Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,087
A person's soul
continues to live on after death.
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,630
Previously on Fringe:
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,509
All we have to do is to summon the soul
and he'll be back here with us!
4
00:00:10,677 --> 00:00:14,555
Soul magnets? William is gone.
You can't bring him back.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,809
These soul magnets
drew your consciousness into Olivia?
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,020
I assure you she is totally safe.
7
00:00:21,187 --> 00:00:27,026
Now, Olivia's brain can accommodate
my consciousness for several weeks.
8
00:00:27,193 --> 00:00:29,403
Weeks? Not a chance.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,031
Forty-eight hours.
Then I want you out of my agent...
10
00:00:32,198 --> 00:00:35,159
...or I'll have Dr. Bishop figure out
how to drive you out.
11
00:00:43,793 --> 00:00:47,796
"The Little Old Lady From Ipanena."
12
00:00:47,964 --> 00:00:51,592
It's "The Girl From Ipanema."
And no. Try again.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,803
Oh, Walter, can we try something
else? No show tunes.
14
00:00:54,971 --> 00:00:57,848
You take all the fun out of it.
What's the temperature, son?
15
00:00:59,434 --> 00:01:03,062
- We're at 64 degrees.
- Perfect. Astro, are we ready?
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,521
Just about, Wally.
17
00:01:06,024 --> 00:01:07,691
- You sure this is safe?
- Perfectly.
18
00:01:07,859 --> 00:01:09,860
If everything goes according to plan...
19
00:01:10,028 --> 00:01:13,947
...the electrical current will latch on
to the dominant consciousness, Belly's...
20
00:01:14,157 --> 00:01:17,451
...and coax it into its new residence.
- I meant safe for Olivia.
21
00:01:17,619 --> 00:01:18,869
Oh, of course.
22
00:01:19,037 --> 00:01:21,705
- No offense.
- Oh, none taken.
23
00:01:21,873 --> 00:01:27,044
Olivia's mind is still peacefully at rest.
She won't be aware of any of this.
24
00:01:27,212 --> 00:01:29,505
Though we should all take
a few steps back.
25
00:01:29,672 --> 00:01:31,173
Excuse me?
26
00:01:31,424 --> 00:01:33,300
It's perfectly safe, son. I assure you.
27
00:01:35,011 --> 00:01:36,470
EEGs are online.
28
00:01:36,888 --> 00:01:39,223
- Ready, Belly?
- Aye, aye, captain.
29
00:01:39,390 --> 00:01:41,809
- Do it, dear.
- Okay.
30
00:01:41,976 --> 00:01:46,897
Three, two, one.
31
00:02:11,297 --> 00:02:13,924
Walter, it didn't work.
32
00:02:15,051 --> 00:02:16,426
Damn.
33
00:02:17,220 --> 00:02:19,638
You can reset the circuit breakers, dear...
34
00:02:19,806 --> 00:02:23,016
...and tell the medical school
we're returning Mr. Spencer.
35
00:02:24,269 --> 00:02:25,936
Sorry.
36
00:02:34,571 --> 00:02:36,488
So, what now?
37
00:02:36,656 --> 00:02:41,451
Well, now I guess we try and find
another brain-dead host.
38
00:02:41,619 --> 00:02:43,745
What makes you think
it'll go better this time?
39
00:02:43,913 --> 00:02:46,915
That body fit all your parameters
and we were lucky to find him.
40
00:02:47,125 --> 00:02:49,918
Hmm. Perhaps we should think up
another idea.
41
00:02:50,086 --> 00:02:51,211
I have a new idea.
42
00:02:51,379 --> 00:02:56,341
You said that if you didn't find a suitable
host in 48 hours, you would just go away.
43
00:02:57,594 --> 00:02:59,720
Are you suggesting that I die?
44
00:03:01,931 --> 00:03:04,183
I'm suggesting that I want Olivia back.
45
00:03:07,270 --> 00:03:08,729
And I'm losing patience.
46
00:03:08,897 --> 00:03:11,773
- Peter. Peter, help me.
- Astrid!
47
00:03:12,942 --> 00:03:15,194
- What happened?
- Call 911.
48
00:03:16,696 --> 00:03:18,906
Female, 31 years old.
Tonic-clonic seizures.
49
00:03:19,073 --> 00:03:21,783
No response to
4 milligrams lorazepam IV.
50
00:03:21,951 --> 00:03:24,661
- BP's 190 over 110.
- Trauma Bay 2.
51
00:03:25,788 --> 00:03:27,956
Pupils dilated.
How long has she been seizing?
52
00:03:28,124 --> 00:03:29,958
- Going on 20 minutes.
- Twenty-five.
53
00:03:30,126 --> 00:03:31,835
Okay. Start her on a phenytoin drip.
54
00:03:32,003 --> 00:03:33,337
- No, that's wrong.
- Excuse me?
55
00:03:33,504 --> 00:03:36,173
- Step outside unless you're family.
- She's my girlfriend.
56
00:03:36,341 --> 00:03:38,759
He's my partner.
William cannot tolerate phenytoin.
57
00:03:38,927 --> 00:03:41,887
- He's anemic.
- She's crashing. Let's defib at 360.
58
00:03:42,055 --> 00:03:44,848
- Too much! It's too much.
- Just let them do their job.
59
00:03:45,016 --> 00:03:49,311
What if his consciousness
changed her physiology?
60
00:03:49,479 --> 00:03:52,856
- A charge that size into her heart?
- They have to do something.
61
00:03:53,024 --> 00:03:55,359
Three fifty-four. Charged to 360.
62
00:03:57,278 --> 00:03:59,780
Doctor, I've been jolted once today.
63
00:04:00,198 --> 00:04:06,453
If you do it again, you will kill me and
the young woman I am living inside of.
64
00:04:33,356 --> 00:04:34,731
How could this have happened?
65
00:04:34,899 --> 00:04:37,818
Dr. Bell, you assured me
Agent Dunham was perfectly safe.
66
00:04:37,986 --> 00:04:40,362
And I believed that she was.
67
00:04:40,530 --> 00:04:44,783
With the rats, it was nearly two weeks
before I began to see any complications.
68
00:04:44,951 --> 00:04:47,703
- What rats?
- My test subjects.
69
00:04:47,870 --> 00:04:51,456
When I was first conducting
soul-magnet experiments 30 years ago.
70
00:04:51,624 --> 00:04:56,211
The rats lasted nearly two weeks
before the host's consciousness got lost.
71
00:04:56,379 --> 00:04:59,506
I never anticipated that it would happen
more quickly in a human.
72
00:04:59,674 --> 00:05:00,716
Wait. Go back.
73
00:05:00,883 --> 00:05:03,969
What do you mean, with the rats
the host consciousness got lost?
74
00:05:04,137 --> 00:05:06,680
It seems that at a certain point...
75
00:05:06,848 --> 00:05:11,184
...the brain can no longer accommodate
two people's consciousness.
76
00:05:11,352 --> 00:05:13,645
So one just went away.
77
00:05:14,063 --> 00:05:18,150
And no matter how hard I tried,
I was unable to retrieve it.
78
00:05:18,318 --> 00:05:21,153
You gave me your word, 48 hours.
79
00:05:21,321 --> 00:05:23,739
If you didn't find a suitable host
in 48 hours...
80
00:05:23,906 --> 00:05:26,116
I know what you're going to suggest,
young man.
81
00:05:26,284 --> 00:05:27,868
Peter has already said as much.
82
00:05:28,036 --> 00:05:33,248
But as much as I may want to,
I can no longer simply leave.
83
00:05:33,416 --> 00:05:34,791
And why not?
84
00:05:34,959 --> 00:05:37,336
Because at this point...
85
00:05:37,503 --> 00:05:41,882
...your consciousness is the only thing
keeping Olivia's body alive.
86
00:05:42,050 --> 00:05:45,761
- That's right.
- How long before Olivia's gone for good?
87
00:05:46,179 --> 00:05:52,351
Well, I don't know exactly,
but based on what we've seen thus far...
88
00:05:52,518 --> 00:05:57,939
...I would say no more than a day.
89
00:06:04,280 --> 00:06:07,282
If we're going to get Olivia back,
we're not going to do it here.
90
00:06:08,451 --> 00:06:13,538
Okay, what about this?
What if we try and activate her chi?
91
00:06:13,956 --> 00:06:15,749
- Acupuncture?
- Yes.
92
00:06:15,917 --> 00:06:20,545
We try and stimulate her seventh chakra.
Pure consciousness.
93
00:06:20,713 --> 00:06:25,133
As much as I love the notion, it could take
dozens of sessions over several days.
94
00:06:25,301 --> 00:06:28,845
You said we had to find a way
to pull Olivia out in 24 hours.
95
00:06:30,348 --> 00:06:31,598
What if we don't?
96
00:06:32,809 --> 00:06:35,852
Have to find a way
to pull her out, I mean.
97
00:06:36,312 --> 00:06:37,354
What are you thinking?
98
00:06:37,522 --> 00:06:41,149
What if instead of trying
to find a way to pull Olivia out...
99
00:06:41,317 --> 00:06:45,487
...we try and find a way to go in?
100
00:06:46,406 --> 00:06:47,989
- Peter.
- Just saying consider it.
101
00:06:48,157 --> 00:06:49,866
We know he has a healthy ego.
102
00:06:50,034 --> 00:06:52,411
You don't start Massive Dynamic
without an ego.
103
00:06:52,578 --> 00:06:55,497
You really think he would let Olivia die
just so he could...?
104
00:06:55,665 --> 00:06:57,499
He could go on living?
105
00:06:57,667 --> 00:07:00,502
I don't know. Maybe, maybe not.
106
00:07:00,670 --> 00:07:03,380
But on the list of accomplishments
for William Bell...
107
00:07:03,548 --> 00:07:06,216
...cheating death would certainly
rank number one.
108
00:07:06,384 --> 00:07:07,551
Kids.
109
00:07:08,678 --> 00:07:13,515
We think that we have found a way
to bring Olivia's mind back.
110
00:07:13,683 --> 00:07:15,809
And to remove William's.
111
00:07:15,977 --> 00:07:19,646
"Whole brain emulation."
It's another one of Belly's old projects.
112
00:07:19,814 --> 00:07:24,693
It describes how an inorganic host
can house organic material.
113
00:07:25,528 --> 00:07:27,279
We're gonna put Belly in a computer.
114
00:07:27,447 --> 00:07:31,032
Lots to do and not much time.
While we go into Olivia's mind...
115
00:07:31,200 --> 00:07:35,036
...you can get to work on this.
It's very self-explanatory.
116
00:07:38,416 --> 00:07:42,335
Wait. Enter Olivia's mind how?
117
00:07:42,795 --> 00:07:47,215
We've done it before when Olivia
and Agent Scott shared the dream state.
118
00:07:47,383 --> 00:07:49,050
- It's a simple variation.
- Walter...
119
00:07:49,218 --> 00:07:53,889
And as you know, every brain generates
a quantifiable electric field.
120
00:07:54,056 --> 00:07:59,853
If we can tune ours precisely to Olivia's,
then we can share her mind.
121
00:08:00,021 --> 00:08:04,024
- We can go looking for her.
- Where do you keep the neuro sensors?
122
00:08:04,192 --> 00:08:05,609
Back shelf by the fish food.
123
00:08:05,776 --> 00:08:09,112
I remember you had to put an
electromagnetic probe into her brain...
124
00:08:09,280 --> 00:08:12,240
...and dose her with a massive amount
of hallucinogenics.
125
00:08:15,745 --> 00:08:18,121
Of course! LSD.
126
00:08:18,289 --> 00:08:21,666
That could solve
the superego problem.
127
00:08:21,876 --> 00:08:24,169
Oh, that is brilliant, son.
128
00:08:24,337 --> 00:08:27,756
This may be a weird time to ask,
but have you ever tripped?
129
00:08:27,924 --> 00:08:29,508
- Are you suggesting...?
- Of course!
130
00:08:29,675 --> 00:08:31,593
It's Olivia's mind we're entering.
131
00:08:31,761 --> 00:08:34,763
Presumably it will be some maze-like
iteration of her psyche.
132
00:08:34,931 --> 00:08:37,599
Memories, subconscious.
You know her better than anyone.
133
00:08:37,767 --> 00:08:41,853
If she is lost in her mind,
then we need you to guide us.
134
00:08:42,021 --> 00:08:46,775
Astrid! We need to mix up
2000 milligrams of LSD...
135
00:08:46,943 --> 00:08:49,653
...and we need some sugar cubes,
please.
136
00:08:54,784 --> 00:08:56,076
You first, son.
137
00:08:57,954 --> 00:08:59,120
Don't be nervous.
138
00:08:59,288 --> 00:09:01,790
I imagine there are things
in this very lab...
139
00:09:01,958 --> 00:09:05,377
...that are as mind-blowing as anything
I've experienced while tripping.
140
00:09:05,795 --> 00:09:10,215
Besides, this is merely a conduit
to Olivia's mind...
141
00:09:10,383 --> 00:09:13,301
...and when we get there,
we should all be very cogent.
142
00:09:13,469 --> 00:09:17,639
Typically, you'd feel the effects
of the drug in 30 to 45 minutes...
143
00:09:17,807 --> 00:09:20,559
...but I've added an accelerant.
144
00:09:20,726 --> 00:09:24,312
You can start to prepare the sedative, dear.
I'll go and help Belly.
145
00:09:26,857 --> 00:09:28,984
Peter, don't worry.
146
00:09:29,151 --> 00:09:32,070
I'll keep my eye on the monitors.
I'll make sure you're okay.
147
00:09:32,655 --> 00:09:34,197
It's not me I'm worried about.
148
00:09:35,491 --> 00:09:39,327
I'm pretty sure there's a good reason
why we can't enter each other's minds.
149
00:09:39,495 --> 00:09:41,830
What if we kick something loose
in there?
150
00:09:42,999 --> 00:09:45,834
Right now
I think you're her only hope.
151
00:09:48,254 --> 00:09:51,131
- How's it coming?
- So far, so good.
152
00:09:55,511 --> 00:09:56,845
What?
153
00:10:05,646 --> 00:10:07,188
You're bald.
154
00:10:10,026 --> 00:10:12,110
I think he's an Observer.
155
00:10:13,529 --> 00:10:15,572
It's okay, Peter.
156
00:10:16,365 --> 00:10:19,451
- Walter, we're ready.
- Oh, good. Bring him over.
157
00:10:19,619 --> 00:10:21,286
It's okay.
158
00:10:41,140 --> 00:10:44,809
- Drugs?
- Yep. Lots of them.
159
00:10:51,984 --> 00:10:53,026
Ooh.
160
00:10:56,155 --> 00:10:57,489
That tickles.
161
00:11:28,813 --> 00:11:31,314
Peter! Peter!
162
00:11:31,482 --> 00:11:33,358
Over here!
163
00:11:34,235 --> 00:11:35,860
I think you'd better help me down.
164
00:11:40,658 --> 00:11:41,741
Whoo!
165
00:11:46,706 --> 00:11:48,790
No, no, no!
Of all the places to grab a man...
166
00:11:48,958 --> 00:11:51,960
...you choose the crotch of my pants.
- Hey, I broke your fall.
167
00:11:52,128 --> 00:11:53,837
And spared me no embarrassment.
168
00:11:54,004 --> 00:11:55,588
You said none of this was real.
169
00:11:55,756 --> 00:11:58,675
I said that everything is a product
of Olivia's subconscious.
170
00:11:58,843 --> 00:12:01,136
My feelings are most definitely real.
171
00:12:01,303 --> 00:12:04,472
- Where's Belly?
- I have no idea.
172
00:12:04,640 --> 00:12:06,266
Must have entered somewhere else.
173
00:12:06,434 --> 00:12:09,978
Doesn't matter. We're here for Olivia.
So, what's the next step?
174
00:12:12,481 --> 00:12:16,317
There is one, right, Walter?
Please tell me the plan doesn't end here.
175
00:12:16,485 --> 00:12:21,281
Of course not.
The plan is to find Olivia and guide her out.
176
00:12:22,992 --> 00:12:24,868
We just have to start looking.
177
00:12:25,035 --> 00:12:27,328
Walt... Oh, my God. Walter!
178
00:12:28,414 --> 00:12:31,458
- Amazing, isn't it?
- How are we supposed to pick Olivia out?
179
00:12:31,625 --> 00:12:33,460
All these people are dressed like her.
180
00:12:33,627 --> 00:12:36,588
More likely she equipped them
according to her preference.
181
00:12:36,756 --> 00:12:38,548
Our fault, I fear.
182
00:12:38,716 --> 00:12:42,343
Cortexiphan subjects experience
a strong desire to blend in...
183
00:12:42,511 --> 00:12:46,222
...to stay in the background.
They were designed that way.
184
00:12:46,849 --> 00:12:48,433
- "Designed that way"?
- Peter.
185
00:12:50,811 --> 00:12:54,355
- What is that?
- I believe it's Morse code.
186
00:12:54,523 --> 00:12:58,902
And unless I'm mistaken, that's an SOS.
187
00:13:04,074 --> 00:13:05,408
What are you doing?
188
00:13:06,827 --> 00:13:08,912
Chocolate pudding, my favorite.
189
00:13:09,079 --> 00:13:11,831
You can't seriously be thinking
about eating right now.
190
00:13:11,999 --> 00:13:14,167
Of course not. I just had lunch.
191
00:13:17,379 --> 00:13:20,298
- What are you saying?
- I'm asking who it is.
192
00:13:25,346 --> 00:13:27,096
It's Olivia. She's found us.
193
00:13:27,264 --> 00:13:29,599
Tell her to stay there.
We're on our way.
194
00:13:34,688 --> 00:13:36,606
Any changes?
195
00:13:37,149 --> 00:13:38,775
No.
196
00:13:40,152 --> 00:13:42,737
They all seem oddly peaceful.
197
00:13:48,953 --> 00:13:53,122
Do you really think it's possible to upload
a person's consciousness to a computer?
198
00:13:54,667 --> 00:13:58,294
I don't know.
I'm just following Bell's instructions.
199
00:13:58,462 --> 00:14:02,757
The aim is for the computer
to mimic the behavior of neurons.
200
00:14:07,680 --> 00:14:11,683
I never understood why Walter
was so drawn to licorice.
201
00:14:12,101 --> 00:14:16,020
But look at it. The swirl.
202
00:14:19,733 --> 00:14:23,736
It's Bernini's spiral altar at St. Peter's.
203
00:14:23,904 --> 00:14:26,865
It doesn't end.
204
00:14:27,032 --> 00:14:29,200
Did you clean that up?
205
00:14:30,244 --> 00:14:33,413
Yeah. I thought I'd help you
clear the table.
206
00:14:33,581 --> 00:14:36,207
You touched the tray
with the sugar cubes?
207
00:14:36,375 --> 00:14:39,836
Sure. Why?
208
00:14:43,799 --> 00:14:45,174
Have you ever taken LSD?
209
00:14:53,475 --> 00:14:56,311
The towers are out of proportion.
We should be closer by now.
210
00:14:56,478 --> 00:14:59,230
It's Olivia's mind
assigning importance.
211
00:14:59,398 --> 00:15:04,569
Our surroundings represent
her emotional landscape, don't forget.
212
00:15:06,238 --> 00:15:08,698
Oh. Oh, my.
213
00:15:08,866 --> 00:15:11,951
- Olivia's stepfather.
- What? Where?
214
00:15:12,119 --> 00:15:14,537
Over there.
That's him, Olivia's stepfather.
215
00:15:15,998 --> 00:15:17,457
Uh-oh.
216
00:15:22,922 --> 00:15:24,380
Hmm.
217
00:15:25,215 --> 00:15:30,011
Walter,
I'm getting a bad feeling about this.
218
00:15:30,804 --> 00:15:32,722
Any suggestions?
219
00:15:34,099 --> 00:15:35,808
Yes.
220
00:15:35,976 --> 00:15:37,810
Run!
221
00:15:46,278 --> 00:15:49,072
Oh! The cab!
222
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
- Wait, wait, wait. You're driving?
- Okay.
223
00:16:09,885 --> 00:16:10,927
What the hell was that?
224
00:16:16,475 --> 00:16:17,934
Go, go, go!
225
00:16:33,117 --> 00:16:36,035
Peter, I made a skid.
226
00:16:37,496 --> 00:16:39,455
There, the elevators.
227
00:16:43,460 --> 00:16:49,007
- Walter, Peter, hello.
- Nina, are you a sight for sore eyes.
228
00:16:49,174 --> 00:16:50,842
- We're looking for Olivia.
- Olivia?
229
00:16:51,010 --> 00:16:53,219
We think she's in an office
on the north side.
230
00:16:53,387 --> 00:16:57,265
- Walter thinks it's Bell's office.
- Okay.
231
00:16:59,560 --> 00:17:01,436
This elevator is the fastest one.
232
00:17:01,603 --> 00:17:05,273
It will take you directly
to the private lobby of the upper floors.
233
00:17:14,491 --> 00:17:15,742
- Walter!
- Oh!
234
00:17:21,957 --> 00:17:23,207
Come on.
235
00:17:25,461 --> 00:17:26,794
Oh!
236
00:17:34,011 --> 00:17:37,680
She tried to kill us. You saw.
237
00:17:37,848 --> 00:17:40,516
Why is everyone trying to kill us?
238
00:17:41,810 --> 00:17:45,646
- I don't like this place.
- Me neither.
239
00:17:57,826 --> 00:17:59,619
Olivia, are you in there?
240
00:18:00,996 --> 00:18:04,832
Careful, Peter. We don't know what her
mind's put on the other side of this door.
241
00:18:05,000 --> 00:18:06,959
We should be ready for anything.
242
00:18:12,508 --> 00:18:16,344
- Belly?
- I lied. Olivia's not here.
243
00:18:16,512 --> 00:18:21,057
I was concerned if you knew it was just me,
Peter wouldn't let you rescue me.
244
00:18:21,225 --> 00:18:24,894
Belly, why are you a cartoon?
245
00:18:29,983 --> 00:18:32,819
I'd ask yourselves the same question.
246
00:18:48,001 --> 00:18:51,879
I found myself on the street,
but neither of you were nearby.
247
00:18:52,047 --> 00:18:56,300
And then a car tried to run me down.
So I came here.
248
00:18:56,468 --> 00:18:58,928
I assumed it would be a safe haven.
249
00:18:59,096 --> 00:19:01,931
But then I encountered Nina.
250
00:19:02,975 --> 00:19:04,433
I don't understand.
251
00:19:04,601 --> 00:19:08,563
If this is all a projection of Olivia's mind,
why is everything turning against us?
252
00:19:08,730 --> 00:19:11,274
When she came to us in the lab,
she asked for our help.
253
00:19:11,441 --> 00:19:15,194
What I'm starting to think
is that when my mind entered hers...
254
00:19:15,362 --> 00:19:19,031
...her ego became confused,
her sense of self.
255
00:19:19,950 --> 00:19:24,787
Which, in turn, initiated the darker parts
of her subconscious...
256
00:19:24,955 --> 00:19:27,582
...allowing her deepest fears
to run rampant.
257
00:19:28,000 --> 00:19:30,168
- Explain that.
- What we're saying is...
258
00:19:30,335 --> 00:19:34,964
...that Olivia is not aware that Belly's
consciousness entered hers.
259
00:19:35,132 --> 00:19:38,426
As far as she's concerned,
one minute she was fine...
260
00:19:38,594 --> 00:19:41,929
...the next minute she was set adrift
in her innermost thoughts.
261
00:19:42,347 --> 00:19:44,932
It's her fears
that are causing the siege.
262
00:19:45,100 --> 00:19:47,393
Well, in that case, she's not lost.
She's hiding.
263
00:19:47,561 --> 00:19:50,396
That's what she does.
When Olivia is afraid, she retreats.
264
00:19:51,982 --> 00:19:54,734
- That's not good.
- And being lost is?
265
00:19:54,902 --> 00:19:56,485
Yes, it's better.
266
00:19:56,945 --> 00:20:00,239
I expected there to be a logical trail
whereby we could track her...
267
00:20:00,407 --> 00:20:02,867
...because Olivia wanted to be found.
268
00:20:03,035 --> 00:20:08,206
If she's hiding, I'm afraid
we're looking for a needle in a haystack.
269
00:20:08,373 --> 00:20:15,046
He's right. Everything in her mind
is dangerous and hostile to her now.
270
00:20:15,214 --> 00:20:20,218
How can we expect to find her if she's
frightened of everything, us included?
271
00:20:22,471 --> 00:20:24,555
Because she'd do exactly
what you did.
272
00:20:25,057 --> 00:20:28,643
She'll find a place that she considers
to be safe and she'll hide out.
273
00:20:30,020 --> 00:20:34,482
There is an entire world out there
with no rhyme or reason.
274
00:20:34,650 --> 00:20:36,317
Where would you like to start?
275
00:20:51,458 --> 00:20:54,293
Hey. Hey.
276
00:20:55,754 --> 00:20:57,630
I know you said only water...
277
00:20:58,882 --> 00:21:02,677
...but it might be good
if you can eat something.
278
00:21:02,844 --> 00:21:07,014
But if you want, I can take it away.
That's fine too.
279
00:21:07,683 --> 00:21:09,475
Whatever you like.
280
00:21:10,519 --> 00:21:14,188
Thank you for this.
281
00:21:17,317 --> 00:21:22,905
What you're feeling right now,
it's just the effects of the LSD.
282
00:21:23,073 --> 00:21:25,950
- But it's temporary.
- No.
283
00:21:27,869 --> 00:21:29,245
It's infinite.
284
00:21:29,871 --> 00:21:32,039
It's all around us.
285
00:21:36,712 --> 00:21:38,713
And you don't see that.
286
00:21:39,756 --> 00:21:41,549
I didn't see that.
287
00:21:43,969 --> 00:21:45,845
But now I know.
288
00:21:47,139 --> 00:21:48,514
And I know it followed me.
289
00:21:50,726 --> 00:21:52,560
What followed you?
290
00:21:52,728 --> 00:21:54,478
Death.
291
00:21:56,565 --> 00:21:58,941
I saw death.
292
00:22:00,068 --> 00:22:01,736
All of it.
293
00:22:04,823 --> 00:22:06,907
And it was me.
294
00:22:16,126 --> 00:22:17,710
Can you hold my hand?
295
00:22:19,379 --> 00:22:21,005
Please?
296
00:23:01,296 --> 00:23:02,797
Well, Peter?
297
00:23:03,632 --> 00:23:05,549
The first place I'd look is Jacksonville.
298
00:23:05,717 --> 00:23:09,178
- Jacksonville is the last place she'd go.
- That's my point. I know Olivia.
299
00:23:09,346 --> 00:23:11,847
She knows that's the last place
anybody would look.
300
00:23:12,015 --> 00:23:14,433
We only have so much time, Peter.
Are you sure?
301
00:23:15,644 --> 00:23:18,938
Yes. Let's get to Jacksonville.
302
00:23:25,445 --> 00:23:26,654
I assume that's about us.
303
00:23:34,830 --> 00:23:36,539
The zeppelin.
304
00:23:45,424 --> 00:23:46,590
Peter!
305
00:24:04,818 --> 00:24:06,277
Come on, son!
306
00:24:51,573 --> 00:24:54,408
We should circumnavigate
the currents.
307
00:24:58,330 --> 00:25:00,247
I should have known.
308
00:25:01,124 --> 00:25:03,709
Should have known what, Walter?
309
00:25:03,877 --> 00:25:06,587
When we were over there,
getting Peter back.
310
00:25:06,755 --> 00:25:09,131
When we were on that stage.
311
00:25:09,299 --> 00:25:11,550
You said goodbye to me.
312
00:25:12,093 --> 00:25:15,679
I should have known
you had no intentions of dying that day.
313
00:25:16,097 --> 00:25:19,892
As long as I've known you,
you've hated goodbyes.
314
00:25:20,602 --> 00:25:22,770
I guess that's true.
315
00:25:24,606 --> 00:25:26,649
I need you, William.
316
00:25:28,610 --> 00:25:34,073
I don't know what to do,
about Peter, about the machine...
317
00:25:35,116 --> 00:25:37,451
...about what's waiting for him...
318
00:25:38,787 --> 00:25:41,664
...for the world,
because of what we did.
319
00:25:42,374 --> 00:25:49,088
Walter, when we were young and foolish,
with too much power...
320
00:25:49,256 --> 00:25:53,342
...and too many dreams
that no one could stand in the way of...
321
00:25:53,510 --> 00:25:55,553
...we needed each other.
322
00:25:56,513 --> 00:25:59,098
I don't understand.
323
00:25:59,266 --> 00:26:02,935
We needed each other then
to check and balance.
324
00:26:03,103 --> 00:26:05,229
And now?
325
00:26:05,397 --> 00:26:09,275
Now you possess
the wisdom of humility.
326
00:26:09,859 --> 00:26:11,986
We didn't back then.
327
00:26:12,153 --> 00:26:15,155
The decisions you make
will be the right ones.
328
00:26:15,323 --> 00:26:19,243
The direction you choose to take
will be just.
329
00:26:45,854 --> 00:26:47,104
What's that?
330
00:26:47,606 --> 00:26:48,856
Fuel gauge.
331
00:27:14,341 --> 00:27:16,008
How many are up there?
332
00:27:16,176 --> 00:27:17,968
It's just me.
333
00:27:19,804 --> 00:27:23,557
This is a flare gun. You don't want
to get shot with a flare gun.
334
00:27:23,725 --> 00:27:26,435
- Peter.
- Walter, stay back.
335
00:27:28,104 --> 00:27:29,480
Who are you?
336
00:27:31,566 --> 00:27:32,941
What's your name?
337
00:27:33,860 --> 00:27:36,153
- Peter.
- Peter what?
338
00:27:37,072 --> 00:27:38,280
Peter Bishop.
339
00:27:40,158 --> 00:27:41,909
Nice to meet you.
340
00:27:45,080 --> 00:27:47,414
Peter! Peter!
341
00:27:50,293 --> 00:27:51,502
Walter!
342
00:28:10,605 --> 00:28:13,232
Walter! You're here with us.
You're back in the lab.
343
00:28:15,568 --> 00:28:16,860
It's all right.
344
00:28:17,529 --> 00:28:19,405
It's all right. I'm back.
345
00:28:19,572 --> 00:28:21,281
It's okay. I'm back.
346
00:28:23,284 --> 00:28:24,785
Oh, damn.
347
00:28:26,246 --> 00:28:27,746
I'm back.
348
00:28:36,047 --> 00:28:37,965
Your father will be fine, Peter.
349
00:28:38,133 --> 00:28:40,676
He knows there's no time
to come back.
350
00:28:40,844 --> 00:28:43,637
And even if he tried,
he would never find us.
351
00:28:43,805 --> 00:28:45,681
We're on our own.
352
00:28:45,849 --> 00:28:46,890
Who was that guy?
353
00:28:47,058 --> 00:28:51,186
Someone unpleasant from her past,
I imagine.
354
00:28:55,066 --> 00:28:58,235
This way. We'll need to take
possession of a vehicle.
355
00:28:58,403 --> 00:29:01,447
Do you drive a motorcycle?
I would love to ride on a motorcycle.
356
00:29:01,614 --> 00:29:02,656
Hold on.
357
00:29:02,824 --> 00:29:04,742
You're going the wrong way.
358
00:29:04,909 --> 00:29:07,578
I've got 10 years of experience
in Jacksonville.
359
00:29:07,746 --> 00:29:11,498
We're on East Union St.
It leads to the Mathews Expressway.
360
00:29:11,666 --> 00:29:13,834
To get to the Jacksonville
Day Care Center...
361
00:29:14,002 --> 00:29:16,170
She won't be at the Day Care Center.
362
00:29:17,005 --> 00:29:18,630
We need to go that way.
363
00:29:22,093 --> 00:29:24,303
I thought you said she was that way.
364
00:29:25,054 --> 00:29:28,390
And I thought you said you wanted
to travel by motorcycle.
365
00:29:30,518 --> 00:29:31,852
Hmm.
366
00:29:33,188 --> 00:29:36,315
The computer's nearly ready
to receive Belly's consciousness.
367
00:29:48,077 --> 00:29:49,411
Hand me those tubes, dear.
368
00:29:58,046 --> 00:29:59,713
They should snap right in.
369
00:30:00,507 --> 00:30:02,466
- Damn my hands!
- I'll get another one.
370
00:30:02,634 --> 00:30:04,676
There isn't another one.
371
00:30:05,261 --> 00:30:10,182
I'll have to modify the ECL82 tube
from my phonograph.
372
00:30:10,350 --> 00:30:15,854
And I'll need tinfoil and instant glue
and a 60-watt light bulb.
373
00:30:16,022 --> 00:30:17,773
And hurry, dear.
374
00:30:35,166 --> 00:30:36,959
Where are we going, Peter?
375
00:30:37,126 --> 00:30:40,963
Olivia told me she lived
on the military base.
376
00:31:01,651 --> 00:31:04,319
Olivia once told me
that she sometimes thinks about...
377
00:31:04,487 --> 00:31:07,239
...what it would be like
to just be normal.
378
00:31:07,407 --> 00:31:10,868
She said she falls asleep sometimes
thinking about what it would be like...
379
00:31:11,035 --> 00:31:13,871
...if her life hadn't have taken
the turn that it did.
380
00:31:14,372 --> 00:31:17,499
She told me that the last time
she remembered feeling that way...
381
00:31:17,667 --> 00:31:21,670
...was the day before she met you
and Walter at the Cortexiphan trials.
382
00:31:26,676 --> 00:31:28,927
I think she's down there somewhere.
383
00:31:29,095 --> 00:31:32,389
In that house, on that day, hiding out.
384
00:31:34,809 --> 00:31:38,562
They're all the same.
How will we find her?
385
00:31:39,397 --> 00:31:43,650
Her real dad painted the door red.
He told her that it was good luck.
386
00:31:43,818 --> 00:31:46,028
The Army told him
it was against regulations...
387
00:31:46,195 --> 00:31:49,197
...but he was an important man,
so they let it slide.
388
00:32:00,960 --> 00:32:03,211
There aren't many streets left, Peter.
389
00:32:07,842 --> 00:32:11,511
Maybe the door was painted green again
after they moved away.
390
00:32:11,679 --> 00:32:13,221
It wasn't.
391
00:32:25,944 --> 00:32:27,653
What are you waiting for?
392
00:32:28,655 --> 00:32:30,364
What if I'm wrong?
393
00:32:31,699 --> 00:32:33,617
What if she's not in there?
394
00:32:33,785 --> 00:32:36,328
I've taken us so far off course.
395
00:32:37,038 --> 00:32:40,207
You should have thought of that
back at the zeppelin.
396
00:33:00,311 --> 00:33:01,812
Peter.
397
00:33:02,438 --> 00:33:03,981
Olivia.
398
00:33:04,857 --> 00:33:06,733
It's okay.
399
00:33:10,780 --> 00:33:13,323
I'm so afraid.
I don't know what's happening.
400
00:33:13,658 --> 00:33:16,576
There were people trying to hurt me.
This was the safest place.
401
00:33:16,744 --> 00:33:20,038
I know, and I'm here to help you.
I can't explain it all right now.
402
00:33:20,206 --> 00:33:22,916
But I need you to understand
that you're safe.
403
00:33:23,084 --> 00:33:25,502
It's okay for you to come back.
404
00:33:33,052 --> 00:33:36,680
Peter, what's wrong?
405
00:33:36,848 --> 00:33:39,266
Peter, you're scaring me.
406
00:33:40,518 --> 00:33:41,601
You're not her.
407
00:33:42,603 --> 00:33:44,646
What are you talking about?
408
00:33:45,773 --> 00:33:47,315
This is not you.
409
00:33:49,444 --> 00:33:52,320
I can see it in your eyes. It's not you.
410
00:34:07,462 --> 00:34:10,088
I just needed to know it was you.
411
00:34:11,924 --> 00:34:14,634
- Olivia?
- People have been tricking me.
412
00:34:14,802 --> 00:34:17,888
But I knew the real you
would recognize me.
413
00:34:31,444 --> 00:34:32,736
Oh, no.
414
00:34:40,536 --> 00:34:42,537
Run!
415
00:34:56,719 --> 00:34:58,887
Peter, this way.
416
00:35:01,933 --> 00:35:03,475
Peter.
417
00:35:12,026 --> 00:35:13,610
Peter! Peter! Peter!
418
00:35:13,778 --> 00:35:15,028
It's okay. Calm down, son.
419
00:35:15,196 --> 00:35:17,322
Walter, she's here. I found her.
She's here.
420
00:35:17,490 --> 00:35:20,575
I gotta go back, Walter. I gotta go back.
They're gonna get her.
421
00:35:20,743 --> 00:35:23,411
- Walter, what do I do?
- Nothing, dear. Nothing.
422
00:35:23,579 --> 00:35:26,790
All we can do is wait.
It's up to Belly now.
423
00:35:26,958 --> 00:35:32,212
Come on, breathe. In and out.
Hey, hey, hey.
424
00:35:33,548 --> 00:35:38,927
I lost her.
425
00:36:01,033 --> 00:36:02,325
Go.
426
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
No more.
427
00:36:12,253 --> 00:36:14,296
I'm not afraid of you.
428
00:36:35,902 --> 00:36:37,235
How?
429
00:36:38,154 --> 00:36:40,989
I suspect I know
what has happened here.
430
00:36:41,157 --> 00:36:44,367
I think my experiment
was right after all.
431
00:36:44,535 --> 00:36:47,245
You should have been safe
inside your mind.
432
00:36:47,955 --> 00:36:50,332
Except it's you...
433
00:36:50,958 --> 00:36:54,252
...and you have never felt safe.
434
00:36:56,214 --> 00:36:59,007
You are your own worst enemy,
Olivia.
435
00:36:59,175 --> 00:37:03,178
You took the opportunity
to let your fears overwhelm you.
436
00:37:08,059 --> 00:37:09,726
But you just fought back.
437
00:37:09,894 --> 00:37:15,357
In the end, you are as strong as Walter
and I always believed you were.
438
00:37:16,234 --> 00:37:19,736
And now you know it too.
439
00:37:21,697 --> 00:37:24,199
So, what happens now?
440
00:37:25,326 --> 00:37:28,119
Now you go back.
441
00:37:28,913 --> 00:37:30,497
But not me.
442
00:37:30,998 --> 00:37:34,751
For you to survive, I need to leave.
443
00:37:36,420 --> 00:37:37,879
I don't understand.
444
00:37:39,257 --> 00:37:41,466
You don't have to.
445
00:37:47,473 --> 00:37:49,724
Well, that's Walter.
446
00:37:50,643 --> 00:37:52,519
Right on time.
447
00:37:54,021 --> 00:38:00,193
Please tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt.
448
00:38:20,589 --> 00:38:22,090
Olivia?
449
00:38:25,219 --> 00:38:26,845
Hi.
450
00:38:29,724 --> 00:38:31,850
You lie there and rest.
451
00:38:39,483 --> 00:38:43,695
One consciousness.
One glorious consciousness.
452
00:38:44,572 --> 00:38:45,864
What happened to me?
453
00:38:46,532 --> 00:38:48,283
What do you remember?
454
00:38:50,911 --> 00:38:52,620
I remember you.
455
00:38:59,545 --> 00:39:02,172
And I remember
William Bell was there.
456
00:39:07,303 --> 00:39:08,762
Walter.
457
00:39:11,474 --> 00:39:13,141
It didn't work.
458
00:39:22,735 --> 00:39:24,319
He's gone.
459
00:39:26,364 --> 00:39:28,114
William's gone.
460
00:39:29,116 --> 00:39:30,617
Walter.
461
00:39:32,286 --> 00:39:34,788
I think Bell gave me a message.
462
00:39:37,708 --> 00:39:41,461
He said, "Tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt."
463
00:39:47,134 --> 00:39:48,593
Walter, what does that mean?
464
00:39:50,805 --> 00:39:52,305
When we would do experiments...
465
00:39:52,473 --> 00:39:55,725
...he would use that expression
when he knew something wouldn't work.
466
00:39:56,352 --> 00:39:58,520
But he suggested the computer.
It was his idea.
467
00:39:58,687 --> 00:40:02,941
Exactly.
He knew he wasn't coming out.
468
00:40:05,653 --> 00:40:07,821
Belly hates goodbyes.
469
00:40:20,167 --> 00:40:21,751
Welcome back, Olivia.
470
00:40:22,461 --> 00:40:24,045
Thank you.
471
00:40:33,764 --> 00:40:35,098
Walter?
472
00:40:48,904 --> 00:40:51,531
I downloaded Zoom for you.
473
00:40:53,701 --> 00:40:56,828
I can watch it with you if you'd like.
474
00:41:01,125 --> 00:41:02,834
If you don't mind...
475
00:41:03,377 --> 00:41:06,754
...I'd just like to be alone
for a while longer.
476
00:41:09,383 --> 00:41:10,842
Okay.
477
00:41:13,512 --> 00:41:14,637
Take your time.
478
00:41:51,967 --> 00:41:53,968
Look better than the last time
I saw you.
479
00:41:54,136 --> 00:41:57,180
Yeah. It's amazing what a couple hours
will do for a guy.
480
00:41:57,723 --> 00:41:59,891
- Hi. Oh.
- Hi.
481
00:42:05,773 --> 00:42:09,609
- Are you hungry?
- No, I'm okay, thanks.
482
00:42:10,861 --> 00:42:12,779
So how are you feeling?
483
00:42:14,198 --> 00:42:15,615
Um... Ha.
484
00:42:15,783 --> 00:42:19,953
I feel like I've just woken up
from a really strange dream.
485
00:42:23,249 --> 00:42:25,083
Thank you for coming to get me.
486
00:42:25,751 --> 00:42:29,128
It's not as dangerous as crossing
into another universe, but I try.
487
00:42:30,756 --> 00:42:32,507
You're welcome.
488
00:42:34,843 --> 00:42:38,471
- What will we have to deal with next?
- I don't know.
489
00:42:38,639 --> 00:42:42,225
But for some reason,
I'm not afraid to move forward anymore.
490
00:42:47,064 --> 00:42:50,650
- Sure you don't want some toast?
- No, no, I'm fine.
491
00:42:53,654 --> 00:42:54,946
Who is this guy?
492
00:42:55,114 --> 00:42:58,408
I saw him in your mind.
You had him locked up in a zeppelin.
493
00:42:58,576 --> 00:43:00,827
He was just flying around,
trapped in there.
494
00:43:00,995 --> 00:43:03,454
Yeah, I don't know.
I haven't seen him before.
495
00:43:03,622 --> 00:43:05,999
But I think that he's the man
who's gonna kill me.
38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.