is where we left off.
721
00:29:07,350 --> 00:29:08,450
What are you doing here?
722
00:29:08,450 --> 00:29:09,450
Well, firstly,
723
00:29:09,450 --> 00:29:10,590
I wanted to apologize
724
00:29:10,580 --> 00:29:12,010
for calling you
a jackass.
725
00:29:12,020 --> 00:29:14,090
And I thought about it,
726
00:29:14,090 --> 00:29:16,020
and who cares about Sam?
727
00:29:16,020 --> 00:29:17,880
Sam can come on our dates
if you want him to.
728
00:29:17,890 --> 00:29:19,180
Michael, stop.
729
00:29:19,190 --> 00:29:21,050
It's fine. Just go.
730
00:29:21,060 --> 00:29:22,590
Seriously.
731
00:29:22,600 --> 00:29:24,900
We had one good night,
and I was wasted.
732
00:29:24,900 --> 00:29:27,300
And our sober interactions
have been pretty terrible.
733
00:29:28,370 --> 00:29:30,370
If you really mean that--
734
00:29:30,370 --> 00:29:32,210
if you really want me
to walk away--
735
00:29:32,210 --> 00:29:35,430
say the words...
I will.
736
00:29:35,440 --> 00:29:37,400
Walk away.
737
00:29:40,950 --> 00:29:42,450
No.
738
00:29:42,450 --> 00:29:44,350
What are you doing?
739
00:29:44,350 --> 00:29:46,110
We had something.
740
00:29:46,120 --> 00:29:48,090
That kiss was magic.
741
00:29:48,090 --> 00:29:51,460
LATIN LOVER NARRATOR:
There's that word again.
742
00:29:51,460 --> 00:29:53,190
The magic of tequila.
743
00:29:53,190 --> 00:29:55,520
Let me kiss you again.
Sober.
744
00:29:57,360 --> 00:29:58,590
Why won't you give up?
745
00:29:58,600 --> 00:30:00,530
Because I'm a fighter.
746
00:30:00,530 --> 00:30:02,030
You should know that
about me.
747
00:30:03,240 --> 00:30:04,670
I'm a fighter.
748
00:30:09,680 --> 00:30:11,150
He'd want the surgery.
749
00:30:11,150 --> 00:30:15,310
Yes, that's what
his father said, too.
750
00:30:17,380 --> 00:30:19,680
I'm just so scared.
751
00:30:20,650 --> 00:30:22,250
Me, too.
752
00:30:27,130 --> 00:30:30,470
So you just have a few minutes
while the O.R.'s being prepped.
753
00:30:41,510 --> 00:30:43,580
(monitor beeping)
754
00:30:45,310 --> 00:30:47,040
Hi.
755
00:30:48,310 --> 00:30:52,010
So you're about
to have surgery.
756
00:30:52,020 --> 00:30:53,420
But I'm not gonna
say good-bye,
757
00:30:53,420 --> 00:30:56,220
because this is not
the end of our story.
758
00:30:57,690 --> 00:31:00,990
Do you hear me, Michael?
759
00:31:00,990 --> 00:31:03,720
You're gonna wake up,
and you're gonna be okay.
760
00:31:05,460 --> 00:31:07,460
And we're gonna moveinto our new house.
761
00:31:07,470 --> 00:31:09,570
And we're gonna live thereuntil we outgrow it.
762
00:31:10,670 --> 00:31:13,440
Because I'll be pregnant...
763
00:31:13,440 --> 00:31:15,175
with our third kid,
764
00:31:15,176 --> 00:31:17,540
because we landed on threethe other night--
765
00:31:17,540 --> 00:31:20,540
three kids total.
766
00:31:20,550 --> 00:31:22,580
Which will seem overwhelming,
767
00:31:22,580 --> 00:31:24,610
but Mateo's sucha big help.
768
00:31:24,620 --> 00:31:27,050
Oh, and we're gonna go
to the mountains.
769
00:31:27,050 --> 00:31:28,350
We're gonna take 'em
to the mountains
770
00:31:28,350 --> 00:31:31,650
because we always wanted
to be in the snow.
771
00:31:31,660 --> 00:31:33,060
(kids laughing)
772
00:31:33,060 --> 00:31:34,560
And then we'll go every year.
773
00:31:34,560 --> 00:31:37,020
And-And that trip will becomea tradition.
774
00:31:37,030 --> 00:31:39,770
We're huge on family traditions,
by the way.
775
00:31:39,770 --> 00:31:42,000
Christmas, Easter,
776
00:31:42,000 --> 00:31:44,100
Sunday night family dinners.
777
00:31:44,100 --> 00:31:47,770
And even when the kids move outand have families of their own,
778
00:31:47,770 --> 00:31:51,540
they'll always come back
for Sunday night dinners.
779
00:31:51,540 --> 00:31:53,110
Mateo?
780
00:31:53,110 --> 00:31:54,740
Partly becausethey want to see us,
781
00:31:54,750 --> 00:31:57,650
but partly becauseyou're such a great griller.
782
00:31:57,650 --> 00:31:59,650
(sniffles)
You're a really
783
00:31:59,650 --> 00:32:02,550
great griller, Michael.
784
00:32:02,550 --> 00:32:04,250
And we're gonna bethat old couple
785
00:32:04,260 --> 00:32:05,660
that sit on the front porch.
786
00:32:05,660 --> 00:32:09,760
reminiscing,arguing over details.
787
00:32:09,760 --> 00:32:12,120
I thought it was
a broken taillight.
788
00:32:12,130 --> 00:32:15,760
No, it was
an illegal U-turn.
789
00:32:15,770 --> 00:32:17,240
And we'll get a stupid cat,
790
00:32:17,240 --> 00:32:18,410
'cause, yes,
791
00:32:18,410 --> 00:32:20,530
you convinced me to get one.
792
00:32:20,540 --> 00:32:23,380
And we're gonna be happy,Michael.
793
00:32:23,380 --> 00:32:25,510
We're gonna be happy.
794
00:32:25,510 --> 00:32:28,810
Okay, it's time.
795
00:32:28,810 --> 00:32:30,340
Mm-hmm.
(sniffles)
796
00:32:41,690 --> 00:32:44,220
(indistinct announcement
over intercom)
797
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
We wanted to come.
798
00:32:50,840 --> 00:32:53,170
For support.
799
00:32:53,170 --> 00:32:55,800
(garbled radio transmission)
800
00:32:55,810 --> 00:32:58,810
LATIN LOVER NARRATOR:
At this moment,I should mention
801
00:32:58,810 --> 00:33:02,340
that Michael and Petra'sfates are linked.
802
00:33:03,850 --> 00:33:05,420
I just don't understand.
803
00:33:05,420 --> 00:33:07,220
You know these doors
lock automatically.
804
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
Yeah, well, uh...
805
00:33:08,220 --> 00:33:09,480
At least, Petra knew.
806
00:33:09,490 --> 00:33:11,360
...I'm upset.
807
00:33:11,360 --> 00:33:13,360
And I, I know
808
00:33:13,360 --> 00:33:14,530
Michael was shot
and everyone's scared.
809
00:33:14,530 --> 00:33:15,860
But my sister had a stroke.
810
00:33:15,860 --> 00:33:17,860
And now she's lying there
in some hospital bed
811
00:33:17,860 --> 00:33:19,490
all by herself
and she must be so scared
812
00:33:19,500 --> 00:33:21,240
and I just want to see her.
813
00:33:21,240 --> 00:33:23,660
I need to see her.
814
00:33:23,670 --> 00:33:26,270
Of course you do.
815
00:33:26,270 --> 00:33:27,330
(sighs)
I'm sorry.
816
00:33:27,340 --> 00:33:28,410
With everything going on
817
00:33:28,410 --> 00:33:30,610
with Michael, I, I...
818
00:33:30,610 --> 00:33:32,750
Look, just, I'll look
through the security footage.
819
00:33:32,750 --> 00:33:34,740
Let her go to the hospital.
820
00:33:34,750 --> 00:33:36,280
I don't know.
821
00:33:36,280 --> 00:33:37,780
She's been acting
pretty suspicious.
822
00:33:37,780 --> 00:33:39,780
Well, you know
she was with me last night.
823
00:33:39,790 --> 00:33:41,790
So she's not a suspect.
824
00:33:41,790 --> 00:33:45,290
Unless you want me to get
my lawyers involved?
825
00:33:47,890 --> 00:33:50,460
(praying in Spanish)
826
00:33:54,300 --> 00:33:56,140
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes!
827
00:33:56,140 --> 00:33:57,900
Petra, go!Move!
828
00:33:57,900 --> 00:33:59,130
DENNIS (over radio):
No update.
829
00:33:59,140 --> 00:34:00,440
Cordero's still in surgery.
830
00:34:03,280 --> 00:34:04,650
So, you can go now.
No problem
831
00:34:04,640 --> 00:34:06,810
for me to stay
with you, ma'am.
832
00:34:09,820 --> 00:34:13,260
Hello, Anezka.
833
00:34:19,420 --> 00:34:21,220
PATRICIA:
Can I have half?
834
00:34:21,230 --> 00:34:23,630
(garbled radio transmission)
835
00:34:45,750 --> 00:34:48,310
¶ ¶
836
00:35:07,710 --> 00:35:09,340
The surgery went well.
837
00:35:09,340 --> 00:35:10,970
(sighs of relief)
We got the bullet fragments
838
00:35:10,980 --> 00:35:12,345
and he's already showing signs
839
00:35:12,346 --> 00:35:13,710
of movement in his lower body.
840
00:35:13,710 --> 00:35:15,810
(laughing)
(applause)
841
00:35:19,590 --> 00:35:21,220
(radio crackles)
842
00:35:21,220 --> 00:35:21,980
DENNIS:
Cordero's out of surgery.
843
00:35:21,990 --> 00:35:24,290
Doing good.
844
00:35:24,290 --> 00:35:27,230
Copy that.
Great news.
845
00:35:29,600 --> 00:35:33,300
LATIN LOVER NARRATOR:
I did say their fateswere linked.
846
00:35:37,300 --> 00:35:38,600
You're okay?
847
00:35:38,600 --> 00:35:41,470
(laughing):
You're really okay.
848
00:35:41,470 --> 00:35:42,900
(sniffling)
849
00:35:42,910 --> 00:35:44,740
Wait, who are you?
850
00:35:44,740 --> 00:35:47,440
LATIN LOVER NARRATOR:
No! Not amnesia!
851
00:35:47,450 --> 00:35:48,980
I'm just kidding.
852
00:35:48,980 --> 00:35:51,780
Oh, my God!
Oh, my God, I hate you!
853
00:35:51,780 --> 00:35:53,880
I love you, I love you.
854
00:35:53,890 --> 00:35:56,890
I love you so much.
855
00:35:56,890 --> 00:35:58,320
(sniffles)
856
00:35:58,320 --> 00:35:59,720
Oh...
(gasps)
857
00:35:59,730 --> 00:36:01,400
(laughs)
858
00:36:06,370 --> 00:36:07,370
So?
Mm-hmm?
859
00:36:07,370 --> 00:36:08,570
What's this about you
860
00:36:08,570 --> 00:36:09,670
promising me a cat
if I woke up?
861
00:36:09,670 --> 00:36:10,870
You heard?
Nah.
862
00:36:10,870 --> 00:36:13,370
The nurse told me.
863
00:36:13,370 --> 00:36:15,270
But I'm psyched.
864
00:36:15,270 --> 00:36:17,700
Yeah, you're not
really getting one.
What?
865
00:36:17,710 --> 00:36:19,980
You're gonna go back
on a deathbed promise?
Come on!
866
00:36:19,980 --> 00:36:21,420
Are you serious?
Yeah, definitely.
867
00:36:21,410 --> 00:36:22,670
I want my cat.
868
00:36:22,680 --> 00:36:26,440
Faith M. Whiskers... III.
869
00:36:26,450 --> 00:36:27,880
(laughs)
870
00:36:27,890 --> 00:36:29,420
LATIN LOVER NARRATOR:
Remember, I did say
871
00:36:29,420 --> 00:36:31,450
this was a story about Faith.
872
00:36:31,460 --> 00:36:32,920
Actually, screw the rules.
873
00:36:32,920 --> 00:36:34,290
Let's jump aheadfor real this time.
874
00:36:34,290 --> 00:36:35,990
You got to see this cat.
875
00:36:35,990 --> 00:36:38,290
She's so freakin' adorable.
876
00:36:40,770 --> 00:36:42,430
We'll talk about it later.
877
00:36:42,430 --> 00:36:44,300
There's nothing to talk about.
I'm getting my cat.
878
00:36:44,300 --> 00:36:46,870
Ah, if this were onlya romance novel.
879
00:36:46,870 --> 00:36:48,300
We could end here
880
00:36:48,310 --> 00:36:50,680
and they'd get their HEA.
881
00:36:52,310 --> 00:36:54,410
(knocking)
882
00:36:54,410 --> 00:36:56,070
But, alas, this isn'ta romance novel.
883
00:36:56,080 --> 00:36:57,940
So, listen,
I don't want to interrupt,
884
00:36:57,950 --> 00:36:59,720
but we should really talk
now that you're up,
885
00:36:59,720 --> 00:37:01,620
in case you remember anything
about the shooting.
886
00:37:01,620 --> 00:37:02,810
MICHAEL:
Absolutely.
887
00:37:02,820 --> 00:37:04,050
I remember everything.
888
00:37:04,060 --> 00:37:06,590
It's a telenovela, remember?
889
00:37:06,590 --> 00:37:08,990
It was my partner.
890
00:37:08,990 --> 00:37:10,960
Susanna Barnett.
891
00:37:10,960 --> 00:37:14,030
And we're right smackin the middle.
892
00:37:14,030 --> 00:37:16,030
And I just think
if I move my sister here,
893
00:37:16,030 --> 00:37:17,630
then I-I'll be able to...
894
00:37:17,640 --> 00:37:19,500
Keep her paralyzed?
895
00:37:19,500 --> 00:37:20,770
...take care of her.
896
00:37:20,770 --> 00:37:23,340
Talk to her
so she won't be so lonely.
897
00:37:23,340 --> 00:37:25,970
That sounds like
a great idea.
898
00:37:25,980 --> 00:37:27,510
Thank you.
899
00:37:27,510 --> 00:37:28,910
Well, for everything.
900
00:37:28,910 --> 00:37:31,580
Without you, I would've...
901
00:37:31,580 --> 00:37:33,110
broken down.
902
00:37:33,120 --> 00:37:34,790
Today.
903
00:37:34,790 --> 00:37:38,390
Last night.
904
00:37:38,390 --> 00:37:40,020
Yeah, um, I actually wanted
905
00:37:40,030 --> 00:37:42,060
to talk to you
about last night.
906
00:37:42,060 --> 00:37:45,520
You don't regret it,
do you?
907
00:37:45,530 --> 00:37:46,790
No.
908
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
Because I always
wondered if,
909
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
uh, you know, that
thing that we had,
910
00:37:50,400 --> 00:37:51,600
if it was still there.
911
00:37:51,600 --> 00:37:53,630
You know?
912
00:37:53,640 --> 00:37:56,410
And it just wasn't.
913
00:37:56,410 --> 00:37:58,410
What?
914
00:37:58,410 --> 00:37:59,670
I'm sorry.
915
00:37:59,680 --> 00:38:01,010
I just, I want to be honest.
916
00:38:01,010 --> 00:38:02,740
You've told me
to be honest.
917
00:38:02,750 --> 00:38:04,820
But things just felt different.
918
00:38:04,820 --> 00:38:06,820
LATIN LOVER NARRATOR:
Because it wasn't Petra!
919
00:38:06,820 --> 00:38:08,950
So I'm glad that it happened.
920
00:38:08,950 --> 00:38:11,750
Because now we can move on
to being friends.
921
00:38:13,560 --> 00:38:14,900
Because romantically,
922
00:38:14,900 --> 00:38:18,560
I just don't want
to go there again.
923
00:38:18,560 --> 00:38:20,130
Forget what I say earlier,
Mother.
924
00:38:20,130 --> 00:38:22,760
Rafael part of plan is on, too.
925
00:38:22,770 --> 00:38:24,740
Yeah, no, right...
926
00:38:24,740 --> 00:38:27,180
Well, that's what I mean.
927
00:38:28,110 --> 00:38:30,840
Let's fry the onion rings.
928
00:38:30,840 --> 00:38:33,510
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, I don't likethe sound of that.
929
00:38:34,580 --> 00:38:36,120
Hey, thanks again, Erik.
930
00:38:36,120 --> 00:38:37,640
Or that.
931
00:38:37,650 --> 00:38:39,590
I'm sorry, what
did you call me?
932
00:38:39,590 --> 00:38:40,980
You're Erik Estrada, right?
933
00:38:40,990 --> 00:38:42,490
Yeah, from CHiPs.
934
00:38:42,490 --> 00:38:44,620
You thought I was Erik Estrada?
935
00:38:44,620 --> 00:38:46,120
That guy's,
like, 100.
936
00:38:46,120 --> 00:38:48,050
(gasps)
Oh, my God!
937
00:38:48,060 --> 00:38:49,930
Dude, calm down.
I will not calm down!
938
00:38:49,930 --> 00:38:51,600
There are, like,
cops everywhere, man.
Good.
939
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
You should be arrested.
940
00:38:52,800 --> 00:38:54,670
I gave you guys my urine!
941
00:38:54,670 --> 00:38:57,010
And then you make this egregious
racial and generational
942
00:38:57,010 --> 00:38:58,060
mistake!
943
00:38:58,070 --> 00:39:00,210
I hope you
rot in jail.
944
00:39:00,210 --> 00:39:01,810
Did I hear something
about a urine exchange?
945
00:39:07,010 --> 00:39:08,810
Thank you for your help.
946
00:39:09,780 --> 00:39:10,980
A day like this,
947
00:39:10,980 --> 00:39:12,910
it just puts things
in perspective.
948
00:39:12,920 --> 00:39:15,120
So I wanted to say
949
00:39:15,120 --> 00:39:16,980
on the other note,
950
00:39:16,990 --> 00:39:19,560
that, of course,
I'll stand by you
951
00:39:19,560 --> 00:39:20,930
and the baby.
Rogelio.
952
00:39:20,930 --> 00:39:22,860
Stop.
953
00:39:22,860 --> 00:39:25,490
I'm not having the baby.
954
00:39:25,500 --> 00:39:28,700
I didn't want to
have a baby with you,
955
00:39:28,700 --> 00:39:30,960
who I love so much.
(sighs)
956
00:39:30,970 --> 00:39:33,740
I'm not having
a baby with Esteban.
957
00:39:33,740 --> 00:39:36,510
Well, that's your choice.
958
00:39:36,510 --> 00:39:38,980
Either way, I'm here, okay?
959
00:39:38,980 --> 00:39:40,750
Thank you.
960
00:39:40,750 --> 00:39:42,880
I appreciate that.
961
00:39:42,880 --> 00:39:43,840
Yeah.
962
00:39:43,850 --> 00:39:45,020
Ready to go?
963
00:39:45,020 --> 00:39:47,990
Yes, sir.
964
00:39:50,190 --> 00:39:53,230
I'll see you at the
station in an hour.
965
00:39:53,230 --> 00:39:55,200
You better not be back
to work tomorrow, Cordero.
966
00:39:55,200 --> 00:39:56,720
MICHAEL:
We'll see.
967
00:39:56,730 --> 00:39:58,730
I don't want him
to go back at all.
968
00:39:58,730 --> 00:40:00,860
Me, neither.
969
00:40:00,870 --> 00:40:03,200
LATIN LOVER NARRATOR:
But that's a problemfor the future.
970
00:40:03,200 --> 00:40:05,630
And we're not there, yet.
971
00:40:05,640 --> 00:40:06,770
We're here.
972
00:40:06,770 --> 00:40:08,970
So, tox came back.
973
00:40:08,970 --> 00:40:10,540
It wasn't cocaine
in the hallway.
974
00:40:10,540 --> 00:40:12,040
It was actually
powdered sugar.
975
00:40:12,040 --> 00:40:13,510
Powdered sugar?
976
00:40:13,510 --> 00:40:14,510
Like, from donuts?
977
00:40:14,510 --> 00:40:16,040
A-Anyway, who cares?
978
00:40:16,050 --> 00:40:17,950
It means it was
a dead end.
979
00:40:17,950 --> 00:40:21,020
Unless you know a murderous,
powdered-donut-eating criminal.
980
00:40:23,260 --> 00:40:25,790
You saved these from your
psychopath ex-girlfriend?!
981
00:40:25,790 --> 00:40:27,250
Okay, first of all,
she's not a psychopath.
982
00:40:27,260 --> 00:40:28,960
She's a sociopath.
983
00:40:28,960 --> 00:40:30,860
(screams)
984
00:40:36,200 --> 00:40:39,260
I do know one.
985
00:40:39,270 --> 00:40:41,730
Sin Rostro?
But she's dead.
986
00:40:41,740 --> 00:40:44,770
Or someone who was made
to look like her is dead.
987
00:40:44,780 --> 00:40:47,180
You have to run a print on A2.
988
00:40:55,820 --> 00:40:57,580
LUISA:
Where am I?
989
00:40:57,590 --> 00:40:59,560
What's going on?
990
00:40:59,560 --> 00:41:01,590
All in good time.
991
00:41:01,590 --> 00:41:03,890
Just know...
992
00:41:03,900 --> 00:41:07,070
we're going to get
our happily ever after.
993
00:41:08,830 --> 00:41:10,230
I promise.
994
00:41:10,240 --> 00:41:15,310
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
995
00:41:17,680 --> 00:41:20,650
Captioning sponsored by
CBS
996
00:41:20,650 --> 00:41:24,120
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.